﻿1
00:00:04,337 --> 00:00:05,755
...آنچه گذشت

2
00:00:07,924 --> 00:00:10,468
صاحب اینجا
روی ایست باریو نفوذ داره

3
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
روانی توی مکزیکه؟

4
00:00:11,803 --> 00:00:13,054
دنبالش نگرد

5
00:00:14,764 --> 00:00:15,807
وضعیت برادرت چطوره؟

6
00:00:15,807 --> 00:00:17,308
دستور قتل گبریل رو دادن

7
00:00:17,308 --> 00:00:18,268
به خاطرکاری که ما کردیم

8
00:00:19,853 --> 00:00:21,021
گرفتن روانی

9
00:00:21,396 --> 00:00:23,106
تو که توی همین کثافت بزرگ شدی

10
00:00:23,815 --> 00:00:24,858
قوانین رو بلدی

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,279
درمورد برادرت یه فکری به ذهنم رسید

12
00:00:29,279 --> 00:00:31,197
به یه زندان دیگه منتقلش میکنیم

13
00:00:37,287 --> 00:00:39,039
‫[افسر پلیس]
‫[مایک پیکیریلو]

14
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
‫[افسر پلیس]
‫[لاورن البرتی]

15
00:00:44,169 --> 00:00:45,587
‫[موگان]

16
00:00:48,298 --> 00:00:50,341
‫[کارول]

17
00:00:52,010 --> 00:00:54,554
‫[دلگادو]

18
00:00:54,637 --> 00:00:56,556
«گوش به زنگ»
«فصل اول- قسمت هفتم»

19
00:00:56,681 --> 00:00:58,600
می‌خواستیم شما اولین نفر
اینو ببینید

20
00:00:58,600 --> 00:01:01,061
تا بدونید که دخترتون فراموش نشده

21
00:01:01,061 --> 00:01:03,563
بابت تمام زحمت‌هایی که
برای ما کشیدین، ممنون 

22
00:01:04,564 --> 00:01:05,523
و برای اون

23
00:01:06,900 --> 00:01:09,360
اون واقعا عاشق پوشیدن
اون یونیفرم بود

24
00:01:09,360 --> 00:01:10,361
اون از همه ما بهتر بود

25
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
.هی، بیاید دخترا
بیاید، بیاید

26
00:01:13,531 --> 00:01:15,158
خب دخترها، نظرتون درمورد کلانتری چیه؟

27
00:01:15,158 --> 00:01:16,743
...حالا که اینجا رو دیدیدم

28
00:01:16,785 --> 00:01:18,161
دیگه وقتشه رسمیش کنیم

29
00:01:18,161 --> 00:01:19,329
نظرتون چیه؟

30
00:01:19,329 --> 00:01:20,747
یکی واسه تو

31
00:01:21,247 --> 00:01:23,500
یکی هم برای خواهرت

32
00:01:23,500 --> 00:01:25,168
الان میتونید با آدم بدها بجنگید

33
00:01:25,543 --> 00:01:26,753
مثل مامان؟

34
00:01:28,296 --> 00:01:32,050
.سلام، شرمنده. دیاز
بیرون یکی اومده دیدنت

35
00:01:32,675 --> 00:01:33,551
منو ببخشید، دخترها

36
00:01:40,809 --> 00:01:43,520
هی. تماسام رو جواب نمیدی، پدرسوخته؟

37
00:01:43,520 --> 00:01:45,063
اینجا سرم شلوغ بود

38
00:01:45,605 --> 00:01:47,732
.دست بردار، پسر
بدجوری نگران شده بود

39
00:01:48,525 --> 00:01:50,777
،رفتم دیدن گبریل
ولی منتقلش کردن

40
00:01:51,444 --> 00:01:52,737
نمیگن کجا رفته

41
00:01:53,113 --> 00:01:53,988
جاش امنه

42
00:01:54,823 --> 00:01:57,325
منتقلش کردم یه زندان دیگه

43
00:02:03,123 --> 00:02:05,083
بهم نمیگی کجا؟

44
00:02:06,918 --> 00:02:09,921
.نمیتونم بگم، مامان
به‌خاطر امنیت خودش

45
00:02:09,921 --> 00:02:11,464
،باید قبل از اینکه این کارو بکنی
با مامانت حرف میزدی

46
00:02:11,464 --> 00:02:13,466
،هوی عوضی
به تو ربط نداره

47
00:02:13,466 --> 00:02:14,425
عه جدی؟

48
00:02:14,425 --> 00:02:15,969
هی. همه چی مرتبه؟

49
00:02:19,430 --> 00:02:23,393
میدونم الکس قدرتِ
منتقل کردن برادرش رو نداره

50
00:02:23,560 --> 00:02:24,644
کار تو بود؟

51
00:02:27,397 --> 00:02:29,566
یه تلاشِ لحظه آخری بود تا
پسرتون رو زنده نگه داریم

52
00:02:30,275 --> 00:02:32,193
باشه؟ پس اگه میخوای
...عصبانی باشی

53
00:02:32,235 --> 00:02:33,486
از دست من عصبانی باش

54
00:02:44,330 --> 00:02:45,206
ممنونم

55
00:02:48,084 --> 00:02:51,129
همین الان یک مورد سرقت
در خیابان پارک شرقی رخ داد

56
00:02:51,129 --> 00:02:52,255
یک واحد در صحنه حضور داره

57
00:02:52,255 --> 00:02:53,381
درخواست واحدهای بیشتر داریم

58
00:02:53,715 --> 00:02:55,717
چارلی-85، شش دقیقه فاصله تا محل

59
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
پسرتون رو درست تربیت کردید

60
00:03:00,972 --> 00:03:02,056
باید بهش افتخار کنید

61
00:03:04,601 --> 00:03:05,476
بریم

62
00:03:07,937 --> 00:03:12,275
.مامان، برو خونه
قول میدم بعدا میام پیشت

63
00:03:17,947 --> 00:03:20,408
خدای من. فکر میکردم کسی جرات نداره
به اینجا دست بزنه

64
00:03:23,494 --> 00:03:24,746
یعنی چی؟

65
00:03:25,371 --> 00:03:26,414
اینجا منطقه اسموکی‌ه

66
00:03:27,248 --> 00:03:29,167
به یه مجرمِ محکوم‌شده
اجازه دادن مواد بفروشه؟

67
00:03:29,626 --> 00:03:31,461
آره. بهش اجازه‌ی خیلی کارها رو میدن

68
00:03:44,891 --> 00:03:46,226
.یه جوک برات دارم
تق تق

69
00:03:46,851 --> 00:03:47,727
کی پشت دره؟

70
00:03:47,727 --> 00:03:49,520
سه تا عوضی دیوونه
...با ماسک‌ هاکی

71
00:03:49,562 --> 00:03:50,772
که گاوصندوق رو کش رفتن

72
00:03:51,940 --> 00:03:52,941
مردم از خنده

73
00:03:52,941 --> 00:03:54,108
سریع و با دست پر وارد شدن

74
00:03:54,108 --> 00:03:55,526
ظرف کمتر از 5 دقیقه اومدن و رفتن

75
00:03:55,526 --> 00:03:58,529
،داریم محدوده رو مسدود میکنیم
...چون یکی از شاهدها

76
00:03:58,529 --> 00:04:01,115
فکر میکنه یکی از مجرم‌ها
هنوز توی منطقه‌ست

77
00:04:01,115 --> 00:04:02,784
چقدر مواد بردن؟

78
00:04:02,784 --> 00:04:04,702
.ظاهرا هیچی
فقط پول نقد

79
00:04:04,702 --> 00:04:06,120
پس میتونیم چیچ و چانگ رو بذاریم کنار

80
00:04:06,120 --> 00:04:08,289
...اون بچه‌ای که بیرونه
حین سرقت آسیب دیده؟

81
00:04:08,289 --> 00:04:10,375
آدم بدها و نگهبان
به سمت هم تیراندازی کردن

82
00:04:10,375 --> 00:04:12,335
.یه تیر خورده به بچه
وضعش خوب به نظر نمیاد

83
00:04:15,922 --> 00:04:17,632
.هی
سلام

84
00:04:18,424 --> 00:04:19,467
من افسر هارمون هستم

85
00:04:19,509 --> 00:04:20,551
حالت خوبه؟ زخمی شدی؟

86
00:04:20,551 --> 00:04:22,095
خونِ مالکومه

87
00:04:23,054 --> 00:04:26,849
،سعی کردم قبل از اینکه فوریت برسه
...کمکش کنم ولی

88
00:04:26,849 --> 00:04:28,601
کار خیلی شجاعانه‌ای کردی

89
00:04:30,478 --> 00:04:32,522
هی، میدونی من
...وقتایی که عصبی میشم

90
00:04:32,563 --> 00:04:33,940
دوست دارم چی کار کنم؟

91
00:04:34,315 --> 00:04:35,525
اینطوری نفس میکشم

92
00:04:35,566 --> 00:04:37,193
بیا پات رو بذار روی زمین

93
00:04:37,485 --> 00:04:38,653
عالیه

94
00:04:39,445 --> 00:04:40,863
فقط دوست دارم نفس بکشم

95
00:04:40,863 --> 00:04:42,407
...باشه؟ اینطوری

96
00:04:43,116 --> 00:04:45,702
مثل وقتی که موج به ساحل
برخورد میکنه

97
00:04:47,036 --> 00:04:49,956
و بعدش باز عقب میره و آروم می‌گیره

98
00:04:53,793 --> 00:04:55,378
فکر میکردم میخوان ما رو بکشن

99
00:04:57,088 --> 00:04:59,549
درحالِ تیراندازی وارد شدن

100
00:04:59,882 --> 00:05:01,217
اینایی که ماسک داشتن؟

101
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
صداشون رو شناختی؟

102
00:05:04,262 --> 00:05:05,847
...نه، ولی

103
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
صداشون آشنا به نظر میومد

104
00:05:08,266 --> 00:05:09,809
از چه نظر؟

105
00:05:10,226 --> 00:05:11,477
انگار که از همین محل باشن

106
00:05:13,938 --> 00:05:15,648
چیز دیگه‌ای هم توجهت رو جلب کرد؟

107
00:05:21,070 --> 00:05:22,196
آره. گاوصندوق

108
00:05:22,530 --> 00:05:23,406
چطور مگه؟

109
00:05:23,406 --> 00:05:25,116
جای دقیقش رو میدونستن

110
00:05:32,749 --> 00:05:35,376
گوساله‌ها احتمالا از
گلوله فشرده‌ی دست‌ساز استفاده کردن

111
00:05:35,376 --> 00:05:36,461
کل پول‌ها رو جزغاله کردن

112
00:05:36,461 --> 00:05:37,420
گلوله فشرده چیه؟

113
00:05:37,420 --> 00:05:38,546
یه دستگاه انفجاری کوچولو

114
00:05:38,588 --> 00:05:40,465
،ترکیب ناقص چندتا چیز
بیشتر نیتروگلیسرین

115
00:05:40,465 --> 00:05:42,175
به نظر میاد کار خودی‌ها باشه

116
00:05:42,175 --> 00:05:43,676
به دوربین‌ها دسترسی داریم؟

117
00:05:43,676 --> 00:05:45,887
منشی گفت کل فیلما
توی فضای ابریه

118
00:05:45,887 --> 00:05:47,597
فقط مدیر بهش دسترسی داره

119
00:05:48,014 --> 00:05:48,890
اون کجاست؟

120
00:05:49,098 --> 00:05:49,974
وگاس

121
00:05:49,974 --> 00:05:51,351
عالی شد

122
00:05:51,351 --> 00:05:52,852
درخواست واحد برای
...پاکسازی و مدیریتِ

123
00:05:52,894 --> 00:05:54,812
سرقتی که الان در
خیابان پالم 130 رخ داده

124
00:05:54,812 --> 00:05:57,690
قربانی مونث گزارش کرده
...سه مرد ماسک‌پوش مسلح

125
00:05:57,690 --> 00:05:59,817
به زور وارد شدن
و شاید هنوز داخل باشن

126
00:05:59,817 --> 00:06:02,153
برید. دوتا واحد و
کاراگاه‌ها دارن میان اینجا

127
00:06:02,195 --> 00:06:03,196
منو درجریان بذارید

128
00:06:03,196 --> 00:06:04,155
دیاز

129
00:06:04,155 --> 00:06:05,615
چارلی 85، 5 دقیقه فاصله تا محل

130
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
چارلی 85، 10-97 در خیابان پالم 130

131
00:06:12,872 --> 00:06:14,582
!اون عوضی‌ها

132
00:06:14,582 --> 00:06:16,209
خانم، شما حالتون خوبه

133
00:06:16,209 --> 00:06:18,044
.آروم باش. آروم
اونا هنوز هستن؟

134
00:06:18,044 --> 00:06:20,088
نه. رفتن

135
00:06:20,713 --> 00:06:21,714
.آروم باش. آروم باش
اونا رفتن؟

136
00:06:21,714 --> 00:06:22,632
باید به پشت دراز بکشی

137
00:06:22,673 --> 00:06:23,966
به پشت دراز بکش. من هواتو دارم

138
00:06:23,966 --> 00:06:26,219
دیاز، برو ببین چی شده -
دریافت شد -

139
00:06:28,346 --> 00:06:29,180
به پشت دراز بکش

140
00:06:29,597 --> 00:06:30,390
کس دیگه‌ای از خانوادت
توی خونه هست؟

141
00:06:30,431 --> 00:06:31,974
باید دراز بکشی، باشه؟

142
00:06:31,974 --> 00:06:34,102
چارلی 85، مظنون‌ها
در صحنه نیستن

143
00:06:34,143 --> 00:06:35,311
مسیر حرکت نامشخصه

144
00:06:35,311 --> 00:06:36,604
درخواست آمبولانس دارم

145
00:06:36,604 --> 00:06:37,897
قربانی مونث بهش حمله شده

146
00:06:37,897 --> 00:06:39,816
،سرش آسیب دیده
ولی هشیاره و پاسخ میده

147
00:06:39,816 --> 00:06:42,110
.اسمت چیه؟ دراز بکش
اسمت چیه؟

148
00:06:42,610 --> 00:06:44,278
لیونا -
لیونا. خیلی خب -

149
00:06:44,278 --> 00:06:46,906
.بیا اینجا، لیونا
هی، کارت عالیه

150
00:06:46,906 --> 00:06:48,991
می‌بینی؟ کمک تو راهه

151
00:06:49,534 --> 00:06:50,993
فقط باید دووم بیاری، باشه؟

152
00:06:51,035 --> 00:06:51,702
داری عالی پیش میری

153
00:06:51,702 --> 00:06:52,745
همه‌چی تحت کنترله؟

154
00:06:52,745 --> 00:06:54,080
آره، همه چی تحت کنترله

155
00:06:54,539 --> 00:06:55,832
ولی مرد، باید اینو ببینی

156
00:06:55,832 --> 00:06:57,583
برو، برو کمک. من
منتظر آمبولانس می‌مونم

157
00:06:57,625 --> 00:06:58,459
برو. برو. راه بیفت

158
00:06:58,459 --> 00:07:00,336
.خیلی خب
هی، من گرفتمت

159
00:07:00,336 --> 00:07:01,337
.من گرفتمت
هی، منو ببین

160
00:07:08,428 --> 00:07:09,512
گاوصندوق دیواری مخفی؟

161
00:07:09,512 --> 00:07:10,471
حتما همین بوده

162
00:07:17,437 --> 00:07:18,312
خدایا

163
00:07:19,730 --> 00:07:21,774
دوتا حمله متوالی توی یک بعدازظهر

164
00:07:21,774 --> 00:07:23,109
تازه بهتر هم میشه

165
00:07:30,992 --> 00:07:33,327
تونستی مردهایی که بهت حمله کردن
شناسایی کنی؟

166
00:07:34,245 --> 00:07:35,455
ماسک داشتن

167
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
.میدونم
ولی قد، وزن، سن؟

168
00:07:37,123 --> 00:07:38,708
هر اطلاعاتی که بتونیم
از رادیو پخش کنیم؟

169
00:07:38,708 --> 00:07:42,003
.نه. نمیدونم
همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد

170
00:07:42,003 --> 00:07:42,962
.خیلی خب
صبرکن

171
00:07:42,962 --> 00:07:44,213
یه دقیقه بهم وقت بدید -
باشه -

172
00:07:45,715 --> 00:07:46,799
هی

173
00:07:48,217 --> 00:07:49,719
من پدرت رو میشناسم

174
00:07:50,470 --> 00:07:52,805
باشه؟ کمکش کردم
از یکی دوتا هچل دربیاد

175
00:07:52,805 --> 00:07:54,265
پس میتونی با من حرف بزنی

176
00:07:56,976 --> 00:07:59,103
...اگه پدرم رو میشناسی

177
00:07:59,103 --> 00:08:01,105
میدونی که نمیتونم باهات حرف بزنم

178
00:08:06,152 --> 00:08:08,029
.خیلی خب
آره، ببریدش

179
00:08:08,029 --> 00:08:09,405
بفرمایید. ممنون

180
00:08:17,497 --> 00:08:18,414
هی

181
00:08:19,332 --> 00:08:20,333
یه امتحانی بکن

182
00:08:24,170 --> 00:08:25,046
چی دستت اومد؟

183
00:08:25,046 --> 00:08:27,131
...سه تا مردِ سرتاپا سیاه‌پوش دیدن

184
00:08:27,131 --> 00:08:28,633
که یه گاوصندوق رو
از خونه بردن بیرون

185
00:08:28,633 --> 00:08:31,010
وسط روز؟
عجب دل و جراتی داشتن

186
00:08:31,010 --> 00:08:34,096
گفتن صندوق رو پشت
شاسی‌بلند بار زدن و گازش رو گرفتن

187
00:08:34,430 --> 00:08:36,641
شماره پلاک؟ رنگ؟
شرکت سازنده؟ مدل؟

188
00:08:36,641 --> 00:08:38,643
هیچکدوم. فقط یه
شاسی بلند بزرگ بوده

189
00:08:38,684 --> 00:08:39,644
شاید از نوع تاهو

190
00:08:39,644 --> 00:08:41,812
خیلی خب، برو
بقیه خونه‌ها در بزن

191
00:08:41,854 --> 00:08:43,105
با کل محله حرف بزن

192
00:08:43,105 --> 00:08:44,899
نمیشه که گاوصدوق رو
...بدون جلب توجه

193
00:08:44,899 --> 00:08:45,983
از دل دیوار دربیاری

194
00:08:45,983 --> 00:08:47,193
برو -
چشم قربان -

195
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
حتما کار ال‌.بی.فلورسه که
علیه اسموکی دست به‌کار شده

196
00:08:49,612 --> 00:08:51,489
نه. این دعوای
گروه‌های رقیب نیست

197
00:08:51,531 --> 00:08:52,281
این یه شورشه

198
00:08:52,281 --> 00:08:53,449
توی ایست باریو؟

199
00:08:53,449 --> 00:08:54,742
آره. میخوان قدرت رو به دست بگیرن

200
00:08:54,742 --> 00:08:57,036
یعنی واقعا فکر میکنی
...یه نفر خارج از گروه

201
00:08:57,036 --> 00:08:58,287
از وجود هردوتا صندوق خبر داره؟

202
00:08:58,287 --> 00:08:59,580
واستا ببینم، داری حدس میزنی؟

203
00:08:59,580 --> 00:09:00,998
یا یه چیزی میدونی که
من نمیدونم؟

204
00:09:03,376 --> 00:09:04,460
رفتم دیدن اسموکی

205
00:09:06,963 --> 00:09:08,923
لطفا صبر کنید خانم

206
00:09:10,091 --> 00:09:11,133
بعدش...؟

207
00:09:11,759 --> 00:09:14,387
رئیس‌ها از دستش عصبانی‌ان که
از روانی محافظت نکرده

208
00:09:14,929 --> 00:09:16,138
با این کار، دارن
یه پیغام میفرستن

209
00:09:24,188 --> 00:09:25,273
هی، میشه دو دقیقه بهم وقت بدی؟

210
00:09:25,273 --> 00:09:26,732
آره -
ممنون، مرد -

211
00:09:39,412 --> 00:09:41,080
...فقط چون اسپانیاییِ پوچو بلدی

212
00:09:41,122 --> 00:09:42,999
دلیل نمیشه ما رفیق
جون‌جونی باشیم

213
00:09:42,999 --> 00:09:43,958
پوچو؟
(آمریکایی‌های مکزیکی تبار)

214
00:09:44,917 --> 00:09:46,043
لعنت، این واقعا درد داشت

215
00:09:47,878 --> 00:09:50,965
مامانم قبلا من و برادرم رو
پوچو صدا میزد تا سربه‌سرمون بذاره

216
00:09:52,300 --> 00:09:53,801
پس اشتباه نگفتم

217
00:09:54,677 --> 00:09:55,636
آخ

218
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
...لیونا، مردهایی که این بلا رو سرت آوردن

219
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
با پدرت ارتباط دارن؟

220
00:10:10,067 --> 00:10:11,027
نمیدونم

221
00:10:13,362 --> 00:10:14,864
باید از خودش بپرسی

222
00:10:16,782 --> 00:10:18,659
نه! نه! چی کار میکنی؟

223
00:10:18,993 --> 00:10:20,286
هی، اونو از اینجا ببر. باشه؟

224
00:10:20,286 --> 00:10:22,913
!لیونا! لیونا

225
00:10:24,915 --> 00:10:26,417
!لیونا

226
00:10:26,417 --> 00:10:28,377
!هی! هی

227
00:10:28,377 --> 00:10:29,170
خیلی خب، اون پیش ماست

228
00:10:29,211 --> 00:10:30,087
در امانه. حواسمون بهش هست

229
00:10:30,087 --> 00:10:31,964
!میخوام دخترم رو ببینم
کدوم بیمارستان می‌برنش؟

230
00:10:31,964 --> 00:10:33,466
هی، تو باید با ما حرف بزنی

231
00:10:33,883 --> 00:10:34,967
با تو حرف بزنم؟

232
00:10:35,801 --> 00:10:37,136
حرف زدن با تو باعث شد
این وضعیت شروع بشه

233
00:10:37,637 --> 00:10:39,096
پس کمکم کن تمومش کنم

234
00:10:39,096 --> 00:10:40,556
میدونم میدونی کار کیه

235
00:10:41,349 --> 00:10:44,477
چیه، نکنه فکر کردی میخوام
ازشون شکایت کنم؟

236
00:10:44,977 --> 00:10:46,354
دست بردار -
چه بد شد -

237
00:10:47,188 --> 00:10:48,606
،وقتی هدف قرار میگیری
زیاد بهت آسون نمیگذره نه؟

238
00:10:48,606 --> 00:10:49,565
دیاز

239
00:10:49,565 --> 00:10:53,235
،تو برادرم رو هدف قرار دادی
الانم نوبت خودت شده، آره؟

240
00:10:53,694 --> 00:10:55,112
به نفعته افسارش رو بکشی

241
00:10:55,112 --> 00:10:56,656
آره. فکر کنم هرچی بکاری درو میکنی، نه؟

242
00:10:56,656 --> 00:10:57,531
!هی، بسه دیگه

243
00:10:57,573 --> 00:10:59,241
هی، دیاز! دیاز، برو قدم بزن

244
00:10:59,659 --> 00:11:00,534
!برو

245
00:11:02,620 --> 00:11:04,455
به چی زل زدین؟
بیاید برگردیم سرکار

246
00:11:04,455 --> 00:11:06,040
خیلی خب، بریم

247
00:11:06,040 --> 00:11:08,459
اون پسربچه‌ای که بیرونِ داروخونه‌ت
گلوله خورد

248
00:11:09,251 --> 00:11:11,253
الان خبرش به
دستم رسید. تموم کرد

249
00:11:11,295 --> 00:11:12,588
اون هفت سالش بود

250
00:11:13,547 --> 00:11:15,216
برای خانواده‌ش دعا میکنم

251
00:11:15,216 --> 00:11:16,967
دعاهای تو مفت هم نمی‌ارزه

252
00:11:16,967 --> 00:11:18,511
دخترت می‌تونست جای اون باشه

253
00:11:20,721 --> 00:11:22,390
فکر کردی خودم نمیدونم؟

254
00:11:24,392 --> 00:11:27,144
به من نگاه کن، باشه؟

255
00:11:28,229 --> 00:11:30,731
بیا مسخره‌بازی‌هایی که
بین خودمونه، بذاریم کنار

256
00:11:30,731 --> 00:11:32,566
و این عوضی‌ها رو دستگیر کنیم

257
00:11:40,950 --> 00:11:42,493
تو از خانواده خودت محافظت کن

258
00:11:42,535 --> 00:11:44,245
منم از خانواده خودم محافظت میکنم

259
00:11:44,245 --> 00:11:45,538
اسموکی، وضعیت رو از این بدتر نکن

260
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
بیا دیگه -
نه، نه، نه -

261
00:11:46,872 --> 00:11:48,207
نمی‌تونیم هیچ اتهامی
بهش وارد کنیم

262
00:11:48,874 --> 00:11:50,084
من یه فکر بهتر دارم

263
00:11:50,710 --> 00:11:51,794
هشدار تاکتیکی سطح 2

264
00:11:51,794 --> 00:11:53,754
روی تمام اعضای
ایست باریو فشار میاریم

265
00:11:54,046 --> 00:11:55,548
وا. واو. هشدار تاکتیکی؟ -
آره -

266
00:11:55,548 --> 00:11:58,259
حکم جلب تک تک
اعضای مستندِ گروه رو می‌گیریم

267
00:11:58,259 --> 00:11:59,260
میخوان با هم بجنگن؟

268
00:11:59,301 --> 00:12:01,011
بذار تو زندان ما این کار رو بکنن

269
00:12:01,011 --> 00:12:02,972
نباید فرمانده کشیک
حکمش رو امضا کنه؟

270
00:12:02,972 --> 00:12:04,306
فکر کردی الان کی بهم زنگ زد؟

271
00:12:04,932 --> 00:12:07,852
،قربان، با کمال احترام میگم
این خیلی زیاده‌روی نیست؟

272
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
جدی؟

273
00:12:09,854 --> 00:12:12,064
به نظرت والدین اون پسربچه
فکر میکنن این زیاده‌رویه؟

274
00:12:12,064 --> 00:12:14,275
منم به اندازه شما
دارم عذاب میکشم، باشه؟

275
00:12:14,275 --> 00:12:15,776
ولی به‌جای اینکه همه چی رو
...به آتیش بکشیم

276
00:12:15,776 --> 00:12:16,652
بیاید حساب‌شده عمل کنیم

277
00:12:16,652 --> 00:12:18,571
بیاید بفهمیم کار کی بوده و
اونو هدف قرار بدیم

278
00:12:18,571 --> 00:12:21,198
نه کل محله رو -
هامون، هارمون، هارمون. ببین -

279
00:12:21,198 --> 00:12:22,450
،هروقت درجه گرفتی
اونوقت تصمیم می‌گیری

280
00:12:22,450 --> 00:12:24,452
تا اون روز، تازه‌کارت رو بردار و
برگردید کلانتری

281
00:12:24,452 --> 00:12:25,911
تمام بخش‌ها رو خبر میکنم

282
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
خیلی خب، همه گوش کنید

283
00:12:40,426 --> 00:12:42,386
امشب فرصتیه که سریع عمل کنیم

284
00:12:42,762 --> 00:12:44,889
بدون سیاست‌های مزخرف
و مقررات مسخره

285
00:12:44,889 --> 00:12:46,140
این حرومزاده‌ها رو
...سرجاشون می‌نشونیم

286
00:12:46,140 --> 00:12:47,391
همونطور که قبلا
این کار رو میکردیم

287
00:12:47,975 --> 00:12:50,311
،میخوایم نسبت به ایست باریو
به حد تحمل صفر برسیم

288
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
میخوام تمام اعضای احتمالی
بازداشت بشن

289
00:12:53,898 --> 00:12:55,399
اگه از قبل حکم
...جلبشون صادر شده

290
00:12:55,399 --> 00:12:57,151
،یا عفو مشروط رو نقض کردن
دستگیرشون کنید

291
00:12:57,526 --> 00:12:59,320
میخوام امشب بازداشتگاه پر باشه

292
00:12:59,653 --> 00:13:01,864
به بعضیاتون ماموریت‌های مشخصی
محول شده

293
00:13:02,281 --> 00:13:04,700
بقیه هم برن توی یه تیم
تا کمک کنن

294
00:13:04,700 --> 00:13:07,077
،اگه نمیخواین کمک کنید
ایرادی نداره

295
00:13:07,536 --> 00:13:08,621
فقط سر راه نباشید

296
00:13:09,705 --> 00:13:10,581
ستوان

297
00:13:12,166 --> 00:13:14,126
بذارید کاملا شفاف بگم

298
00:13:14,543 --> 00:13:17,505
الان قرار نیست انتقامِ
افسر دلگادو رو بگیریم

299
00:13:17,838 --> 00:13:20,216
هدفمون اینه که دیگه نذاریم
خون کسی ریخته بشه

300
00:13:20,216 --> 00:13:21,759
درست قضاوت کنید

301
00:13:22,384 --> 00:13:24,845
.خیلی خب همگی
بریم کار کنیم

302
00:13:28,182 --> 00:13:31,227
،خانم با اجازه
ما الان سعی داریم به چی برسیم؟

303
00:13:31,852 --> 00:13:32,853
داریم دست پیش می‌گیریم

304
00:13:32,853 --> 00:13:34,438
داریم به کندوی زنبور لگد میزنیم

305
00:13:34,438 --> 00:13:35,272
شنیدی که گروهبان چی گفت

306
00:13:35,314 --> 00:13:36,232
میتونی توی عملیات شرکت نکنی

307
00:13:36,232 --> 00:13:37,566
نه خانم، ما مشکلی نداریم

308
00:13:41,612 --> 00:13:43,572
خب پس دیگه حرفی برای گفتن نداریم

309
00:13:44,365 --> 00:13:45,783
برید حکم‌های بازداشت رو اجرایی کنید

310
00:14:07,763 --> 00:14:08,848
این چه کاری بود؟

311
00:14:09,807 --> 00:14:10,975
من ازت انتظار دارم پشت من باشی

312
00:14:13,435 --> 00:14:15,020
ایست باریو دستور قتل برادرم رو داد

313
00:14:15,688 --> 00:14:16,689
گور باباشون

314
00:14:18,274 --> 00:14:20,359
هشدار تاکتیکی
هیچ سودی نداره

315
00:14:20,359 --> 00:14:23,487
،هرکی امشب دستگیر میشه
فردا آزاده

316
00:14:23,487 --> 00:14:24,822
اینطوری یه پیغام بهشون میدیم

317
00:14:28,826 --> 00:14:30,035
شبیه لازمن حرف میزنی

318
00:14:30,035 --> 00:14:30,953
...جدی؟ تو هم جوری حرف میزنی

319
00:14:30,953 --> 00:14:31,954
انگار نمیدونی کدوم طرفی هستی

320
00:14:40,629 --> 00:14:42,298
سه ثانیه وقت داری
حرفت رو پس بگیری

321
00:14:44,800 --> 00:14:47,511
من فقط میخوام اسموکی رو گیر بندازم

322
00:14:47,511 --> 00:14:48,971
آره. یعنی من نمیخوام؟

323
00:14:58,647 --> 00:15:00,107
از دخترش چی فهمیدی؟

324
00:15:00,107 --> 00:15:01,525
...هیچی. قبل از اینکه چیزی دربیارم

325
00:15:01,525 --> 00:15:02,818
اسموکی از راه رسید

326
00:15:03,569 --> 00:15:05,029
ولی به نظرت حاضره
باهات حرف بزنه؟

327
00:15:09,450 --> 00:15:11,869
آره، آره حاضره

328
00:15:12,995 --> 00:15:14,872
...اگه بتونیم بفهمیم کی بهش حمله کرده

329
00:15:16,123 --> 00:15:18,042
شاید بتونیم قضیه رو کنترل کنیم

330
00:15:35,726 --> 00:15:39,063
اینجا چی کار میکنی، پلیس پوچو؟

331
00:15:39,063 --> 00:15:42,066
هیچوقت قرار نیست اینو یادت بره، آره؟

332
00:15:45,611 --> 00:15:46,528
حالت چطوره؟

333
00:15:49,114 --> 00:15:51,408
سرم مثل انبه‌ایه که
از وسط نصف شده

334
00:15:51,408 --> 00:15:54,036
نه، اینقدرا هم بد نیست

335
00:15:55,162 --> 00:15:56,789
از روی ادب میگی

336
00:16:07,841 --> 00:16:09,176
شیر چرا؟

337
00:16:12,513 --> 00:16:15,599
بابام همیشه منو
شیرِ خودش صدا میکرد

338
00:16:17,726 --> 00:16:18,936
تو که خیلی دوست داشتنی به نظر میای

339
00:16:19,937 --> 00:16:21,730
هنوز منو نمیشناسی

340
00:16:39,665 --> 00:16:41,166
...مامانم

341
00:16:41,625 --> 00:16:43,377
همیشه بهمون میگفت
هرگز به پلیس اعتماد نکنیم

342
00:16:43,377 --> 00:16:44,294
برای همین درکت میکنم

343
00:16:46,672 --> 00:16:49,091
ولی شاید بابات از این ماجرا
جون سالم به‌در نبره

344
00:16:51,301 --> 00:16:53,637
لیونا، بابات کسی که
این بلا رو سرت آورده میکشه

345
00:16:53,637 --> 00:16:55,556
اگه اونا اول نکشنش -
میدونم -

346
00:17:08,861 --> 00:17:10,237
پس اسمشون رو بهم بگو

347
00:17:14,575 --> 00:17:15,701
بگو دیگه

348
00:17:20,789 --> 00:17:22,499
اگه برگردن چی؟

349
00:17:30,799 --> 00:17:32,176
...اونوقت من

350
00:17:34,720 --> 00:17:37,473
،قبل از اینکه تلفن رو قطع کنی
میرسم بالای سرت

351
00:17:58,327 --> 00:17:59,495
خدایا، اونجا چی کار میکردی؟

352
00:17:59,495 --> 00:18:00,496
واسش ترانه عاشقانه میخوندی؟

353
00:18:00,496 --> 00:18:01,705
یکیشون رو لو داد

354
00:18:01,705 --> 00:18:03,749
،اسمش ادگار تورسه
معروف به ال اوسو

355
00:18:03,749 --> 00:18:04,917
برای اسموکی کار میکرده

356
00:18:04,917 --> 00:18:06,043
گفت کجا زندگی میکنه؟

357
00:18:06,043 --> 00:18:07,211
آره. تقاطع خیابون 20ام و لکمه

358
00:18:07,252 --> 00:18:08,212
خونه‌ای که حصار سفید داره

359
00:18:08,212 --> 00:18:09,505
...خدای من. اگه دختره اینو میدونه

360
00:18:09,505 --> 00:18:10,297
پس اسموکی هم میدونه

361
00:18:24,061 --> 00:18:26,647
چارلی 85، در خیابان
20ام شرقی 1540 هستیم

362
00:18:26,647 --> 00:18:27,439
برای بررسی سلامت ساکنین اومدیم

363
00:18:49,503 --> 00:18:51,380
!پلیس! دستات رو نشون بده

364
00:19:18,907 --> 00:19:19,950
!هارمون

365
00:19:24,955 --> 00:19:26,206
!هی، نبض داره

366
00:19:28,000 --> 00:19:30,502
چارلی 85، برای خیابان 20ام شرقی 1540
آمبولانس بفرستید

367
00:19:30,502 --> 00:19:33,046
،دوتا قربانی داریم
زخمِ‌های متعدد گلوله

368
00:19:33,046 --> 00:19:35,090
دایره جنایی و یک سرپرست بفرستید

369
00:19:35,090 --> 00:19:36,383
یکی از قربانی‌ها
بدو ورود ما، مرده بود

370
00:19:36,383 --> 00:19:38,594
.برو حوله بیار
باید خونریزی رو بند بیاریم

371
00:19:39,887 --> 00:19:41,889
کمک در راهه، باشه؟
فقط با من بمون

372
00:19:45,100 --> 00:19:47,144
من حواسم بهت هست. کمک در راهه

373
00:19:47,186 --> 00:19:48,520
فقط باید با من بمونی

374
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
...باید بهم بگی
کار اسموکی بود؟

375
00:19:55,986 --> 00:19:58,822
پروردگارا، روح خودت را درون من بریز

376
00:19:58,822 --> 00:20:00,782
ادگار، کار اسموکی بود؟

377
00:20:01,450 --> 00:20:02,326
!ادگار

378
00:20:18,759 --> 00:20:20,719
یالا، یالا

379
00:20:21,845 --> 00:20:22,721
بجنب

380
00:20:27,976 --> 00:20:29,019
بجنب

381
00:20:30,646 --> 00:20:31,521
!یالا

382
00:20:33,523 --> 00:20:34,691
زودباش

383
00:20:43,492 --> 00:20:44,660
لعنتی

384
00:21:11,770 --> 00:21:15,315
با فرض اینکه این دو نفر
...همونایی بودن که از اسموکی سرقت کردن

385
00:21:16,108 --> 00:21:17,943
نفر سومی احتمالا
همین الانش هم یه مرده متحرکه

386
00:21:22,614 --> 00:21:23,573
آره

387
00:21:24,157 --> 00:21:25,075
آره

388
00:21:28,745 --> 00:21:30,289
مشخصات اسموکی رو
به همه واحدها بدیم؟

389
00:21:31,790 --> 00:21:34,251
کی میخواد اونو به انجام
دو فقره قتل متهم کنه؟

390
00:21:35,294 --> 00:21:38,338
نه شاهد داریم نه مدرک

391
00:21:42,467 --> 00:21:44,052
پس شاید بهتر باشه یه گوشه بشینیم

392
00:21:45,053 --> 00:21:46,430
بذاریم خودشون همدیگه رو از بین ببرن

393
00:21:52,144 --> 00:21:53,478
اینو یادت باشه

394
00:21:54,771 --> 00:21:57,524
مهم نیست این آدما دیروز چه کسی بودن

395
00:21:58,483 --> 00:22:00,861
امروز، قربانیان ما هستن

396
00:22:07,784 --> 00:22:10,078
به واحدهای اضافی نیاز داریم
...که به پارک مک‌آرتور پاسخ بدن

397
00:22:10,078 --> 00:22:11,621
به خاطر دعوای
...گروه‌های خلافکاری و

398
00:22:11,663 --> 00:22:13,457
بازداشت چندین نفر
از اعضای ایست باریو

399
00:22:13,999 --> 00:22:15,709
چارلی 91، من میرم

400
00:22:15,709 --> 00:22:17,461
،واحدهای بخش غربی
آگاه باشید

401
00:22:17,461 --> 00:22:20,422
،بخش جنوبی در خارج از بلوار
...تعداد زیادی از اعضای گروه رو

402
00:22:20,422 --> 00:22:21,381
روی سکوی مترو بازداشت کرده

403
00:22:21,381 --> 00:22:22,299
به کمک نیاز داره

404
00:22:23,342 --> 00:22:25,218
چارلی 99، اسم ما رو ثبت کن 

405
00:22:25,427 --> 00:22:26,386
میخوای چی کار کنی؟

406
00:22:27,095 --> 00:22:29,014
اول منتظر می‌مونیم کاراگاه‌ها بیان

407
00:22:31,725 --> 00:22:33,310
بعدش می‌بینیم قضیه چیه

408
00:22:46,281 --> 00:22:47,657
!هی، مرد -
!دستات رو بده من -

409
00:22:50,160 --> 00:22:51,453
هی، چی کار میکنی مرد؟

410
00:22:55,791 --> 00:22:58,043
!هی، ولم کن داداش
ولم کن

411
00:22:58,877 --> 00:23:01,922
چی کار میکنی؟
کجا می‌بریش؟

412
00:23:01,922 --> 00:23:03,590
!اون که کاری نکرده

413
00:23:04,549 --> 00:23:05,759
فکر کردی داری چی کار میکنی؟

414
00:23:24,945 --> 00:23:26,238
اینم پیغامی که می‌خواستی

415
00:23:27,823 --> 00:23:29,199
ارسال شد و دریافت شد

416
00:23:48,468 --> 00:23:49,886
تو میفهمی چی کار کردی؟

417
00:23:51,304 --> 00:23:52,931
چی؟ جمع کردنِ
مجرم‌های خشن از خیابون؟

418
00:23:52,931 --> 00:23:56,476
آره. به قیمت نابود کردنِ یک‌ذره اعتمادی که
ایجاد کرده بودیم

419
00:23:56,476 --> 00:23:58,603
جدی؟ ترجیح میدی
:کدومش رو داشته باشی

420
00:23:58,645 --> 00:23:59,646
اعتماد یا امنیت؟

421
00:23:59,646 --> 00:24:01,731
من 12 سال از عمرم
رو صرف این جامعه کردم

422
00:24:01,731 --> 00:24:03,108
لازم نیست فقط
یکیش رو انتخاب کنیم

423
00:24:03,942 --> 00:24:05,569
تو 12 سال عمرت رو گذاشتی؟

424
00:24:05,986 --> 00:24:07,320
من کمتر از 5 بلوک
...اونورتر از جایی که

425
00:24:07,320 --> 00:24:08,905
،اون بچه کشته شد
به دنیا اومدم و بزرگ شدم

426
00:24:08,905 --> 00:24:10,115
مادرم هنوز اونجا زندگی میکنه

427
00:24:10,157 --> 00:24:11,074
من ریشه‌های عمیقی دارم

428
00:24:11,074 --> 00:24:12,409
فکر کردی من اینجا ریشه ندارم؟

429
00:24:12,409 --> 00:24:15,036
هارمون، لانگ بیچِ تو با
لانگ بیچِ من فرق داره

430
00:24:15,662 --> 00:24:17,706
،اگه هنوز اینو نفهمیدی
دیگه حرفی نداریم که بزنیم

431
00:24:18,498 --> 00:24:20,792
پس خودت باید بهتر از
هرکسی بدونی

432
00:24:20,792 --> 00:24:22,294
این کارا فایده نداره

433
00:24:22,294 --> 00:24:23,462
چی فکر میکنی؟

434
00:24:24,254 --> 00:24:25,422
...تو تجربیات من رو زندگی کردی و

435
00:24:25,464 --> 00:24:26,631
جواب همه چی رو میدونی؟

436
00:24:26,631 --> 00:24:29,301
،نه قربان
من جواب‌ها رو نمیدونم، خیلی خب؟

437
00:24:29,301 --> 00:24:32,304
...ولی میدونم کاری که امروز کردیم
راهش این نیست

438
00:24:32,304 --> 00:24:33,430
میدونی چیه؟

439
00:24:33,889 --> 00:24:35,182
این شروع کاره

440
00:24:35,182 --> 00:24:37,434
!این یه شروع لعنتی نیست
...این

441
00:24:37,434 --> 00:24:38,477
هی. بیا بریم

442
00:24:40,145 --> 00:24:41,855
‫[واحد پلیس لانگ بیچ]

443
00:24:46,693 --> 00:24:49,321
ببین، شب طولانی بود

444
00:24:50,197 --> 00:24:50,989
هشدار تاکتیکی تموم شد

445
00:24:51,031 --> 00:24:51,990
بیا بریم نوشیدنی چیزی بخوریم

446
00:24:51,990 --> 00:24:53,033
تموم شد؟

447
00:24:53,450 --> 00:24:55,994
خدا میدونه تا چند وقت باید
!با عواقبش سروکله بزنیم

448
00:24:55,994 --> 00:24:57,913
.فهمیدم، باشه؟ فهمیدم
حق با تو بود

449
00:24:59,039 --> 00:25:00,081
با این کار هیچی حل نشد

450
00:25:00,707 --> 00:25:02,292
ما باید بهتر از این باشیم

451
00:25:03,502 --> 00:25:05,253
این چیزیه که
سعی داشتم یادت بدم

452
00:25:05,253 --> 00:25:06,338
الان دیگه متوجه شدی؟

453
00:25:06,338 --> 00:25:08,673
آره. صد درصد

454
00:25:15,847 --> 00:25:17,015
.هی، بچه جون
یه دقیقه ما رو تنها بذار

455
00:25:24,981 --> 00:25:27,108
خوب جرات داری که اینطوری
با لانزمن دهن به دهن میشی

456
00:25:27,859 --> 00:25:30,070
فقط... نمیدونم داریم چه غلطی میکنیم

457
00:25:30,445 --> 00:25:31,613
داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم

458
00:25:39,538 --> 00:25:40,747
یه خبری دارم که
حالت رو جا میاره

459
00:25:41,873 --> 00:25:42,999
موفق باشی

460
00:25:44,042 --> 00:25:47,170
راستش، شانس آوردیم که
کلاغه توی گوشمون سوت میزنه

461
00:25:48,380 --> 00:25:50,257
یه آهنگی میخونه که
اسموکی رو بهمون تحویل میده

462
00:25:52,842 --> 00:25:53,885
به جرم قتل‌ها؟

463
00:25:54,219 --> 00:25:56,304
.مواد
انقدر که میتونیم دفنش کنیم

464
00:25:57,389 --> 00:25:58,265
تو هم هستی؟

465
00:26:00,433 --> 00:26:01,351
معلومه

466
00:26:07,816 --> 00:26:09,234
...آنچه در قسمت بعد خواهید دید

467
00:26:09,776 --> 00:26:11,861
اسموکی مظنون پرونده دو فقره قتله

468
00:26:11,861 --> 00:26:13,405
گروه خودش دنبالش افتادن

469
00:26:13,405 --> 00:26:14,990
اونوقت تو فکر میکنی
اون هنوز توی لانگ بیچه؟

470
00:26:15,865 --> 00:26:18,201
امشب محموله 50 کیلو "آتش چینی" واسش میارن

471
00:26:18,577 --> 00:26:19,744
چندین مجرم مسلح اینجان

472
00:26:19,744 --> 00:26:21,413
.همه وارد عمل بشید
تکرار میکنم، وارد عمل بشید

473
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
!تیراندازی شد
!تیراندازی شد
