﻿1
00:00:11,511 --> 00:00:15,974
قسمت نهم
"بسوی سرزمین ناشناخته"

2
00:00:24,315 --> 00:00:26,234
♪ فرشته ها رفته اند ♪

3
00:00:28,319 --> 00:00:32,073
♪ ترانه ها ساکت شده اند ♪

4
00:00:32,073 --> 00:00:35,827
♪ تو مانند یک سنگ در حال نزول کردن هستی ♪

5
00:00:35,827 --> 00:00:40,582
♪ پیش از جزر و مد ♪

6
00:00:40,582 --> 00:00:45,336
♪ رودخانه با سردی جاری می شود ♪

7
00:00:45,420 --> 00:00:49,132
♪ نبرد به پایان رسیده است ♪

8
00:00:49,132 --> 00:00:52,844
♪ هنوز ویرانه های جن زده ی شب ♪

9
00:00:52,927 --> 00:00:57,682
♪ نام تو را صدا می زنند ♪

10
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
.اوهوممم

11
00:01:10,320 --> 00:01:11,821
آره

12
00:01:14,908 --> 00:01:16,201
همینه

13
00:01:18,870 --> 00:01:22,624
بسوی سرزمین ناشناخته

14
00:01:31,424 --> 00:01:33,676
خدانگهدار

15
00:01:33,718 --> 00:01:36,930
ممنون خانم دنیلز پیر -
خداحافظ گرگوری -

16
00:01:37,013 --> 00:01:38,973
.و لطفا من رو پیر خطاب نکن

17
00:01:39,057 --> 00:01:41,768
.بله قربان، مرد جوان
هی ورت، چیکار میکنی؟

18
00:01:41,851 --> 00:01:43,812
.هیجی -
من داشتم در عوض آبنبات -

19
00:01:43,895 --> 00:01:47,273
به خانم دنیلز تو جمع کردن برگها کمک میکردم

20
00:01:47,398 --> 00:01:50,026
.گرگ، امشب هالووین ــه
.آبنبات مجانیه

21
00:01:50,110 --> 00:01:53,905
خانم دنیلز پیر میگه هیچی تو
.این دنیا مجانی نیست

22
00:01:55,323 --> 00:01:57,784
!اوه، هی، اینجا رو -
.این سنگ ــه رو هم اُوردم

23
00:01:57,867 --> 00:02:01,663
هی ورت، میخوای چند تا
حقیقت سنگی یاد بگیری؟

24
00:02:04,666 --> 00:02:07,252
پس میخوای همونطور که قبلا قول دادی و
هنوز بهش عمل نکردی

25
00:02:07,335 --> 00:02:09,879
با من دنبال قورباغه بگردی؟

26
00:02:09,963 --> 00:02:14,300
.نه، نه. سرم شلوغه -
اسم اون زنبوره "سارا" ــه؟ -

27
00:02:14,384 --> 00:02:17,053
چـ... چی؟ -
.روی نوار ــت نوشته تقدیم به سارا -

28
00:02:17,095 --> 00:02:19,639
میخوای اونو بدی به "سارا زنبوره"؟

29
00:02:19,722 --> 00:02:22,934
.میخوام بدم، ولی... نمیتونم

30
00:02:22,976 --> 00:02:25,854
میشه ببینمش؟ -
.آره، فقط یه نواره -

31
00:02:25,937 --> 00:02:28,773
.هممم، آره
.باشه، من بجای تو میدم بهش

32
00:02:28,815 --> 00:02:31,526
!اوه، گرگ
!صــ... صبر کن! نه، نه

33
00:02:31,609 --> 00:02:34,612
*اوه، نگاش کن. تو قراره شبیه چی باشی؟
(اشاره به شب هالووین که هرکس شبیه چیزی یا کسی لباس میپوشد)

34
00:02:34,696 --> 00:02:37,699
.این یه لباس فیل ــیه

35
00:02:37,782 --> 00:02:40,952
خرطوم ــم رو میبینی؟ -
.آره، قشنگه -

36
00:02:41,035 --> 00:02:42,787
.من یه تخم مرغم -
آره، همه میدونن که تو -

37
00:02:42,871 --> 00:02:44,289
.یه تخم مرغی، راندی -
.ساکت شو، کتلین -

38
00:02:44,330 --> 00:02:46,040
.بگذریم
خب، تو چی هستی، ورت؟

39
00:02:46,124 --> 00:02:47,333
یه جور دیو؟

40
00:02:47,417 --> 00:02:50,044
.اوه، نــ... نمیدونم
...خب، این... من

41
00:02:50,128 --> 00:02:52,255
...فکر کردم که -
هی، این چیه؟ -

42
00:02:52,297 --> 00:02:55,300
.این نوار ورت ــه که میخواد به سارا تقدیمش کنه -
!اووه -

43
00:02:55,383 --> 00:02:58,136
!ورت عاشق سارا شده
میخوای ما به جای تو

44
00:02:58,178 --> 00:02:59,971
بدیم بهش؟ -
...اوه، این واسه یه سارا ــه دیگه هست -

45
00:03:00,096 --> 00:03:01,973
.نه اونی که فکر میکنید

46
00:03:02,015 --> 00:03:04,809
آره، ورت داره راجع به "سارا عروسکه
حرف میزنه... همون که

47
00:03:04,851 --> 00:03:06,144
.تمام شب رو بهش زُل زده بود -
!چـی...؟ -

48
00:03:06,227 --> 00:03:08,146
!اوووه

49
00:03:08,188 --> 00:03:09,898
.ورت عاشق سارا شده

50
00:03:09,898 --> 00:03:10,773
خب، بهتره

51
00:03:10,815 --> 00:03:13,026
سریع دست بکار شی چون
"شنیدیم "جیسون فاندربرکر

52
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
قراره امشب ازش بخواد واسه
.مهمونی هالووین برن بیرون

53
00:03:15,278 --> 00:03:17,739
جیسون فاندربرکر؟ -
.آره -

54
00:03:17,822 --> 00:03:21,117
.آره

55
00:03:21,159 --> 00:03:23,077
تو حالت خوبه، ورت؟ -
...آره، همه چیز -

56
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
.همه چی جیسون فاندربرکر ــه -
چی؟ -

57
00:03:25,288 --> 00:03:27,999
،اوه، اوه، جیسون فاندربرکر
.مــ... من باید برم

58
00:03:28,041 --> 00:03:30,293
! خداحافظ

59
00:03:34,631 --> 00:03:37,884
یعنی قُمری بخاطر کوه های نفرت انگیز

60
00:03:37,926 --> 00:03:42,013
هیچ وقت به دریا نمیرسه؟ -
هی.پس... شکار قورباغه؟ -

61
00:03:42,096 --> 00:03:43,848
ها؟ -
من اطراف شهر مدام صدای -

62
00:03:43,932 --> 00:03:46,643
،قور قور میشنوم
.و فکر کنم الان آخرین فصل قورباغه باشه

63
00:03:46,684 --> 00:03:49,562
.نه، من فقط میخوام توی بدبختیم غلت بزنم

64
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
سارا و جیسون فاندربرکر. اه

65
00:03:52,023 --> 00:03:54,609
.اون پسره خیلی با شخصیت ــه
.خیلی جذابه

66
00:03:54,692 --> 00:03:56,694
.من نمیتونم باهاش رقابت کنم -
تو هم خیلی جذابی،ورت -

67
00:03:56,778 --> 00:03:59,822
.شرط می بندم از نوارت خوشش میاد

68
00:03:59,906 --> 00:04:01,115
.اوه، ما نوار رو پس نگرفتیم

69
00:04:01,115 --> 00:04:02,325
.نمیتونم اجازه بدم  به نوار گوش بده

70
00:04:02,367 --> 00:04:04,869
چرا که نه؟ -
توی اون نوار شعر -

71
00:04:04,953 --> 00:04:07,914
.و صدای ساز کلارینت هست، گرگ
! شعر و کلارینت

72
00:04:07,997 --> 00:04:10,041
سارا و جیسون فاندربرکر
قرارشون رو شروع میکنن

73
00:04:10,041 --> 00:04:12,085
و بعد به اون نوار گوش میکنن و

74
00:04:12,085 --> 00:04:14,462
میشینن و فقط به من میخندن
و میخندن و میخندن

75
00:04:14,462 --> 00:04:17,006
.و میخندن -
چرا تو اول از سارا درخواست بیرون رفتن نمیکنی؟ -

76
00:04:17,048 --> 00:04:18,549
...اونجوری -
!نه، نه! اوه -

77
00:04:18,591 --> 00:04:20,551
آخه چرا باید نوار رو از من میگرفتی؟

78
00:04:20,593 --> 00:04:23,221
.زندگیم داره نابود میشه -
باشه، به نظرم -

79
00:04:23,221 --> 00:04:25,848
ما باید شکار قورباغه مون رو
به تعویق بندازیم و بریم

80
00:04:25,890 --> 00:04:27,684
.اون نوار رو پس بگیریم

81
00:04:33,648 --> 00:04:36,401
بچه ها، نوار کجاست؟ -
.به جای شما گذاشتیمش تو ژاکت سارا -

82
00:04:36,484 --> 00:04:37,360
!ااه

83
00:04:37,485 --> 00:04:40,697
بهتره بجنبی. داره توی
.اون کلبه لباس عوض میکنه

84
00:04:40,780 --> 00:04:42,407
عذر میخوام -
.اوه، نه -

85
00:04:42,448 --> 00:04:44,409
! ژاکت

86
00:04:45,827 --> 00:04:47,870
هی، داری از سارا دزدی میکنی؟

87
00:04:47,912 --> 00:04:50,456
.اوه... نه
.فرار کن، گرگ

88
00:04:52,667 --> 00:04:54,961
هی سارا، مراقب باش، خب؟
امشب اون بیرون

89
00:04:55,044 --> 00:04:57,547
.آدمای ناجور زیادی هستن -
.ممنون، جیمی -

90
00:05:00,133 --> 00:05:03,428
،هی، شما دو تا دزد
.شما بازداشت هستید

91
00:05:03,428 --> 00:05:06,723
.نه، داشتم شوخی میکردم. هالووین مبارک

92
00:05:06,723 --> 00:05:08,808
.هی، توی خیابون ندوئید

93
00:05:09,309 --> 00:05:12,103
.شوخی کردم. هالووین مبارک

94
00:05:12,186 --> 00:05:14,439
.ایناهاش
.بریم بگیریمش

95
00:05:14,522 --> 00:05:18,067
.آره، بریم بگیریمش -
نه، قرار نیست -

96
00:05:18,109 --> 00:05:19,610
.از اون لحاظ بگیریمش -
پس قراره چیکار کنیم؟ -

97
00:05:19,736 --> 00:05:21,404
.ما فقط قراره نوار رو پس بگیریم

98
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
.اوه، آره
.بعد از اون بریم داخل

99
00:05:22,947 --> 00:05:24,907
.من نمیتونم

100
00:05:24,949 --> 00:05:26,868
.من به این مهمونی دعوت نشدم -
.من میرم داخل -

101
00:05:26,951 --> 00:05:28,494
.تو هم دعوت نشدی -
.اوه -

102
00:05:28,578 --> 00:05:30,621
آره پسر، به جز بیس بال بازی های زیادی
.با چوب و توپ وجود داره

103
00:05:30,705 --> 00:05:33,791
،یک گربه پیر، دو گربه پیر
.استول بال، راوند بال

104
00:05:36,627 --> 00:05:40,131
واسه چی داری با اونا صحبت میکنی؟

105
00:05:40,173 --> 00:05:42,884
!ااه
.اوه... سلام... بچه ها

106
00:05:42,967 --> 00:05:44,802
،من نمیدونم اون چی گفته
.ولی... ولی هرچی گفته دروغ بوده

107
00:05:44,886 --> 00:05:46,137
.اه، هی ورت -
چه خبر؟ -

108
00:05:46,220 --> 00:05:48,514
.سلام ورت -
.اوه، آره

109
00:05:48,598 --> 00:05:52,393
.خب، میبینمتون بچه ها -
قبلا خیلی تو رقص باله -

110
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
.خوب بودم، ولی مامانم دوست داشت من کشتی گیر بشم

111
00:05:54,812 --> 00:05:56,773
.اوه، ورت. تو هم اینجایی -
...خب، من -

112
00:05:56,814 --> 00:05:58,816
.همین الان داشتم اینجا دنبالت میگشتم

113
00:05:58,858 --> 00:06:00,693
.اوه، واو

114
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
.اوه، هی، ما قراره بریم قبرستان

115
00:06:03,029 --> 00:06:04,989
...اوه، قراره که

116
00:06:05,031 --> 00:06:06,991
اونجا کاری بکنید؟ -
نه، فقط میخوایم -

117
00:06:07,116 --> 00:06:09,327
.بگردیم و نوشیدنی های مناسب سنمون رو بنوشیم

118
00:06:09,410 --> 00:06:11,037
مثل آب میوه؟ -
.آره، هرچی -

119
00:06:11,162 --> 00:06:13,498
.نوشیدنی های مناسب که غیرقانونی نباشه

120
00:06:13,581 --> 00:06:15,875
.هی، تو هم باید بیای -
...اوه، نمیدو -

121
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
.هی، سارا
آماده ی رفتنی؟

122
00:06:19,587 --> 00:06:23,758
.سلام، جیسون فاندربرکر -
.اوه، سلام ورت -

123
00:06:23,841 --> 00:06:27,387
.بریم، سارا -
تو هم میای ورت؟ -

124
00:06:27,470 --> 00:06:29,555
...نه، نه
تو برو با جیسون فاندربرکر

125
00:06:29,764 --> 00:06:31,516
.خوش بگذرون -
.باشه -

126
00:06:31,599 --> 00:06:33,643
ولی اگه خواستی بعدا

127
00:06:33,643 --> 00:06:36,687
...یه سری بزن -
.مم، خداحافظ ورت -

128
00:06:36,771 --> 00:06:40,608
.سایونورا*، جیسون فاندربرکر
(خداحافظی به زبان ژاپنی)

129
00:06:40,691 --> 00:06:43,861
!ژاکت سارا -
.ژاکتم. ممنون ورت -

130
00:06:43,945 --> 00:06:47,031
.خب، میبینمت... امیدوارم -
.خداحافظ -

131
00:06:48,991 --> 00:06:50,868
تو داری جهان رو فقط محدود به چیزایی میکنی

132
00:06:50,952 --> 00:06:52,703
.که انسان ها میتونن درک کنن

133
00:06:52,787 --> 00:06:54,956
خب، تو هم جهان رو با محدود کردن احتمال درک کردن

134
00:06:55,039 --> 00:06:56,624
.انسان ها محدود میکنی

135
00:06:56,707 --> 00:06:58,876
.اوه، آره.شاید -
.سارا -

136
00:06:58,960 --> 00:07:02,880
بله؟ -
تو به... ارواح اعتقاد داری؟ -

137
00:07:02,964 --> 00:07:04,799
چطور؟ -
چون الان یکیش -

138
00:07:04,882 --> 00:07:07,802
!درست پشت سرته
.شوخی کردم

139
00:07:07,969 --> 00:07:09,971
.اشکالی نداره فاندربرکر

140
00:07:09,971 --> 00:07:11,931
!وایسا! خوردی به من

141
00:07:12,598 --> 00:07:14,308
.زود باش

142
00:07:16,727 --> 00:07:19,730
.ورت، تو منو گول زدی
نمیدونستم تا الان همه ی اینا

143
00:07:20,022 --> 00:07:23,067
.واسه شکار قورباغه بوده -
... این هرگز یه حقه نــ -

144
00:07:23,151 --> 00:07:26,237
.دور همی جادوگران -
...و بعدش -

145
00:07:26,362 --> 00:07:29,824
.یه نفر با یه تبر اومد

146
00:07:29,866 --> 00:07:32,743
.اوه
.همه عاشق فاندربرکر هستن

147
00:07:32,827 --> 00:07:35,288
من دارم چیکار میکنم؟ -
من وانمود میکنم که یه فیل مرده ام -

148
00:07:35,371 --> 00:07:37,999
.و وقتی حواسشون رو پرت کردم تو برو نوار رو بردار

149
00:07:38,040 --> 00:07:40,168
.لطفا فقط اینجا وایسا

150
00:07:40,168 --> 00:07:43,296
...و بعد اون نزدیک و نزدیک تر شد

151
00:07:43,337 --> 00:07:45,006
...و نزدیکتر شد

152
00:07:45,047 --> 00:07:47,216
چیکار داری میکنی؟ -
.جیسون -

153
00:07:47,341 --> 00:07:50,219
.اوه، جیسون

154
00:07:50,261 --> 00:07:51,888
.برو گرگ، انجامش بده

155
00:07:51,929 --> 00:07:54,056
اه... الان دیگه میتونی

156
00:07:54,140 --> 00:07:55,391
.دستمو ول کنی -
.اوه... درسته -

157
00:07:55,433 --> 00:07:59,020
.میتونی دست من رو نگه داری فاندر برکر
.من ناراحت نمیشم

158
00:08:01,981 --> 00:08:03,608
هی، اون برادر کوچیکه ی ورت نیست؟

159
00:08:03,691 --> 00:08:06,736
.نـــه
.من فیل بدون سَر ــم

160
00:08:08,779 --> 00:08:11,073
.مرد کوچک -
ورت هم اینجاست؟ -

161
00:08:11,157 --> 00:08:12,742
!اونجاست

162
00:08:12,867 --> 00:08:14,118
اوناهاش

163
00:08:14,202 --> 00:08:16,078
.ورت، ما داریم میبینمت پسر -
.گرگ -

164
00:08:16,162 --> 00:08:17,413
اون پشت داری چیکار میکنی؟

165
00:08:17,497 --> 00:08:20,666
.اوه، سلام بچه ها
.گرگ! اینجایی

166
00:08:20,708 --> 00:08:22,126
.به هیچ وجه کسی رو تعقیب نکردیم

167
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
...من فقط داشتم دنبال

168
00:08:24,837 --> 00:08:26,714
اینجا چه خبره؟ -
ها؟ -

169
00:08:26,756 --> 00:08:28,966
این یه دور همی جادوگرهاست؟

170
00:08:29,050 --> 00:08:30,801
.همه ی شما تحت بازداشت هستید -

171
00:08:30,885 --> 00:08:33,054
.هی، هی! فقط داشتم شوخی میکردم

172
00:08:33,137 --> 00:08:35,097
.آروم باشید بچه ها
. میخورید زمین

173
00:08:35,181 --> 00:08:38,809
!بدو فرار کن، بدو -
کجا داریم میریم؟ -

174
00:08:38,893 --> 00:08:41,812
!ازین طرف

175
00:08:41,896 --> 00:08:44,065
گرگ، چرا گفتی ازین طرف؟ -
.فکر کردم صدای یه قورباغه شنیدم -

176
00:08:45,733 --> 00:08:49,070
.اینجا ملک خصوصیه -
..اوه -

177
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
.هی، ازونجا بالا نرید
.خطرناکه

178
00:08:51,489 --> 00:08:54,700
.قبل ازینکه به خودتون صدمه بزنید بیاید پایین

179
00:08:54,784 --> 00:08:56,827
ها؟ -
.اسم من روش نوشته شده -

180
00:08:56,953 --> 00:08:59,288
.بیا گوش بدیم

181
00:08:59,372 --> 00:09:04,252
.نـــــه

182
00:09:04,293 --> 00:09:07,380
.بچه ها، جدی میگم، از روی اون دیوار بیاید پایین

183
00:09:07,421 --> 00:09:11,008
.تمومه. همه چی تموم شد -
.نه، لعنت. نه -

184
00:09:11,092 --> 00:09:13,261
.منظورم اینه که از اینور بیاید پایین

185
00:09:13,344 --> 00:09:16,806
.یه بار دیگه، تو زندگیم رو نابود کردی

186
00:09:16,847 --> 00:09:19,308
کی؟ من؟ -
!اه! تو و پدر احمقت -

187
00:09:19,308 --> 00:09:20,851
،تو همیشه من رو ترغیب میکنی

188
00:09:20,935 --> 00:09:22,770
.سعی میکنی به زور من رو وارد گروه رژه کنی

189
00:09:22,770 --> 00:09:24,730
!اوه، آره
اگه وارد گروه رژه بشی

190
00:09:24,814 --> 00:09:26,274
!بیشتر میتونی با سارا بگردی

191
00:09:26,274 --> 00:09:29,777
،اون کشتی دیگه غرق شده، گرگ
.ازینکه اون قضیه رو هم خراب کردی ممنون

192
00:09:31,445 --> 00:09:33,948
.حرفت رو همونجا نگه دار، ورت

193
00:09:34,031 --> 00:09:36,117
.ممم -
الان داری چیکار میکنی؟ -

194
00:09:36,117 --> 00:09:38,619
.ما قورباغه ی شانسمون رو پیدا کردیم

195
00:09:38,703 --> 00:09:41,038
.باید برای خوش شانسی اسم روش بذاریم

196
00:09:41,122 --> 00:09:43,124
من کاری با تو یا اون

197
00:09:43,207 --> 00:09:46,627
!قورباغه ندارم -
باشه، سعی میکنم خودم -

198
00:09:46,711 --> 00:09:48,629
.راجع به اسمش فکر کنم

199
00:09:48,713 --> 00:09:50,214
.اه، من دارم میرم -
هممم؟ -

200
00:09:50,298 --> 00:09:52,925
ها؟

201
00:09:52,967 --> 00:09:55,511
!اه

202
00:09:58,222 --> 00:10:00,891
♪ یه قطار قدیمی سیاه داره میاد ♪

203
00:10:00,975 --> 00:10:03,144
♪ در حال خراشیدن آهن ♪

204
00:10:03,144 --> 00:10:06,439
.پسر، تو به بلیط نیاز نداری

205
00:10:06,439 --> 00:10:09,817
♪ من میارمت داخل، الان وقتشه ♪

206
00:10:15,072 --> 00:10:18,075
... ها؟ اینجا ک
ها؟

207
00:10:18,159 --> 00:10:21,912
.اوه، بیدار شدی
.بیا، یکم خاک بخور

208
00:10:21,996 --> 00:10:24,832
اه، بیتریس؟

209
00:10:24,832 --> 00:10:27,752
!تو دختر من رو میشناسی
اون کجاست؟

210
00:10:27,835 --> 00:10:31,172
.من نمیدونم

211
00:10:31,255 --> 00:10:34,675
.یه نفر تو و اون قورباغه رو گذاشت جلوی در

212
00:10:34,759 --> 00:10:38,095
.بیتریس
ولی، شما برادر من رو دیدید؟

213
00:10:38,179 --> 00:10:40,264
.نه، متاسفم -
.اه، من باید برم -

214
00:10:40,348 --> 00:10:43,351
تو در وضعیتی نیستی که بتونی توی
.اون طوفان برف بری بیرون، مرد جوان

215
00:10:43,434 --> 00:10:47,188
.بیا، بیا، بازم خاک بخور -
.ممنون -

216
00:10:47,271 --> 00:10:49,357
.زود باش، پسر
.بریم گرگ رو پیدا کنیم

217
00:10:49,440 --> 00:10:51,942
.حداقل تا وقتی طوفان یکم آروم تر بشه صبر کن

218
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
.اگه بمیری واسه برادرت فایده ای نداری

219
00:10:54,111 --> 00:10:56,697
من موقع زنده بودنم هم
.فایده ای واسه اون نداشتم

220
00:10:56,781 --> 00:11:01,952
.ممنون. خیلی ازتون ممنونم

221
00:11:02,036 --> 00:11:04,080
،اگه دوباره بیتریس رو دیدی

222
00:11:04,080 --> 00:11:07,625
.از طرف ما بغلش کن -
.باشه -
