﻿1
00:00:17,767 --> 00:00:20,979
هر کاری هم که بکنم، همیشه همینه

2
00:00:21,062 --> 00:00:23,523
اونا همیشه با من درگیرن

3
00:00:23,606 --> 00:00:25,525
!هی، انقدر بچه نونور نباش

4
00:00:25,608 --> 00:00:26,776
خجالت آوره

5
00:00:27,402 --> 00:00:30,905
ولی اشکا همینجور سرازیر میشن

6
00:00:30,989 --> 00:00:32,782
دفعه بعد، اونان که گریه میکنن

7
00:00:32,866 --> 00:00:36,494
تو همیشه همین رو میگی، ولی هیچوقت برنده نمیشیم

8
00:00:38,496 --> 00:00:41,207
!واسه اینکه تو همیشه تسلیم میشی

9
00:00:41,291 --> 00:00:43,543
...بهت گفتم، اینجوری

10
00:00:44,794 --> 00:00:45,962
!نوآ

11
00:00:47,547 --> 00:00:50,091
می‌بینمت! امروز مهمونی دارم

12
00:00:50,175 --> 00:00:53,344
یادت نره که یکم از کیک برنجی‌های
!خاله‌تو برام بیاری

13
00:00:53,428 --> 00:00:54,679
!پاپا

14
00:00:56,931 --> 00:00:58,683
برو اونور! بو سیر میدی

15
00:01:04,355 --> 00:01:05,982
نوآ، اینجوری نباش

16
00:01:06,566 --> 00:01:10,070
جشن امروز فقط بخاطر داداش کوچیکه‌ت نیست

17
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
،باید بفهمی

18
00:01:14,115 --> 00:01:17,452
خیلی وقت پیشا، خیلی از بچه هامون قبل
از اولین تولدشون مُردن

19
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
این جشن، برای همه‌مونه

20
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
نمیدونم

21
00:01:21,915 --> 00:01:24,793
یجوریه که انگار همیشه راجع به اونه

22
00:01:27,295 --> 00:01:28,379
،نوآ

23
00:01:28,963 --> 00:01:30,757
تو الان برادر بزرگه ای

24
00:01:30,840 --> 00:01:33,343
برادرت بخاطر خیلی چیزا روت حساب میکنه

25
00:01:33,426 --> 00:01:36,262
ولی قسم میخوری که منم جشن تولد یک سالگی داشتم؟

26
00:01:40,183 --> 00:01:42,811
چطور میتونم راجع به همچین چیزی دروغ بگم؟

27
00:01:44,312 --> 00:01:46,106
،اونموقع روزگار برامون سخت تر بود

28
00:01:46,189 --> 00:01:47,899
ولی همیشه برات تولد میگرفتیم

29
00:01:47,982 --> 00:01:49,859
باید بخاطرش از مادرت تشکر کنی

30
00:01:49,943 --> 00:01:52,862
و تو کاملا مطمئنی که من نخ قرمزُ انتخاب کردم؟

31
00:01:52,946 --> 00:01:55,448
نمیدونی که این چقدر خوشحالمون کرد

32
00:01:55,532 --> 00:01:57,992
ولی واقعا هم آینده هیجان انگیزی برام نیست، مگه نه؟

33
00:01:59,536 --> 00:02:02,038
چرا نتونستم تیر و کمونُ انتخاب کنم؟

34
00:02:02,122 --> 00:02:03,123
،نوآ

35
00:02:03,998 --> 00:02:07,252
بهم اعتماد کن، عمر طولانی چیزی نیست که بشه مسخره‌ش کرد

36
00:02:07,961 --> 00:02:11,131
خب، موزاسو بهتره سکه ها رو انتخاب کنه

37
00:02:11,214 --> 00:02:14,884
اون یه گدا تو شکمش داره، واسه همین باید پولدار شه

38
00:02:15,677 --> 00:02:18,513
بابا، چرا همش داری میخندی؟
جدی میگم

39
00:02:18,596 --> 00:02:20,306
واقعا باید واسش دعا کنی

40
00:02:40,326 --> 00:02:43,079
ممنون از همتون که برای جشن یک سالگی پسرمون اومدین

41
00:02:43,872 --> 00:02:46,541
همونطور که میبینین، مشخصه که داره رشد میکنه

42
00:02:47,876 --> 00:02:49,377
خدا واقعا بهمون برکت داده

43
00:02:52,213 --> 00:02:54,340
این سنت دلجابی

44
00:02:54,924 --> 00:02:59,679
ما رو نه تنها به همه‌ی شما، بلکه به کسایی که قبل از
کلمه بسنده اومدن

45
00:02:59,762 --> 00:03:01,931
پیوند میده

46
00:03:02,515 --> 00:03:05,435
اونها رو برای سخنرانی هات نگه‌دار

47
00:03:07,061 --> 00:03:10,148
برادرم مشتاقه که بخت و اقبال پسرم رو ببینه

48
00:03:10,231 --> 00:03:11,566
چجوری میتونستم مانعش بشم؟

49
00:03:13,526 --> 00:03:17,572
وقتشه که موزاسو سرنوشتش رو انتخاب کنه

50
00:03:17,655 --> 00:03:19,657
نمیشه من براش انتخاب کنم؟

51
00:03:23,161 --> 00:03:26,748
!موزاسو، بیا انتخاب کنیم

52
00:05:19,444 --> 00:05:20,570
،پس

53
00:05:21,154 --> 00:05:23,114
داره میرسه

54
00:05:24,949 --> 00:05:26,034
پایانش

55
00:05:28,578 --> 00:05:30,371
خودم رو آماده میکنم

56
00:05:37,003 --> 00:05:41,924
انقدر... دردش زیاده؟

57
00:05:42,008 --> 00:05:44,344
بهمون نمیگه

58
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
بله

59
00:05:48,473 --> 00:05:49,766
دردشون شدیده

60
00:05:51,392 --> 00:05:53,144
میتونیم بهش مورفین بزنیم

61
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
،ولی باید بهتون اطلاع بدم

62
00:05:55,563 --> 00:05:59,359
،با اون دوزی که برای کاهش دردش نیازه

63
00:06:00,026 --> 00:06:01,652
،جسما باهامون می‌مونه

64
00:06:01,736 --> 00:06:04,906
ولی روحش هم ممکنه از بین بره

65
00:06:07,408 --> 00:06:10,620
نه اینطوری نمیخوامش

66
00:06:10,703 --> 00:06:13,247
..ولی اتسوکو، چیزی که برای هانا بهتره

67
00:06:13,331 --> 00:06:16,918
!تو این موضوع دخالت نکن

68
00:06:26,511 --> 00:06:28,763
!آروم باش دیگه

69
00:06:28,846 --> 00:06:30,223
،شما دوباره همدیگه رو پایمال میکنین

70
00:06:30,306 --> 00:06:32,600
و مائیم که باید از رو زمین جمعتون کنیم

71
00:06:32,683 --> 00:06:35,770
حالا خیلیا اینجان

72
00:06:35,853 --> 00:06:36,896
!مامان

73
00:06:37,814 --> 00:06:39,148
!مامان

74
00:06:41,025 --> 00:06:42,944
چیه؟ صدمه دیدی؟

75
00:06:43,027 --> 00:06:44,570
تقریبا یه ساعت منتظر موندم

76
00:06:45,488 --> 00:06:47,156
بابا چرا نیومد؟

77
00:06:48,241 --> 00:06:49,367
منظورت چیه؟

78
00:06:49,450 --> 00:06:51,494
بابات نیومد مدرسه دنبالت؟

79
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
مامان، ببین

80
00:06:55,039 --> 00:06:56,374
یه اتفاقی داره میفته

81
00:06:59,001 --> 00:07:03,214
ببخشید، لطفا ببخشید

82
00:07:03,881 --> 00:07:05,758
اونجا رو چک کردی؟

83
00:07:05,842 --> 00:07:08,302
اونا میگن که اون یه خائنه

84
00:07:12,765 --> 00:07:13,850
!خانوم بک

85
00:07:17,103 --> 00:07:18,563
شوهرم کجاست؟

86
00:07:21,441 --> 00:07:23,025
دستگیر شده

87
00:07:23,734 --> 00:07:24,986
دستگیر شده؟

88
00:07:25,611 --> 00:07:26,779
واسه چی؟

89
00:07:26,863 --> 00:07:29,323
نمیگن چرا

90
00:07:29,907 --> 00:07:32,869
ولی مثل اینکه جرمش خیلی جدیه

91
00:07:32,952 --> 00:07:34,328
الان کجاست؟

92
00:07:34,412 --> 00:07:36,831
دارن توی ایستگاه محلی ازش بازجویی میکنن

93
00:07:37,498 --> 00:07:39,709
حتما با یکی دیگه اشتباهش گرفتن

94
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
باید فورا برم پیشش

95
00:07:43,004 --> 00:07:44,088
فرزندم، گوش کن

96
00:07:44,172 --> 00:07:48,259
اون مردا مخصوصا اومدن اینجا دنبال ایزاک بگردن

97
00:07:48,968 --> 00:07:50,636
میدونی این یعنی چی؟

98
00:07:51,637 --> 00:07:54,807
این یعنی یکی گزارششو داده

99
00:07:55,892 --> 00:07:58,311
،باید مراقب باشی

100
00:07:58,978 --> 00:08:00,563
و باید دعا کنی

101
00:08:05,193 --> 00:08:06,319
،نوآ

102
00:08:06,402 --> 00:08:08,404
برو عموتو پیدا کن
بیارش به ایستگاه

103
00:08:08,988 --> 00:08:09,989
میتونی اینکارو بکنی؟

104
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
حالا برو

105
00:08:40,144 --> 00:08:41,812
نوآ، اینجا چیکار میکنی؟

106
00:08:41,896 --> 00:08:44,732
باید بیای! بابا دستگیر شده-
دستگیر شده؟-

107
00:08:44,815 --> 00:08:47,151
دستگیر شده؟-
بردنش ایستگاه پلیس-

108
00:08:47,235 --> 00:08:48,694
مامان الان اونجاست

109
00:08:49,278 --> 00:08:50,696
باید به رئیسم بگم

110
00:08:52,573 --> 00:08:54,033
همینجا بمون

111
00:09:06,128 --> 00:09:07,463
یک ساعت وقت داریم

112
00:09:09,006 --> 00:09:10,424
بیا باباتُ بیاریم بیرون

113
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
این هیچ معنی ای برام نداره

114
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
چطور ممکنه آخه؟

115
00:09:18,432 --> 00:09:21,269
تو معامله رو بستی

116
00:09:21,352 --> 00:09:23,145
چرا باید اخراجت کنن؟

117
00:09:23,229 --> 00:09:25,648
تو آخرین لحظه نظرشُ عوض کرد

118
00:09:26,774 --> 00:09:27,858
ولی چرا؟

119
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
چون من بهش گفتم اینکارو بکنه

120
00:09:31,946 --> 00:09:33,364
چرا باید اینکارو بکنی؟

121
00:09:33,948 --> 00:09:35,491
چون همینو میخواستم

122
00:09:40,830 --> 00:09:43,249
درک نمیکنم، ولی بسه

123
00:09:43,958 --> 00:09:46,210
برگرد آمریکا، فهمیدی؟

124
00:09:46,294 --> 00:09:47,545
نمیتونم برگردم

125
00:09:48,296 --> 00:09:49,714
ویزامو گم کردم

126
00:09:53,759 --> 00:09:54,969
پس چیکار کنیم؟

127
00:09:55,052 --> 00:09:58,014
آمریکا راه حلش نیست
این یه خیاله فقط

128
00:09:58,097 --> 00:09:59,473
از چی حرف میزنی؟

129
00:09:59,557 --> 00:10:03,853
بابا، الان دیگه کسی استخدامم نمیکنه

130
00:10:05,146 --> 00:10:07,815
تنها کسی که باهام کار کنه

131
00:10:07,898 --> 00:10:09,400
یوشی سانه

132
00:10:11,777 --> 00:10:14,280
یوشی سان چند روز پیش اومد دیدنم

133
00:10:15,781 --> 00:10:17,241
شنیده بود که چی شده

134
00:10:17,325 --> 00:10:19,201
برام مهم نیست که چی پیشنهاد میده

135
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
!باهاش هیچ کاری نداشته باش

136
00:10:21,370 --> 00:10:23,289
...میخواد سالن‌های پاچینکو رو با

137
00:10:23,372 --> 00:10:24,624
پاچینکو؟ تو؟

138
00:10:24,707 --> 00:10:27,627
...تو و مادر بزرگ همیشه میگفتین هیچ شرمی توش نیست

139
00:10:27,710 --> 00:10:30,004
واسه من آره، ولی واسه پسرم چی؟

140
00:10:31,380 --> 00:10:35,259
میدونم که اون یوشی کثافت تو رو پر کرده

141
00:10:35,843 --> 00:10:38,554
اون گفت همه چی قانونیه

142
00:10:38,638 --> 00:10:39,847
نگفت؟

143
00:10:39,930 --> 00:10:42,058
میدونی چطور میدونم؟

144
00:10:43,100 --> 00:10:45,645
چون پدربزرگشم یه بار همینو بهم گفت

145
00:10:50,358 --> 00:10:55,363
مثل تو، منم همه چی رو خیلی زیاد و سریع میخواستم

146
00:10:57,198 --> 00:11:02,328
اما به لطف مادر و مادربزرگت من از این سرنوشت در امان بودم

147
00:11:02,411 --> 00:11:05,498
اگه به خاطر اونا نبود کی میدونست چه اتفاقی میتونست بیفته؟

148
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
اون خیلی وقت پیش اتفاق افتاده

149
00:11:08,626 --> 00:11:10,378
...مامورو یوشی کاری واسه انجام دادن نداشت

150
00:11:10,461 --> 00:11:12,088
این همون خونه!

151
00:11:12,171 --> 00:11:14,465
خون پدربزرگ به نوه ش رسیده

152
00:11:14,548 --> 00:11:16,217
این احمقانه س

153
00:11:16,300 --> 00:11:18,761
من اجازه نمیدم

154
00:11:18,844 --> 00:11:20,596
...حتی برای همه ی پولدارا توی کل دنیا

155
00:11:20,680 --> 00:11:23,766
 تو نظرت اینه که پول و موفقیت مهم نیست

156
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
این چیزی نبود که من گفتم

157
00:11:28,187 --> 00:11:29,438
فهمیدم

158
00:11:30,106 --> 00:11:31,190
ولی رویاهای تو

159
00:11:32,400 --> 00:11:35,277
واسه من کافی نیستن

160
00:11:47,748 --> 00:11:50,376
نوا چی داری میگی؟

161
00:11:50,459 --> 00:11:55,089
پاپا الان داره توسط مقامات پلیس بالادستی بازجویی میشه

162
00:11:56,799 --> 00:12:01,053
اون گفت پاپا ضعیفه واسه همین توی زندان میمیره

163
00:12:12,231 --> 00:12:13,232
چه اتفاقی داره میفته؟

164
00:12:13,315 --> 00:12:15,484
عمو توی دردسر افتاده

165
00:12:19,071 --> 00:12:24,410
اون میگه اگه پاپا بی گناه باشه میتونه برگرده خونه

166
00:12:24,493 --> 00:12:28,122
اما اگه گناهکار باشه...

167
00:12:31,208 --> 00:12:32,960
فعلا هر چی گفته بسه

168
00:12:34,003 --> 00:12:36,756
بقیه مردم منتظرن

169
00:13:00,571 --> 00:13:02,907
من میرم پیش رییسم و بهش توضیح میدم

170
00:13:05,534 --> 00:13:08,662
وقتی بفهمه چطور باهام رفتار شده عصبانی میشه

171
00:13:08,746 --> 00:13:11,290
بعد کمکمون میکنه؟

172
00:13:11,957 --> 00:13:15,002
آیزاک میتونه امشب بیاد خونه؟

173
00:13:15,544 --> 00:13:19,006
برادر من تا حالا یه شب هم توی زندان نبوده

174
00:13:21,717 --> 00:13:23,594
آیزاک نه

175
00:13:23,677 --> 00:13:24,804
هیچ وقت

176
00:13:29,850 --> 00:13:31,143
الان این قیافه چی میگه؟

177
00:13:33,062 --> 00:13:34,939
الان چی گفتم؟

178
00:13:35,022 --> 00:13:37,191
تو میری تا پاپا رو بیاری خونه؟

179
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
البته من حتما برش میگردونم

180
00:13:49,995 --> 00:13:51,080
معذرت میخوام، خانم

181
00:13:51,163 --> 00:13:52,873
یه لحظه

182
00:13:52,957 --> 00:13:54,500
چی میخوای؟

183
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
شوهر تو رو هم گرفتن؟

184
00:13:57,670 --> 00:13:59,421
برادر شوهرم

185
00:13:59,505 --> 00:14:00,756
سه ماه پیش

186
00:14:01,298 --> 00:14:02,466
سه ماه؟

187
00:14:02,550 --> 00:14:05,094
و از اون موقع تا حالا ندیدیش؟

188
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
نه

189
00:14:07,388 --> 00:14:08,973
شوهرت کی دستگیر شد؟

190
00:14:10,307 --> 00:14:11,809
امروز صبح

191
00:14:12,852 --> 00:14:15,062
ولی یه اشتباه بزرگ شده

192
00:14:15,145 --> 00:14:18,482
اون فقط یه کشیشه درگیر سیاست نیست

193
00:14:19,775 --> 00:14:21,735
تو زن کشیش بک هستی؟

194
00:14:21,819 --> 00:14:23,153
چطور...

195
00:14:23,654 --> 00:14:25,656
چطور شوهر منو میشناسی؟

196
00:14:29,535 --> 00:14:31,120
اینجا نه

197
00:14:33,372 --> 00:14:34,999
نوآ، بیا بریم

198
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
واقعا همه جا جاسوس هست؟

199
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
مخصوصا الان که واسه جنگ بیشتر آماده میشن

200
00:14:55,603 --> 00:14:58,606
ولی مگه همیشه یه جایی جنگ نیست؟

201
00:14:58,689 --> 00:15:00,399
اینجا چه ربطی به ما داره؟

202
00:15:00,482 --> 00:15:04,278
مگه ما همونایی نیستیم که همیشه ضربه رو تحمل میکنه؟

203
00:15:04,778 --> 00:15:08,032
شوهرت اینو بهمون یاد داد

204
00:15:10,743 --> 00:15:13,120
پس، تو خوب شوهر منو میشناسی

205
00:15:13,203 --> 00:15:15,164
برادم شوهرم اونو خوب میشناسه

206
00:15:15,247 --> 00:15:18,167
اول اون به شوهرت مشکوک بود,

207
00:15:18,250 --> 00:15:22,129
مثل مردای دیگه توی کارخونه های اطراف

208
00:15:23,172 --> 00:15:28,010
ولی کشیش اعتماد و حتی محبتشون رو جلب کرد

209
00:15:29,219 --> 00:15:33,807
اون به مردا یاد داد که توی اعداد قدرت وجود داره

210
00:15:34,642 --> 00:15:37,937
ما عادت نداشتیم همچین قدرتی رو توی کلمات بشنویم.

211
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
اون بهمون احساس غرور میداد

212
00:15:43,108 --> 00:15:44,818
شوهر من همه ی این کارا رو کرد؟

213
00:15:46,028 --> 00:15:47,363
آره

214
00:15:47,988 --> 00:15:50,407
حتی وقتی شکممون از گرسنگی قار و قور میکرد,

215
00:15:50,491 --> 00:15:53,452
با امیدش خودمونو سیر میکردیم

216
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
ولی الان چی کار باید بکنیم؟

217
00:16:04,463 --> 00:16:05,714
چند سالته؟

218
00:16:06,799 --> 00:16:08,467
هفت

219
00:16:10,094 --> 00:16:13,222
یه پسر باید پدر داشته باشه

220
00:16:15,849 --> 00:16:16,892
حالا بیاین

221
00:16:16,976 --> 00:16:18,978
ما باید به هاسگاوا سان بگیم چه اتفاقی افتاده

222
00:16:19,561 --> 00:16:23,065
اون کیه؟ـ
هاسگاوا رو نمیشناسی؟ـ

223
00:16:26,735 --> 00:16:29,279
ظاهرا هیچی نمیدونم

224
00:16:30,364 --> 00:16:33,325
پس حالا وقتشه که ملاقاتش کنی

225
00:16:39,915 --> 00:16:41,333
مامان!

226
00:16:42,918 --> 00:16:44,461
واسه چی گرفتنش؟

227
00:16:45,129 --> 00:16:46,630
کاش میدونستم

228
00:16:47,214 --> 00:16:49,717
پلیس دلیلشو نگفت

229
00:16:49,800 --> 00:16:52,136
معمولا به یه نفر میگن چرا دستگیرشون میکنن

230
00:16:52,219 --> 00:16:55,347
میدونم که متوجه میشی شیمامورا سان

231
00:16:55,848 --> 00:16:57,891
کل قضیه احمقانس

232
00:16:57,975 --> 00:17:00,436
واسه اینکه برادم رو با اون آدمای بی وطن جمع ببندم

233
00:17:00,519 --> 00:17:02,604
چی گفتی؟ بی وطن؟

234
00:17:03,105 --> 00:17:05,899
آره، معنی نداره درسته؟

235
00:17:05,983 --> 00:17:09,319
برادر من هیچوقت توی چیزایی مثل این شرکت نمیکرد

236
00:17:09,820 --> 00:17:13,115
تو هیچوقت اشاره نکردی که این یه جرم سیاسیه

237
00:17:14,324 --> 00:17:16,618
...ولی برادرم بی گناهه

238
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
این چیزی نیست که پلیس باور داره...ـ
قسم میخورم...ـ

239
00:17:18,829 --> 00:17:21,665
تو خانواده ی اونی البته این چیزیه که میگی

240
00:17:23,792 --> 00:17:25,711
تو داری منو توی یه موقعیت سخت میذاری

241
00:17:26,712 --> 00:17:29,339
بقیه ی کارگرا بهت احترام میذارن

242
00:17:29,965 --> 00:17:32,968
ولی اونا میگن که نمیشه با خون جنگید

243
00:17:34,428 --> 00:17:38,974
خونی که توی برادرت جریان داره توی تو هم هست

244
00:17:39,600 --> 00:17:43,228
خواهش میکنم من به این شغل نیاز دارم خانوادم روم حساب کردن

245
00:17:43,812 --> 00:17:47,566
متاسفم دیگه باید برم

246
00:18:25,687 --> 00:18:27,022
...بگو

247
00:18:30,526 --> 00:18:32,778
میخوام که یه کاری برام انجام بدی

248
00:18:33,278 --> 00:18:35,072
هر چی

249
00:18:39,701 --> 00:18:42,579
بعد از اینکه رفتم

250
00:18:45,374 --> 00:18:49,878
مواظب مادرم باش

251
00:19:02,224 --> 00:19:03,517
هانا

252
00:19:08,772 --> 00:19:10,440
ترسیدی؟

253
00:19:12,192 --> 00:19:14,153
ترسیدم

254
00:19:17,739 --> 00:19:22,536
هیچ وقت فکر نمیکردم که اینجوری تموم بشه

255
00:19:24,204 --> 00:19:25,831
اینجا،

256
00:19:26,874 --> 00:19:29,835
توی این اتاق لعنتی

257
00:19:32,087 --> 00:19:35,424
ولی توی هاوایی

258
00:19:35,507 --> 00:19:38,886
یه مرگ باشکوه میشه

259
00:19:40,929 --> 00:19:43,974
پاهام توی شن داغ فرو میره

260
00:19:45,017 --> 00:19:47,895
صدای موجا کنارم میپیچه

261
00:19:51,231 --> 00:19:54,318
اما حس میکنم آخرش همه چی یکیه

262
00:19:56,612 --> 00:19:58,739
مرگ مرگه

263
00:20:03,869 --> 00:20:10,042
من فرار کردم سولومون همه چی رو نابود کردم

264
00:20:12,127 --> 00:20:15,631
من اینو واست نمیخواستم

265
00:20:18,634 --> 00:20:20,052
متاسفم

266
00:20:21,553 --> 00:20:23,639
چرا داری معذرت خواهی میکنی؟

267
00:20:29,144 --> 00:20:32,105
من بهت پشت کردم متاسفم

268
00:20:35,400 --> 00:20:39,446
متاسفم که زودتر دنبالت نگشتم

269
00:20:40,197 --> 00:20:42,908
من همیشه با قاعده بازی کردم

270
00:20:45,744 --> 00:20:50,415
هر کاری ازم خواستی کردم

271
00:20:59,049 --> 00:21:02,219
و از تو یه احمق ساختن نه؟

272
00:21:04,096 --> 00:21:05,389
آره

273
00:21:05,973 --> 00:21:08,475
اونا از من یه احمق ساختن

274
00:21:32,958 --> 00:21:34,668
سولومون

275
00:21:34,751 --> 00:21:38,630
دیگه وقتشه که برای خودت متاسف نباشی

276
00:21:38,714 --> 00:21:40,257
کافیه

277
00:21:41,425 --> 00:21:45,262
هر جوری هست، همشو به دست بیار

278
00:21:45,971 --> 00:21:48,807
هیچ رحمی بهشون نشون نده

279
00:21:50,600 --> 00:21:56,023
مگه اونا هیچوقت بهمون رحم کردن؟

280
00:22:00,360 --> 00:22:02,195
لعنت بهشون

281
00:22:07,242 --> 00:22:09,077
اینکارو برای من انجام بده

282
00:22:20,088 --> 00:22:23,467
کشیشمون رو گرفتن

283
00:22:29,598 --> 00:22:34,978
هاسه گاوا و دخترش این موضوع رو
از وقتی دستگیریا شروع شده مخفی کردن

284
00:22:35,562 --> 00:22:39,649
برو، باهاش صحبت کن
جواب سوالاتت پیش اونه

285
00:22:43,236 --> 00:22:45,405
اون میگه بیا تو و بشین

286
00:22:55,415 --> 00:22:58,043
اون میگه من شبیه بابا هستم

287
00:23:09,930 --> 00:23:12,099
از بابایی راجع به تو خیلی شنیده

288
00:23:12,182 --> 00:23:14,393
برای همین یه حس خواهرانه بهت داره

289
00:23:15,227 --> 00:23:16,895
جدی؟

290
00:23:17,979 --> 00:23:20,816
ولی من شما رو نمیشناسم

291
00:23:22,234 --> 00:23:23,944
چون همسرم حرفی ازتون نزده بود

292
00:23:32,786 --> 00:23:35,372
بابایی نمیخواسته ما این آدما رو بشناسیم

293
00:23:45,590 --> 00:23:47,134
برای محافظت از ما

294
00:23:47,217 --> 00:23:49,803
باید این دو تا جهان رو از هم جدا میکرد

295
00:23:49,886 --> 00:23:51,805
همچین چیزی گفت

296
00:23:52,389 --> 00:23:54,516
ولی اینجا کجاست؟

297
00:23:55,100 --> 00:23:57,352
شما کی هستین؟

298
00:24:09,823 --> 00:24:12,993
...اون یه پروفسوره و

299
00:24:13,076 --> 00:24:18,123
یه...کمونیست؟
همچین چیزی

300
00:24:33,346 --> 00:24:38,560
اون و بابایی میخواستن از
کشورای دیگه کارگرهارو اینجا جمع کنن

301
00:24:39,436 --> 00:24:43,940
تا برای صلح و دستمزدهای عادلانه مبارزه کنن

302
00:24:45,901 --> 00:24:48,320
پس درسته

303
00:24:48,862 --> 00:24:51,448
شما هر دو علیه امپراطور میجنگیدین

304
00:24:57,537 --> 00:25:00,207
“کسی که جنگ رو شروع کرد امپراطور بود”

305
00:25:02,375 --> 00:25:04,252
پس

306
00:25:04,836 --> 00:25:07,130
چی به سر ما میاد؟

307
00:25:07,214 --> 00:25:09,591
وقتی شما مردا  خودتونو
 با آرزوهاتون دلخوش میکنین

308
00:25:09,674 --> 00:25:11,176
کی سر سفره ما غذا بذاره؟

309
00:25:11,259 --> 00:25:13,678
کی برامون لباس تهیه کنه؟

310
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
هیچوقت هیچکدومتون بهمون فکر کردین؟

311
00:25:24,689 --> 00:25:27,400
میگه بابایی اینکارو برای ما کرده

312
00:25:34,324 --> 00:25:37,077
به چه جراتی این حرفو میزنین؟

313
00:25:38,370 --> 00:25:40,121
به دستاتون نگاه کنین

314
00:25:41,623 --> 00:25:45,835
معلومه حتی یکروزم کار نکردین

315
00:25:45,919 --> 00:25:47,546
شما کی هستین که

316
00:25:47,629 --> 00:25:50,215
بگین ترسهای من بی معنی بوده؟

317
00:25:55,345 --> 00:25:57,597
وقت برای این چیزا نداریم

318
00:25:57,681 --> 00:26:00,183
باید پدرت رو برگردونیم خونه

319
00:26:01,977 --> 00:26:03,311
اون میگه ما پیداش نمیکنیم

320
00:26:11,695 --> 00:26:13,780
!دروغ میگه

321
00:26:14,614 --> 00:26:16,908
میگه بابایی هیچوقت خونه برنمیگرده
چون بهش خیانت شده

322
00:26:19,244 --> 00:26:21,121
!مامان، پلیس اومده

323
00:26:34,092 --> 00:26:35,552
!باعث افتخارمه

324
00:26:35,635 --> 00:26:37,762
ما با هم شرکای خوبی میشیم

325
00:26:38,430 --> 00:26:41,850
من نیومدم اینجا در مورد پاچینکو صحبت کنم

326
00:26:43,226 --> 00:26:45,979
هتل کولتون، اونا هنوزم بازیکنن

327
00:26:59,951 --> 00:27:02,537
بنظرم نقشه ای داری
بگو بشنویم

328
00:27:03,538 --> 00:27:05,290
بین کولتون و ابه سان

329
00:27:05,373 --> 00:27:08,501
نزدیک ۱۰ میلیارد ین
تو این پروژه خوابیده

330
00:27:09,002 --> 00:27:12,088
ولی آب کردن املاک اطرافش
با از دست دادن یه قطعه مهم از زمین

331
00:27:12,172 --> 00:27:14,382
براشون مهم نیست

332
00:27:15,008 --> 00:27:17,677
اینجا یه فرصتی داریم
یه فرصت پر سود

333
00:27:18,178 --> 00:27:21,806
چون هر کسی که زمین اون زن رو بدست بیاره
میتونه هر چیزی رو بدست بیاره

334
00:27:21,890 --> 00:27:24,225
و چی باعث میشه فکر کنی
اون ایندفعه به تو میفروشه؟

335
00:27:24,768 --> 00:27:26,394
میدونم، نمیفروشه

336
00:27:26,478 --> 00:27:29,064
...ولی تو

337
00:27:32,192 --> 00:27:33,818
راه خودتو برای گرفتنش داری، مگه نه؟

338
00:27:37,197 --> 00:27:38,406
تو مجبورش میکنی بفروشه

339
00:27:39,157 --> 00:27:41,034
من فروش رو به کولتون و ابه سان اداره میکنم

340
00:27:42,535 --> 00:27:45,288
و کاری میکنم سرش خونریزی راه بیفته
نکته اش همینه

341
00:27:53,296 --> 00:27:54,381
اونارو میبینی؟

342
00:27:55,757 --> 00:27:57,342
باور میکنی بهت بگم که

343
00:27:57,425 --> 00:28:00,345
همه ی اون زمین ها در عرض دو سال
به یک چهارم ارزش الانشون میرسن؟

344
00:28:00,428 --> 00:28:01,721
امکان نداره

345
00:28:02,305 --> 00:28:04,849
بنظرت وثیقه همه ی اونا چیه؟

346
00:28:04,933 --> 00:28:06,601
معمولا بقیه دارایی های شرکت

347
00:28:09,562 --> 00:28:12,899
و اگه بهت بگم بانک خود زمینش رو
به عنوان وثیقه گرفته باور میکنی؟

348
00:28:13,900 --> 00:28:15,235
دیوونگیه

349
00:28:16,069 --> 00:28:17,487
ولی حقیقته

350
00:28:18,113 --> 00:28:19,823
همه دیوونه شدن

351
00:28:19,906 --> 00:28:23,410
خودشونو تو جشنی غرق کردن
که فکر میکنن هیچ پایانی نداره

352
00:28:24,536 --> 00:28:25,704
ولی داره

353
00:28:26,287 --> 00:28:30,709
به محض اینکه اولین بانک وام رو درخواست کنه
همه چی فرو میریزه

354
00:28:35,922 --> 00:28:37,507
پس بهتره سریع انجامش بدیم

355
00:28:56,401 --> 00:28:58,319
و یچیز دیگه

356
00:28:59,237 --> 00:29:02,449
ولی این یکی شخصیه

357
00:29:03,616 --> 00:29:06,870
میخوام یه کاری انجام بدم، برای یه دوست

358
00:29:09,998 --> 00:29:13,960
فکر نمیکنی باید یکی دو روز صبر کنی

359
00:29:14,043 --> 00:29:17,505
ببینی حالت چطوری میشه؟

360
00:29:22,844 --> 00:29:23,887
...اونطوری

361
00:29:23,970 --> 00:29:25,555
مامان

362
00:29:27,557 --> 00:29:33,271
من حالم بهتر نمیشه

363
00:29:36,816 --> 00:29:41,029
من...خیلی خسته ام

364
00:29:45,700 --> 00:29:49,537
آماده ی یه خواب طولانی ام

365
00:30:06,721 --> 00:30:09,307
میرم به دکتر بگم

366
00:30:12,352 --> 00:30:13,645
مامان

367
00:30:25,490 --> 00:30:28,034
میدونم

368
00:30:30,078 --> 00:30:31,412
میدونم

369
00:30:42,048 --> 00:30:43,633
من فقط نمیفهمم

370
00:30:43,716 --> 00:30:45,260
چیجوری همه چیز خراب شد؟

371
00:30:46,636 --> 00:30:49,973
خودتو جمع و جور کن
احساس تاسف نداشته باش

372
00:30:50,056 --> 00:30:51,474
هنوز تموم نشده

373
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
...ولی مادر

374
00:30:54,435 --> 00:30:56,271
دختره داره میمیره

375
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
یذره ملاحظه داشته باش

376
00:30:58,106 --> 00:30:59,816
...میدونم

377
00:30:59,899 --> 00:31:02,026
ولی تو اصلا نگران نیستی؟

378
00:31:02,110 --> 00:31:04,571
بعد همه ی این سالها

379
00:31:04,654 --> 00:31:06,990
چرا همه ی اون آدما
دارن به زندگیمون برمیگردن؟

380
00:31:08,575 --> 00:31:10,702
سولومون پسر خوبیه

381
00:31:11,661 --> 00:31:12,662
...درست تربیتش کردیم

382
00:31:12,745 --> 00:31:14,747
مگه نوآ رو درست تربیت نکردیم؟

383
00:31:14,831 --> 00:31:16,249
ولی چیشد؟

384
00:31:18,042 --> 00:31:23,006
چون فقط دوسشون داریم
دلیل نمیشه که میشناسیمشون

385
00:31:29,095 --> 00:31:31,514
آیا از مشارکت همسرتون

386
00:31:31,598 --> 00:31:34,183
با شورای عمومی اتحادیه های
کارگری ژاپن اطلاع داشتید؟

387
00:31:34,934 --> 00:31:35,935
اصلا چی هست؟

388
00:31:43,234 --> 00:31:47,488
هیچ متنی علیه حکومت
خوندین یا نوشتین؟

389
00:31:47,572 --> 00:31:49,532
...من

390
00:31:52,619 --> 00:31:55,830
خوندن و نوشتن بلد نیستم

391
00:32:03,963 --> 00:32:09,344
آیا هیچوقت در گردهمایی هایی
با نظرات منفی علیه حکومت شرکت کردید؟

392
00:32:10,303 --> 00:32:12,096
همچین جاهایی نرفتم تا حالا

393
00:32:12,180 --> 00:32:14,682
من تا امروز همچین چیزهایی نشنیدم

394
00:32:19,145 --> 00:32:22,231
با اینکه همسر یک شورشی هستی؟

395
00:32:27,153 --> 00:32:29,489
...مردی که من میشناسم

396
00:32:31,324 --> 00:32:33,451
همسر

397
00:32:33,534 --> 00:32:35,244
پدر

398
00:32:35,328 --> 00:32:36,913
کشیش

399
00:32:40,583 --> 00:32:42,502
و یک انسان خوبه

400
00:32:51,552 --> 00:32:53,471
ببخشید

401
00:32:54,931 --> 00:32:57,183
نمیدونم چرا دارم اینارو میگم

402
00:32:58,768 --> 00:32:59,769
مادر؟

403
00:32:59,852 --> 00:33:02,981
فکر میکنی اجازه میدم
برای سولومون اون اتفاق بیفته؟

404
00:33:03,064 --> 00:33:04,816
دیوونه شدی؟

405
00:33:08,194 --> 00:33:10,405
سولومون برادرت نیست

406
00:33:10,947 --> 00:33:13,199
و دیگه نمیذارم

407
00:33:14,117 --> 00:33:17,203
اتفاقی که اونموقع افتاد تکرار بشه

408
00:33:50,236 --> 00:33:52,196
بریم

409
00:34:07,086 --> 00:34:08,963
به زودی اثر میکنه

410
00:34:10,590 --> 00:34:12,175
بین پنج تا ده دقیقه

411
00:34:12,717 --> 00:34:14,218
اگر بهم نیاز داشتین، صدام کنین

412
00:34:16,804 --> 00:34:19,766
فقط با نگاه کردن بهم بیماریو نمیگیریش

413
00:34:21,726 --> 00:34:23,895
منظوری نداشت

414
00:34:30,610 --> 00:34:33,571
در عرض پنج تا ده دقیقه اثرش رو حس میکنین

415
00:34:34,363 --> 00:34:36,115
بعدش من بهتون سر میزنم

416
00:34:36,199 --> 00:34:38,576
ولی اگه چیزی نیاز داشتین
اینو فشار بدین

417
00:34:39,243 --> 00:34:41,079
سریع میام پیشتون

418
00:34:41,871 --> 00:34:43,247
چیز دیگه ای لازم دارین؟

419
00:34:44,415 --> 00:34:45,666
ممنون

420
00:34:50,713 --> 00:34:52,757
...سولومون

421
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
کجاست؟

422
00:35:01,307 --> 00:35:03,142
کی میاد؟

423
00:35:23,079 --> 00:35:24,288
نوآ

424
00:35:25,414 --> 00:35:26,415
!بابایی

425
00:35:27,458 --> 00:35:29,085
!نوآ-
!کافیه-

426
00:35:31,504 --> 00:35:33,422
!بابایی-
!خفه شو-

427
00:35:33,506 --> 00:35:35,550
!نوآ-
!بابایی-

428
00:35:35,633 --> 00:35:37,510
!پدرمو ول کنین

429
00:35:40,179 --> 00:35:41,180
!نوآ

430
00:35:41,848 --> 00:35:44,976
!بابا! بابا

431
00:35:46,936 --> 00:35:49,981
!پدرمو نبرین
!نباید مارو ترک کنه

432
00:35:54,443 --> 00:35:57,405
!بابا نرو

433
00:35:57,488 --> 00:35:58,990
!نمیتونی ولمون کنی

434
00:35:59,073 --> 00:36:00,449
!بابایی

435
00:36:14,380 --> 00:36:15,715
!بابا

436
00:36:37,153 --> 00:36:42,200
از آخرین باری که یک سیارک این اندازه
به زمین نزدیک شد پنجاه سال میگذره

437
00:36:42,283 --> 00:36:45,661
این سیارک در مسیر حرکتش به سمت خورشید

438
00:36:45,745 --> 00:36:51,542
به فاصله 500,000 مایلی زمین رسید

439
00:36:52,668 --> 00:36:55,796
دانشمندان میگن این سیارک

440
00:36:55,880 --> 00:36:58,549
...با سرعت 46,000 مایل بر ساعت

441
00:36:58,633 --> 00:37:00,801
چیکار میکنی؟

442
00:37:00,885 --> 00:37:04,472
مدارک امضا شده رییس بیمارستان رو داری

443
00:37:04,555 --> 00:37:05,765
...آره ولی تو چیجوری

444
00:37:05,848 --> 00:37:07,183
مهم نیست

445
00:37:08,017 --> 00:37:10,102
میخوایم بریم مسافرت، آماده ای؟

446
00:37:10,728 --> 00:37:13,397
میخوام برم-
کجا میری؟-

447
00:37:13,481 --> 00:37:14,815
چی میگی؟

448
00:37:17,235 --> 00:37:18,819
!مواظب باش

449
00:37:20,071 --> 00:37:22,990
یواش! چیکار داره میکنه؟

450
00:37:23,074 --> 00:37:24,700
!خیلی سریع میری

451
00:38:07,159 --> 00:38:08,160
هاوایی

452
00:38:23,092 --> 00:38:24,093
!مامان

453
00:38:57,710 --> 00:38:59,045
مامان

454
00:39:00,171 --> 00:39:02,131
میخوام بخوابم

455
00:39:08,012 --> 00:39:09,055
خوابای خوب ببینی

456
00:39:10,598 --> 00:39:12,767
هانای کوچولوم

457
00:39:20,066 --> 00:39:21,567
خوب بخوابی

458
00:40:47,236 --> 00:40:49,697
من حواسم به همه چی هست

459
00:40:50,865 --> 00:40:52,283
نگران نباش

460
00:41:53,636 --> 00:41:56,514
فکر میکردم این ساعت یه نفرینه

461
00:41:58,432 --> 00:42:00,809
ولی الان میفهمم

462
00:42:02,561 --> 00:42:05,481
این ساعت زندگیمونو نجات داده

463
00:42:20,079 --> 00:42:22,998
شاید برای تو هم همینکارو کنه

464
00:42:24,792 --> 00:42:26,835
امیدوارم اینطوری باشه

465
00:42:39,974 --> 00:42:41,392
ریاضی 6
دروس اجتماعی

466
00:43:18,846 --> 00:43:20,389
این سگا چشونه؟

467
00:43:21,140 --> 00:43:22,766
!ببرشون اونور

468
00:43:22,850 --> 00:43:24,435
کل محل رو بیدار کردی

469
00:44:05,809 --> 00:44:06,810
سونجا

470
00:44:06,894 --> 00:44:08,187
اینا چیه؟

471
00:44:12,149 --> 00:44:13,776
کیمچی درست میکنی؟

472
00:44:13,859 --> 00:44:15,444
چرا انقدر زیاد؟

473
00:44:16,028 --> 00:44:17,821
نصفش رو تخمیر میکنم

474
00:44:17,905 --> 00:44:19,782
و بقیشو میبرم بازار

475
00:44:21,200 --> 00:44:24,119
ممکنه کسایی باشن که
کیمچی تازه دوست دارن

476
00:44:28,123 --> 00:44:30,125
اون خوشش نمیاد

477
00:44:31,377 --> 00:44:33,337
چاره چیه؟

478
00:44:42,680 --> 00:44:44,765
لطفا درک کن

479
00:44:50,771 --> 00:44:52,648
فکر میکنی شغل دیگه ای گیرم نمیاد؟

480
00:44:53,440 --> 00:44:55,192
پس اینکارا بخاطر همینه، نه؟

481
00:44:56,694 --> 00:44:59,446
محض اطلاعتون، من تو کارخونه لاستیک پیشتاز بودم

482
00:44:59,947 --> 00:45:01,865
البته، میدونیم که یه کار دیگه گیرت میاد

483
00:45:01,949 --> 00:45:04,910
مطمئنم منظور سونجا از این کار اینه
که فقط یه کار موقتیه

484
00:45:06,412 --> 00:45:09,248
منظورم از اینکار بی احترامی نیست
باید اینو بدونی

485
00:45:09,832 --> 00:45:12,251
،ولی ما هیچ درآمدی نداریم

486
00:45:12,334 --> 00:45:14,837
و پس اندازمون هم تو چند روز آینده تموم میشه

487
00:45:15,629 --> 00:45:17,631
حالا دیگه باید به فکر پسرا هم باشم

488
00:45:17,715 --> 00:45:19,299
و فکر میکنی من بهشون فکر نمیکنم؟

489
00:45:19,383 --> 00:45:21,844
فکر نمیکنی که دونستن اینکه برادر کوچیکم

490
00:45:21,927 --> 00:45:23,512
یه جایی تو زندانه، داره منو میکشه؟

491
00:45:25,347 --> 00:45:27,099
!اون تو زندانه

492
00:45:31,854 --> 00:45:35,774
چه التماس کسیُ کنم چه پول قرض بگیرم، اون
پسرا هیچوقت سر گرسنه زمین نمیذارن

493
00:45:36,275 --> 00:45:38,026
تو خونه‌ی من همچین اتفاقی نمیفته

494
00:45:39,570 --> 00:45:41,822
پس بذار کمکت کنم

495
00:45:43,532 --> 00:45:45,784
...چون اگه کاری نکنم

496
00:45:47,995 --> 00:45:50,664
این ناتوانی رو، نمیتونم تحمل کنم

497
00:46:33,290 --> 00:46:35,334
این چه قیافه‌ایه؟

498
00:46:37,252 --> 00:46:39,671
مگه نمیری مدرسه؟

499
00:46:44,384 --> 00:46:46,053
،وقتی همسن تو بودم

500
00:46:46,845 --> 00:46:49,056
نمیتونستیم هزینه مدرسه رو بدیم

501
00:46:51,308 --> 00:46:55,229
این یه فرصته
قدرشو بدون

502
00:46:56,814 --> 00:46:58,398
شما کی هستی؟

503
00:47:00,400 --> 00:47:01,652
چرا از این راه میری؟

504
00:47:01,735 --> 00:47:03,529
مسیر کوتاه‌تری هم هست

505
00:47:04,196 --> 00:47:06,990
از کجا میدونین مدرسه‌ام کجاست؟

506
00:47:07,574 --> 00:47:09,159
من خیلی چیزا رو میدونم

507
00:47:10,035 --> 00:47:12,037
اینه که ازم محافظت میکنه

508
00:47:13,455 --> 00:47:15,457
اینو یادت باشه

509
00:47:19,378 --> 00:47:21,839
بابام این راهُ ترجیح میداد

510
00:47:22,506 --> 00:47:24,299
و چرا ترجیحش میداد؟

511
00:47:24,383 --> 00:47:28,387
یه آجومایی سر خیابون هست که پیانو داره

512
00:47:29,137 --> 00:47:32,391
هر روز تو راهمون به مدرسه پیانو میزنه

513
00:47:33,308 --> 00:47:36,061
بابام دوست داشت به موسیقی گوش بده

514
00:47:43,193 --> 00:47:45,445
چیزی درباره زلزله کانتو شنیدی؟

515
00:47:47,990 --> 00:47:50,075
وقتی یه آدم بزرگ باهات حرف میزنه باید جواب بدی

516
00:47:50,784 --> 00:47:51,994
نه

517
00:47:52,494 --> 00:47:54,162
قبلِ اینکه تو بدنیا بیای بود

518
00:47:54,830 --> 00:47:56,665
یه زلزله وحشتناک

519
00:47:59,543 --> 00:48:03,046
انقدر بد بود که دنیامونو به دو بخش قبل و بعد تقسیم کرد

520
00:48:06,592 --> 00:48:08,176
منم اون موقع پدرمو از دست دادم

521
00:48:08,886 --> 00:48:11,597
از کجا میدونین بابای من نیست؟

522
00:48:15,517 --> 00:48:18,270
درسته، داستان محافظت

523
00:48:20,063 --> 00:48:21,064
درسته

524
00:48:21,148 --> 00:48:22,608
سریع یاد میگیری

525
00:48:24,109 --> 00:48:25,402
پس، اینم یاد بگیر

526
00:48:26,904 --> 00:48:28,363
،نوآ

527
00:48:29,114 --> 00:48:30,908
اینکه فقط زنده بمونیم اونقدرام خوب نیست

528
00:48:31,491 --> 00:48:33,911
بقیه برعکسشو بهت میگن، ولی حرفاشونو ندید بگیر

529
00:48:34,703 --> 00:48:35,913
فکرشو بکن

530
00:48:36,538 --> 00:48:38,582
سوسکا فقط میتونن زندگی کنن

531
00:48:39,166 --> 00:48:41,251
این به اندازه کافی واسه ماها هم خوبه؟

532
00:48:52,429 --> 00:48:54,890
از آدمای دورت بهتر باش

533
00:48:56,892 --> 00:48:59,394
نه فقط کره‌ای ها، از ژاپنی ها هم بهتر باش

534
00:48:59,478 --> 00:49:02,189
انقدر خوب باش که نتونن چیزی که طلبکاری رو انکار کنن

535
00:49:02,272 --> 00:49:03,774
هیچ اشتباهی نکن

536
00:49:06,151 --> 00:49:08,695
اونا از اینکه ببینن داری پیشرفت میکنی متنفرن

537
00:49:10,072 --> 00:49:13,533
ولی حتی با اینکه ازت متنفرن، چاره‌ای جز اینکه بهت
احترام بذارن ندارن

538
00:49:14,910 --> 00:49:16,954
میفهمی دارم چی میگم؟

539
00:49:18,455 --> 00:49:19,831
بله

540
00:49:21,708 --> 00:49:22,793
یه چیز دیگه

541
00:49:23,377 --> 00:49:24,920
هیچوقت به عقب نگاه نکن

542
00:49:25,963 --> 00:49:27,547
جلو

543
00:49:28,674 --> 00:49:30,509
همیشه به جلو نگاه کن

544
00:49:46,775 --> 00:49:49,319
حالام برو مدرسه و اون قیافه غمگینم
از رو صورتت بردار

545
00:49:49,403 --> 00:49:50,988
فردام، از راه کوتاه تره برو

546
00:49:51,863 --> 00:49:53,949
فقط احمقا اون یکی راهه رو انتخاب میکنن

547
00:49:55,951 --> 00:49:57,494
،نوآ

548
00:49:58,704 --> 00:49:59,955
عین احمقا زندگی نکن

549
00:50:19,558 --> 00:50:22,019
متنفرم که تنها میری

550
00:50:23,228 --> 00:50:26,314
کی مواظب بچه بشه یا شام آماده کنه؟

551
00:50:27,065 --> 00:50:28,483
نگران نباش

552
00:50:28,567 --> 00:50:29,693
مشکلی پیش نمیاد

553
00:50:35,365 --> 00:50:36,199
و شما فسقلی

554
00:50:36,283 --> 00:50:39,703
امروز دردسر درست نکن آتیشی نسوزون، باشه؟

555
00:50:44,416 --> 00:50:47,294
دیدن قیافش، سخت ترین بخش ماجراست

556
00:50:47,377 --> 00:50:50,047
ولی بزرگ میشه و میفهمه اینکارو برای اون کردی

557
00:50:50,130 --> 00:50:52,591
که مادرش از دل و جونش زحمت کشید تا بزرگش‌ کنه

558
00:51:18,200 --> 00:51:19,242
ببخشید

559
00:51:19,326 --> 00:51:20,368
ببخشید

560
00:51:21,995 --> 00:51:23,288
معذرت میخوام

561
00:51:26,333 --> 00:51:27,334
ببخشید

562
00:51:30,670 --> 00:51:31,880
چیکار داری میکنی؟

563
00:51:31,963 --> 00:51:33,381
!زودباش یالا

564
00:51:34,633 --> 00:51:37,969
برو‌. برو.‌ با این بوی گند مشتری هارو فراری میدی

565
00:51:38,053 --> 00:51:39,096
یالا زود باش برو

566
00:51:39,763 --> 00:51:41,807
معذرت میخوام. امروز روز اولمه

567
00:51:48,146 --> 00:51:49,481
نمیخوایم

568
00:51:49,564 --> 00:51:51,441
اون گاری بو گندتو جمع کن برو

569
00:51:51,525 --> 00:51:55,112
میخوای پسرم گند بزنه بهش؟

570
00:52:24,224 --> 00:52:25,225
ببخشید

571
00:52:25,809 --> 00:52:27,185
ببخشید

572
00:52:29,896 --> 00:52:31,064
معذرت میخوام

573
00:52:32,315 --> 00:52:35,152
خانم جوان! بیا اینجا

574
00:52:38,029 --> 00:52:39,030
بفرمایید اینجا

575
00:52:43,618 --> 00:52:45,370
میتونی اینجا بفروشی

576
00:52:46,163 --> 00:52:48,874
ممنونم! دوباره تشریف بیارید

577
00:52:49,791 --> 00:52:51,334
!بفرمایید ببینید

578
00:52:51,418 --> 00:52:53,920
یکی بخر دوتا ببر

579
00:52:54,629 --> 00:52:56,173
بازم تشریف بیارید

580
00:52:58,758 --> 00:53:01,761
بیا اینور بازار! اینجا همه مدل گوشت هم داریم

581
00:53:02,804 --> 00:53:03,930
!خوش اومدید

582
00:53:04,014 --> 00:53:05,557
بفرمایید امتحان کنید

583
00:53:09,561 --> 00:53:13,148
کیمچی. کیمچی تازه

584
00:53:13,231 --> 00:53:14,983
بفرمایید بچشید

585
00:53:16,860 --> 00:53:19,237
بهترین و کمترین قیمت

586
00:54:03,865 --> 00:54:07,661
کیمچی! کیمچی تازه بخور و ببر

587
00:54:07,744 --> 00:54:09,162
بفرمایید امتحان کنید

588
00:54:13,917 --> 00:54:16,294
کسی کیمچی نمیخواد؟

589
00:54:16,378 --> 00:54:20,173
تازه‌ تازست! یه امتحانی کنید

590
00:54:31,101 --> 00:54:33,603
تا حالا کیمچی خوردید؟

591
00:54:33,687 --> 00:54:37,232
تازه‌ست! یه ذره بخورید لطفا

592
00:54:37,899 --> 00:54:40,777
کیمچی نمیخواین؟ خیلی ارزونه

593
00:54:40,860 --> 00:54:44,698
یه بار امتحان کنید. یه تست کنید

594
00:54:45,991 --> 00:54:47,325
کیمچی کیمچی داریم

595
00:54:47,409 --> 00:54:49,411
بهترین کیمچی شهر

596
00:54:51,204 --> 00:54:53,748
تا حالا کیمچی خوردی؟

597
00:54:53,832 --> 00:54:55,875
به قیمت باورنکردنی فقط برای امروز

598
00:54:56,584 --> 00:54:59,296
کیمچی! کیمچی تازه

599
00:54:59,379 --> 00:55:00,964
امتحانش کنید

600
00:55:01,047 --> 00:55:02,132
بهترین کیمچیِ اوزاکا

601
00:55:05,302 --> 00:55:07,304
!ممنونم، ممنونم

602
00:55:07,846 --> 00:55:10,223
تا حالا کیمچی خوردین؟

603
00:55:10,307 --> 00:55:13,143
تر و تازه! به تستش می ارزه

604
00:55:13,852 --> 00:55:16,354
بفرما و امتحان کن

605
00:55:16,438 --> 00:55:18,106
بهترین کیمچی شهر. نا امیدت نمیکنه

606
00:55:18,189 --> 00:55:19,858
بیاید یه تست کوچیک کنید

607
00:55:20,942 --> 00:55:23,194
کیمچیِ تک تو کل شهر

608
00:55:23,278 --> 00:55:26,364
بهترین کیمچی دنیا

609
00:55:35,415 --> 00:55:37,917
بهترین کیمچی دنیاست

610
00:55:38,793 --> 00:55:40,712
با دستور پخت مخصوص مادرم

611
00:55:40,795 --> 00:55:42,922
!این غذای کشور منه

612
00:56:58,998 --> 00:57:04,295
فکر کنم تقریبا 18 سالم بود که اومدم اینجا

613
00:57:04,379 --> 00:57:07,715
من 13 سالم بود

614
00:57:08,216 --> 00:57:10,343
با قایق اومدیم

615
00:57:11,094 --> 00:57:13,138
هواپیما نبود

616
00:57:16,015 --> 00:57:19,018
الان 22  سالم شده پس جوونم فعلا

617
00:57:19,936 --> 00:57:23,273
من 20 سالگی اومدم ژاپن
بعد از ازدواجم

618
00:57:23,356 --> 00:57:25,525
از کره تنها اومدم اینجا

619
00:57:25,608 --> 00:57:27,735
همیشه تنها بودم

620
00:57:27,819 --> 00:57:32,407
مدام گریه میکردم. همیشه چشمم اشک و خون بود

621
00:57:33,908 --> 00:57:39,497
من 11 سالگی اومدم اینجا و از 13 سالگی
شروع به کار کردم

622
00:57:40,206 --> 00:57:46,629
تو غم و تنهایی زندگی کردم

623
00:57:47,130 --> 00:57:50,675
واسه همین برام سخته که با مردم مهربون باشم

624
00:57:50,758 --> 00:57:53,303
...فکر میکنم

625
00:57:53,386 --> 00:57:57,891
بخاطر شرایطیه که توش زندگی‌‌ کردم

626
00:57:59,309 --> 00:58:01,811
از وقتی اومدم اینجا خیلی سختی و بدبختی ها کشیدم

627
00:58:03,229 --> 00:58:07,650
اصلا دلم نمیخواد الان
 ...حتی بهشون فکر کنم ولی میدونی

628
00:58:10,320 --> 00:58:13,072
به خیلی چیزا فکر میکنم

629
00:58:13,698 --> 00:58:17,076
چه آدمایی که جلو چشمام جون ندادن

630
00:58:17,160 --> 00:58:20,163
من فقط یه دختر بچه بودم

631
00:58:20,246 --> 00:58:22,540
زمان جنگ بود

632
00:58:22,624 --> 00:58:29,631
پلیس اومد و هرکسی که موی بلند داشت

633
00:58:29,714 --> 00:58:33,843
از دم اسبیش گرفت و کشید

634
00:58:33,927 --> 00:58:35,887
با چشای خودم دیدم

635
00:58:36,679 --> 00:58:40,892
اگه یکم کلم واسه خوردن داشتیم خوشبخت عالم بودیم

636
00:58:40,975 --> 00:58:47,232
اما خب دستور میدادن همونم ازمون بگیرن
چون متعلق به امپراطور بود

637
00:58:47,315 --> 00:58:51,194
درواقع شما صاحب هیچ چیزی نبودید

638
00:58:51,277 --> 00:58:55,156
واسه همینم تموم خورد و خوراک ما کیمچی بود

639
00:58:55,240 --> 00:58:57,367
چیزی واسه خوردن نداشتیم

640
00:58:57,450 --> 00:59:00,036
ناچارا کلی کیمچی می‌خوردیم

641
00:59:00,620 --> 00:59:02,580
حجم غذامون خیلی کم بود

642
00:59:02,664 --> 00:59:04,415
واسه همینم هیچوقت نشد با شکم سیر بلند شیم

643
00:59:04,499 --> 00:59:09,212
ظرف غذامونو انقدر سر و ته میکردیم
که شاید خدا خواست تهش چیزی باقی مونده باشه

644
00:59:09,295 --> 00:59:11,798
زندگی ما اینطوری بود

645
00:59:11,881 --> 00:59:14,175
الان زندگی ها خیلی لوکس شده

646
00:59:15,426 --> 00:59:18,555
من نمیتونستم ژاپنی حرف بزنم

647
00:59:18,638 --> 00:59:20,807
واسه همین خیلی اذیت شدم

648
00:59:21,683 --> 00:59:24,102
دوست ندارم اینو بگم

649
00:59:24,185 --> 00:59:29,691
ولی بچه هام نتونستن تو کره زندگی کنن

650
00:59:29,774 --> 00:59:33,444
منم تموم تلاشمو کردم
که با فرهنگ ژاپن خو بگیرن

651
00:59:34,320 --> 00:59:38,032
به زندگی تو ژاپن عادت کردین؟

652
00:59:38,741 --> 00:59:41,202
الان دیگه بهش عادت کردم

653
00:59:41,869 --> 00:59:43,705
خیلی سخت بود

654
00:59:46,708 --> 00:59:48,543
الان دیگه خونه و زندگیمه

655
00:59:49,252 --> 00:59:54,007
نمیتونم برم کره
نمیتونم برم به کشور خودم

656
00:59:54,090 --> 00:59:56,968
پس الان اینجا دیگه خونه‌ی خودمه

657
00:59:59,262 --> 01:00:01,306
تمومش رویاست

658
01:00:01,389 --> 01:00:03,057
این یه رویاست، اون یه رویاست

659
01:00:03,141 --> 01:00:05,476
همه چیز رویاست

660
01:00:10,315 --> 01:00:13,776
...خیلی کم سن و سال بودم

661
01:00:26,331 --> 01:00:28,916
...خب

662
01:00:29,876 --> 01:00:32,920
بهترین دوران زندگیم بود

663
01:00:33,004 --> 01:00:34,964
چرا همچین فکری میکنید؟

664
01:00:35,048 --> 01:00:37,634
چون همه بهم نزدیک بودن

665
01:01:02,075 --> 01:01:03,534
چندسالتونه؟

666
01:01:04,661 --> 01:01:06,704
نود و هشت سالمه

667
01:01:06,788 --> 01:01:09,248
من 85 سالمه

668
01:01:10,667 --> 01:01:13,086
...من هشتاد

669
01:01:13,169 --> 01:01:14,212
نه، نود

670
01:01:14,295 --> 01:01:15,588
من 98 سالمه؟

671
01:01:15,672 --> 01:01:16,673
شایدم 99؟

672
01:01:16,756 --> 01:01:18,299
من 93 سالمه

673
01:01:18,383 --> 01:01:19,509
چه سالی به دنیا اومدی

674
01:01:19,592 --> 01:01:22,679
سال1917

675
01:01:22,762 --> 01:01:24,722
من 92 سالمه

676
01:01:24,806 --> 01:01:29,644
منم چندروز پیشا صد ساله شدم برام تولد گرفتن

677
01:01:29,727 --> 01:01:31,896
بخاطر همین اینجوریم

678
01:01:31,979 --> 01:01:34,440
فکر کنم 95 سالمه

679
01:01:34,524 --> 01:01:35,983
سال گاو به دنیا اومدم

680
01:01:37,443 --> 01:01:42,907
تو زندگی‌ که به انتخاب خودم بوده
هیچ سختی و عذابی نکشیدم

681
01:01:42,990 --> 01:01:47,870
من راه خودمو ساختم، مسیر خودمو ساختم
...هیچ پشیمونی ای از

682
01:01:47,954 --> 01:01:51,541
مسیری که انتخاب کردم و توش قدم گذاشتم ندارم

683
01:01:51,624 --> 01:01:55,628
پسرم خیلی زحمت کشید

684
01:01:55,712 --> 01:01:59,716
یه عروس گل و نوه های خوب دارم

685
01:01:59,799 --> 01:02:04,595
همه بهم میگن مادربزرگ و منم خدارو شاکرم

686
01:02:04,679 --> 01:02:08,558
لبخندتون خیلی درخشانه

687
01:02:10,101 --> 01:02:15,398
فکر میکنی کسی منو
به عنوان عروس خودش انتخاب میکنه؟

688
01:02:15,481 --> 01:02:20,361
...لبخندم، میگی لبخندم

689
01:02:21,904 --> 01:02:28,035
مطمئنم خیلی خسته کننده بوده
اما با این‌حال ممنونم که گوش کردید
