﻿1
00:00:34,320 --> 00:00:38,920
درباره موقعیت یه فرمانده طالبان
اون اطلاعاتی گرفت

2
00:00:38,960 --> 00:00:41,480
پیرس و تیمش فرستاده شدن که بکشنش

3
00:00:41,520 --> 00:00:43,320
ولی افتادن تو کمین

4
00:00:45,760 --> 00:00:47,000
خب، بریم

5
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
سیمون؟

6
00:00:52,840 --> 00:00:55,360
فکر کنم باید به کاری که
امشب کردی افتخار کنی

7
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
چی می‌خوای؟

8
00:01:07,840 --> 00:01:10,960
می‌خوام یه پیام به رییس‌جمهور برسونی

9
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
پیرس باهام تماس گرفت

10
00:01:16,160 --> 00:01:18,120
گفت یه پیغام واسه‌ت دارم

11
00:01:19,520 --> 00:01:20,840
چی گفت؟

12
00:01:23,120 --> 00:01:24,960
گفت ۴۸ ساعت مهلت داری
که خودت رو تسلیمش کنی

13
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
وگرنه یه بمب لعنتی رو
وسط شهر پاریس منفجر می‌کنه

14
00:02:20,640 --> 00:02:22,280
(دوربین زنده‌ست)

15
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
بله؟

16
00:03:22,880 --> 00:03:24,040
خب، عالیه

17
00:03:29,800 --> 00:03:31,080
خانم رییس‌جمهور

18
00:03:31,920 --> 00:03:33,800
ژنرال

19
00:03:50,200 --> 00:03:50,760
این عکس رو توی فیسبوک
خواهر سیمون پیدا کردیم

20
00:03:51,240 --> 00:03:52,920
این آنتونی کامینسکیه

21
00:03:53,120 --> 00:03:55,320
زیر دست پیرس
تو لژیون خارجی کار می‌کرده

22
00:03:55,320 --> 00:03:56,560
باید با خواهر سیمون حرف بزنیم -
باشه -

23
00:03:57,360 --> 00:03:58,400
مرسی

24
00:04:17,360 --> 00:04:19,080
جایی هست که بخوای بری؟

25
00:04:19,120 --> 00:04:21,960
یه قرار تو بیمارستان دارم

26
00:04:30,000 --> 00:04:31,440
می‌خوای بری؟

27
00:04:33,000 --> 00:04:36,360
می‌خوام با چندتا از دوستام تو نانت بمونم

28
00:04:36,440 --> 00:04:36,480
گفتم که، خبری ازش نداشتم

29
00:04:46,560 --> 00:04:48,320
این گوشی رو سیمون بهت داده؟

30
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
این گوشی سوخته، درسته؟

31
00:04:55,240 --> 00:04:56,480
یه بمب یه جایی تو پاریسه

32
00:05:07,640 --> 00:05:10,000
دیشب سیمون بهم پیام داد

33
00:05:10,840 --> 00:05:14,200
و گفت که برم

34
00:05:14,240 --> 00:05:16,160
از این شهر خارج شم

35
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
ببخشید

36
00:05:20,440 --> 00:05:21,680
لوکاس؟ منم

37
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
شماره سیمون رو داریم

38
00:05:26,000 --> 00:05:28,400
شاید بتونه کمک کنه پیداش کنیم
این شماره رو ردیابی کن

39
00:05:29,120 --> 00:05:31,880
نیروهای ایمنی هسته‌ای همچنان تو شهر دارن می‌گردن

40
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
هنوز اثری از اورانیوم پیدا نکردن

41
00:05:34,840 --> 00:05:38,480
اگه بمب منفجر بشه، کدوم ناحیه آلوده می‌شه؟

42
00:05:39,360 --> 00:05:41,120
بستگی به مقدار مواد منفجره داره

43
00:05:41,160 --> 00:05:43,040
و سرعت و جهت باد

44
00:05:43,960 --> 00:05:47,080
با این مقدار اورانیوم
چهار کیلومتر مربع می‌تونه آلوده شه

45
00:05:47,120 --> 00:05:48,760
اگه وارد منابع آب بشه

46
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
ناحیه خیلی بزرگ‌تری تاثیر می‌گیره

47
00:05:51,240 --> 00:05:54,120
پس احتمالا مجبوریم کل شهر رو تخلیه کنیم؟

48
00:05:54,880 --> 00:05:56,680
اگه نتونیم بمب رو پیدا کنیم، آره

49
00:05:56,720 --> 00:05:59,160
چرا از همین حالا دستور تخلیه نمی‌دیم؟

50
00:05:59,200 --> 00:06:02,520
این ممکنه پیرس رو بترسونه
و مجبورش کنه بمب رو منفجر کنه

51
00:06:05,360 --> 00:06:06,920
...یه گزینه دیگه هم هست

52
00:06:09,040 --> 00:06:10,760
من خودمو به پیرس تسلیم کنم

53
00:06:12,760 --> 00:06:16,120
شاید این تنها راه باشه که جلوش رو
بگیریم تا بمب رو منفجر نکنه

54
00:06:16,160 --> 00:06:19,440
ما نباید طوری نشون بدیم که
انگار به تروریستا تسلیم شدیم

55
00:06:19,480 --> 00:06:22,000
این اعتبار کشور رو خیلی خراب می‌کنه

56
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
ولی این انتخاب منه، مگه نه؟

57
00:06:23,400 --> 00:06:25,520
انتخابی که هیچ‌وقت نمی‌ذاریم شما بگیرید

58
00:06:31,880 --> 00:06:33,640
همه باهاش موافقید؟

59
00:06:38,520 --> 00:06:40,200
کمتر از 24 ساعت وقت داریم

60
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
اگه تا ساعت 6 عصر بمب پیدا نشه

61
00:06:44,160 --> 00:06:46,600
دستور تخلیه پاریس رو اعلام می‌کنیم

62
00:06:53,840 --> 00:06:57,840
اگه مجبور بشم دستور تخلیه بدم
ریاست جمهوریم تمومه

63
00:06:58,360 --> 00:07:01,560
سال‌ها زحمتم و فداکاری‌هام همه‌ش بر باد میره

64
00:07:01,600 --> 00:07:02,760
از طرف دیگه

65
00:07:02,800 --> 00:07:06,400
اگه قدرت رهبریت رو نشون بدی
شاید بتونی دوام بیاری

66
00:07:06,440 --> 00:07:09,680
چند نفر بی‌گناه باید بمیرن که من قوی به نظر برسم؟

67
00:07:10,560 --> 00:07:12,080
امیدواریم این اتفاق نیفته

68
00:07:12,120 --> 00:07:17,120
اون می‌خواد میراث منو نابود کنه
اعتبارمو از بین ببره

69
00:07:40,080 --> 00:07:41,280
...ژولیت

70
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
پلیس -
پلیس -

71
00:09:31,520 --> 00:09:33,000
پلیس

72
00:09:44,320 --> 00:09:45,320
خالیه

73
00:09:53,680 --> 00:09:55,560
خالیه -
خالیه -

74
00:10:14,280 --> 00:10:16,120
بقیه طبقاتو بگردید
خروجی‌ها رو ببندید

75
00:12:53,200 --> 00:12:54,920
راید ساختمان رو بسته

76
00:12:58,000 --> 00:12:59,440
نمی‌تونی بری بیرون

77
00:12:59,600 --> 00:13:01,360
حداقل الان یه گروگان دارم

78
00:13:01,400 --> 00:13:03,360
زارا. زارا

79
00:13:22,760 --> 00:13:24,360
درباره آنتونی میدونیم

80
00:13:28,080 --> 00:13:29,960
می‌دونیم که با پیرس کار می‌کرد

81
00:13:33,160 --> 00:13:34,960
اون تو کمین کشته شد

82
00:13:36,960 --> 00:13:38,400
تو می‌خوای به پیرس کمک کنی

83
00:13:38,440 --> 00:13:41,520
که از کسایی که مسئول مرگش بودن انتقام بگیره

84
00:14:09,360 --> 00:14:13,320
اگه پیرس بمب رو منفجر کنه، هزاران نفر می‌میرن

85
00:14:14,440 --> 00:14:16,120
تو نمی‌خوای این اتفاق بیفته

86
00:14:25,080 --> 00:14:26,800
برادرت هنوز تو پاریسه

87
00:14:28,880 --> 00:14:30,760
اون با دوستاش تو نانتسه

88
00:14:32,440 --> 00:14:34,720
اون با روبن تو آپارتمانشه

89
00:14:36,920 --> 00:14:38,360
اون منتظره که باهات حرف بزنه

90
00:14:38,400 --> 00:14:39,760
به روبن زنگ بزن

91
00:14:41,280 --> 00:14:43,320
بهش بگو برادرم رو از شهر بیرون ببره

92
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
دارم گوشیمو درمیارم

93
00:15:06,320 --> 00:15:07,680
بهتره باهاش حرف بزنی

94
00:15:08,040 --> 00:15:11,000
الان بهش زنگ بزن

95
00:15:11,840 --> 00:15:14,920
اون به خاطر تو تصمیم گرفت بمونه
باش حرف بزن

96
00:15:22,800 --> 00:15:25,400
زارا، خوبی؟

97
00:15:27,040 --> 00:15:28,120
آره، خوبم

98
00:15:31,480 --> 00:15:32,560
خودمم

99
00:15:33,120 --> 00:15:36,400
کلیر، باید از این شهر بری بیرون

100
00:15:36,760 --> 00:15:39,760
ببین، می‌دونم چقدر
دلت برای آنتونی تنگ شده

101
00:15:39,800 --> 00:15:41,640
ولی اونم همچین چیزی رو نمی‌خواست

102
00:15:43,040 --> 00:15:45,480
باید بهشون بگی بمب کجاست

103
00:15:49,000 --> 00:15:52,360
...سیمون، خواهش می‌کنم

104
00:15:54,120 --> 00:15:55,600
خواهش می‌کنم

105
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
بهشون بگو

106
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
این خودت نیستی

107
00:16:04,200 --> 00:16:06,520
نمی‌تونی بذاری این اتفاق بیفته

108
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
داری گوش میدی؟

109
00:16:20,360 --> 00:16:21,440
آره

110
00:16:23,040 --> 00:16:24,120
خوبه

111
00:16:25,120 --> 00:16:26,640
خانم رئیس‌جمهور

112
00:16:30,280 --> 00:16:32,720
تیم عملیاتی، بمب رو پیدا کرده

113
00:16:34,200 --> 00:16:35,840
کجا؟ -
در خیابون ساس -

114
00:16:35,880 --> 00:16:38,120
دارن عملیات خنثی‌سازی رو شروع می‌کنن

115
00:16:38,960 --> 00:16:43,360
ببین، بمب تو یه ونه
که تو خیابون ساس پارک شده

116
00:16:43,400 --> 00:16:45,600
سیمون گفته که پیرس یه جاسوس داره

117
00:16:45,640 --> 00:16:48,720
تو یه آپارتمانی
سمت شمالی میدون

118
00:16:48,760 --> 00:16:51,120
هر ۱۵ دقیقه یه بار با پیرس تماس می‌گیره

119
00:16:51,160 --> 00:16:54,520
پیرس یه دوربین تو آپارتمان و تو ون گذاشته

120
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
ما قراره تصویر دوربین رو شنود کنیم

121
00:16:56,640 --> 00:16:57,920
و چندبار تکرارش کنیم

122
00:16:57,960 --> 00:16:59,760
قبل از اینکه بریم سراغ جاسوس و بگیریمش

123
00:16:59,800 --> 00:17:02,600
تیم خنثی‌سازی میره سراغ بمب

124
00:17:03,240 --> 00:17:04,680
همتون می‌دونید چیکار باید بکنید

125
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
بریم

126
00:17:22,720 --> 00:17:26,120
(همه چی امنه)

127
00:17:44,240 --> 00:17:46,720
نمی‌تونیم ریسک کنیم
که بفهمن ما هم توش دخیل بودیم

128
00:17:46,920 --> 00:17:49,520
اگه پیرس از این جون سالم به در ببره
خودت می‌دونی باید چیکار کنی

129
00:17:50,360 --> 00:17:53,400
فکر نکنم قصد داشته باشه
زنده از این در بیاد

130
00:17:55,520 --> 00:17:57,560
امیدوارم زیاد بهش وابسته نشی

131
00:18:00,320 --> 00:18:01,600
خودم حواسم بهش هست

132
00:18:17,240 --> 00:18:19,560
نمی‌تونم حرف بزنم
دیرم شده واسه کار. معذرت

133
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
تیا، گوش کن به حرفم

134
00:18:22,320 --> 00:18:24,120
باید همین الان از پاریس بری

135
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
چرا؟

136
00:18:26,680 --> 00:18:28,000
نمی‌تونم بهت بگم

137
00:18:29,840 --> 00:18:31,400
ولی باید بهم اعتماد کنی

138
00:18:31,760 --> 00:18:34,760
خواهش می‌کنم، فقط اعتماد کن بهم

139
00:18:35,160 --> 00:18:36,200
باشه

140
00:18:37,040 --> 00:18:38,560
برو پیش شارلوت

141
00:18:39,120 --> 00:18:40,320
باشه باشه

142
00:18:40,360 --> 00:18:41,640
چی شده؟

143
00:18:42,760 --> 00:18:45,160
وقتی رسیدی زنگ بزن بهم
دوست دارم

144
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
می‌خوای منو لو بدی؟

145
00:19:03,240 --> 00:19:04,720
اگه جای تو بودم

146
00:19:06,560 --> 00:19:07,920
منم همین کارو می‌کردم

147
00:19:20,520 --> 00:19:24,720
یادمه بچه که بودم یه مستند
در مورد جنگ هسته‌ای دیدم

148
00:19:25,680 --> 00:19:28,320
تا دوازده سالگی کابوسش رو می‌دیدم

149
00:19:28,360 --> 00:19:29,800
دوازده سالگی چی شد؟

150
00:19:29,840 --> 00:19:31,240
فیلم آرواره‌ها رو دیدم

151
00:19:31,920 --> 00:19:34,280
دیگه ترس غیرمنطقیم رفت سمت کوسه‌ها

152
00:19:35,160 --> 00:19:37,800
از شنا تو جاهایی که کفش معلوم نیست متنفرم

153
00:19:44,840 --> 00:19:46,120
تو از چی می‌ترسی؟

154
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
هیچی

155
00:19:52,360 --> 00:19:55,440
بسه دیگه، این ادای شاخ‌بازی رو در نیار
ممکنه همینجا تو بمب‌گذاری بمیریم

156
00:19:55,760 --> 00:19:56,840
از اسب

157
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
از اسب می‌ترسی؟ -
وحشتناکه -

158
00:19:59,520 --> 00:20:00,280
چرا؟

159
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
اونجوری که نگات می‌کنن

160
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
...یه جوری

161
00:20:04,840 --> 00:20:06,360
آدمو می‌ترسونن

162
00:20:08,840 --> 00:20:10,160
عجیبه

163
00:20:42,040 --> 00:20:45,200
خب، من پخش ویدیو پیرس رو هک کردم

164
00:20:45,960 --> 00:20:47,880
ما داریم دوربینش رو زیر نظر می‌گیریم

165
00:22:14,000 --> 00:22:15,320
لعنتی

166
00:22:37,360 --> 00:22:38,640
براوو دو امنه

167
00:22:40,440 --> 00:22:43,760
خیله خب می‌برمش توی ضبط شده‌ها

168
00:23:20,760 --> 00:23:22,440
وقت نیست ربات بیاریم

169
00:23:22,480 --> 00:23:24,280
باید خودم چکش کنم

170
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
برو پشت ماشین

171
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
باشه

172
00:24:31,800 --> 00:24:35,240
من تله‌ای دور درای ماشین نمی‌بینم

173
00:24:35,880 --> 00:24:37,680
دارم می‌رم داخل

174
00:25:06,520 --> 00:25:11,320
یه محفظه فلزی هست، حدود 100 لیتر

175
00:25:12,160 --> 00:25:16,120
دیدم  IMO Dash یه گوشی
که به برد اصلی وصل شده

176
00:25:17,000 --> 00:25:19,400
به نظر میاد یه مولد سیگنال کدشده‌ست

177
00:25:23,120 --> 00:25:25,360
یه ایکس ری لازمه ببینم داخلش چیه

178
00:25:45,200 --> 00:25:48,320
اورانیوم توی پلاستیک پیچیده شده
شاید سم‌تکس باشه

179
00:25:48,880 --> 00:25:52,640
هفت تا میله تی ان تی داره
و حدود 200 کیلو نیترات آمونیوم

180
00:25:53,080 --> 00:25:55,680
منطقه آلوده خیلی بزرگ‌تر از
چیزی هست که فکر می‌کردیم

181
00:25:55,840 --> 00:25:57,040
می‌تونی خنثی‌ش کنی؟

182
00:25:57,080 --> 00:25:59,520
دو تا دستگاه ضد خرابکاری جدا داره

183
00:25:59,560 --> 00:26:01,520
می‌تونم دور بزنمش
ولی زمان می‌بره

184
00:26:01,880 --> 00:26:03,840
چقدر زمان؟ -
بیست دقیقه -

185
00:26:04,920 --> 00:26:07,680
اگه عجله کنم
احتمال داره بمبه منفجر شه

186
00:26:12,720 --> 00:26:14,320
ما بیست دقیقه وقت نداریم

187
00:26:14,360 --> 00:26:15,960
و پیرس می‌فهمه یه جای کار می‌لنگه

188
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
وقتی دیده‌بانش خبر نده

189
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
باشه

190
00:26:21,200 --> 00:26:23,440
اگه این بمب رو به تونل رو سیترون برسونیم

191
00:26:23,480 --> 00:26:27,320
می‌تونیم انفجارش رو کنترل کنیم
و اثرش رو کم کنیم

192
00:26:31,960 --> 00:26:33,400
واقعا می‌خوایم این کار رو بکنیم؟

193
00:26:35,360 --> 00:26:37,560
لعنتی -
خب -

194
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
محافظا رو آماده کنید

195
00:27:02,200 --> 00:27:03,680
این کار رو کجا یاد گرفتی؟

196
00:27:04,760 --> 00:27:06,800
وقتی جوون بودم کلی ماشین دزدیدم

197
00:27:35,400 --> 00:27:36,440
از تیا

198
00:27:38,440 --> 00:27:38,840
تیا؟

199
00:27:38,840 --> 00:27:41,480
گفتی بهت زنگ بزنم
وقتی رسیدم پیش شارلوت

200
00:27:41,800 --> 00:27:42,880
کجایی؟

201
00:27:43,600 --> 00:27:45,480
با وینسنت هستم دارم رانندگی می‌کنم

202
00:27:46,800 --> 00:27:49,440
خوبی؟ صدات عجیب میاد

203
00:27:49,480 --> 00:27:50,680
آره، خوبم

204
00:27:54,280 --> 00:27:55,480
باید برم

205
00:27:56,240 --> 00:27:58,400
باشه، ولی بعدا بازم زنگ بزن

206
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
صبر کن -
چیه؟ -

207
00:28:01,160 --> 00:28:03,360
...فقط

208
00:28:04,120 --> 00:28:06,200
می‌خواستم بدونی که دوستت دارم

209
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
چرا اینو می‌گی؟

210
00:28:11,360 --> 00:28:12,800
تو خطری؟

211
00:28:16,400 --> 00:28:18,920
یادت میاد رفتیم برای رقص تو لس نویی؟

212
00:28:20,040 --> 00:28:22,360
و تا طلوع خورشید پیاده برگشتیم

213
00:28:23,840 --> 00:28:25,960
چرا داری اون موقع رو یاد می‌کنی؟

214
00:28:30,520 --> 00:28:33,000
فکر کنم هیچوقت اونقدر خوشحال نبودم

215
00:28:35,760 --> 00:28:37,160
منو ترسوندی

216
00:28:38,320 --> 00:28:39,760
دوستت دارم

217
00:29:49,680 --> 00:29:50,920
لوکاس

218
00:29:50,960 --> 00:29:54,320
خیابونا قفلن یه راه پیدا کن برامون

219
00:29:55,080 --> 00:29:57,840
باشه . وصلش کن

220
00:30:08,120 --> 00:30:09,640
دوربینش پخش زنده می‌کنه

221
00:30:09,680 --> 00:30:12,120
تکرار می‌کنم، دوربینش پخش زنده می‌کنه

222
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
پیرس حتما دوربینش رو دوباره تنظیم کرده

223
00:30:28,920 --> 00:30:31,240
چیزی که مال منه رو با خودت آوردی

224
00:30:32,800 --> 00:30:34,880
داری آماده می‌شی
هزاران آدم بی‌گناه رو بکشی

225
00:30:34,920 --> 00:30:36,560
واقعا اینو می‌خوای؟

226
00:30:39,080 --> 00:30:41,840
رییس‌جمهورت انتخاب کرد
که خودش رو نجات بده

227
00:30:41,880 --> 00:30:43,440
به‌جای مردم خودش

228
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
چجوری ممکنه؟ -
این کارو نکن -

229
00:30:46,120 --> 00:30:47,840
حتما یه راه دیگه هست

230
00:30:55,520 --> 00:30:56,920
بیارش پیش من

231
00:31:00,680 --> 00:31:02,240
نمیتونم این کارو کنم

232
00:31:06,440 --> 00:31:08,040
گفتی بهت اعتماد داره

233
00:31:08,080 --> 00:31:09,480
به حرفت گوش میده

234
00:31:10,080 --> 00:31:11,920
میتونی بهش نزدیک بشی

235
00:31:13,720 --> 00:31:15,120
این غیرممکنه

236
00:31:15,680 --> 00:31:18,240
هیچ وقت نمیتونم
از محافظش جداش کنم

237
00:31:20,720 --> 00:31:22,520
پس من بمب رو فعال میکنم

238
00:31:22,760 --> 00:31:25,880
صدها آدم بی‌گناه کشته میشن به جاش

239
00:31:44,400 --> 00:31:45,440
...خب

240
00:31:48,800 --> 00:31:50,200
میارمش پیشت

241
00:31:51,280 --> 00:31:53,040
از اون ون فاصله بگیر

242
00:31:53,080 --> 00:31:55,000
پلیس‌ها رو عقب بکش

243
00:31:55,520 --> 00:31:57,520
زمان‌بندی همچنان فعاله

244
00:31:59,800 --> 00:32:02,680
رئیس‌جمهور رو بیار پیش من

245
00:32:04,960 --> 00:32:06,440
وگرنه منفجرش میکنم

246
00:32:28,800 --> 00:32:30,520
گفتی رئیس‌جمهور رو میاری پیشش

247
00:32:30,560 --> 00:32:32,440
اون بمبش رو منفجر میکنه

248
00:32:32,920 --> 00:32:34,400
چاره‌ای ندارم

249
00:32:35,280 --> 00:32:37,640
این بهمون وقت میده
تا شهر رو تخلیه کنیم

250
00:32:39,480 --> 00:32:42,720
باشه فهمیدم ممنونم

251
00:32:47,880 --> 00:32:49,240
خانم رئیس‌جمهور

252
00:32:49,480 --> 00:32:52,760
عملیات خنثی‌سازی بمب شکست خورد
وقتمون داره تموم میشه

253
00:33:29,960 --> 00:33:31,680
هموطنان عزیزم

254
00:33:33,080 --> 00:33:36,920
همون‌طور که می‌دونید
پاریس به‌تازگی چندین

255
00:33:36,960 --> 00:33:39,520
حمله تروریستی مرگبار رو تجربه کرده

256
00:33:40,680 --> 00:33:43,400
تروریستی که مسئول این حملاته

257
00:33:43,440 --> 00:33:46,480
یک بمب اورانیومی سطح پایین تهیه کرده

258
00:33:47,600 --> 00:33:52,160
و تهدید کرده که اون رو
وسط شهر پاریس منفجر میکنه

259
00:33:54,360 --> 00:34:00,120
می‌دونم خیلیاتون ممکنه بترسین

260
00:34:01,120 --> 00:34:03,480
منم همین ترس رو حس میکنم

261
00:34:04,120 --> 00:34:12,120
با همدیگه باید اعتماد، شجاعت
و اراده‌مون رو نشون بدیم

262
00:34:13,840 --> 00:34:19,400
تا به نیروهای امنیتی کمک کنیم
که این شرایط بحرانی رو کنترل کنن

263
00:34:20,400 --> 00:34:23,640
من اعلام وضعیت اضطراری میکنم

264
00:34:25,160 --> 00:34:27,600
با کمال تاسف

265
00:34:28,880 --> 00:34:33,360
باید دستور تخلیه مرکز پاریس رو بدم

266
00:35:16,680 --> 00:35:20,880
رئیس‌جمهور فرانسه دستور
تخلیه مرکز پاریس رو داده

267
00:35:20,920 --> 00:35:22,520
می‌ذاریم بازار بیشتر سقوط کنه

268
00:35:23,320 --> 00:35:24,400
قبل از این که پولامون رو نقد کنیم

269
00:35:24,440 --> 00:35:27,800
صدهزار نفر مجبور شدن
خونه‌هاشون رو ترک کنن

270
00:35:28,960 --> 00:35:31,600
خروجی‌های شهر به شدت ترافیکه

271
00:35:32,440 --> 00:35:35,560
بازار سهام فرانسه سقوط کرده

272
00:35:35,600 --> 00:35:39,120
چون سرمایه‌گذارها نسبت
به اخبار تخلیه واکنش نشون دادن

273
00:35:39,160 --> 00:35:41,200
(بازار مالی بعد از اعلام تخلیه افت کرد)

274
00:35:42,000 --> 00:35:43,200
زارا، حالت خوبه؟

275
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
خیلی عجیب به نظر میای

276
00:35:46,760 --> 00:35:48,000
خیلی ترسیدم

277
00:35:48,240 --> 00:35:49,960
می‌دونم، ببخشید

278
00:35:50,800 --> 00:35:53,520
فکر کردم شاید این آخرین باریه
که باهات حرف می‌زنم

279
00:35:53,560 --> 00:35:55,240
خواهش می‌کنم این حرفو نزن

280
00:35:56,480 --> 00:35:58,080
کی از پاریس میری؟

281
00:36:00,040 --> 00:36:01,080
به زودی

282
00:36:01,120 --> 00:36:03,280
باشه، بیا اینجا

283
00:36:03,320 --> 00:36:05,600
بیا خونه شارلوت اینجا از شهر دوره

284
00:36:06,160 --> 00:36:08,520
باورم نمیشه وینسنت رئیس‌جمهور رو تحویل بده

285
00:36:09,200 --> 00:36:11,680
بهش نیاز داریم برای گروکشی

286
00:36:12,280 --> 00:36:13,600
فهمیدم

287
00:36:21,760 --> 00:36:24,600
در جاده‌های دور پاریس
ترافیک کاملا قفل شده

288
00:36:24,640 --> 00:36:27,720
همه دارن از پایتخت میرن
و ترافیک شدیده

289
00:36:28,240 --> 00:36:31,360
اتوبان‌های خروجی پاریس واقعاً شلوغ شده

290
00:36:31,400 --> 00:36:37,840
برای کمک به اونایی که می‌خوان از پاریس برن
پلیس تازه بازشون کرده

291
00:37:05,520 --> 00:37:08,320
این حس می‌کنم که شکست خوردیم

292
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
یه راه هست که جلوی پیرس رو بگیریم
تا بمب رو منفجر نکنه

293
00:37:25,040 --> 00:37:27,400
می‌تونیم تظاهر کنیم که داریم
رئیس‌جمهور رو تحویلش می‌دیم

294
00:37:27,520 --> 00:37:28,960
رئیس‌جمهور می‌تونه بهش نزدیک بشه

295
00:37:29,160 --> 00:37:30,960
بعدش چی؟ -
رئیس‌جمهور بکشتش -

296
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
چی؟

297
00:37:34,240 --> 00:37:35,720
دیگه عقلت رو از دست دادی؟

298
00:37:37,040 --> 00:37:38,600
پیرس می‌خواد بکشتش

299
00:37:39,160 --> 00:37:41,800
همیشه از بقیه می‌خواد جونشون رو به خطر بندازن

300
00:37:43,320 --> 00:37:44,920
هیچ‌وقت قبول نمی‌کنه

301
00:37:45,600 --> 00:37:48,160
اون از همه بیشتر دلش می‌خواد پیرس بمیره

302
00:37:50,000 --> 00:37:51,040
چی می‌شه اگه بتونی قانعش کنی

303
00:37:51,080 --> 00:37:53,600
که این تنها راه برای نجات ریاست جمهوریشه؟

304
00:37:56,400 --> 00:37:58,680
پیرس از کینه‌ای که بهش داره کور شده

305
00:37:58,720 --> 00:38:00,200
اصلاً انتظارش رو نداره

306
00:38:10,360 --> 00:38:12,680
حتی اگه بتونم قانعش کنم

307
00:38:12,720 --> 00:38:16,320
تیمش هیچ‌وقت اجازه نمی‌ده

308
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
پس باید از تیمش دورش کنی

309
00:38:33,080 --> 00:38:36,640
(ترسو باید بره)

310
00:38:36,680 --> 00:38:38,040
خانم رئیس‌جمهور

311
00:38:38,560 --> 00:38:40,480
همه ظرف چند ساعت آینده تخلیه می‌شن

312
00:38:40,960 --> 00:38:43,800
دیدی مردم چی دربارم می‌گن؟

313
00:38:43,840 --> 00:38:46,160
من یه ترسوام که کشورم رو ناامید کردم

314
00:38:49,000 --> 00:38:51,960
شاید حق با اوناست
بهتره دیگه اینا رو نخونی

315
00:38:52,000 --> 00:38:53,920
هر کاری که تونستی کردی

316
00:38:55,040 --> 00:38:57,160
واقعاً؟ -
آره -

317
00:38:58,000 --> 00:39:00,560
وینسنت اجازه ورود به پناهگاه رو می‌خواد

318
00:39:00,600 --> 00:39:02,560
باید باهات حرف بزنه می‌گه مهمه

319
00:39:05,120 --> 00:39:06,200
باشه

320
00:39:32,320 --> 00:39:33,560
وینسنت اینجاست

321
00:39:35,320 --> 00:39:36,840
بگو بیاد داخل

322
00:39:42,600 --> 00:39:44,200
می‌تونید ما رو تنها بذارید

323
00:39:48,160 --> 00:39:51,320
شنیدم پیشنهاد دادی من رو تحویلش بدی

324
00:39:53,680 --> 00:39:55,160
درسته؟

325
00:39:56,920 --> 00:39:59,200
این تنها راه برای متوقف کردنش بود

326
00:40:00,520 --> 00:40:02,280
فقط داشتم وقت می‌خریدم

327
00:40:03,360 --> 00:40:04,640
بعدش؟

328
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
چی می‌شه اگه وانمود کنیم که داریم انجامش می‌دیم؟

329
00:40:15,720 --> 00:40:17,920
تنها راه برای تموم کردن این کار

330
00:40:18,400 --> 00:40:20,240
اینه که تو رو به پیرس تحویل بدیم

331
00:40:22,200 --> 00:40:23,680
بعد تو بکشش
