﻿1
00:00:27,986 --> 00:00:30,947
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

2
00:00:33,366 --> 00:00:35,035
بازار رو رها می‌کنیم که افت کنه

3
00:00:35,785 --> 00:00:37,328
بعدش می‌فروشیم

4
00:00:39,789 --> 00:00:41,583
تنها راه حلش اینه که

5
00:00:42,542 --> 00:00:44,377
تو رو به پیرس بسپریم

6
00:00:46,337 --> 00:00:47,756
و بعد تو بکشش

7
00:01:30,298 --> 00:01:31,341
آماده ای؟

8
00:01:42,310 --> 00:01:44,229
هر لحظه کنارت هستم

9
00:01:44,562 --> 00:01:45,605
باشه؟

10
00:01:51,903 --> 00:01:53,029
نمی‌ذارم ولت کنم

11
00:01:53,822 --> 00:01:55,115
زیاد طول نمی‌کشه

12
00:01:55,990 --> 00:01:58,118
دکتر رو صدا کن سریع

13
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
چی شده؟

14
00:01:59,369 --> 00:02:00,995
نمی‌دونم. دکتر رو بیار

15
00:02:09,003 --> 00:02:10,255
زود باش

16
00:02:14,092 --> 00:02:15,301
خانوم رییس جمهور؟

17
00:02:16,511 --> 00:02:17,762
خانوم رییس جمهور؟

18
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
چند وقته اینطوریه؟

19
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
چند دقیقه‌ای می‌شه

20
00:02:22,976 --> 00:02:25,937
گفت سرگیجه داره، بعدش غش کرد

21
00:02:30,150 --> 00:02:31,109
چی شده؟

22
00:02:31,109 --> 00:02:33,403
نمی‌دونم باید بریم بیمارستان

23
00:02:34,112 --> 00:02:36,531
بریم

24
00:02:48,918 --> 00:02:50,253
می‌خوایم با هلی‌کوپتر ببریمش

25
00:02:50,253 --> 00:02:51,421
یه تیم اونجاست

26
00:03:06,060 --> 00:03:09,314
شما اولویت فرود دارین
تایید کنید

27
00:03:09,939 --> 00:03:10,940
تایید شد

28
00:03:11,608 --> 00:03:15,361
اولویت فرود رو بدین
پنج دقیقه وقت می‌خوایم

29
00:03:42,055 --> 00:03:43,681
مِیدی مِیدی

30
00:03:44,849 --> 00:03:47,977
اولویت کمک برای هکتور وگا هست
وگا داره دزدیده می‌شه

31
00:04:32,313 --> 00:04:33,523
بیسیم رو خاموش کن

32
00:04:34,649 --> 00:04:35,733
بیسیم رو خاموش کن

33
00:04:37,485 --> 00:04:38,569
اون سمت برو

34
00:05:00,758 --> 00:05:01,759
همه چیز رو بگو

35
00:05:01,759 --> 00:05:03,594
ارتباطمون با هلی کوپتر قطع شد

36
00:05:03,594 --> 00:05:04,595
کجا گمش کردین؟

37
00:05:04,595 --> 00:05:06,097
دقیقاً نمی‌دونیم

38
00:05:07,515 --> 00:05:10,351
منتظر دستور بعدی بمونین

39
00:05:18,359 --> 00:05:19,569
پیدامون کردن

40
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
هلی‌کوپتر پیدا شده

41
00:05:53,102 --> 00:05:54,479
رییس جمهور اونجا نیست

42
00:05:54,479 --> 00:05:55,730
همه راهای خروجی از جنگل رو ببندین

43
00:05:55,730 --> 00:05:56,647
باشه

44
00:05:56,647 --> 00:05:59,484
( صدای انفجار)

45
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
فکر می‌کنی رییس جمهور رو تحویل بده؟

46
00:06:12,330 --> 00:06:13,331
نه

47
00:06:41,734 --> 00:06:43,361
می‌دونی، داشتم با پاول حرف می‌زدم

48
00:06:43,986 --> 00:06:47,615
اون یارو از حسابرسی قانونی
که شلوارای تنگ می‌پوشه

49
00:06:47,615 --> 00:06:49,909
من به شلوار مردای دیگه توجه نمی‌کنم

50
00:06:49,909 --> 00:06:52,578
وقتی رئیس‌جمهور اعلام تخلیه رو کرد

51
00:06:52,578 --> 00:06:54,997
بازار مالی سقوط آزاد کرد

52
00:06:55,581 --> 00:06:58,918
شرکت صوری وابسته به دی‌سی‌اکس کپیتال
سهام رو خالی فروخت تو بازار

53
00:06:58,960 --> 00:07:00,378
و میلیاردها دلار سود کرد

54
00:07:02,171 --> 00:07:05,258
باید بفهمیم کی پشت دی‌سی‌اکس کپیتاله

55
00:07:08,052 --> 00:07:09,512
هنوز عاشقشی؟

56
00:07:13,850 --> 00:07:14,892
نمی‌دونم

57
00:07:17,311 --> 00:07:20,440
اون موقع که عاشقش شدم اینطوری نبود
شاید واقعاً همینه

58
00:07:30,283 --> 00:07:32,326
من زنگ می‌زنم -
باشه -

59
00:07:41,586 --> 00:07:42,753
خوبی؟

60
00:07:44,672 --> 00:07:45,673
بگیر

61
00:07:54,849 --> 00:07:55,850
هی

62
00:07:57,101 --> 00:07:59,562
تا ۳۰ دیقه دیگه می‌رسیم
مطمئن باش آماده‌ای

63
00:08:28,007 --> 00:08:29,550
یه مرسدس مشکی دیدم

64
00:08:29,550 --> 00:08:31,928
که داشت به سمت شمال توی خیابون اوژن اودین می‌رفت

65
00:08:34,555 --> 00:08:35,848
ما رو دیدن

66
00:08:37,683 --> 00:08:39,310
سریع‌تر برو

67
00:08:45,399 --> 00:08:47,902
مرسدس مشکی نزدیک تونل وات شده

68
00:09:20,059 --> 00:09:23,813
خودرو مظنون داره از رمپ
می‌ره سمت خیابون وات به سمت رودخونه

69
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
ضد گلوله نیست

70
00:11:37,655 --> 00:11:39,699
اگه همینجا بکشتم چی؟

71
00:11:40,449 --> 00:11:44,286
نمی‌کشه می‌خواد اعتراف کنی
که آمینا سعید و بچه‌هاشو کشتی

72
00:11:54,004 --> 00:11:55,005
بیا اینجا

73
00:11:56,841 --> 00:11:57,967
می‌خوایم تمرین کنیم

74
00:12:34,545 --> 00:12:35,713
این‌و بگیر

75
00:12:40,634 --> 00:12:44,680
با شنیدن اولین شلیک، تفنگتو دربیار

76
00:12:45,931 --> 00:12:47,933
تا جایی که می‌تونی سریع

77
00:12:50,060 --> 00:12:51,312
تفنگو دربیار

78
00:12:53,272 --> 00:12:55,524
نشونه بگیر سمت پیرس

79
00:12:55,524 --> 00:12:58,652
همینجوری شلیک کن تا خشاب خالی شه

80
00:13:03,157 --> 00:13:04,200
بزن دیگه

81
00:13:15,586 --> 00:13:17,046
خوبی؟

82
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
تمرین کن

83
00:13:26,764 --> 00:13:28,015
فکر می‌کنی می‌تونه بزنه؟

84
00:13:31,393 --> 00:13:32,728
اگه تو بتونی نشونه بگیری

85
00:13:34,063 --> 00:13:35,397
منم می‌زنمش

86
00:14:16,021 --> 00:14:17,398
پیداش کردی؟

87
00:14:21,610 --> 00:14:22,778
آره

88
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
موقعیتش‌و می‌فرستم برات

89
00:14:39,628 --> 00:14:41,005
کی قرار پولم‌و بدی؟

90
00:14:42,214 --> 00:14:44,341
همین الان برات انتقال می‌دم

91
00:14:44,633 --> 00:14:47,261
یه موقعیت سودآور توی

92
00:14:47,261 --> 00:14:49,221
جمهوری آفریقای مرکزی هست

93
00:14:49,263 --> 00:14:51,557
اگه علاقه داشته باشی؟

94
00:14:52,766 --> 00:14:55,102
(انتقال ۱,۵۰۰,۰۰۰ یورو موفقیت‌آمیز بود)
جزئیاتش‌و برام بفرست

95
00:15:55,162 --> 00:15:56,330
مسلح شد

96
00:16:19,061 --> 00:16:22,314
رئیست بهت دستور داده
اگه کار تموم شد منو بکشی؟

97
00:16:27,528 --> 00:16:28,570
آره

98
00:16:33,033 --> 00:16:34,326
می‌خوای این کارو بکنی؟

99
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
الان داریم می‌ریم پشت ساختمون

100
00:18:57,177 --> 00:18:59,930
پیرس رو می‌بینی؟ -
نه -

101
00:19:01,348 --> 00:19:04,309
ما سر جای خودمونیم
یه ماشین و ماشین بمب رو می‌بینم

102
00:19:15,988 --> 00:19:16,989
اینو بگیر

103
00:19:19,366 --> 00:19:21,201
کافیه؟

104
00:19:21,201 --> 00:19:24,163
با اولین صدای شلیک، بزنش

105
00:20:31,480 --> 00:20:32,481
داره چیکار می‌کنه؟

106
00:20:32,814 --> 00:20:33,899
نمی‌دونم

107
00:20:50,832 --> 00:20:52,292
بیاریدش پیش من

108
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
آماده‌ای؟

109
00:22:14,291 --> 00:22:15,625
اونا گروگان دارن

110
00:22:39,316 --> 00:22:40,442
لعنتی

111
00:22:44,654 --> 00:22:47,074
زارا، می‌تونی نشونه بگیری؟ -
شلیک نکن -

112
00:22:49,743 --> 00:22:51,328
زارا؟

113
00:22:54,122 --> 00:22:55,457
شلیک نکن

114
00:22:57,334 --> 00:22:58,543
این رو می‌بینی؟

115
00:23:01,129 --> 00:23:04,174
هممون می‌تونیم بمیریم یا فقط اون
تصمیم با توئه

116
00:23:04,174 --> 00:23:05,384
می‌فهمی؟

117
00:23:12,557 --> 00:23:15,102
اونو بده به من
و من تئا رو آزاد می‌کنم

118
00:23:16,019 --> 00:23:17,437
قول می‌دم

119
00:23:41,294 --> 00:23:42,587
کافیه دیگه

120
00:23:44,881 --> 00:23:46,216
حالا اونو آزاد کن

121
00:23:47,717 --> 00:23:49,970
وینسنت، آزادش کن

122
00:23:50,137 --> 00:23:51,012
همه‌چی درست می‌شه

123
00:23:51,012 --> 00:23:52,055
وینسنت

124
00:23:56,560 --> 00:23:57,936
به طرف من بیا

125
00:24:19,040 --> 00:24:20,834
زارا، شلیک کن

126
00:24:23,670 --> 00:24:25,297
الان شلیک کن

127
00:25:06,922 --> 00:25:08,048
تئا

128
00:25:17,682 --> 00:25:19,893
خوبی
فقط گلوله خراشت داده

129
00:25:19,893 --> 00:26:06,356
فقط یه زخم سطحیه

130
00:26:06,356 --> 00:26:07,774
من از اینجا می‌رم بیرون

131
00:26:36,219 --> 00:26:37,345
اونا رو می‌بینی؟

132
00:26:39,514 --> 00:26:40,724
ببینشون

133
00:26:42,642 --> 00:26:44,060
ببینشون

134
00:26:45,186 --> 00:26:47,606
می‌دونی کیا هستن؟ ها؟

135
00:26:48,815 --> 00:26:51,234
می‌دونی کیا هستن؟ -
نه -

136
00:26:53,236 --> 00:26:54,362
دروغ می‌گی

137
00:26:54,904 --> 00:26:56,364
ببینشون

138
00:27:03,038 --> 00:27:04,706
می‌خوام به مردم بگی

139
00:27:04,706 --> 00:27:06,041
به ملتت

140
00:27:06,708 --> 00:27:09,794
چرا دستور دادی این زن رو بکشن

141
00:27:10,503 --> 00:27:12,005
و دو تا بچه‌شو

142
00:27:12,422 --> 00:27:13,590
چرا؟

143
00:27:13,590 --> 00:27:15,467
... من -
... تو دادی -

144
00:27:16,760 --> 00:27:17,802
دروغ نگو

145
00:27:17,802 --> 00:27:21,681
من هیچ‌وقت قصد کشتنشون رو نداشتم

146
00:27:24,059 --> 00:27:27,103
پس چرا مردن؟ چرا؟

147
00:27:27,604 --> 00:27:28,647
چرا؟

148
00:27:29,856 --> 00:27:32,901
... من... سعی کردم -
آره -

149
00:27:32,901 --> 00:27:35,236
که ریاست جمهوری‌مو حفظ کنم

150
00:27:39,741 --> 00:27:41,159
تو اونا رو کشتی

151
00:27:42,702 --> 00:27:44,788
که به جاه‌طلبی سیاسیت برسی؟

152
00:27:44,788 --> 00:27:46,748
درست می‌گم؟ همینه؟

153
00:27:46,748 --> 00:27:47,916
آره

154
00:27:50,043 --> 00:27:52,671
بگو. به دوربین بگو

155
00:27:53,672 --> 00:27:55,090
بگو

156
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
به دوربین بگو

157
00:28:08,812 --> 00:28:12,691
من اونا رو کشتم

158
00:28:13,733 --> 00:28:16,903
که به جاه‌طلبی سیاسیم برسم

159
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
اسمشون

160
00:28:19,781 --> 00:28:21,616
می‌خوام بشنوم اسمشونو بگی

161
00:28:22,784 --> 00:28:23,910
اسمشون

162
00:28:23,910 --> 00:28:25,870
می‌خوام بشنوم اسمشونو بگی

163
00:28:26,204 --> 00:28:30,333
آمینا سید، حسین سید، مسکا سید

164
00:28:30,333 --> 00:28:32,627
اسمشون. اسمشونو بگو

165
00:28:32,627 --> 00:28:33,962
من باعث شدم

166
00:28:34,504 --> 00:28:39,342
آمینا، حسین، و مسکا سید

167
00:28:39,342 --> 00:28:42,929
کشته بشن تا به جاه‌طلبی سیاسیم برسم

168
00:28:42,929 --> 00:28:49,060
آمینا سید، حسین سید، موسکا سید

169
00:28:49,060 --> 00:28:51,980
اسمشون رو بگو اسمشون رو بگو

170
00:28:54,691 --> 00:28:57,318
من آمینا سید رو کشتم

171
00:28:57,861 --> 00:29:01,281
حسین سید و موسکا سید رو

172
00:29:01,281 --> 00:29:05,452
برای جاه‌طلبی سیاسی‌م از بین بردم

173
00:29:05,452 --> 00:29:06,661
بازم بگو

174
00:29:07,412 --> 00:29:09,330
...من... من

175
00:29:09,330 --> 00:29:12,333
آمینا سید رو کشتم

176
00:29:12,959 --> 00:29:15,962
حسین سید و موسکا سید رو

177
00:29:15,962 --> 00:29:20,675
برای جاه‌طلبی سیاسی‌م از بین بردم

178
00:29:20,675 --> 00:29:21,760
بازم بگو

179
00:29:25,472 --> 00:29:26,973
جیکوب

180
00:29:37,817 --> 00:29:39,611
اعترافی که خواستی رو گرفتی

181
00:29:40,111 --> 00:29:41,780
دنیا شنیدش

182
00:29:46,075 --> 00:29:49,370
اون تموم شد دیگه همه‌چی تمومه

183
00:29:49,579 --> 00:29:50,663
نه

184
00:29:58,087 --> 00:30:01,174
دیگه کسی نمی‌تونه حداقل
بیست سال تو پاریس زندگی کنه

185
00:30:01,174 --> 00:30:02,550
این میراث توعه

186
00:30:04,010 --> 00:30:07,180
میراث تو هم میشه

187
00:30:19,150 --> 00:30:20,151
بی‌خیال

188
00:31:12,745 --> 00:31:14,914
سه، دو، یک... شروع

189
00:31:15,540 --> 00:31:18,167
وقتی من رئیس‌جمهور شدم

190
00:31:19,252 --> 00:31:22,088
می‌دونستم باید از بقیه بخوام

191
00:31:22,088 --> 00:31:25,300
جونشون رو فدا کنن تا از کشورمون محافظت کنن

192
00:31:25,842 --> 00:31:30,179
می‌خوام شخصاً از شجاعت

193
00:31:30,179 --> 00:31:33,558
همه‌ی کسانی که درگیر بودن تشکر کنم

194
00:31:35,351 --> 00:31:39,314
شماها حتماً ویدیو رو دیدید

195
00:31:39,314 --> 00:31:43,192
که من توش اعتراف کردم

196
00:31:43,192 --> 00:31:47,447
که اجازه‌ی انجام عملیات رو دادم

197
00:31:48,114 --> 00:31:51,659
که منجر به مرگ آمینا سید و دو تا بچه‌هاش شد

198
00:31:51,659 --> 00:31:55,830
اون اعتراف تحت فشار گرفته شده

199
00:31:56,623 --> 00:32:00,835
وقتی یه اسلحه رو سرم گرفته بودن

200
00:32:02,045 --> 00:32:05,381
اون مأموریت رو فیلیپه باردین تأیید کرده بود

201
00:32:07,759 --> 00:32:14,182
مردم پاریس دوران سختی رو پشت سر گذاشتن

202
00:32:14,807 --> 00:32:18,478
با شجاعت و استقامت

203
00:32:18,811 --> 00:32:22,732
ما نشون دادیم که هرگز از ارزش‌هامون

204
00:32:23,316 --> 00:32:25,109
آزادی

205
00:32:25,109 --> 00:32:27,695
صداقت، درستکاری

206
00:32:27,695 --> 00:32:29,030
و عدالت نمی‌گذریم

207
00:32:55,181 --> 00:32:56,933
باشه، آماده‌ست

208
00:32:59,602 --> 00:33:02,397
سرد می‌شه -
دارم میام -

209
00:33:08,861 --> 00:33:10,196
برنج سرخ‌شده

210
00:33:13,616 --> 00:33:14,742
مرسی

211
00:33:19,706 --> 00:33:22,583
شاید زیادی فلفل ریختم، پس حواست باشه

212
00:33:22,583 --> 00:33:23,835
نه، خوشمزه‌ست

213
00:33:26,087 --> 00:33:27,588
آره، خوبه

214
00:33:27,588 --> 00:33:30,091
فیلم می‌بینی؟

215
00:33:30,133 --> 00:33:31,759
هر چی بخوای ببینیم

216
00:33:35,054 --> 00:33:36,305
چیزی شده؟

217
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
نه انگار اصلاً چیزی نشده

218
00:33:41,602 --> 00:33:43,354
تو مدام می‌گی حالت خوبه

219
00:33:43,354 --> 00:33:45,523
چون تو نیاز داری من خوب باشم

220
00:33:47,275 --> 00:33:48,735
تو بهم شلیک کردی

221
00:33:49,902 --> 00:33:51,904
نمی‌خواستم این‌طوری بشه

222
00:33:51,904 --> 00:33:55,700
برات مهم‌تر بود اون آدمو بکشی
تا از من محافظت کنی

223
00:33:56,409 --> 00:33:58,911
نه، می‌خواستم هر دوشو انجام بدم

224
00:33:59,120 --> 00:34:01,039
نمی‌شد، باید یکی رو انتخاب می‌کردی

225
00:34:02,749 --> 00:34:05,460
وقتی نمی‌دونستم کارِت چیه بهتر بود

226
00:34:08,379 --> 00:34:11,591
نمی‌تونم دست از فکر کردن به
اتفاقایی که می‌تونست بیفته بردارم

227
00:34:12,300 --> 00:34:15,053
همین‌طورم که هست، خیلی سخته برای من
که سعی کنم مواد رو کنار بذارم

228
00:34:19,640 --> 00:34:21,726
نمی‌تونم اینطوری زندگی کنم

229
00:34:38,493 --> 00:34:39,660
این عادلانه نیست

230
00:34:40,244 --> 00:34:42,955
تو بهم شلیک کردی و در مورد عدالت حرف می‌زنی؟

231
00:35:18,282 --> 00:35:19,575
مرسی

232
00:35:30,002 --> 00:35:31,254
چطوری؟

233
00:35:31,629 --> 00:35:32,755
خوبم

234
00:35:33,589 --> 00:35:35,216
فقط وقتی نفس می‌کشم درد می‌کنه

235
00:35:39,637 --> 00:35:42,098
دکتر گفته اوضاع بهبودی‌ت خوبه

236
00:35:45,601 --> 00:35:48,312
سخنرانی‌تو تو تلویزیون دیدم خوب بود

237
00:35:48,813 --> 00:35:50,231
تو قهرمانی

238
00:35:53,276 --> 00:35:55,945
مردم نیاز دارن به یه چیزی باور داشته باشن

239
00:35:56,529 --> 00:35:58,030
حتی اگه یه دروغ باشه؟

240
00:35:59,031 --> 00:36:00,616
می‌تونم زندگی میلیون‌ها آدمو بهتر کنم

241
00:36:02,243 --> 00:36:03,953
تو هیچ‌وقت نمی‌فهمی

242
00:36:05,746 --> 00:36:07,165
حتما همینطوره

243
00:36:08,374 --> 00:36:09,917
من سیاست‌مدار نیستم

244
00:36:27,226 --> 00:36:29,937
فکر می‌کنی اگه رئیس‌جمهور نبودم

245
00:36:32,481 --> 00:36:34,483
می‌تونستیم کنار هم باشیم؟

246
00:36:38,446 --> 00:36:40,907
تو باید رئیس‌جمهور می‌شدی

247
00:36:59,258 --> 00:37:01,677
چیزی هست که بخوای برات انجام بدم؟

248
00:37:02,303 --> 00:37:04,222
چیزی نیاز داری؟

249
00:37:09,435 --> 00:37:10,645
نه

250
00:37:15,816 --> 00:37:17,944
...شاید یه روزی

251
00:37:29,330 --> 00:37:30,748
خداحافظ، وینسنت

252
00:38:36,439 --> 00:38:38,190
خب، کی میخوای برگردی سر کار؟

253
00:38:40,568 --> 00:38:41,902
دارم میرم

254
00:38:43,195 --> 00:38:44,530
می‌خوای چیکار کنی؟

255
00:38:44,530 --> 00:38:45,781
هنوز تصمیم نگرفتم

256
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
خونواده‌م همیشه می‌خواستن که نونوا بشم

257
00:38:50,411 --> 00:38:51,954
کسی به نونوایی تیر نمی‌زنه

258
00:38:52,330 --> 00:38:55,875
نونواها از بی‌حوصلگی و اضافه وزن می‌میرن

259
00:38:57,460 --> 00:38:59,170
بفرما، دو تا آبجو

260
00:38:59,170 --> 00:39:00,588
مرسی

261
00:39:09,638 --> 00:39:10,681
تیا چطوره؟

262
00:39:11,682 --> 00:39:13,017
قهر کرد

263
00:39:16,604 --> 00:39:19,273
می‌خواست که کارمو بذارم کنار

264
00:39:20,149 --> 00:39:22,193
فقط یه راه می‌موند

265
00:39:22,818 --> 00:39:24,904
به ترک کار فکر نکردی؟

266
00:39:25,905 --> 00:39:27,782
دو ثانیه

267
00:39:29,492 --> 00:39:32,244
به نظرم نامزدت 
این وضعیت رو خوب پشت سر گذاشته

268
00:39:32,536 --> 00:39:33,788
اون قهرمانه

269
00:39:34,121 --> 00:39:36,040
نامزد سابق

270
00:39:36,832 --> 00:39:38,667
لعنتی دروغگو

271
00:39:41,128 --> 00:39:42,254
می‌دونم

272
00:39:44,757 --> 00:39:47,259
می‌تونم کمکت کنم پروفایل تیندر بسازی
اگه بخوای

273
00:39:47,259 --> 00:39:48,511
نه، مرسی

274
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
من دارم یه مدت از رابطه عاطفی‌م فاصله می‌گیرم

275
00:39:52,681 --> 00:39:53,891
منم همینطور

276
00:39:59,355 --> 00:40:01,065
خیلی دلم براش تنگ شده

277
00:40:04,402 --> 00:40:05,486
منم همینطور
