﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:06,680
همیشه ازم سوالایی میپرسن
که نمیتونم جواب بدم

2
00:00:06,680 --> 00:00:13,120
این ماییم که مسلسل دستمونه
و اونا توی گِل موندن

3
00:00:13,160 --> 00:00:16,080
. اسلحه ها آقای شلبی
ما پولِ خوبی میدیم

4
00:00:16,120 --> 00:00:17,400
از طرف کی حرف میزنی ؟

5
00:00:17,440 --> 00:00:19,120
ارتش جمهوری خواه ایرلند

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,920
دنبالش کردی چون
عضو ارتش جمهوری خواه ایرلند بود

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,680
دنبالش کردم چون
فکر میکردم اون اطلاعات داره

8
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
خواهرت داره زایمان میکنه
یه مرد باید رو سرش باشه

9
00:00:32,440 --> 00:00:34,440
درست میگی پال

10
00:00:34,480 --> 00:00:35,440
به فـردی بگین وضعیت امنه

11
00:00:37,960 --> 00:00:39,440
به دنیا خوش آمدی پسر

12
00:00:40,840 --> 00:00:42,320
! فــردی

13
00:00:42,360 --> 00:00:43,280
! پال

14
00:00:43,320 --> 00:00:46,520
پلیس اومد و پدر رو برد

15
00:00:46,560 --> 00:00:47,720
! دروغگو

16
00:02:18,800 --> 00:02:22,800
بازکن عزیزم . برای تو
و بچه چیزی آوردم

17
00:02:22,840 --> 00:02:25,120
... تخم مرغ و نونِ تازه آوردم

18
00:02:25,160 --> 00:02:27,400
میذارمش همینجا

19
00:02:28,440 --> 00:02:30,880
آیدا ، یکم فکر کن

20
00:02:31,840 --> 00:02:34,560
بچه ها قاعده و قانونی ندارن

21
00:03:02,800 --> 00:03:05,040
باهاش حرف زدی ؟

22
00:03:05,080 --> 00:03:06,320
اون جوابی نداد

23
00:03:10,320 --> 00:03:13,000
خب بهش گفتی ؟

24
00:03:13,040 --> 00:03:16,120
من فقط چیزی رو که
میدونم حقیقت داره بهش میگم

25
00:03:17,840 --> 00:03:20,320
برای بار آخر اینو میگم

26
00:03:20,360 --> 00:03:23,480
من فــردی تورن رو لو ندادم

27
00:03:25,680 --> 00:03:27,200
... تامی

28
00:03:27,240 --> 00:03:29,040
میتونم ازت بخوام که
به انجیل قسم بخوری

29
00:03:29,080 --> 00:03:31,120
ولی تو نمیخوری ، مگه نه ؟

30
00:03:32,400 --> 00:03:33,960
تو هیچ چیز مقدسی سرت نمیشه

31
00:03:44,400 --> 00:03:45,560
چای دارم

32
00:03:51,320 --> 00:03:52,720
... شیوه ی جدید

33
00:03:53,800 --> 00:03:55,880
همش توی خاطرات روزانه ؟

34
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
آره

35
00:04:02,200 --> 00:04:04,040
ستاره سیاه ؟ چه معنایی داره ؟

36
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
... روز ستاره ی سیاه

37
00:04:07,520 --> 00:04:11,480
روزیه که ما از شرِ
بیلی کیمبـر و افرادش خلاص میشیم

38
00:04:11,520 --> 00:04:12,560
هیچ کس اینو نمیدونه

39
00:04:13,880 --> 00:04:15,000
حتی خانواده ـت ؟

40
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
... گـریس

41
00:04:20,840 --> 00:04:24,480
. خانواده ـم از من متنفرن
چرا باید بهشون بگم ؟

42
00:04:28,000 --> 00:04:30,320
اون کاملاً از جاده خارج شده

43
00:04:30,360 --> 00:04:32,560
... اگه بهترین دوستش رو لو بده

44
00:04:32,600 --> 00:04:36,520
همسایه های لعنتی، جان
خبرچین های پشت پرده

45
00:04:36,560 --> 00:04:39,600
فقط تویی که اینطوری فکر میکنه

46
00:04:39,640 --> 00:04:43,240
! اینجا رو ببین
لامصب صاحابش چه پولی کاسبی میکنه

47
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
اینجا رو کی اداره میکنه ؟

48
00:04:44,600 --> 00:04:48,680
اسم ـش مرستِن ـه . قصدش اینه که با این
رینگ بوکس زمستونش رو تو محله اسمال هیث به سر کنه

49
00:04:48,720 --> 00:04:52,440
جدی؟  - مگه نشنیده، هیشکی تو اسمال هیث -
حق نداره

50
00:04:52,480 --> 00:04:55,040
بدون اجازه ی تامی توانا، آب هم بخوره

51
00:04:55,080 --> 00:04:58,720
آقای مرستون ؟
ارباب رینگ ؟

52
00:04:58,760 --> 00:04:59,880
با افتخار میگم خودم هستم

53
00:04:59,920 --> 00:05:03,160
چه جای مردمی دارین

54
00:05:03,200 --> 00:05:06,080
مردم روی کسایی که
به هم جفتک میندازن شرط میبندن

55
00:05:06,120 --> 00:05:08,320
این مجوز لازم داره

56
00:05:08,360 --> 00:05:09,480
مجوز ؟

57
00:05:10,520 --> 00:05:14,280
بعنوان دستمزد ! از اونهایی که مسئولِ اینجان

58
00:05:15,760 --> 00:05:17,680
... میگم

59
00:05:17,720 --> 00:05:20,800
چطوره من پولم رو نگه دارم
تو هم مجوز رو بچسبونی به کلاهت؟

60
00:05:20,840 --> 00:05:22,440
بهتره که باهام اینطوری حرف نزنی

61
00:05:22,480 --> 00:05:25,600
مگه تو کدوم خری هستی ؟

62
00:05:25,640 --> 00:05:27,320
اسم من آرتور شلبی ــه

63
00:05:28,920 --> 00:05:30,280
بابا ؟

64
00:05:36,640 --> 00:05:37,920
! مسیح

65
00:05:43,360 --> 00:05:44,960
ممنونم . تو پسر خوبی هستی

66
00:05:48,200 --> 00:05:51,080
ازت تشکر میکنیم پدر
... بابتِ نعمت هایی که دریافت کردیم

67
00:05:51,120 --> 00:05:52,320
.. مسیح بزرگ

68
00:05:52,360 --> 00:05:53,560
... لطفاً ، زن

69
00:05:54,640 --> 00:05:56,520
مغرور نباش

70
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
ساندویچ ـت رو بخور
و گورت رو گم کن

71
00:06:00,040 --> 00:06:01,440
پولیانا

72
00:06:01,480 --> 00:06:03,960
من مهمونِ سرپرست خانواده ـم

73
00:06:04,000 --> 00:06:07,200
پس چرا تو نمیری تا به
بافتنی هات یا ذغال هات برسی ؟

74
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
سرپرست خانواده خونه نیست

75
00:06:13,520 --> 00:06:17,920
تامی ... بعضی وقتا
تو کارا کمکم میکنه

76
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
خب ، حرف از شیطان شد

77
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
چطوری پسر ؟

78
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
! بیرون

79
00:06:30,760 --> 00:06:33,760
بیخیال پسر ! من تغییر کردم

80
00:06:35,360 --> 00:06:39,640
این خانواده 10 سال پیش
وقتی گذاشتی رفتی بهت نیاز داشت

81
00:06:40,960 --> 00:06:43,080
نه الان ! از خونه برو بیرون

82
00:06:43,120 --> 00:06:44,480
... تامی ، اون فرق کرده

83
00:06:44,520 --> 00:06:45,520
تو خفه شو

84
00:06:48,760 --> 00:06:49,880
باشه پسر

85
00:06:51,840 --> 00:06:55,600
آرتور شلبی هیچوقت
جایی که بهش خوشامد نمیگن نمیمونه

86
00:07:01,720 --> 00:07:03,160
زیبا شدی 

87
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
خدافظ پسر

88
00:07:22,200 --> 00:07:23,160
اون بابامونه

89
00:07:25,840 --> 00:07:27,280
یه عوضی خودخواهه

90
00:07:29,520 --> 00:07:31,720
تو داری به یکی میگی عوضی خودخواه ؟

91
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
یه مقدار عجیب ـه تامی

92
00:07:35,640 --> 00:07:38,160
... منظورم اینه که با تشکر از تو

93
00:07:38,200 --> 00:07:41,400
همین الان هم
یکی از خواهرهامون رو از دست دادیم

94
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
... اگه میخوای ببینیش آرتور

95
00:07:43,320 --> 00:07:46,480
میخوای ببینیش ؟
پس باهاش برو

96
00:08:16,120 --> 00:08:17,880
... گریس

97
00:08:17,920 --> 00:08:21,000
میخوام از صندوق پنج پوند بردارم ، باشه ؟

98
00:08:21,040 --> 00:08:22,920
توی صندوق پنج پوند نداریم

99
00:08:22,960 --> 00:08:24,800
پس هرقدر داریم رو برمیدارم

100
00:08:24,840 --> 00:08:26,400
بشمارش و رسیدش کن

101
00:08:28,280 --> 00:08:32,000
یه چیزایی توی کتاب هست
که نمیفهمم آرتور

102
00:08:32,040 --> 00:08:35,600
منم همینطور -
هر هفته ما یک پوند و 10 شیلینگ -

103
00:08:35,640 --> 00:08:39,600
از طریق پست به دنیل اوون
در لندن پرداخت میکنیم

104
00:08:39,640 --> 00:08:43,680
"دنی لاته . اون اطراف شهر "کمدن
برامون کار میکنه

105
00:08:43,720 --> 00:08:45,960
اون جونش رو برای کار میده

106
00:08:46,000 --> 00:08:47,240
مرد خوبیه

107
00:08:47,280 --> 00:08:48,880
فکر میکردم دنی لاته مُرده

108
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
پس اشتباه فکر میکردی مگه نه ؟

109
00:08:50,920 --> 00:08:53,600
. ولی قبرش رو دیدم
بهش شلیک کردن

110
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
اون قبر برای اینه که ایتالیایی ها رو راضی کنیم

111
00:08:56,560 --> 00:08:58,680
تامی مغز گوسفند بهش شلیک کرد

112
00:09:00,240 --> 00:09:01,640
کی توی قبر دفن شده ؟

113
00:09:06,400 --> 00:09:10,520
ببین گریس ، اگه میدونی که
چی برات خوبه

114
00:09:10,560 --> 00:09:14,320
سوالی رو نمیپرسی که
بهت مربوط نمیشه

115
00:09:14,360 --> 00:09:15,520
هیچوقت ! باشه ؟

116
00:09:15,560 --> 00:09:17,200
اینم ماله توئه

117
00:09:18,560 --> 00:09:20,400
و به تامی نگو اینا رو برداشتم

118
00:09:50,280 --> 00:09:52,600
، نظر منو بخوای
باید اون پسر ( تامی ) رو یه گوشمالی داد

119
00:09:52,640 --> 00:09:55,560
آره ، عمه پالی تقریبا
داره همچین کاری میکنه

120
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
انگار جــان و آیـدا هم دارن
همینکارو میکنن

121
00:09:57,640 --> 00:10:01,560
جان طبق اصول و قواعد کار میکنه
ولی اگه خانمش رو دیده بودی

122
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
تو هم برای خودت زن داری پسر ؟

123
00:10:10,040 --> 00:10:11,800
شاید وقتی تامـی اجازه بده ، ها ؟

124
00:10:14,120 --> 00:10:16,040
... میدونی

125
00:10:16,080 --> 00:10:19,080
اون از زمان جنگ فرق کرده

126
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
... آره خب

127
00:10:20,480 --> 00:10:23,240
جنگ آدمو عوض میکنه

128
00:10:23,280 --> 00:10:24,920
البته من خودمو میگم

129
00:10:24,960 --> 00:10:27,360
کجا جنگیدی بابا ؟

130
00:10:27,400 --> 00:10:29,560
همه جا پسر همه جا

131
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
آره ، همه جا

132
00:10:32,000 --> 00:10:37,760
بعد آزادی مسیح
نورِ خودش رو به من تابید

133
00:10:37,800 --> 00:10:42,120
و بعنوانِ یک مسافر
اومدم تا از دنیای جدید دیدن کنم

134
00:10:42,160 --> 00:10:43,400
آمریکا

135
00:10:43,440 --> 00:10:46,120
جایی که من آینده ـم رو میگذرونم

136
00:10:48,920 --> 00:10:52,280
! کازینو
کارخونه ی پول سازیه پسر

137
00:10:52,320 --> 00:10:56,480
من همه ی مسابقه ها رو بلدم

138
00:10:56,520 --> 00:10:59,880
نقشه ها ، روش ها

139
00:10:59,920 --> 00:11:02,120
... ببین -
نشونم بده -

140
00:11:02,160 --> 00:11:05,440
... ایناهاش
خوش بختی ــمون اینجا ساخته میشه

141
00:11:07,240 --> 00:11:11,080
من پیر شدم و رگ های قلبـم
. پوسیده شده

142
00:11:13,440 --> 00:11:16,320
اما داخل هنوز هم این رویا
... وجود داره که

143
00:11:18,320 --> 00:11:21,440
... مرد و زن به سمتِ

144
00:11:22,800 --> 00:11:27,040
کازینو و هتلِ شلبـی ها میان

145
00:11:27,080 --> 00:11:30,440
... از نیویورک ، شیکاگو ، بوستون

146
00:11:30,480 --> 00:11:33,840
به سمت شلبی ها
... میان که من با افتخار

147
00:11:33,880 --> 00:11:37,200
درکنار بچه های عزیزم ایستادم

148
00:11:37,240 --> 00:11:38,720
! و اونجا زنهایی هستند

149
00:11:40,760 --> 00:11:43,080
مثل فرشته

150
00:11:43,120 --> 00:11:44,440
یه زن گیرت میاد

151
00:11:47,720 --> 00:11:49,960
همه ـمون شاه میشیم

152
00:11:50,000 --> 00:11:51,880
چقدر ؟ برای شروع چقدر ؟

153
00:11:53,000 --> 00:11:55,200
! هرچی بیشتر بهتر

154
00:11:57,480 --> 00:11:59,880
بریم تو کارش

155
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
... بریم تو کارش
! بزنیم توش

156
00:12:01,960 --> 00:12:03,760
ممکنه من خیرکیف بشم

157
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
اما نمیخوام بین برادرها
اختلافی بیفته

158
00:12:06,840 --> 00:12:09,840
پس چرا اول با تامی صحبت نمیکنی ؟

159
00:12:09,880 --> 00:12:12,600
خسته شدم از بس ازش اجازه گرفتم

160
00:12:12,640 --> 00:12:17,560
تامـی تنها کسی نیست
که توی خانواده باید ازش اجازه گرفت

161
00:12:17,600 --> 00:12:21,720
! پول شلبی ها هم مالِ شلبی هاست

162
00:12:21,760 --> 00:12:25,880
شکرخدا که چه پسر فوق العاده ای دارم

163
00:12:27,960 --> 00:12:30,360
برای همین باید جشن بگیریم

164
00:12:32,240 --> 00:12:33,200
! بلندشو

165
00:12:40,760 --> 00:12:43,600
بابا ، نیمخوام باهات مبارزه کنم

166
00:12:43,640 --> 00:12:46,200
! بیا پسر
من برای پدرتو بودن به اندازه ی کافی پیرم

167
00:12:46,240 --> 00:12:49,280
! بزنش ! بزنش

168
00:12:54,840 --> 00:12:57,360
! بلندشو

169
00:12:57,400 --> 00:12:59,760
! وایستا

170
00:12:59,800 --> 00:13:01,480
خیلی خب

171
00:13:03,320 --> 00:13:04,720
همینه

172
00:13:12,280 --> 00:13:13,920
همش همین پسر ؟

173
00:13:21,000 --> 00:13:21,960
! بلندشو

174
00:13:34,800 --> 00:13:37,800
! این آرتور شلبی جونیوره
... پسرم

175
00:13:39,680 --> 00:13:41,400
عاشقشم و بهش افتخار میکنم

176
00:13:41,440 --> 00:13:44,280
و اون میتونه باهرکی دلش خواست مبارزه کنه

177
00:13:53,400 --> 00:13:55,880
! کارت خوب بود پسر

178
00:13:55,920 --> 00:13:58,160
! عاشقتم بابا

179
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
آقای شلبی ؟

180
00:14:20,200 --> 00:14:21,080
شما کی باشی ؟

181
00:14:22,280 --> 00:14:23,480
اسم من بـارن ـه

182
00:14:25,040 --> 00:14:28,000
"از افرادت توی "کمـدن
شنیدم که میخوای مذاکره کنی

183
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
! پس مذاکره کن

184
00:14:33,680 --> 00:14:36,720
چندماه پیش یکی به اسم رایـان
اومد اینجا

185
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
که قرار بود از شما چیزی بخره

186
00:14:39,320 --> 00:14:42,080
یه حادثه برای آقای رایان پیش اومد و
اون تیر خورد

187
00:14:42,120 --> 00:14:46,240
... شنیدم -
اون آدم بددهنی بود -

188
00:14:46,280 --> 00:14:48,920
میخوام ببینم اینجا دشمنی داشته

189
00:14:48,960 --> 00:14:50,000
از بین کسایی که میشنم هیچکس
دشمنش نبوده

190
00:14:50,040 --> 00:14:52,840
انگار اینجا کسی دشمن پیدا نمیکنه

191
00:14:52,880 --> 00:14:54,440
... به هرکس که میاد اینجا خوشآمد گفته میشه آقای بـارن

192
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
حتی ایرلندی ها ؟

193
00:14:56,040 --> 00:14:57,120
مخصوصاً ایرلندی ها

194
00:14:59,600 --> 00:15:01,840
رایان بهت گفته بود
که عضو ارتش جمهوری خواه ایرلنده

195
00:15:01,880 --> 00:15:03,800
بازم خوش اومده ؟

196
00:15:04,880 --> 00:15:07,120
، همونطور که گفتم
! هرکسی نوشیدنی بخره خوش اومده

197
00:15:07,160 --> 00:15:08,760
شاید بهش اعتقاد نداشتی

198
00:15:14,800 --> 00:15:17,640
توی میخونه ها بعضی وقت ها
مردم چیزی میگن

199
00:15:17,680 --> 00:15:19,680
بعضی وقت ها هم
تو حالت عصبی چیزی میگن

200
00:15:19,720 --> 00:15:21,560
سخته که بفهمی کدومشونی

201
00:15:23,360 --> 00:15:26,240
بعنوانِ یک آدم ضد اجتماع برام جالب به نظر میاد

202
00:15:26,280 --> 00:15:28,760
به جز وقتی که فاجعه رخ میده

203
00:15:28,800 --> 00:15:30,920
آبمیوه میخوای آقای بـارن ؟

204
00:15:30,960 --> 00:15:35,640
با وجود بددهن بودن رایان

205
00:15:35,680 --> 00:15:37,040
... اون حسابی به

206
00:15:38,400 --> 00:15:41,600
انجمن برادری ما پای بند بود

207
00:15:41,640 --> 00:15:44,480
. خون ـش رو میداد
اون پسرعموم بود

208
00:15:46,440 --> 00:15:47,680
من اهل آرماگِ جنوبی ـم
( شهر کوچکی در ایرلند شمالی است )

209
00:15:50,080 --> 00:15:51,680
اونجا آدم با نفوذی ـم

210
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
آبمیوه هم دوست دارم
آقای شلبی

211
00:15:58,720 --> 00:16:02,280
گریس ، برای آقا آبمیوه بیار

212
00:16:02,320 --> 00:16:03,280
بله آقای شلبی

213
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
پسرعموم اومده بود تفنگ بخره

214
00:16:17,920 --> 00:16:19,280
منم بهش گفتم چیزی ندارم

215
00:16:20,960 --> 00:16:23,240
آدمت ، دَنی اوون وقتی عصبی میشه
خیلی حرف میزنه

216
00:16:25,880 --> 00:16:28,280
اون گفته که پیکی بلایندرز تفنگهایی دارن

217
00:16:28,320 --> 00:16:30,240
که از کارخونه ی پایین جاده دزدیدن

218
00:16:30,280 --> 00:16:32,240
از چندتا مسلسل لوییس گفت

219
00:16:32,280 --> 00:16:35,960
و اونقدر کمربند مهمات که باهاش میشه
شلوار خدا رو نگه داشنت

220
00:16:36,000 --> 00:16:38,800
آره . به نظر دنــی خودمون بوده

221
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
برای خودش تخیلاتی داره

222
00:16:41,160 --> 00:16:44,520
همونطور که گفتم
آدما بعضی وقتا تو عصبی بودن حرف میزنن

223
00:16:55,280 --> 00:16:58,280
گفت فقط برادرا میدونن تفنگ ها کجان

224
00:16:58,320 --> 00:17:02,320
یه بار دَنی گفت که تفنگچی های
... آلمانی رو پشتِ

225
00:17:02,360 --> 00:17:05,840
ماشین شیر دیده و با جاروش
همه ــشون رو زده

226
00:17:08,400 --> 00:17:10,480
ماهم توی کارخونه ی بیرمنگهام آدم داریم

227
00:17:11,800 --> 00:17:14,120
اونا میگن تفنگ ها دستِ شمان

228
00:17:14,160 --> 00:17:16,240
و ما تو پاسگاه پلیس هم
آدم داریم

229
00:17:17,360 --> 00:17:22,160
، هر انگشتی آقای شلبی
هر انگشتی توی این شهر

230
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
به یک سمت نشونه رفته

231
00:17:25,800 --> 00:17:27,720
لطفاً منو احمق تصور نکنین

232
00:17:43,840 --> 00:17:45,800
بزارین برم سر اصل مطلب

233
00:17:45,840 --> 00:17:49,200
... برام مهم نیست که اینجا

234
00:17:49,240 --> 00:17:51,480
چه نوع عملیاتی ترتیب میدین

235
00:17:51,520 --> 00:17:54,080
اما بهتون اطمینان میدم

236
00:17:54,120 --> 00:17:56,600
من یک سازمانِ کاملاً متفاوت دارم

237
00:17:59,560 --> 00:18:00,720
پسرعموم تیرخورده

238
00:18:03,080 --> 00:18:05,240
! خودم قاضی ، داور و جلادم

239
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
شمارو گناه کار ببینم حرفم رو عملی میکنم

240
00:18:10,160 --> 00:18:12,840
تفنگ ها رو تحویل من بده

241
00:18:12,880 --> 00:18:15,440
... یا من جهنم و مرگ رو تحویلِ تو

242
00:18:15,480 --> 00:18:18,240
و قبیله ی کوچکِ بی دین ـت میدم

243
00:18:19,360 --> 00:18:20,640
منظورم رو کامل رسوندم ؟

244
00:18:34,280 --> 00:18:36,960
... بزار یه چیزی رو فقط به تو

245
00:18:37,000 --> 00:18:38,520
اعتراف کنم

246
00:18:40,560 --> 00:18:42,920
... تفنگ ها پیش من ـه

247
00:18:42,960 --> 00:18:44,880
اما اونا برای من بار اضافه شدن

248
00:18:47,600 --> 00:18:50,200
شاید وقتش رسیده برای بهای بهتر

249
00:18:52,440 --> 00:18:53,720
انبارم رو بیرون بیارم

250
00:19:19,440 --> 00:19:20,640
مالاکـی بارن

251
00:19:21,840 --> 00:19:24,720
فرمانده تشکیلات ارتش جهوری خواه
در آرماکِ جنوبی

252
00:19:26,520 --> 00:19:28,320
با ماهی بزرگی درافتادی

253
00:19:28,360 --> 00:19:31,440
باوجود هدف قرار گرفتن تفنگ ها
معلوم نیست ما با چه آدمی در افتادیم

254
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
ما ؟

255
00:19:33,520 --> 00:19:37,360
داری میگی که من و تو
باید توی یک تیم کار کنیم ؟

256
00:19:37,400 --> 00:19:40,200
شاید از اون چیزی که فکر میکنی
بیشتر به هم مربوط میشیم بازرس

257
00:19:41,600 --> 00:19:43,160
میتونی تحویلِ ( قانون ) ــش بدی ؟

258
00:19:43,200 --> 00:19:44,920
با کمکِ تو

259
00:19:44,960 --> 00:19:48,120
و میخوام ایرلندی ها بدونن که
من کاره ای نبودم

260
00:19:49,880 --> 00:19:52,680
پس من باید مشکلِ تو رو حل کنم

261
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
منم برای تو اون مدال رو به ارمغان میارم

262
00:19:55,960 --> 00:20:00,320
اگه من یه مدال بگیرم، میدم حرف اول اسمت رو پشتش حکاکی کنن

263
00:20:03,080 --> 00:20:06,640
حرف اول اسم من، پشت شما
عجب چیزی در بیاد

264
00:20:08,960 --> 00:20:11,520
،سربازرس، از اونجا که خیلی خوب داریم باهم کنار میایم

265
00:20:11,560 --> 00:20:13,520
میشه یه سوال رو بهم جواب بدین؟

266
00:20:14,560 --> 00:20:16,160
کی فردی تورن رو بهتون لو داد؟

267
00:20:17,200 --> 00:20:19,120
همونطور که همه ی مردم شهر میدونن

268
00:20:20,640 --> 00:20:21,840
تو بودی، آقای شلبی

269
00:20:51,600 --> 00:20:52,960
سلام پسرم

270
00:20:54,320 --> 00:20:55,520
همه ش اینجاست

271
00:20:58,080 --> 00:20:59,200
واقعا هم هست

272
00:21:00,360 --> 00:21:04,400
با این یه چیزی میسازیم پسرم
یه چیز باشکوه

273
00:21:04,440 --> 00:21:05,840
کی میزنیم به دریا، بابا؟

274
00:21:05,880 --> 00:21:08,040
اشتیاق کارو داری مگه نه؟ -
آره -

275
00:21:08,080 --> 00:21:10,520
یه کشتی جمعه حرکت میکنه
قرارمون رینگ بکس

276
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
باشه، جمعه پس

277
00:21:12,280 --> 00:21:13,360
جمعه

278
00:21:47,600 --> 00:21:48,760
اونو باز بذار

279
00:22:00,480 --> 00:22:01,600
نه

280
00:22:01,640 --> 00:22:03,800
انتظار دردسر داری؟ -
 آره

281
00:22:03,840 --> 00:22:06,360
این موقع شب؟ -
نیمه شب هم مثل بقیه ساعت های روزه -

282
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
چه خبر شده؟

283
00:22:07,800 --> 00:22:10,560
وقتی ناقوس سنت اندرو در نیمه شب به صدا در بیاد

284
00:22:10,600 --> 00:22:14,200
دوتا از اعضای ارتش جمهوری خواه ایرلند
از اون در میان داخل

285
00:22:14,240 --> 00:22:16,640
،وقتی به چیزی که خواستن رسیدن
میخوان منو بکشن

286
00:22:16,680 --> 00:22:18,480
کار تو اینه که جلوی همچین اتفاقی رو بگیری

287
00:22:18,520 --> 00:22:20,200
میتونستی بهم هشدار بدی

288
00:22:20,240 --> 00:22:22,280
من خودم همین الان خبر دار شدم

289
00:22:22,320 --> 00:22:23,560
میخوان اینجا تنها منو ببینن

290
00:22:23,600 --> 00:22:26,440
و خادمه های بار به حساب نمیان؟ -
نه. خادمه های بار به حساب نمیان -

291
00:22:26,480 --> 00:22:28,400
حالا، تو میری تو اون اتاق پشتی

292
00:22:28,440 --> 00:22:30,200
من اونجا میشینم

293
00:22:30,240 --> 00:22:33,280
،وقتی گفتم به افتخار بریم بالا
تو درحالیکه تفنگ دستته میای بیرون

294
00:22:33,320 --> 00:22:36,080
شلیک نمیکنی، فقط نشونه میگیری
بقیه ش رو خودم انجام میدم

295
00:22:37,280 --> 00:22:38,480
میخوای بکشیشون؟

296
00:22:38,520 --> 00:22:41,480
نه، پلیس زنده میخوادشون -
پلیس از این جریان خبر داره؟ -

297
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
ببین، تو فقط اینجوری بگیرش

298
00:22:42,560 --> 00:22:45,080
و نشونه بگیرش، باشه؟

299
00:22:47,320 --> 00:22:48,640
خوبه، حالا دیگه برو، برو برو

300
00:23:14,840 --> 00:23:16,880
ما اینجا صبر میکنیم

301
00:23:16,920 --> 00:23:20,680
اگه هر کدوم از طرفین بهشون صدمه رسید، به ما مربوط نمیشه

302
00:23:54,200 --> 00:23:55,400
عطشت رو از دست دادی، ها؟

303
00:23:56,480 --> 00:23:57,560
فقط جاشون رو بهمون نشون بده

304
00:24:03,440 --> 00:24:04,480
پولو بدین بهم

305
00:24:15,240 --> 00:24:16,600
یه بیل نیازتون میشه

306
00:24:30,440 --> 00:24:32,320
مرتیکه ی احمق

307
00:24:32,360 --> 00:24:34,120
فکر میکنی زنده ت میذاریم؟

308
00:24:35,760 --> 00:24:38,080
دعاهاتو بخون، آقای شلبی

309
00:24:41,560 --> 00:24:43,200
من به روش خودم دعا میکنم

310
00:24:49,560 --> 00:24:51,320
...به خادمه های بار که حساب نمیشن

311
00:26:41,880 --> 00:26:44,680
قرار بود با ششمین صدای ناقوس بیاین

312
00:26:44,720 --> 00:26:47,720
قرار بود با ششمین صدای مسخره ناقوس بیاین

313
00:26:53,920 --> 00:26:55,480
قبول نکردن که تسلیم بشن

314
00:26:57,880 --> 00:26:59,720
خوب جنگیدن
مردهای شجاعی بودن

315
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
خب، به نظر میرسه که بوسیله ی
یه حیوون وحشی کشته شده

316
00:27:07,120 --> 00:27:08,880
...بازم

317
00:27:08,920 --> 00:27:14,000
این اتفاق اصلا نیوفتاده، اونا
هیچوقت اینجا نبودن، کی اهمیت میده؟

318
00:27:14,040 --> 00:27:16,200
میشه جسدهارو از اینجا ببرین

319
00:27:16,240 --> 00:27:19,160
خیله خب، اونا...؟
باعث ناراحتی خانم شدن؟

320
00:27:20,520 --> 00:27:22,720
پس شما دوتا مرغ عشق رو تنها میذارم، باشه؟

321
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
ممنون

322
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
متاسفم

323
00:28:56,560 --> 00:29:00,720
،اول از همه بذار بگم
...روحم هم خبر نداشت که

324
00:29:00,760 --> 00:29:02,320
میخواد تو رو درگیر این کار کثیف بکنه

325
00:29:02,360 --> 00:29:05,400
اگه میدونستم، هیچوقت نمیذاشتم همچین اتفاقی بیوفته

326
00:29:05,440 --> 00:29:07,680
بهم اعتماد داره، بهت که گفته بودم

327
00:29:07,720 --> 00:29:08,960
حرفمو باور نکردین

328
00:29:11,920 --> 00:29:15,800
سرگروهبان ماس یه گزارش
تحویلم داد، که البته سوزوندمش

329
00:29:15,840 --> 00:29:19,040
،نوشته بود وقتی وارد اتاق شد
شما کنار همدیگه بودین

330
00:29:20,920 --> 00:29:23,320
این نگرانی اصلی تون ـه؟

331
00:29:25,720 --> 00:29:27,880
نگرانی من آسایش و رفاه توئه

332
00:29:27,920 --> 00:29:29,320
کسی که اونارو کشت من بودم

333
00:29:31,920 --> 00:29:32,880
کنترلم رو از دست دادم

334
00:29:34,080 --> 00:29:35,920
داشتی با جونورها زندگی میکردی

335
00:29:37,680 --> 00:29:39,720
همون جونور بود که سعی کرد جلوی منو بگیره

336
00:29:47,200 --> 00:29:50,000
فکر میکنم دیشب یه چیزی درونم عوض شد

337
00:29:51,120 --> 00:29:54,440
دیگه نیاز گرفتن انتقام پدرم رو حس نمیکنم

338
00:29:54,480 --> 00:29:56,840
تنفری که همراه خودم آورده بودمش، دیگه از بین رفته

339
00:29:59,360 --> 00:30:01,960
و همچنین دلایلم برای ملحق شدن به نظام

340
00:30:02,000 --> 00:30:03,080
میخوای استعفا بدی؟

341
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
فکر میکنم که ماموریتمون به یه پایان طبیعی رسیده

342
00:30:09,920 --> 00:30:12,720
فکر میکنم میدونم که تفنگ ها کجا قایم شدن

343
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
جدی؟ پس جاشون رو بهم بگو

344
00:30:14,760 --> 00:30:16,280
،اگه من درست بگم و تفنگ ها پیدا بشن

345
00:30:16,320 --> 00:30:18,440
دیگه کارت با تامی شلبی تموم میشه

346
00:30:18,480 --> 00:30:21,320
اینطور نیست؟
ماموریت نظامی ما تموم میشه

347
00:30:21,360 --> 00:30:23,360
و میتونیم شهرو همونطور که بود ترک کنیم

348
00:30:25,480 --> 00:30:27,680
میخوای باهام یه نوع معامله کنی؟

349
00:30:27,720 --> 00:30:31,160
،چون اگه میخوای اینکارو کنی
باید واضح تر بیانش کنی

350
00:30:31,200 --> 00:30:35,000
،میخوام بهم قول بدی که اگه تفنگ ها پیدا شد

351
00:30:35,040 --> 00:30:36,760
هیچ صدمه ای به تامی شلبی نمیرسه

352
00:30:36,800 --> 00:30:38,120
قولت به عنوان یه مرد شریف

353
00:30:39,320 --> 00:30:40,600
بهم قول میدی؟

354
00:30:40,640 --> 00:30:42,160
چرا میخوای اونو نجات بدی؟

355
00:30:44,840 --> 00:30:46,760
بخاطر ته مونده ای از همدردی

356
00:30:46,800 --> 00:30:48,480
همدردی؟ منظورت احساس و عاطفه ست؟

357
00:30:50,240 --> 00:30:52,160
بله

358
00:30:52,200 --> 00:30:53,840
به روش های خودش، با من مهربون بوده

359
00:30:55,080 --> 00:30:56,400
عاطفه

360
00:30:56,440 --> 00:30:57,280
بله

361
00:31:00,920 --> 00:31:02,520
برا اینکار خیلی خوش قلب هستی

362
00:31:04,400 --> 00:31:05,480
شاید

363
00:31:07,200 --> 00:31:09,120
،پس، میشه به خاطر من
ازش بگذری؟

364
00:31:11,760 --> 00:31:12,680
بهت قول میدم

365
00:31:17,120 --> 00:31:21,600
یه هفته بعد از سرقت یه مراسم تدفین
توی حیاط کلیسای سنت اندرو برگزار شد

366
00:31:21,640 --> 00:31:24,640
فهمیدم که مردی که مثلا اونجا دفن شده، زنده ست

367
00:31:25,840 --> 00:31:28,360
آرتوز از دهنش پرید و اینو گفت

368
00:31:28,400 --> 00:31:32,800
فهمیدم که مراسم خاکسپاری فقط با حضور برادر ها انجام شده

369
00:31:32,840 --> 00:31:35,880
،و قبری که کندن
خیلی عمیق تر از حد معمولش بوده

370
00:31:35,920 --> 00:31:37,200
...و با سرب پوشونده شده

371
00:31:38,360 --> 00:31:39,480
تا رطوبت رو دور نگه داره

372
00:31:43,120 --> 00:31:45,000
تفنگ ها توی اون قبر دفن شدن

373
00:31:47,320 --> 00:31:49,400
پس امشب، قبر رو میکنیم

374
00:32:26,600 --> 00:32:29,040
خواهش میکنم، خواهش میکنم برو بخواب

375
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
کارتون عالی بود، پسرها

376
00:33:01,560 --> 00:33:03,160
همه ی تفنگ ها به غیر از یکی پیدا شده

377
00:33:04,000 --> 00:33:06,360
پس قربان، من از ماموریتم کنار میکشم

378
00:33:08,600 --> 00:33:11,880
خوبه

379
00:33:14,280 --> 00:33:19,120
...پس، من دیگه افسر مافوقت نیستم و

380
00:33:19,160 --> 00:33:21,600
تو هم دیگه تحت امر من نیستی

381
00:33:23,080 --> 00:33:24,200
...و بنابراین

382
00:33:26,840 --> 00:33:28,440
...مقررات بهم این اجازه رو میده

383
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
که اینو بهت پیشنهاد کنم

384
00:33:39,320 --> 00:33:42,920
،من یه مرد مجرد هستم
ولی یه مرد خوب

385
00:33:44,640 --> 00:33:46,240
...و تحسین من به تو

386
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
به عشق تبدیل شده

387
00:33:51,760 --> 00:33:53,880
،در عوضش طلب عشق نمیکنم
...فقط

388
00:33:55,160 --> 00:33:58,000
...تصدیق اینکه ما با ارزش های مشترک

389
00:33:59,440 --> 00:34:00,720
باهم تفاهم داریم

390
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
...گریس

391
00:34:05,600 --> 00:34:06,560
با من ازدواج میکنی؟

392
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
...آقای کمبل

393
00:34:25,800 --> 00:34:27,080
شما لیاقت ـتون یکی بهتر از من ـه

394
00:34:38,840 --> 00:34:39,960
اون بین ما قرار گرفته؟

395
00:34:41,240 --> 00:34:44,920
همون جونوریه که اون قبر رو کنده؟
خودشه؟

396
00:34:47,200 --> 00:34:49,280
صبح استعفام به دستتون میرسه

397
00:35:09,360 --> 00:35:10,360
بابا

398
00:35:14,920 --> 00:35:19,280
.سلام پسرم
میشه بپرسم کی بهت گفت که اینجا هستم؟

399
00:35:19,320 --> 00:35:21,000
مارستون

400
00:35:21,040 --> 00:35:24,360
گفت دیشب با یه صورت حساب برا
نوشیدنی هات تنهاش گذاشتی

401
00:35:24,400 --> 00:35:27,560
خب، حداقل میتونیم از هم خداحافظی کنیم، پسرم

402
00:35:27,600 --> 00:35:30,040
و از طرف من از برادر های عزیزت خداحافظی کن، باشه؟

403
00:35:31,720 --> 00:35:33,560
چطور تونستی اینکارو با ما بکنی؟

404
00:35:33,600 --> 00:35:34,640
چکاری، پسرم؟

405
00:35:34,680 --> 00:35:39,040
... همه ی اون چیزهایی که درباره ی کازینو شلبی

406
00:35:40,800 --> 00:35:42,920
و شهر آتلانتیک گفتی

407
00:35:42,960 --> 00:35:45,480
،خب، اگه بخوام راستش رو بگم
...من اونقدرا

408
00:35:45,520 --> 00:35:48,680
که اعتقاد داشتم، به سرزمین موعود آشنا نبودم

409
00:35:52,480 --> 00:35:56,920
تو یه دروغگوی بی شرف و یه دزدی

410
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
پولمو بهم پس بده

411
00:36:00,080 --> 00:36:03,600
،یک دزد را حقیر نشمارید »
...اگر او برای

412
00:36:03,640 --> 00:36:05,640
«.سیر کردن شکمش دزدی میکند

413
00:36:07,080 --> 00:36:08,920
این داخل انجیل مقدس نوشته، پسرم

414
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
و برا مدتی خیلی طولانی گرسنه بودم

415
00:36:15,640 --> 00:36:17,760
به درود، پسرم

416
00:36:21,600 --> 00:36:22,680
من منتظرت موندم

417
00:36:25,480 --> 00:36:26,360
منتظر موندم

418
00:36:30,360 --> 00:36:35,040
گوش کن ببین چی میگم، بچه جون
الان داخل رینگ بوکس نیستی

419
00:36:35,080 --> 00:36:37,480
،اگه یه بار دیگه دستتو رو من بلند کنی

420
00:36:37,520 --> 00:36:40,880
گلوی لعنتی تو میبُرم و پهنت میکنم رو این ریل قطار

421
00:37:21,800 --> 00:37:22,960
پدرت کجاست؟

422
00:37:28,800 --> 00:37:31,480
فرض میکنم الان مشغول هدردادن
...اون 500 تایی که ازمون برداشتی هستش

423
00:37:31,520 --> 00:37:34,440
و گذاشتش تو دستای سارقش

424
00:37:37,440 --> 00:37:39,640
چه فکری پیش خودت میکردی؟

425
00:37:39,680 --> 00:37:43,440
چطور تونستی بدون اینکه با من
یا توماس حرف بزنی همچین کاری بکنی؟

426
00:37:46,960 --> 00:37:48,280
تامی خبر داره؟

427
00:37:57,640 --> 00:38:00,400
نه. ولی باید بهش بگی

428
00:38:01,920 --> 00:38:07,400
شما ممکنه تو یه پیروزی بزرگ احساس رضایت بهتون دست بده

429
00:38:07,440 --> 00:38:10,200
از یک پی آمد خیلی وحشتناک جلوگیری شده

430
00:38:11,880 --> 00:38:17,040
اون تفنگ هایی که ما در آوردیم، هیچوقت
برای کشتن بی گناهان ازشون استفاده نمیشه

431
00:38:17,080 --> 00:38:19,400
یا همچنین برای بهم زدن وضع موجود

432
00:38:19,440 --> 00:38:21,800
،ولی باوجود اینکه یه جرم رو حل کردیم

433
00:38:21,840 --> 00:38:26,480
ولی هنوز در مجازات کردن جنایتکار ها شکست خوردیم

434
00:38:26,520 --> 00:38:31,760
،این مرد که این قبر رو کنده
همچنین قبر خودش هم کنده

435
00:38:31,800 --> 00:38:36,480
،اون ثابت کرده که برای خیر و صلاح شاه
یه تهدید مرگبار حساب میشه

436
00:38:36,520 --> 00:38:39,480
و امشب بهش حمله میکنیم

437
00:38:39,520 --> 00:38:42,920
،شمشیرهامون رو در قلب تاریکش فرو میکنیم

438
00:38:42,960 --> 00:38:47,120
تا لونه موش هایی که بهش پناه میبره، تعقیبش میکنیم

439
00:38:47,160 --> 00:38:52,560
و بالاخره، این شهر رو از امثال اون پاک میکنیم

440
00:38:52,600 --> 00:38:56,800
عدالت انجام خواهد شد و
انجام شدنش دیده خواهد شد

441
00:38:58,200 --> 00:38:59,480
آمین

442
00:39:02,440 --> 00:39:05,080
الان دیگه دردسر تو راهه، فین

443
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
،باید از خودت مراقبت کنی
شنیدی چی گفتم؟

444
00:39:07,160 --> 00:39:10,120
من برا یه مدتی باید از اینجا برم
خیله خب... برو

445
00:39:17,520 --> 00:39:19,640
کی جرات داره با من مبارزه کنه؟

446
00:39:19,680 --> 00:39:22,560
قبل اینکه برا خودت دردسردرست کنی، برو خونه رفیق

447
00:39:24,960 --> 00:39:27,760
برادرم از محله ی دیگبث همین الان
...بهم گفت که پلیس ها

448
00:39:27,800 --> 00:39:29,880
با نفرات زیاد دارن از محله ی دریتند میان اینجا

449
00:39:29,920 --> 00:39:31,520
به اسم سراغ تامی شلبی رو میگیرن

450
00:39:33,760 --> 00:39:34,880
لعنتی

451
00:39:44,960 --> 00:39:47,400
یه مدت نباید آفتابی بشم -
چرا؟ -

452
00:39:47,440 --> 00:39:48,880
قدرت چونه زنیم رو از دست دادم

453
00:39:48,920 --> 00:39:51,680
این پاسبون، الان دیگه فقط من و اون هستیم

454
00:39:51,720 --> 00:39:52,960
...وقتی برگشتم

455
00:39:54,400 --> 00:39:55,840
میخوام یه چیزهایی بهت بگم

456
00:39:55,880 --> 00:39:58,360
هری گفت که پلیس همین الان تو محله ی دیگبث هستن

457
00:39:58,400 --> 00:40:02,040
آره -
ریسک کردی اومدی اینجا، چرا؟ -

458
00:40:02,080 --> 00:40:04,880
پلیس ها تو کوچه هستن، تامی

459
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
با من بیا

460
00:41:20,280 --> 00:41:22,800
من دارم دنبال توماس شلبی میگردم

461
00:41:31,360 --> 00:41:32,400
تا حالا اسمشو نشنیدم

462
00:41:38,360 --> 00:41:39,600
هیچوقت پیداش نمیکنی

463
00:41:48,080 --> 00:41:49,040
برو خونه

464
00:41:56,920 --> 00:41:58,800
شاید باید دوباره سوال رو بپرسم

465
00:42:00,600 --> 00:42:01,640
زانو بزن

466
00:42:08,320 --> 00:42:10,920
حالا، اینو بفهم، پیشخدمت بار

467
00:42:12,080 --> 00:42:14,520
برام مهم نیست که زنده بمونی یا بمیری

468
00:42:14,560 --> 00:42:15,720
نمیدونم

469
00:42:26,440 --> 00:42:27,400
...رفتش

470
00:42:28,960 --> 00:42:30,160
با خادمه ی بار

471
00:42:31,800 --> 00:42:33,080
با گریس رفت

472
00:42:35,120 --> 00:42:36,760
فکر میکنم میخواستن برن خونه ش

473
00:42:45,320 --> 00:42:46,320
لغوش کن

474
00:42:47,480 --> 00:42:50,120
متوجه نمیشم، قربان
...باید خادمه رو پیدا کنیم

475
00:42:50,160 --> 00:42:51,120
لغوش کن

476
00:42:52,600 --> 00:42:53,600
همه شو

477
00:42:56,120 --> 00:42:57,240
سوار شین

478
00:43:13,560 --> 00:43:15,360
جای خیلی بزرگی نیست

479
00:43:16,440 --> 00:43:18,000
جای خوبیه

480
00:43:18,040 --> 00:43:19,320
چایی میخوای؟

481
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
چایی؟ نه

482
00:43:21,120 --> 00:43:22,840
...نوشیدنی هم دارم

483
00:43:22,880 --> 00:43:24,800
راستش همون چایی خوبه

484
00:43:24,840 --> 00:43:26,360
میخوای منو تحت تاثیر قرار بدی؟

485
00:43:26,400 --> 00:43:28,400
آره. و بیسکوییت هم داری؟

486
00:43:29,280 --> 00:43:30,600
نه، اونا موش هارو به خودشون جذب میکنن

487
00:43:32,640 --> 00:43:34,680
مردم تو خونه هاشون فرق میکنن

488
00:43:34,720 --> 00:43:35,600
به چه روشی؟

489
00:43:36,760 --> 00:43:37,760
بدون گارد

490
00:43:41,400 --> 00:43:43,080
باید گارد بگیرم؟

491
00:43:43,120 --> 00:43:45,200
نه، من مردی هستم که چایی میخوره

492
00:43:59,600 --> 00:44:01,680
وقتی دردسرها فروکش کنه، میرم

493
00:44:08,920 --> 00:44:10,440
فکرمیکنی کی فروکش کنه؟

494
00:44:11,720 --> 00:44:12,920
دیروقت، به نظرم

495
00:44:16,920 --> 00:44:18,400
پس تا صبح این اتفاق نمیوفته

496
00:44:20,720 --> 00:44:22,920
آره، به نظرم تا صبح همینجوری باشه

497
00:44:30,880 --> 00:44:32,120
یه گرامافون هم داری؟

498
00:44:32,160 --> 00:44:33,240
خرابه

499
00:44:33,280 --> 00:44:34,520
هنوز میتونیم روشنش کنیم

500
00:44:39,720 --> 00:44:40,720
آره، چرا که نه

501
00:45:45,120 --> 00:45:48,480
پدر ما، کسی که در بهشت سروری میکنی

502
00:45:50,160 --> 00:45:51,800
..مقدس میشود به نام

503
00:46:50,240 --> 00:46:52,200
...یه تلگراف به آقای چرچیل بزن

504
00:46:53,400 --> 00:46:55,240
براشون خبرهایی دارم، خبرهای خیلی خوب

505
00:47:23,080 --> 00:47:24,440
پاولی بهت گفت؟

506
00:47:26,200 --> 00:47:28,040
آره

507
00:47:40,640 --> 00:47:42,000
باید از یه تفنگ استفاده میکردی

508
00:47:44,760 --> 00:47:46,800
داری مسخره م میکنی، تامی؟

509
00:47:46,840 --> 00:47:47,760
آره

510
00:47:50,240 --> 00:47:53,800
فقط همون موقع که اوضاع
...داشت باب میل میشد، آرتور

511
00:47:53,840 --> 00:47:54,800
تو میری و اینکارو میکنی

512
00:47:58,200 --> 00:48:00,440
مگه از جشن های مجلل خوشت نمیاد؟

513
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
...یا

514
00:48:03,120 --> 00:48:04,800
نوشیدنی یا یه ماشین سریع؟

515
00:48:07,160 --> 00:48:08,480
یا این چطوره؟

516
00:48:13,920 --> 00:48:16,000
اسمت رو یه کارت بازرگانی

517
00:48:16,040 --> 00:48:17,200
..شلبی

518
00:48:18,360 --> 00:48:20,480
برادران مقید

519
00:48:20,520 --> 00:48:22,080
آرتور شلبی

520
00:48:22,120 --> 00:48:23,240
شریک شرط بندی

521
00:48:24,800 --> 00:48:27,640
همین امروز فرستادم از چاپخونه بیارنشون

522
00:48:27,680 --> 00:48:29,800
تو یکی از سه تا سهام دار هستی

523
00:48:31,760 --> 00:48:36,760
،من، تو و جان، و طبق قانون
..ما شریک های برابر هستیم

524
00:48:36,800 --> 00:48:40,000
و توی کاغذهاش به صورت سیاه و سفید نوشته شده

525
00:48:40,040 --> 00:48:42,560
یک سوم، یک سوم، یک سوم

526
00:48:46,200 --> 00:48:47,720
...ولی موضوع اینه که

527
00:48:47,760 --> 00:48:51,200
خب، من و جان خیلی دلمون میخواد
...که سهم تورو تقسیم کنی، پس

528
00:48:51,240 --> 00:48:53,560
دفعه ی بعدی، از یه تفنگ استفاده کن مرد

529
00:48:58,240 --> 00:49:01,560
افرادمون تو ایستگاه پلیس بهم گفتن که
اون پاسبون ـه داره شهرو ترک میکنه

530
00:49:02,560 --> 00:49:04,000
دیگه مزاحمی نداریم

531
00:49:07,800 --> 00:49:10,000
داریم میریم که دنیارو فتح کنیم، داداش

532
00:49:13,000 --> 00:49:14,160
باور کن
