﻿1
00:00:11,960 --> 00:00:13,040
!تئو

2
00:00:16,960 --> 00:00:19,320
.خدایا، نه

3
00:00:29,360 --> 00:00:30,960
.تئو، تئو

4
00:00:32,200 --> 00:00:33,520
.تئو، تئو

5
00:00:36,680 --> 00:00:38,680
.تئو، تئو

6
00:00:41,560 --> 00:00:42,600
!تئو

7
00:00:47,360 --> 00:00:48,400
!تئو

8
00:00:49,360 --> 00:00:50,800
!کمک

9
00:01:00,000 --> 00:01:01,560
"سه مـاه قبـل"

10
00:01:17,400 --> 00:01:20,360
خب، آقای ماهی رو ببریم خونه و
یکم شیر واسه قهوه مامان بگیریم؟

11
00:01:20,400 --> 00:01:21,480
.آره
آره؟

12
00:01:21,880 --> 00:01:23,920
...آقای ماهی داره میاد

13
00:01:34,680 --> 00:01:37,160
خب، آماده‌ای؟
.یک، دو، سه، واه

14
00:01:37,680 --> 00:01:39,040
.برو، برو پیش مامان

15
00:01:39,440 --> 00:01:40,320
مامان باید بره سر کار

16
00:01:40,320 --> 00:01:41,720
و تو می‌مونی پیش بابا، خب؟

17
00:01:41,800 --> 00:01:43,400
خب، بیا صبحونه‌ات رو تموم کن

18
00:01:43,440 --> 00:01:45,240
.تا بریم مهد، مرد کوچولو

19
00:01:55,480 --> 00:01:57,280
.جلوی در منتظرم بمون، تئو

20
00:01:58,160 --> 00:01:59,400
.هی، شز

21
00:01:59,440 --> 00:02:01,400
.هی، امیلیا، سلام

22
00:02:01,440 --> 00:02:03,120
هی رفیق، بغلم نمی‌کنی؟

23
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
یادت باشه، چی می‌گیم؟

24
00:02:09,040 --> 00:02:13,040
.حرفای خوب، دستای مهربون

25
00:02:13,440 --> 00:02:15,120
.خب، برو. برو

26
00:02:17,200 --> 00:02:19,360
.صبح‌بخیر
.صبح‌بخیر

27
00:02:19,360 --> 00:02:20,600
آقای رایلی؟ بله؟

28
00:02:20,600 --> 00:02:22,520
می‌شه یه لحظه صحبت کنیم؟
.بله

29
00:02:22,560 --> 00:02:24,200
.درباره روز ورزش‌ه

30
00:02:28,720 --> 00:02:30,560
.خب، دو تا ماهی دریا داریم، میز چهار

31
00:02:30,600 --> 00:02:32,240
.سرویس، لطفا
.بله، سرآشپز

32
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
.ممنون

33
00:02:36,240 --> 00:02:38,120
نمکی که اضافه کردی کافیه؟

34
00:02:38,720 --> 00:02:40,360
جدی؟
.می‌دونم عاشق نمکی

35
00:02:51,720 --> 00:02:53,120
چی؟ چرا؟

36
00:02:55,120 --> 00:02:56,200
...ام

37
00:02:57,040 --> 00:03:00,240
آره. آره، می‌تونم الان برم
.نیم ساعت دیگه می‌رسم

38
00:03:30,720 --> 00:03:32,720
.ممنون که انقدر سریع اومدید

39
00:03:35,400 --> 00:03:37,440
.بیاید با معرفی شروع کنیم

40
00:03:37,440 --> 00:03:41,120
مارتین سویل، مدیر اجرایی
.بیمارستان‌های کورن‌وال تراست

41
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
.قبلا همدیگه رو دیدیم

42
00:03:43,920 --> 00:03:46,920
.دکتر هانا وندل، مشاور ارشد نوزادان

43
00:03:48,320 --> 00:03:51,120
.نائومی رالف، مشاور حقوقی

44
00:03:53,280 --> 00:03:55,240
...از یه موضوع جدی

45
00:03:55,680 --> 00:03:58,680
.مربوط به تولد تئو مطلع شدیم

46
00:03:58,840 --> 00:04:00,480
.مسائل زیادی بود

47
00:04:01,080 --> 00:04:03,240
این چیزی بوده که هیچ‌کدوم‌مون

48
00:04:03,280 --> 00:04:05,520
.تا همین اواخر اطلاعی ازش نداشتیم

49
00:04:11,120 --> 00:04:13,120
...گفتنش خیلی راحت نیست

50
00:04:15,720 --> 00:04:17,520
...اما فکر می‌کنیم

51
00:04:18,840 --> 00:04:22,200
.تئو، پسر بیولوژیکی شما نیست

52
00:04:27,680 --> 00:04:28,960
چی داری میگی؟

53
00:04:29,120 --> 00:04:30,320
...فکر می‌کنیم

54
00:04:30,960 --> 00:04:33,640
شما از بیمارستان
،با پسر یه زوج دیگه رفتین

55
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
.و اونا با پسر بیولوژیکی شما رفتن

56
00:04:39,680 --> 00:04:40,760
.نه

57
00:04:40,800 --> 00:04:43,000
.نه، شما یه جورایی اشتباه کردین

58
00:04:46,560 --> 00:04:50,080
ما داریم وقایع روزی که پسرتون و تئو
...پذیرش شدن رو بررسی می‌کنیم

59
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
.پسر ما؟ پسر ما تئوئه

60
00:04:52,160 --> 00:04:55,560
با همکاری شما
.کل این ماجرا رو روشن می‌کنیم

61
00:04:55,560 --> 00:04:57,800
همکاری ما؟
منظورت چیه؟

62
00:04:57,800 --> 00:05:00,800
می‌خوایم از شما دو نفر
،و تئو آزمایش دی.ان.ای بگیریم

63
00:05:01,280 --> 00:05:04,600
.تا رابطه بیولوژیکی‌تون رو مشخص کنیم

64
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
چی؟

65
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
،اگه شما رضایت ندین

66
00:05:08,280 --> 00:05:10,720
...طرف مقابل می‌تونه اقدام قانونی کنه

67
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
.تا شما رو مجبور کنه

68
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
.نه

69
00:05:15,480 --> 00:05:17,800
.نه، هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنیم

70
00:05:18,920 --> 00:05:22,040
چطور با این قاطعیت می‌گین این موضوع
به یه خانواده دیگه ربط داره؟

71
00:05:22,080 --> 00:05:23,200
یا یه بچه دیگه؟

72
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
.اون روز فقط دو نوزاد نارس پذیرش شدن

73
00:05:32,120 --> 00:05:36,120
مسلما این یه شوک بزرگ
.برای هر دوی شماست

74
00:05:36,160 --> 00:05:39,000
و همون‌طور که گفتم، این اطلاعاتیه که

75
00:05:39,000 --> 00:05:41,040
.ما تازه متوجه شدیم

76
00:05:42,240 --> 00:05:43,600
می‌خوام توضیح بدم

77
00:05:43,640 --> 00:05:46,240
،که یه بررسی کامل انجام می‌شه

78
00:05:46,280 --> 00:05:49,240
.و شما رو در جریان همه مراحل قرار میدیم

79
00:05:49,280 --> 00:05:50,920
.خیلی متاسفم

80
00:06:21,800 --> 00:06:24,440
.پیت
.نمی‌تونم. مدی. نمی‌تونم

81
00:06:26,280 --> 00:06:27,520
.تئو پسر ماست

82
00:06:28,880 --> 00:06:30,680
،یکی یه جای دیگه

83
00:06:31,720 --> 00:06:33,440
.یه اشتباه مزخرف و احمقانه کرده

84
00:06:33,920 --> 00:06:35,120
.امیدوارم همین‌طور باشه

85
00:06:37,520 --> 00:06:39,600
اما اگه حق با اونا باشه چی؟

86
00:06:39,640 --> 00:06:41,640
.نه، مدی. تا اونجا پیش نرو

87
00:06:45,080 --> 00:06:47,280
.داریم درباره تئوی خودمون حرف می‌زنیم

88
00:06:47,280 --> 00:06:48,400
.می‌دونم

89
00:06:50,640 --> 00:06:51,680
.می‌دونم

90
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
اون بچه دیگه چی؟

91
00:07:00,320 --> 00:07:03,000
ای خدا، مدی، نمی‌دونم

92
00:07:05,520 --> 00:07:07,000
.ممکنه مال ما باشه

93
00:07:08,120 --> 00:07:10,320
بچه‌مون، مگه تئو نیست؟

94
00:07:13,480 --> 00:07:14,640
.شاید

95
00:07:18,920 --> 00:07:20,560
...برام مهم نیست بقیه چی میگن

96
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
.یا نتایجی آزمایشی که برامون میاد

97
00:07:24,560 --> 00:07:26,320
.تئو مال ماست

98
00:07:35,400 --> 00:07:37,040
.میرم پسرمون رو بیارم

99
00:08:18,800 --> 00:08:21,240
معذرت می‌خوام که مزاحم شدم
.من مایلز لمبرت هستم

100
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
...من، ام

101
00:08:22,600 --> 00:08:23,840
.بابای دیگه‌ام

102
00:08:25,080 --> 00:08:27,240
یه دقیقه فرصت داری؟

103
00:08:27,280 --> 00:08:30,080
ببین، اگه دلت می‌خواد
.می‌تونی بگی برم، جدی می‌گم

104
00:08:31,080 --> 00:08:33,240
..وحشتناکه
.آره، آره

105
00:08:33,640 --> 00:08:35,960
.هفته‌های اخیر باور نکردنی بوده

106
00:08:36,000 --> 00:08:37,880
چی؟ هفته‌ها؟
.آره

107
00:08:37,920 --> 00:08:41,440
اون موقع بود که فهمیدیم
...چون دیوید، ام، پسرمون

108
00:08:42,560 --> 00:08:44,000
...پسرمون، ام

109
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
.داشت یه سری تست‌ها رو می‌داد

110
00:08:47,040 --> 00:08:50,360
تست‌ها؟ برای چی؟
.یه تأخیر رشدی داشت

111
00:08:50,400 --> 00:08:53,080
نگران بودیم که شاید
...ژنتیکی باشه، برای همین

112
00:08:53,520 --> 00:08:56,160
حالش خوبه؟
...اون... آره. منظورم اینه

113
00:08:56,200 --> 00:09:00,040
ببین، تا حالا همه نتایجش
...نرمال بودن، برای همین

114
00:09:00,320 --> 00:09:03,600
فکر می‌کنن شاید به ضربه‌ای که
.در بدو تولد متحمل شده مربوط باشه

115
00:09:04,040 --> 00:09:05,560
،بنابراین، نتایج ژنتیکی‌ش

116
00:09:05,600 --> 00:09:10,880
به هر حال، نتایج ژنتیکی‌ش نشون داد که
... به هیچ کدوم‌مون ربطی نداره و اون، ام

117
00:09:11,920 --> 00:09:12,960
...می‌دونی

118
00:09:13,560 --> 00:09:17,160
قطعا بدترین لحظه زندگی‌ام بود
...برای همین

119
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
.به همین دلیل خواستم بیام ببینمتون

120
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
...امم

121
00:09:21,840 --> 00:09:25,200
داریم بررسی می‌کنیم چطوری ممکنه
این اتفاق افتاده باشه، می‌دونی؟

122
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
...امم

123
00:09:28,440 --> 00:09:30,440
.و فکر کردم شاید از این خوشت بیاد

124
00:09:34,800 --> 00:09:35,920
.این دیویده

125
00:09:39,520 --> 00:09:41,520
همسرم لوسی چند روز پیش
...این عکس رو گرفت و

126
00:09:43,520 --> 00:09:44,960
.آره، پسر مهربونی‌ه

127
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
ببین، نمی‌دونم تو ذهنتون چی می‌گذره

128
00:09:49,640 --> 00:09:53,400
ولی فکر می‌کنم خوبه اگه
بتونیم یه دیدار ترتیب بدیم

129
00:09:53,400 --> 00:09:55,560
.که پسرا رو درست و حسابی ببینیم

130
00:09:56,120 --> 00:09:57,760
.خوشحال می‌شیم بیاین خونه ما

131
00:09:59,080 --> 00:10:02,120
مایلز، متاسفم، هنوز از
شوک اتفاقی که افتاده بیرون نیومدیم

132
00:10:02,560 --> 00:10:03,920
.و نتایج هم هنوز اعلام نشده

133
00:10:03,920 --> 00:10:05,880
.کاملا
.کاملا، می‌فهمم

134
00:10:05,920 --> 00:10:06,960
...می‌فهمم

135
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
...ام

136
00:10:11,200 --> 00:10:14,440
این کارت منه
.وقتی آماده بودید بهم زنگ بزنید

137
00:10:16,720 --> 00:10:18,480
عکس تئو رو داری؟

138
00:10:18,480 --> 00:10:20,400
.لوسی خیلی دوست داره ببینه چه شکلیه

139
00:10:20,440 --> 00:10:22,000
.نه، متأسفم، دم دست نداریم

140
00:10:22,520 --> 00:10:23,720
این یکی چی؟

141
00:10:37,960 --> 00:10:39,240
.ایناهاش

142
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
.پسر بامزه‌ایه

143
00:10:54,800 --> 00:10:55,880
.باشه

144
00:10:58,040 --> 00:11:00,000
.ببخشید که مزاحم شدم

145
00:11:00,720 --> 00:11:01,920
.شماره‌ام رو دارید

146
00:11:04,080 --> 00:11:07,560
باشه، خودم میرم بیرون
.نه، اشکالی نداره، من... باشه

147
00:11:25,880 --> 00:11:28,880
.آه... پیداش کردی

148
00:11:31,400 --> 00:11:33,160
.تاب بخوریم

149
00:11:34,200 --> 00:11:35,520
.و بریم پایین

150
00:11:36,520 --> 00:11:38,840
...واو

151
00:11:40,200 --> 00:11:43,160
...باشه، یه چند تا برام پیدا کن

152
00:11:43,200 --> 00:11:45,160
یه سنگ دیگه پیدا کن
.یه سنگ خوشگل پیدا کن

153
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
.یکی دیگه

154
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
"نتیجه تست دی.ان.ای"

155
00:11:57,040 --> 00:11:59,600
:پدر و مادر ادعا شده
آقای پیتر رایلی و خانم مادلین ویلسون
.با تئو رایلی، مطابقت صفر درصد

156
00:12:18,200 --> 00:12:20,080
مطمئنی آدرس رو درست زدی؟

157
00:12:20,080 --> 00:12:21,760
.بله، همین‌جا بپیچ بالا

158
00:12:21,760 --> 00:12:22,800
باشه، باشه

159
00:12:23,680 --> 00:12:25,880
.فکر می‌کنم قبلا این جاده رو اومدیم

160
00:12:27,480 --> 00:12:28,880
"...چند تا قورباغه"

161
00:12:28,920 --> 00:12:30,160
تئو، صداشو کم می‌کنی؟

162
00:12:30,160 --> 00:12:33,360
تی، دکمه سمت چپی‌ه
.آره. مرسی عزیزم

163
00:12:36,800 --> 00:12:40,640
چقدر بزرگه. اینجاست؟
.حتما خودشه. همینه دیگه

164
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
.آره، نگاه کن. کنومور هاوس

165
00:12:46,680 --> 00:12:49,480
باشه، اوه، زنگ دره
...شاید فقط

166
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
.همونو فشار بده

167
00:12:57,160 --> 00:12:58,240
.پیت

168
00:12:58,920 --> 00:13:00,920
حالت چطوره، رفیق؟
.بیا تو، بیا تو. هی

169
00:13:00,960 --> 00:13:02,760
.خوشحالم دوباره می‌بینمت
.از دیدنت خوشحالم

170
00:13:02,800 --> 00:13:05,160
آره، خوشحالم می‌بینمت
.این همسرمه، لوسی

171
00:13:05,200 --> 00:13:07,320
...لوسی، این، اوم
.پیتر رایلی

172
00:13:07,320 --> 00:13:09,200
سلام لوسی
.سلام پیت

173
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
.مدی

174
00:13:10,840 --> 00:13:14,000
امیدوارم راحت پیدامون کرده باشین
.می‌دونم یه کم پرت افتادیم

175
00:13:14,040 --> 00:13:15,880
هی پسر. چطوری؟

176
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
سلام تئو چطوری؟
خوبم

177
00:13:20,440 --> 00:13:23,040
.خب، آره من مایلزم

178
00:13:23,480 --> 00:13:25,840
خوشحالم می‌بینمت
.ام، آره، نه، مشکلی نبود

179
00:13:25,880 --> 00:13:27,600
...چند تا پیچ کوچیک رو رد کردیم، ولی

180
00:13:27,640 --> 00:13:28,800
.ولی اوکی بود

181
00:13:29,840 --> 00:13:32,120
.همه همین‌طوری می‌شن
.هی

182
00:13:32,160 --> 00:13:34,360
سلام، مایلز. می‌بینم که تئو رو دیدی
.آره

183
00:13:34,400 --> 00:13:35,960
چطوری، تئو؟
.خوبم

184
00:13:36,000 --> 00:13:37,280
خوبه، آره. بزن قدش. بزن قدش

185
00:13:37,280 --> 00:13:38,680
بوم، این طرفی؟

186
00:13:39,000 --> 00:13:41,040
.از پایین؟ اوه، خیلی کُندی

187
00:13:41,080 --> 00:13:44,240
خیلی کُندی. آره. تئو
تو اسباب‌بازی دوست داری؟

188
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
اوهوم. آره
اسباب‌بازی مورد علاقت چیه؟

189
00:13:46,760 --> 00:13:48,720
.ام... اسباب‌بازی موشک

190
00:13:48,760 --> 00:13:51,240
اسباب‌بازی موشک؟
خدایا، ببینم موشک داریم؟

191
00:13:51,280 --> 00:13:53,560
...در واقع، اسباب‌بازی‌هایی آوردم که

192
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
بریم بیاریمشون؟

193
00:13:54,640 --> 00:13:57,000
آره، یه نوشیدنی هم
برای مامان و بابا می‌گیریم، باشه؟

194
00:13:59,920 --> 00:14:01,400
.یه اسباب‌بازی موشکی میاریم

195
00:14:03,680 --> 00:14:04,960
.سفینه فضایی

196
00:14:04,960 --> 00:14:07,680
این سفینه نیست، تئو
.فقط یه خونه‌ست. یه خونه بزرگ

197
00:14:07,720 --> 00:14:10,600
.سلام
.سلام من... مدی هستم

198
00:14:11,080 --> 00:14:12,680
.لوسی. از دیدنت خوشحالم

199
00:14:12,720 --> 00:14:14,240
.منم همینطور. بیا تو

200
00:14:15,360 --> 00:14:16,240
.باشه

201
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
وقتی اینجا رو گرفتم
.چیزی جز یه پروژه ساختمونی نبود

202
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
.می‌خواستم کاملا از صفر شروع کنم

203
00:14:24,040 --> 00:14:25,840
خیلی خوشگله، نه، تئو؟

204
00:14:26,280 --> 00:14:28,600
.دیوید داره چرت میزنه

205
00:14:29,200 --> 00:14:31,640
.باور نکردنیه
.خدایا، اینو می‌شناسم

206
00:14:32,960 --> 00:14:35,800
.اوه، سالها پیش تو آکادمی سلطنتی بود

207
00:14:35,800 --> 00:14:37,600
.آره، لوسی واقعا بااستعداده

208
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
تو اینو کشیدی؟

209
00:14:41,040 --> 00:14:43,280
...اوه، این یه
.خیلی وقت پیش بود

210
00:14:43,280 --> 00:14:45,120
می‌دونی، کاش هنوز نقاشی می‌کرد

211
00:14:45,160 --> 00:14:48,240
.ولی اون... یه مادر خیلی فداکاری‌ه

212
00:14:51,600 --> 00:14:53,920
اوه، من می‌رم یه بطری بیارم، باشه؟

213
00:14:59,160 --> 00:15:00,760
من می‌رم بیارمش، می‌دونی

214
00:15:00,760 --> 00:15:02,120
چون می‌دونم واقعا می‌خوای ببینیش

215
00:15:02,120 --> 00:15:04,400
...اوه، نه، لازم نیست
.نه، نه، راستش مشکلی نیست

216
00:15:07,920 --> 00:15:09,440
.وای، اینجا خیلی عجیبه

217
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
.ببین این پنجره چقدر بزرگه. وای

218
00:15:15,600 --> 00:15:17,200
.مثل یه گالری هنره

219
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
خیلی با خونه ما فرق داره، مگه نه؟

220
00:15:24,160 --> 00:15:25,200
.خدای من

221
00:15:29,480 --> 00:15:32,160
...ما، ام
.واقعا خوشحالیم که اومدین

222
00:15:34,480 --> 00:15:35,760
.تمام عمرمو اینجا زندگی کردم

223
00:15:35,760 --> 00:15:37,600
فکر می‌کردم
.همه جای این ساحل رو می‌شناسم

224
00:15:37,640 --> 00:15:39,280
.فکر نکنم تا حالا این منظره رو دیده باشم

225
00:15:39,320 --> 00:15:42,480
خب، به محض اینکه دیدمش می‌دونستم
.می‌خوام چیزی برای این منظره طراحی کنم

226
00:15:42,520 --> 00:15:45,840
اینجا بهشت ​​موج سواراست
.می‌دونی، راستش موج‌سواری نمی‌کنم

227
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
.تو اهل کورنیشی، کاملا مشخصه

228
00:15:47,360 --> 00:15:48,960
می‌دونی، درسته؟
.این کفره

229
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
خب، به سلامتی
این عجیبه؟

230
00:15:51,680 --> 00:15:53,440
.به سلامتی

231
00:16:14,880 --> 00:16:15,960
.سلام، دیوید

232
00:16:17,080 --> 00:16:18,680
.خیلی خوشحالم که می‌بینمت

233
00:16:23,080 --> 00:16:24,560
.آه، ازت خوشش میاد

234
00:16:26,080 --> 00:16:28,720
.تئو، این... این دیویده

235
00:16:29,120 --> 00:16:31,640
.اون دوست جدیدت می‌شه
می‌خوای سلام کنی؟

236
00:16:31,640 --> 00:16:33,280
.سلام دیوید

237
00:16:33,760 --> 00:16:34,920
.صداش می‌کنم

238
00:16:35,760 --> 00:16:38,200
تانیا، تانیا؟

239
00:16:39,200 --> 00:16:41,280
می‌خوای اونا رو ببری
تا ما بزرگترا حرف بزنیم؟

240
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
.آره

241
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
.سلام

242
00:16:49,520 --> 00:16:51,680
هی، تئو، دوست داری بریم بازی کنیم؟

243
00:16:51,680 --> 00:16:53,880
...نگران نباش، می‌تونیم، ام
.مراقبشون باشیم

244
00:16:54,160 --> 00:16:55,480
بریم؟
.آره

245
00:17:00,240 --> 00:17:01,680
خوبی؟
.آره خوبم بریم

246
00:17:09,960 --> 00:17:12,600
اوه، اون خیلی بامزه‌ست، مگه نه؟

247
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
.آره

248
00:17:14,480 --> 00:17:17,320
شماها، ام... اوضاع خوبه؟
.من خوبم، مرسی

249
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
مدی؟
.ام، آره. ممنون

250
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
تو چیزی نمی‌خوری، لوسی؟

251
00:17:24,160 --> 00:17:26,640
اوه، نه، نه، نه
.اون نوشیدنی نمی‌خوره

252
00:17:27,680 --> 00:17:30,080
.خب... مدی

253
00:17:30,120 --> 00:17:32,800
،دختر گالوی، سرآشپز مشهور تو لندن

254
00:17:32,840 --> 00:17:35,840
و حالا یکی از موفق‌ترین
.رستوران‌های محلی رو اداره می‌کنی

255
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
خیلی فوق‌العاده‌ست
.واو، خوب تحقیق کردی

256
00:17:38,640 --> 00:17:41,440
خب کنجکاو بودم
.چند بار اونجا غذا خوردیم

257
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
.آره، فکر کردم تو رو دیدم

258
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
...امم

259
00:17:45,800 --> 00:17:47,640
فکر کردم تو بخش
.مراقبت‌های نوزادان بوده

260
00:17:47,680 --> 00:17:50,360
اما... اون موقع باهم حرف زدیم؟

261
00:17:50,680 --> 00:17:54,120
برام همه‌ش یه جورایی گیج کننده بود
.آره، من... مطمئن نیستم

262
00:17:54,920 --> 00:17:56,200
مایلز اهل کجایی؟

263
00:17:56,240 --> 00:17:58,440
.گلاسکو، در اصل
.ولی زیاد برنمی‌گردم اونجا

264
00:17:58,480 --> 00:18:00,440
.پدر و مادرم هر دو مُردن

265
00:18:00,640 --> 00:18:01,960
.خیلی متاسفم که اینو می‌شنوم

266
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
اوه، بیخیال، خیلی وقت پیش بوده

267
00:18:04,400 --> 00:18:07,960
خیلی تأثیرگذاره که
.همه چیزو با هم مدیریت می‌کنی

268
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
.می‌دونی؟ کار، بچه

269
00:18:11,480 --> 00:18:12,520
.خیلی زیاده

270
00:18:12,840 --> 00:18:17,280
آره، ام، خب خوشبختانه
.پیت خونه‌ست تا از تئو مراقبت کنه

271
00:18:17,920 --> 00:18:19,760
،آره، یه زمانی خبرنگار بودم

272
00:18:19,800 --> 00:18:22,320
ولی بعدش
.ولش کردم تا از تئو مراقبت کنم

273
00:18:23,000 --> 00:18:26,120
حالا که مهدکودک میره
.یه مصاحبه برای یه کار باغبونی دارم

274
00:18:26,120 --> 00:18:27,560
.تا یه پول اضافه در بیارم

275
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
.درسته

276
00:18:31,120 --> 00:18:32,880
خدای من، واقعا
.از حرفای کلی بدم میاد

277
00:18:32,920 --> 00:18:35,200
مشکلی نداره اگه، در مورد
دلیل‌ اومدمون به اینجا حرف بزنیم؟

278
00:18:35,240 --> 00:18:36,800
.کاملا. کاملا

279
00:18:37,120 --> 00:18:41,600
خب، ببین، مشخصه که
.همه اینا خیلی حساسه

280
00:18:41,640 --> 00:18:45,080
فکر کردیم بهترین کار اینه که
...همه چیزو رو بذاریم روی میز، پس

281
00:18:47,360 --> 00:18:48,640
می‌خواین چیکار کنین؟

282
00:18:51,760 --> 00:18:53,320
...باشه، خب، ام

283
00:18:55,160 --> 00:18:58,520
.ما می‌خوایم تئو رو نگه داریم

284
00:19:01,240 --> 00:19:03,240
.ما هم می‌خوایم دیوید رو نگه داریم

285
00:19:10,640 --> 00:19:11,720
...و

286
00:19:11,760 --> 00:19:14,400
می‌خوایم تو زندگی دیوید
.نقش داشته باشیم

287
00:19:14,960 --> 00:19:16,640
.همینطور تو زندگی تئو

288
00:19:17,120 --> 00:19:19,120
کی می‌دونه، شاید
.با گذشت زمان، مثل برادر بشن

289
00:19:19,120 --> 00:19:22,560
من تک فرزند بودم، همیشه می‌خواستم
...یه خواهر یا برادر داشته باشم، پس

290
00:19:23,920 --> 00:19:25,000
.باشه

291
00:19:25,840 --> 00:19:27,000
.اوه خدای من، باشه

292
00:19:27,040 --> 00:19:29,240
خوبه. خوبه، خیلی خوشحالم که
.همه‌مون هم عقیده‌ایم

293
00:19:29,280 --> 00:19:30,640
.باور نمی‌کنی چقدر استرس داشتم

294
00:19:30,680 --> 00:19:32,440
خب، دوتامون برای
.همه اینا استرس داشتیم

295
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
.این فقط یه کابوس تو بیداری بود

296
00:19:35,200 --> 00:19:36,760
.ام، یه چیز دیگه

297
00:19:37,000 --> 00:19:38,760
.فکر کنم باید از بیمارستان شکایت کنیم

298
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
...خب، اوم
...ام

299
00:19:42,400 --> 00:19:44,400
باشه. نمی‌دونم چطوری
...قراره اینو حلش کنه، ولی

300
00:19:44,400 --> 00:19:45,920
،خب، شاید چیزی رو حل نکنه

301
00:19:45,960 --> 00:19:47,640
ولی مطمئن می‌شیم
.که دوباره اتفاق نمی‌افته

302
00:19:48,480 --> 00:19:49,600
وکیل خوبی داری؟

303
00:19:50,200 --> 00:19:51,800
.آره، با یکی صحبت کردیم

304
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
بیشتر در مورد
.اتفاقایی که برای بچه‌ها میفته

305
00:19:54,320 --> 00:19:57,400
ولی ببین، اگه بردیم
.تمام پول رو برای خودت نگه‌دار

306
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
...ما، ام
.ما بهش نیاز نداریم

307
00:20:01,200 --> 00:20:04,240
البته که تصمیم با خودتونه
...ولی خب

308
00:20:04,680 --> 00:20:06,640
.شاید بخوای بهش فکر کنی

309
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
آره نه، البته
.بله. عالیه... عالیه

310
00:20:13,040 --> 00:20:16,560
باشه. خب، بریم
وقت‌مون رو با پسرا بگذرونیم؟

311
00:20:24,640 --> 00:20:26,440
.خیلی خوشحالم که باهات آشنا شدم، دیوید

312
00:20:26,920 --> 00:20:28,920
یه بغل بهم نمیدی؟

313
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
.اوه، اون خیلی به این چیزا عادت نداره

314
00:20:32,000 --> 00:20:33,160
.اوه

315
00:20:53,440 --> 00:20:55,000
.خداحافظ، خداحافظ

316
00:20:55,000 --> 00:20:56,960
.خداحافظ
.مراقب دست و پاهات باش

317
00:20:58,440 --> 00:21:00,600
باشه، خب، باید
...اون نوشیدنی رو بخوریم

318
00:21:00,640 --> 00:21:02,240
...یا بریم موج‌سواری کنیم. آه

319
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
اون خلیج کوچیکه که خیلی
.دوسِش دارم، برای تازه کارا عالیه

320
00:21:04,280 --> 00:21:05,680
.باید برگردی تو آب

321
00:21:07,120 --> 00:21:09,120
.بیا با نوشیدنی شروع کنیم

322
00:21:09,640 --> 00:21:11,040
.ممنون برای امروز
.ممنون

323
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
هر وقت آزاد شدی بهم پیام بده
.حتما

324
00:21:36,400 --> 00:21:38,120
.خب، رفیق، این مال توئه. یالا

325
00:21:42,840 --> 00:21:43,920
.آخ

326
00:21:45,840 --> 00:21:47,600
.رفیق کامل بلند شدم

327
00:21:47,640 --> 00:21:49,920
.پیت، آره، آره، پیت، اوو

328
00:21:49,920 --> 00:21:51,920
...ووهو، این
.عالی بود، مرد

329
00:21:51,960 --> 00:21:54,120
همه چیز در مورد پشتکاره
.این چیزیه که بهش نیاز داریم

330
00:21:54,160 --> 00:21:56,880
.اوه، حس فوق‌العاده‌ای داشت. آه

331
00:21:56,880 --> 00:21:58,760
پشتکار، پشتکار
.همش پشتکار

332
00:22:00,120 --> 00:22:02,360
.وو، آره، هی، بچه‌ها

333
00:22:04,640 --> 00:22:07,120
.حالا یه مرد کورنیشی شدی، می‌دونم

334
00:22:07,160 --> 00:22:08,600
.دیدی؟ من بودم

335
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
.اون خودم بودم، کامل بلند شدم

336
00:22:10,600 --> 00:22:12,960
.باشه، زود می‌بینمت
.باشه؟ خب، خداحافظ

337
00:22:13,360 --> 00:22:14,800
خداحافظ خداحافظ خداحافظ

338
00:22:14,800 --> 00:22:16,920
.بیا، یک، دو، سه، واو

339
00:22:18,320 --> 00:22:20,240
.ببخشید، مایلز
اون کیه؟

340
00:22:20,240 --> 00:22:22,880
...اون یه
.یه دوست قدیمی، جِن

341
00:22:22,880 --> 00:22:24,280
.آشناست. آه

342
00:22:25,920 --> 00:22:27,800
.آخ، نمی‌تونم درش بیارم

343
00:22:27,840 --> 00:22:29,080
.بذار، کمکت کنم

344
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
.ممنون

345
00:22:32,680 --> 00:22:34,320
می‌دونی، هنوزم شگفت‌زده‌م که با دوچرخه

346
00:22:34,360 --> 00:22:36,320
.از اینجا تا جان اوگرُتس رفتی

347
00:22:36,360 --> 00:22:37,760
.این... باورنکردنیه، مرد

348
00:22:37,800 --> 00:22:40,320
.آره. خدا می‌دونه چطوری این کارو کردم

349
00:22:40,360 --> 00:22:42,120
ولی پول زیادی برای
.بخش مراقبت کودکان جمع کردیم

350
00:22:42,160 --> 00:22:44,120
اوه، هیچ راهی نبود
.که لوسی اجازه بده برم

351
00:22:44,160 --> 00:22:46,360
.اون موقع با دیوید خیلی سر و کله می‌زدیم

352
00:22:46,400 --> 00:22:48,600
.کاش لوسی مثل مدی مقاوم بود

353
00:22:49,400 --> 00:22:51,840
به نظر می‌رسه هر
،چیزی رو راحت قبول می‌کنه

354
00:22:51,880 --> 00:22:54,080
و این که بعد از زایمان
.بهت اجازه می‌ده بری دوچرخه سواری

355
00:22:55,240 --> 00:22:56,920
.مدی اونقدرها هم قوی نیست

356
00:22:57,920 --> 00:23:01,920
بعد از تولد تئو
.خیلی سختی کشیدیم. مدی خودش نبود

357
00:23:02,760 --> 00:23:05,480
راستش در مورد زندگی قبلی
...یه کتاب نوشتم. خب

358
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
.خوبه

359
00:23:06,720 --> 00:23:09,360
فکر کنم این یه راهی‌ه
.که باهاش کنار بیای

360
00:23:10,960 --> 00:23:15,360
ببین، ما معمولا تعطیلات
.با خانواده لوسی می‌ریم نرفوک

361
00:23:15,680 --> 00:23:18,240
.برای فرار از بچه‌ها و توریست‌ها
.عالیه

362
00:23:18,240 --> 00:23:20,880
و چند هفته دیگه می‌ریم
.فکر کنم باید بیاین

363
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
چی، هممون؟

364
00:23:23,080 --> 00:23:26,760
آره. خانواده لوسی بی‌صبرانه
منتظرن تئو رو ببینن، و... آره

365
00:23:27,720 --> 00:23:31,080
.ام... بذار با مدس صحبت کنم

366
00:23:32,160 --> 00:23:33,840
.البته. البته

367
00:23:34,160 --> 00:23:37,280
شاید راحت‌تر باشه که آخر هفته
یه سفر یه روزه بریم ساحل، ها؟

368
00:23:37,280 --> 00:23:38,920
.آه، ولی استراحت لازمه

369
00:23:38,960 --> 00:23:41,120
اونجا یه عالمه جا برای
.تئو هست که شلوغ‌بازی کنه

370
00:23:41,160 --> 00:23:44,520
مثل تراکتورها، اسب‌ها
.آزادی کامل. عاشقش می‌شه

371
00:23:45,320 --> 00:23:46,520
.شما هم همینطور

372
00:23:48,640 --> 00:23:50,960
.تی، آروم‌تر، دیوونه کوچولو

373
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
به خدا قسم، اون پسر
می‌تونه کل روز بدوه

374
00:23:53,360 --> 00:23:56,200
و با این حال شب هم نخوابه
.نمی‌دونم این همه انرژی رو از کجا میاره

375
00:23:56,200 --> 00:23:58,200
.شاید یه روزی ورزشکار بشه

376
00:24:00,480 --> 00:24:02,640
...بازم می‌خواستم بگم که

377
00:24:03,000 --> 00:24:05,640
خیلی متاسفم که دیوید
.نتونست امروز بیاد

378
00:24:05,680 --> 00:24:09,000
فقط می‌دونی، ما هیچ وقت نمی‌دونیم
.کی نیاز به کمی آرامش داره

379
00:24:10,120 --> 00:24:11,800
...آره. نه، ام

380
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
.شاید یه وقت دیگه

381
00:24:15,360 --> 00:24:16,560
.البته

382
00:24:32,400 --> 00:24:34,800
.دیدمش
همین حالا دیدیش؟

383
00:24:34,800 --> 00:24:36,040
.چشام خیلی خوبه

384
00:24:38,560 --> 00:24:39,840
چشای خوبی داری؟

385
00:24:39,840 --> 00:24:43,040
می‌دونم بهترین چشمها رو داری
...ولی ‌

386
00:24:56,360 --> 00:24:57,680
اوضاع چطوره؟

387
00:24:59,240 --> 00:25:00,360
می‌دونی، تئو؟

388
00:25:00,360 --> 00:25:02,320
فکر کنم وقتی بزرگ شدی
.مکانیک بشی

389
00:25:02,360 --> 00:25:05,040
می‌خوای مثل مامانی بشی؟
.می‌خوام مثل مامانی بشم

390
00:25:05,080 --> 00:25:06,680
می‌خوای مثل مامان بشی؟

391
00:25:07,560 --> 00:25:09,880
می‌خوای مثل مامانی یه آشپز حرفه‌ای بشی؟

392
00:25:09,920 --> 00:25:11,200
.تصمیم خوبیه

393
00:25:12,760 --> 00:25:14,040
...خب حالا

394
00:25:26,520 --> 00:25:28,080
چه کیکی داری می‌پزی، تئو؟

395
00:25:28,120 --> 00:25:29,800
یه کیک دایناسور

396
00:25:29,800 --> 00:25:33,160
کیک دایناسور؟
.کیک خیلی بزرگی می‌شه، تئو

397
00:25:33,200 --> 00:25:36,520
این خیلی خوبه
چون بابا الان خیلی گرسنه‌س

398
00:25:36,520 --> 00:25:38,680
.و یه کیک بزرگ نیاز داره

399
00:25:38,720 --> 00:25:40,720
.کیک بزرگ با قهوه

400
00:25:41,240 --> 00:25:42,560
...این خیلی خوبه

401
00:25:43,400 --> 00:25:46,040
.تئو، لعنتی، تئو، نه، تئو

402
00:25:46,080 --> 00:25:48,560
هی، تئو، چندتا خوردی؟
.هی، به من نگاه کن

403
00:25:48,880 --> 00:25:50,360
.تف کن، تف کن، تئو

404
00:25:50,400 --> 00:25:51,560
.مدی

405
00:25:54,840 --> 00:25:56,000
.حالت خوبه، عزیزم

406
00:25:56,040 --> 00:25:59,040
.همه چی خوبه
.داریم می‌رسیم. پسر خوب

407
00:26:03,880 --> 00:26:06,320
خوشبختانه، به نظر میاد
.فقط یکی یا دوتا خورده

408
00:26:06,360 --> 00:26:09,640
پس چند ساعت دیگه
،باید تحت نظر می‌مونه

409
00:26:10,160 --> 00:26:11,600
.باید حالش خوب بشه

410
00:26:11,880 --> 00:26:13,880
مطمئنی؟
.آره

411
00:26:15,440 --> 00:26:18,360
ولی باید اینو
.به خدمات اجتماعی گزارش بدیم

412
00:26:18,360 --> 00:26:21,040
هر بچه‌ای که تو محیط خونه
در معرض مواد مخدر  باشه...نه

413
00:26:21,040 --> 00:26:24,680
نه، لطفا. اینا فقط
،شکلات‌های مسکن پشت‌درد پدرشه

414
00:26:24,720 --> 00:26:27,360
بهرحال، یه جور مواده
.و غیرقانونیه

415
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
.استاندارد میگه که باید گزارش بشه

416
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
.ببخشید

417
00:26:50,040 --> 00:26:51,240
.ببخشید، مدس

418
00:26:57,320 --> 00:26:59,840
داریم می‌رسیم خونه، باشه؟
.مدی

419
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
....و بعدش
.مایلز

420
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
اینجا چه کار می‌کنه؟
.نمی‌دونم

421
00:27:07,440 --> 00:27:08,480
.آره

422
00:27:09,960 --> 00:27:11,160
.هی، مایلز

423
00:27:11,200 --> 00:27:12,880
پیتر-لو، چطوری؟

424
00:27:12,920 --> 00:27:15,080
خوبم. تو چطوری؟
.آره، نه بد، نه خوب

425
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
کجاست؟

426
00:27:16,440 --> 00:27:18,400
کجاست؟ کجاست؟
.بیا ببرمت تو

427
00:27:18,440 --> 00:27:20,800
.آها، اوناهاش. تئو

428
00:27:21,920 --> 00:27:23,000
.تئو

429
00:27:25,120 --> 00:27:26,960
الان وقت خوبی نیست؟

430
00:27:27,000 --> 00:27:28,200
.آره
.اصلا

431
00:27:30,560 --> 00:27:32,360
.راستش، تو بیمارستان بودیم

432
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
با تئو؟ حالش خوبه؟
آره، حالش خوبه

433
00:27:34,840 --> 00:27:37,880
...یه اتفاق کوچیک افتاد

434
00:27:39,360 --> 00:27:41,000
.یه عالمه شیرینی خورد

435
00:27:41,040 --> 00:27:43,520
آره؟
شیرینی زیاد خوردی؟

436
00:27:44,880 --> 00:27:48,560
اینو ... ببین
این کمکت می‌کنه؟ آره؟

437
00:27:48,560 --> 00:27:50,080
باهاش بریم نورفولک؟

438
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
آره؟
.آره

439
00:27:52,040 --> 00:27:54,160
می‌خوای بریم یه دور تمرینی بزنیم؟

440
00:27:55,000 --> 00:27:56,920
می‌خوای یه دور تمرینی بزنیم؟
.آره؟ زودباش

441
00:27:56,960 --> 00:27:58,360
ببخشید، مایلز
.می‌خواد بازی کنه

442
00:27:58,360 --> 00:28:00,480
.دکتر گفته که باید استراحت کنه

443
00:28:00,480 --> 00:28:03,160
.پس می‌برمش تو خونه
...ولی این

444
00:28:04,320 --> 00:28:05,960
یه هدیه خیلی قشنگیه، مرسی
.تئو

445
00:28:06,000 --> 00:28:08,200
.تئو، خداحافظ خداحافظ

446
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
.آخ، حیف شد. واقعا حیف شد

447
00:28:10,760 --> 00:28:13,280
رفیق نمی‌دونم چی بگم
.خیلی ممنون

448
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
.آه، مهم نیست

449
00:28:14,280 --> 00:28:16,360
.سوار دوچرخه یه ویدیو ازش بگیر

450
00:28:16,400 --> 00:28:18,360
.آره، حتما
.باشه

451
00:28:18,960 --> 00:28:20,440
.باشه. خداحافظ. مراقب باش

452
00:28:27,960 --> 00:28:31,480
اگه بدون اینکه ازم بپرسی
.قرار بذاری، می‌زنمت. می‌دونم

453
00:28:31,720 --> 00:28:33,800
.فقط می‌خوان بیشتر تلاش کنن، مدس

454
00:28:34,160 --> 00:28:35,880
.شاید بهتره بریم، آخر هفته‌ست

455
00:28:35,920 --> 00:28:38,040
اینطوری بیشتر می‌تونیم
.با دیوید وقت بگذرونیم

456
00:28:38,040 --> 00:28:42,200
خیلی دلم می‌خواد
،با دیوید وقت بگذرونم

457
00:28:42,240 --> 00:28:44,120
.ولی لوسی همیشه یه بهونه میاره

458
00:28:44,120 --> 00:28:47,200
و منم نمی‌خوام با
.یه مشت غریبه برم تعطیلات

459
00:28:47,240 --> 00:28:48,440
.اوه، بی‌خیال، مدس

460
00:28:48,440 --> 00:28:50,920
در هر صورت، باید اینا رو
.بشناسیم تا بتونه جواب بده

461
00:28:51,800 --> 00:28:53,960
.فقط می‌خوان مهربون باشن

462
00:28:53,960 --> 00:28:57,960
یه سفر به نورفولک، عجیبه
.نمی‌ریم

463
00:28:59,120 --> 00:29:02,640
و نمی‌خوام دیگه
.همچین چیزایی تو خونه‌مون باشه

464
00:29:11,400 --> 00:29:12,920
.این همینطوره

465
00:29:12,960 --> 00:29:14,800
می‌تونی اینو نشونم بدی؟

466
00:29:16,120 --> 00:29:18,120
.آه، این جالبه

467
00:29:50,800 --> 00:29:52,640
.صبح‌بخیر، آنا
.صبح‌بخیر

468
00:29:59,040 --> 00:30:00,080
الو؟

469
00:30:01,600 --> 00:30:02,760
.بله، خودمم

470
00:30:05,400 --> 00:30:08,000
.تئو یه بچه دیگه رو کتک زده، پیت

471
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
اون ممکنه یه خورده پرجنب‌وجوش
.باشه، ولی هیچ‌وقت به کسی نزده

472
00:30:11,880 --> 00:30:14,000
زاک تیگمن بوده، درسته؟

473
00:30:14,920 --> 00:30:18,360
زاک وقتی باد هم بیاد گریه می‌کنه
.باید پسرها رو از هم جدا کنیم

474
00:30:18,400 --> 00:30:20,360
.اون بچه بدی نیست، به خدا

475
00:30:20,600 --> 00:30:22,520
می‌شه حداقل امروز رو
پیش خودت نگهش داری؟

476
00:30:22,560 --> 00:30:25,280
.اولین روز کاری جدیدمه
.متأسفانه نه

477
00:30:25,720 --> 00:30:28,040
فکر کنم پسرها
.یه کم زمان می‌خوان تا آروم بشن

478
00:30:28,040 --> 00:30:30,880
.بذار با والدین دیگه اوضاع رو درست کنم

479
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
...ولی تا اون موقع متاسفم

480
00:30:32,920 --> 00:30:36,640
.باید برای تئو یه جای دیگه پیدا کنی

481
00:30:42,160 --> 00:30:43,240
.آخ

482
00:30:45,920 --> 00:30:47,880
.مدی

483
00:30:50,400 --> 00:30:53,040
.سلام، با مدی تماس گرفتید، پیام بذارید

484
00:30:54,360 --> 00:30:57,160
هی، مدس ببین
.دارم تئو رو می‌برم پیش مایلز و لوسی

485
00:30:57,200 --> 00:30:59,360
بابام جواب تلفن رو نمیده
.جن و مایا هم مشغولن

486
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
.چه کابوسی

487
00:31:00,760 --> 00:31:02,840
به هر حال، وقتی پیام رو شنیدی
بهم زنگ بزن، باشه؟

488
00:31:05,600 --> 00:31:08,440
.سلام، پیت
...اوه، سلام، لوسی، راستش

489
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
.ببخشید که یهویی اومدم

490
00:31:09,960 --> 00:31:12,120
.تو مهد کودک تئو، مشکلی پیش اومده

491
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
...دلم نمی‌خواد اینو بپرسم، اما، اه

492
00:31:14,000 --> 00:31:15,200
.به همه زنگ زدم

493
00:31:15,240 --> 00:31:17,240
امکانش هست که امروز پیشت باشه؟

494
00:31:17,280 --> 00:31:20,560
حتما، بذار پیشم بمونه
.مرسی. ممنون

495
00:31:47,400 --> 00:31:50,200
مرسی از امروز، لوسی
.واقعا یه فرشته بودی

496
00:31:51,040 --> 00:31:53,360
ببخشید که نتونستم بیدار نگهشون دارم

497
00:31:54,360 --> 00:31:55,840
.اون یه فرشته‌ست

498
00:31:58,880 --> 00:32:01,880
عجیبه که می‌بینمشون
.اینجا، با هم خوابیدن

499
00:32:07,880 --> 00:32:09,480
...کاره پاره ‌وقته، ولی

500
00:32:10,960 --> 00:32:12,240
.بعدا منظم می‌شه

501
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
چطور با همه‌چی کنار میای؟

502
00:32:17,200 --> 00:32:18,560
.راستی، هنوز در موردش حرف نزدیم

503
00:32:19,720 --> 00:32:20,840
...خب

504
00:32:21,960 --> 00:32:25,440
فکر می‌کنم عالیه که
.هممون با هم خوب کنار میایم

505
00:32:28,040 --> 00:32:29,280
اینطور فکر می‌کنی؟

506
00:32:30,720 --> 00:32:33,720
نگاه کن، مدی خوشحال می‌شه
.که با دیوید چند ساعت تنها باشه

507
00:32:33,760 --> 00:32:35,200
.اگه مشکلی نداری

508
00:32:35,760 --> 00:32:37,160
...اما گوش کن لوسی

509
00:32:39,440 --> 00:32:42,960
ما نمی‌خوایم دیوید رو
.ازتون بگیریم یا چیزی شبیه این

510
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
.می‌دونم

511
00:32:55,000 --> 00:32:56,160
.اوه، لعنتی

512
00:33:05,160 --> 00:33:06,320
سلام؟

513
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
سلام؟

514
00:33:32,200 --> 00:33:33,840
.آه
...اوه

515
00:33:35,720 --> 00:33:36,840
.خدای من

516
00:33:39,000 --> 00:33:40,040
...امم

517
00:33:41,320 --> 00:33:43,960
باید از پرستار بچه‌مون استفاده کنین
.تئو رو بیار اینجا

518
00:33:45,280 --> 00:33:48,520
مطمئنی؟ خیلی سخته
.آره، کاملا. دیوید باهاش راحته

519
00:33:48,560 --> 00:33:51,040
و این، می‌دونی، وقتشه که
.پرستار بچه‌مون برابر پولش کار کنه

520
00:33:51,320 --> 00:33:52,520
.فکر خوبیه

521
00:33:53,280 --> 00:33:55,680
.اه، خیلی لطف شما رو می‌رسونه

522
00:33:56,080 --> 00:33:59,000
اما راستش
.الان نمی‌تونیم هزینه‌شو بپردازیم

523
00:33:59,000 --> 00:34:01,360
همه پول اضافی‌مون رو
.خرج رستوران می‌کنیم

524
00:34:01,400 --> 00:34:02,920
پیت، تمام شده در نظرش بگیر
.جدی میگم

525
00:34:02,920 --> 00:34:06,120
فکر می‌کنم خوبه که
.دیوید و تئو با هم ارتباط برقرار کنن

526
00:34:06,120 --> 00:34:08,760
.همونطور که خودت گفتی، موقتیه

527
00:34:09,560 --> 00:34:11,240
.راستی، کتابت رو تموم کردم

528
00:34:11,280 --> 00:34:12,600
چی؟
.نمی‌دونستم می‌خونیش

529
00:34:12,640 --> 00:34:14,440
آه، خیلی هیجان داره
.و ازش تعریف می‌کنه

530
00:34:16,560 --> 00:34:18,720
اونجایی که مدی رو روی
،ساحل پیدا می‌کنی و در وضعیت بدیه

531
00:34:18,760 --> 00:34:19,920
.خیلی غم‌انگیزه

532
00:34:19,920 --> 00:34:22,320
...این، خب، واقعا مدی نیست، ولی

533
00:34:22,360 --> 00:34:25,360
خب، این منو وادار کرد فکر کنم
چرا یه مقاله در مورد ما نمی‌نویسی؟

534
00:34:27,320 --> 00:34:30,320
می‌دونی چیه؟ واقعا اولین باره
.توی یه مدت، شروع به نوشتن کردم

535
00:34:30,920 --> 00:34:35,560
فقط چند تا از افکارم بود. می‌دونی
،کمک می‌کنه که اوضاع رو مرتب کنم

536
00:34:35,600 --> 00:34:38,280
.آره، خب، یعنی خیلی دیوونه‌وار بوده
.امم. آره

537
00:34:39,400 --> 00:34:41,760
خب، دوست دارم بخونمش. یعنی اگه
.مشکلی نداری که درمیون بذاری

538
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
.آره، آره، البته
.درسته

539
00:34:45,040 --> 00:34:46,480
.وقته دوش گرفتنه

540
00:34:47,360 --> 00:34:49,360
.نیاز به نمک بیشتر داره، عزیزم. باشه

541
00:34:53,880 --> 00:34:56,240
.آه، پیت، اوضاع خیلی داره سریع پیش میره

542
00:34:56,240 --> 00:34:57,400
خواب بود
.نمی‌خواستم بیدارش کنم

543
00:34:57,400 --> 00:34:59,400
و قبول کردن پرستار دوتا بچه بشه؟

544
00:35:00,080 --> 00:35:03,160
آره، می‌تونیم امتحانش کنیم
.و بهمون کمک می‌کنه پول پس‌انداز کنیم

545
00:35:03,560 --> 00:35:05,160
،ببین، می‌دونم که ایده‌آل نیست

546
00:35:05,200 --> 00:35:07,920
اما اگه تئو راضی نباشه
.می‌ریم دنبال یه راه حل دیگه

547
00:35:07,960 --> 00:35:09,480
.من راضی نیستم

548
00:35:09,520 --> 00:35:13,080
.مدس، این منطقیه
.تو سر کاری و حالا منم سر کارم

549
00:35:13,680 --> 00:35:15,920
این فرصتی به بچه‌ها می‌ده
.که با هم ارتباط برقرار کنن

550
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
.نمی‌دونم، پیت
.بهشون اعتماد ندارم

551
00:35:21,880 --> 00:35:23,360
در مورد نورفولک بهشون گفتی؟

552
00:35:25,600 --> 00:35:26,840
.لعنتی

553
00:35:27,360 --> 00:35:31,400
میگم، بهشون میگم
.فقط فرصت خوبی پیش نیومد

554
00:35:50,800 --> 00:35:52,080
چطور پیش میره؟

555
00:35:53,520 --> 00:35:57,040
.هرکاری می‌کنم... شیر منو نمی‌خوره

556
00:35:58,000 --> 00:36:00,040
.اما حداقل با شیشه می‌خوره

557
00:36:01,640 --> 00:36:04,840
حالت چطوره؟
.خوبم

558
00:36:09,360 --> 00:36:13,360
در واقع، راستشو نگفتم
.دارن می‌گن شاید زنده نمونه

559
00:36:17,720 --> 00:36:19,240
.خیلی متاسفم

560
00:36:32,560 --> 00:36:35,200
بچه‌ها، پنج دقیقه دیگه
.برمی‌گردم، باشه؟ بله، سرآشپز

561
00:36:47,280 --> 00:36:49,160
اینجا جزر و مد چقدره؟

562
00:36:55,400 --> 00:36:56,560
.مدی

563
00:36:59,560 --> 00:37:01,520
.مدی... وایسا

564
00:37:31,480 --> 00:37:33,120
.هدیه براتون آوردم

565
00:37:34,880 --> 00:37:37,200
یادمه گفتی
...مال خودت خراب شده، برای همین

566
00:37:38,240 --> 00:37:39,920
...آه، مایلز، این

567
00:37:40,440 --> 00:37:41,880
خیلی لطف کردی
مرسی خیلی ازت ممنونم

568
00:37:41,920 --> 00:37:43,400
،آره، این یه مدل بالاتره

569
00:37:43,400 --> 00:37:45,760
می‌تونی به گوشیت وصلش کنی
.و تئو رو تو هر جایی ببینی

570
00:37:45,800 --> 00:37:47,560
.ما خودمون یکی داریم، عالیه

571
00:37:47,560 --> 00:37:48,720
.ممنون. مایلز

572
00:37:48,760 --> 00:37:50,360
حالت چطوره؟
.چه سورپرایز خوبی

573
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
ببین، مایلز برامون هدیه آورده
.دوباره، وای

574
00:37:53,600 --> 00:37:55,120
،تئو رو تو خونمون ندیدم

575
00:37:55,160 --> 00:37:58,160
خواستم ببینم می‌تونم
یه نگاه به مرد بزرگ بندازم؟

576
00:37:58,640 --> 00:38:02,160
.اون خوابه
.آه، خب، قول میدم بیدارش نکنم

577
00:38:03,000 --> 00:38:04,440
.امشب نه، مایلز

578
00:38:07,480 --> 00:38:09,080
.باشه، باشه

579
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
.خب، من برم دیگه

580
00:38:12,280 --> 00:38:14,520
.مرسی بابت این، رفیق
.خواهش می‌کنم

581
00:38:15,560 --> 00:38:17,280
...اوه، راستی، مدی، دیدم تو

582
00:38:17,560 --> 00:38:20,320
دیدم امروز بعدازظهر
داشتی تو ساحل قدم می‌زدی؟

583
00:38:20,920 --> 00:38:23,240
آره، شاید
.آره، آره، اونجا بودم

584
00:38:23,240 --> 00:38:27,240
با یه مرد خیلی بلند قد با موهای
.بافته شده. اون الی‌ه، سرآشپزه

585
00:38:27,520 --> 00:38:30,920
.آه، آره، دیدمت

586
00:38:33,200 --> 00:38:35,240
.باشه، خوش بگذره. خداحافظ

587
00:38:35,560 --> 00:38:36,920
،قبل از اینکه بری، مایلز

588
00:38:36,920 --> 00:38:39,360
خواستیم باهات راجع به
نرفولک صحبت کنیم. آره؟

589
00:38:39,720 --> 00:38:41,760
.نمی‌تونیم بیایم. معذرت می‌خوام

590
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
چرا؟

591
00:38:45,240 --> 00:38:49,240
خواهر پیت، اِما
.با بچه‌هاش از فرانسه اومده

592
00:38:49,280 --> 00:38:51,360
باشه. خب، پس
.اونا رو هم بیارین نرفولک

593
00:38:51,360 --> 00:38:54,680
و مطمئنم اِما دوست داره
دیوید رو هم ببینه، نه؟

594
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
.این یه کمی گیج‌کننده می‌شه

595
00:38:56,760 --> 00:39:00,520
بچه‌های اِما خیلی کوچیکن
...و خیلی تئو رو دوست دارن، پس

596
00:39:00,560 --> 00:39:01,680
.آه
...پس، این

597
00:39:01,720 --> 00:39:05,200
کار سختیه، و فکر می‌کنم
.همه داریم خودمون رو پیدا می‌کنیم

598
00:39:05,240 --> 00:39:06,600
.اوه، آره، آره

599
00:39:07,200 --> 00:39:09,560
حتما دفعه دیگه نرفولک رو می‌ریم، نه؟
.آره، آره

600
00:39:09,560 --> 00:39:11,680
چه کار می‌تونیم بکنیم؟
.اینجور چیزا پیش میاد

601
00:39:12,280 --> 00:39:14,840
.باشه، از نوشیدنی‌ت لذت ببر

602
00:39:14,880 --> 00:39:17,200
.بازم ممنون شب‌بخیر
.مایلز شب‌بخیر

603
00:39:17,240 --> 00:39:20,240
اوه، پیت. تو، اوم
...اطلاعات اون پرستاره تو بخش کودکان

604
00:39:20,240 --> 00:39:23,440
که از تئو مراقبت می‌کرد، داری؟
استلا؟

605
00:39:23,440 --> 00:39:26,440
آره، فقط وکیلم می‌خواد
.چندتا حقیقت رو چک کنه

606
00:39:27,160 --> 00:39:31,280
آره... حالا لازمه پای پرستارا رو
تو این قضیه وسط بکشیم؟

607
00:39:31,320 --> 00:39:33,440
این قسمتی از تحقیق بیمارستان نیست؟

608
00:39:33,480 --> 00:39:35,040
آه، می‌دونی چیه
.نگرانش نباش

609
00:39:35,080 --> 00:39:37,880
نگران نباش، چیزی نیست
...فقط فکر کردم

610
00:39:37,920 --> 00:39:40,680
فکر کردم بهتره
شماره‌اش رو از خودت بگیرم

611
00:39:40,720 --> 00:39:42,840
.تا با نامه‌های قانونی و اینا نترسونیمش

612
00:39:42,880 --> 00:39:45,920
مشکلی نیست، پیت
ممنون، باشه؟

613
00:39:45,960 --> 00:39:48,560
باشه، می‌بینمت
.مراقب خودت باش

614
00:39:55,160 --> 00:39:57,160
.آره، نه، تئو واقعا عالیه

615
00:39:57,200 --> 00:40:00,560
خیلی راحت با این
.سه نفر جدید دور و برش کنار اومده

616
00:40:01,080 --> 00:40:04,680
.و با اینکه یه کم استرس داشتیم

617
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
فقط یه کم؟

618
00:40:07,520 --> 00:40:09,520
.واقعا بچه خوبی بوده

619
00:40:09,560 --> 00:40:11,320
خب، شما که پدر و مادرشید، درسته؟

620
00:40:12,080 --> 00:40:16,480
هر روز، هر ساعت، ازش حمایت می‌کنین
.دوسِش دارین. اینا مهمه

621
00:40:17,720 --> 00:40:20,280
یا شاید تئو فقط
.یه جورایی به آدمای شیک علاقه داره

622
00:40:20,320 --> 00:40:22,520
پرستار بچه رو خیلی دوست داره
.حتما

623
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
خب، من میگم، کیه که
پرستار جذاب رو دوست نداشته باشه؟

624
00:40:24,720 --> 00:40:26,480
.خب دیگه، جن
آره؟

625
00:40:31,440 --> 00:40:32,800
اون مایلزه؟

626
00:40:32,840 --> 00:40:34,200
.هی، هی، هی

627
00:40:34,240 --> 00:40:36,040
هی، بچه ها
.اوه، لعنتی

628
00:40:36,080 --> 00:40:39,080
.زود برگشتن
.قرار بود تو نرفولک باشن

629
00:40:39,720 --> 00:40:42,680
.اوه، خدای من، نورفولک
...اوه خدای من، امم

630
00:40:42,720 --> 00:40:43,720
...جن
بله؟

631
00:40:43,720 --> 00:40:46,840
تو باید اِما باشی، خواهرم از فرانسه
چرا؟ چطور؟

632
00:40:46,880 --> 00:40:48,160
.اِما، خواهرم از فرانسه
.نه، نه

633
00:40:48,200 --> 00:40:49,640
آره. منو وادار نکن این کارو بکنم
من کی‌ام؟

634
00:40:49,640 --> 00:40:51,640
تو خودت باش. نمی‌تونم. می‌تونی

635
00:40:51,680 --> 00:40:55,760
.سلام غریبه‌ها
.هی، هی، مادلین

636
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
سلام، لوسی
سلام، چطوری؟

637
00:40:58,240 --> 00:41:01,240
اِمم... چرا شماها نرفتین نرفوک؟
.نه، نه

638
00:41:01,280 --> 00:41:03,920
تصمیم گرفتیم نرفوک رو بذاریم
.برای یه وقت دیگه، همونطور که گفتی

639
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
آره، نرفوک سرجاشه
.دقیقا. آها، خوبه

640
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
...امم

641
00:41:08,440 --> 00:41:11,920
اوه، اینا... معذرت می‌خوام
.مایلز و لوسی. سلام، من اِما هستم

642
00:41:11,960 --> 00:41:14,480
اوه، سلام، اوه
.خوشحالم دیدمت اِما

643
00:41:14,520 --> 00:41:15,760
.خوشبختم. این لوسی‌ه

644
00:41:15,800 --> 00:41:17,240
سلام، لوسی، سلام
.آره، سلام

645
00:41:17,280 --> 00:41:18,520
بچه ها کجان؟

646
00:41:19,120 --> 00:41:21,480
.اوه، از پرواز خسته بودن

647
00:41:21,480 --> 00:41:24,480
.آره، الان توی رختخواب با شوهرم خوابیدن

648
00:41:25,400 --> 00:41:27,600
.خیلی بد وقتیه، ولی اِما باید بره

649
00:41:27,640 --> 00:41:29,480
و شوهر بیچاره‌ش رو
.از دست بچه‌داری نجات بده

650
00:41:29,520 --> 00:41:31,400
اوه، آره. اوه خدایا
.البته. وای

651
00:41:31,440 --> 00:41:32,920
باید خسته باشه
.آره

652
00:41:32,960 --> 00:41:37,240
.بیچاره
.باید برم پیش شوهرم، آره

653
00:41:37,880 --> 00:41:40,040
،پس با پرواز مستقیم به نیوکی اومدین

654
00:41:40,080 --> 00:41:42,280
یا یه توقف توی پاریس داشتین؟

655
00:41:42,320 --> 00:41:45,960
.مستقیم، آره. خب، برای بچه‌ها راحت‌تره

656
00:41:46,720 --> 00:41:50,680
خب، خیلی خوب شد که دیدمتون
. مرسی برای شام

657
00:41:50,720 --> 00:41:52,800
.خوشحال شدم دیدمت
.خداحافظ اِما. آره، خداحافظ

658
00:41:56,040 --> 00:41:58,440
.از مارسی به نیوکی پرواز نداره، جن

659
00:42:01,280 --> 00:42:02,800
.شما دوستای پیت هستین

660
00:42:04,560 --> 00:42:05,800
..تو ساحل

661
00:42:09,120 --> 00:42:10,840
پس اِما و خانواده‌ش کجان؟

662
00:42:11,840 --> 00:42:13,480
...اونا اینجا نیستن. امم

663
00:42:13,520 --> 00:42:15,720
.خب، می‌بینم که اینجا نیستن، پیت

664
00:42:17,040 --> 00:42:19,040
چیه؟
.خب دروغ گفتیم

665
00:42:19,720 --> 00:42:21,720
.نخواستیم بیایم نرفوک

666
00:42:26,200 --> 00:42:29,200
چیه؟
...رفیق، من

667
00:42:29,720 --> 00:42:30,800
.ای خدا

668
00:42:35,760 --> 00:42:39,920
واقعا سعی کردم. واقعا سعیمو کردم
.فکر کنم الان دیگه همه چی روشن شده

669
00:42:39,960 --> 00:42:42,320
احساس می‌کنم همه
،تلاش می‌کنیم که تئو رو ببینیم

670
00:42:42,320 --> 00:42:44,960
اما شما دو نفر
.هیچ تلاشی برای دیدن دیوید نمی‌کنین

671
00:42:45,000 --> 00:42:47,760
چیه؟ آخه، لوسی حتی نمی‌ذاره
.نزدیکش بشم، مایلز

672
00:42:48,640 --> 00:42:51,720
مایلز، فکر کنم باید بریم
.آره، منم فکر می‌کنم باید بریم

673
00:42:53,560 --> 00:42:55,880
خب. باشه
.شب خوبی داشته باشید

674
00:42:56,240 --> 00:42:57,280
...رفیق

675
00:43:03,920 --> 00:43:05,760
.خب، این که همش عذاب‌آور بود

676
00:43:06,360 --> 00:43:07,560
.یه نوشیدنی لازم دارم

677
00:43:08,440 --> 00:43:10,720
آره، فکر کنم همه‌مون
.بعد از این باید یه نوشیدنی بخوریم

678
00:43:13,760 --> 00:43:16,680
.خیلی خوب بودی
.باورم نمی‌شه وادارم کردی این کارو بکنم

679
00:43:16,720 --> 00:43:20,320
وحشتناک بود
.حرفتو باور کردم، ای خدا

680
00:43:20,360 --> 00:43:22,080
.ما نخواستیم بریم نرفوک
...آه

681
00:43:22,360 --> 00:43:24,680
آه، قیافه مایلز وقتی گفتی
"خب دروغ گفتیم"

682
00:43:24,760 --> 00:43:26,720
خدای من، جو سنگینی بود، نه؟

683
00:43:26,760 --> 00:43:28,600
پیتر رایلی؟ مادلین ویلسون؟

684
00:43:29,280 --> 00:43:32,760
بله؟ وای پیت
.دلال‌های تو دارن خیلی شیک می‌شن

685
00:43:33,240 --> 00:43:34,800
صبر کن
ببخشید، این یعنی چی؟

686
00:43:34,840 --> 00:43:36,520
ببخشید رفیق، این چیه؟

687
00:43:42,640 --> 00:43:43,760
پیت، این چیه؟

688
00:43:44,680 --> 00:43:45,760
چی نوشته؟

689
00:43:46,320 --> 00:43:47,560
.هر دو رو می‌خواد

690
00:43:48,320 --> 00:43:49,320
چی؟

691
00:43:51,240 --> 00:43:54,240
مایلز
.دیوید و تئو رو می‌خواد
