﻿1
00:00:41,708 --> 00:00:43,126
‫به هوش اومدی!

2
00:00:45,920 --> 00:00:51,342
‫مانوسوس، صدامون رو می‌شنوی؟
‫حالت چطوره؟

3
00:00:52,719 --> 00:00:55,472
‫یادت میاد چی سرت اومد؟

4
00:00:56,306 --> 00:00:57,724
‫زهره‌ترکمون کردی

5
00:00:59,184 --> 00:01:02,979
‫خبر خوب اینه که آنتی‌بیوتیک
‫داره رو عفونتت اثر می‌کنه

6
00:01:04,731 --> 00:01:08,651
‫منتها احتمالاً چند روزی مهمونمون هستی

7
00:01:10,195 --> 00:01:12,614
‫باید جون بگیری

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,622
‫مانوسوس

9
00:01:21,331 --> 00:01:24,459
‫درک می‌کنیم که هضم این ماجراها سختـه

10
00:01:24,542 --> 00:01:30,048
‫ولی برای خوب‌شدن زمان لازم داری.
‫بدنت استراحت می‌خواد، باید…

11
00:01:30,131 --> 00:01:31,591
‫من میرم

12
00:01:33,009 --> 00:01:34,469
‫بدهیم چقدره؟

13
00:01:34,969 --> 00:01:36,846
‫صورت‌حساب! بدهی من چقدره؟

14
00:01:38,181 --> 00:01:39,349
‫به ما چیزی بدهکار نیستی

15
00:01:40,600 --> 00:01:41,726
‫به شما که نه

16
00:01:41,810 --> 00:01:45,230
‫به کارکن‌های واقعی اینجا

17
00:01:45,563 --> 00:01:49,692
‫بیمارستان. بخیه، دارو.
‫مفتی که نیست!

18
00:01:49,984 --> 00:01:51,069
‫قبل از پیوندمون،

19
00:01:51,152 --> 00:01:55,281
‫خرج مداوات تو همین بیمارستان می‌شد…

20
00:01:55,365 --> 00:02:00,620
‫۸۲۷۷ دلار و ۵۳ سنت،
‫حالا چه بالبوآ بدی، چه دلار آمریکا

21
00:02:00,912 --> 00:02:01,955
‫بالبوآ؟

22
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
‫مگه تو پانامام؟

23
00:02:08,795 --> 00:02:11,131
‫رسید با ریز اقلام می‌خوای؟

24
00:02:22,142 --> 00:02:25,812
‫« من، مانوسوس اویدو، به این بیمارستان
‫۸۲۷۷ دلار و ۵۳ سنت بدهکارم. »

25
00:02:25,895 --> 00:02:28,523
‫« به‌اضافۀ یک آمبولانس. »

26
00:04:04,452 --> 00:04:06,663
‫لطفاً بلند نشو

27
00:04:06,746 --> 00:04:08,206
‫- شرمنده
‫- خواهش می‌کنم

28
00:04:09,499 --> 00:04:11,167
‫ممنون

29
00:04:24,389 --> 00:04:25,640
‫مرسی

30
00:04:28,017 --> 00:04:29,018
‫به سلامتی

31
00:04:29,102 --> 00:04:30,103
‫به سلامتی

32
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
‫زیادی شیرین نیست؟

33
00:04:41,030 --> 00:04:42,949
‫همش خداخدا می‌کنم آبش کم نباشه

34
00:04:43,032 --> 00:04:44,701
‫- حرف نداره
‫- جدی؟

35
00:04:46,494 --> 00:04:48,830
‫اگه بخوای می‌تونم بیشتر بریزم.
‫آب رو میگم.

36
00:04:55,169 --> 00:04:56,796
‫تابلوی اوکیف به اینجا میاد ها

37
00:05:00,049 --> 00:05:02,468
‫می‌خواستم برش گردونم

38
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
‫به نظر ما که جاش عالیـه

39
00:05:04,971 --> 00:05:07,307
‫آخه…

40
00:05:07,390 --> 00:05:11,436
‫راستش، می‌خواستم ازش مراقبت کنم

41
00:05:12,061 --> 00:05:14,522
‫آخه این‌ورها پر از حیوونـه

42
00:05:15,440 --> 00:05:16,441
‫گرگ

43
00:05:17,317 --> 00:05:19,861
‫بوفالو. تا دلت بخواد بوفالو هست

44
00:05:21,946 --> 00:05:25,199
‫اگه سرشون رو بندازن پایین برن تو موزه‌ها و

45
00:05:25,283 --> 00:05:28,161
‫خودشون رو بمالونن به تابلوها،
‫اون‌وقت دیگه…

46
00:05:28,578 --> 00:05:29,787
‫آره

47
00:05:29,871 --> 00:05:31,873
‫می‌تونه دردسر درست کنه

48
00:05:34,000 --> 00:05:37,670
‫اگه بخوای می‌تونیم امنیت
‫همۀ اون ساختمون‌ها رو بیشتر کنیم

49
00:05:37,754 --> 00:05:38,755
‫عالیه

50
00:05:39,255 --> 00:05:40,423
‫عالی میشه

51
00:05:42,008 --> 00:05:44,385
‫نمی‌خوایم که یه بوفالو
‫تابلوی مونا لیزا رو بخوره

52
00:06:06,074 --> 00:06:07,742
‫نمی‌دونم چی بگم

53
00:06:11,120 --> 00:06:13,289
‫کی گفته حتماً باید حرف بزنیم؟

54
00:06:15,500 --> 00:06:17,877
‫پایۀ یه بازی فکری هستی؟

55
00:06:21,756 --> 00:06:23,883
‫- جدی؟
‫- حال میده

56
00:06:28,471 --> 00:06:30,348
‫باشه

57
00:06:44,737 --> 00:06:47,615
‫خب، تو فاز چی هستی؟

58
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
‫بناناگرامز؟

59
00:06:54,247 --> 00:06:56,124
‫نه. حال نمیده

60
00:06:56,207 --> 00:06:58,042
‫شما تمام کلمات رو از بَرید

61
00:06:59,752 --> 00:07:01,504
‫شطرنج. نه

62
00:07:01,587 --> 00:07:02,839
‫اصلاً و ابداً

63
00:07:02,922 --> 00:07:05,675
‫تازه، یکی از رُخ‌های سفیدت هم
‫گم شده، یادت که هست؟

64
00:07:06,384 --> 00:07:08,219
‫ولی می‌تونیم یه جدیدش رو برات ردیف کنیم

65
00:07:08,302 --> 00:07:12,140
‫دیگه چی داریم؟

66
00:07:14,100 --> 00:07:17,770
‫بازی ریسک. اوه، سلطه بر جهان.
‫چه بامزه.

67
00:07:18,896 --> 00:07:20,773
‫اصلاً نمی‌دونم چرا اینو گرفتیم

68
00:07:23,526 --> 00:07:26,195
‫اونی که با پسرخاله‌هات بازی می‌کردی چطور؟

69
00:07:34,954 --> 00:07:37,707
‫لاک‌پشت!

70
00:07:39,417 --> 00:07:42,587
‫داری می‌ذاری من ببرم؟
‫یا کلاً خراب کردی؟

71
00:07:42,670 --> 00:07:45,423
‫ادامه بده تا بفهمی

72
00:07:48,217 --> 00:07:51,679
‫سالیان سال به این بازی فکر نکرده بودم

73
00:07:52,805 --> 00:07:56,559
‫مامان‌بزرگم یه دستۀ آبی داشت، یه دستۀ قرمز

74
00:07:56,642 --> 00:08:00,771
‫مجبورمون می‌کرد قبل از جمع‌کردن
‫همه‌شون رو بذاریم تو جعبه‌هاشون

75
00:08:01,731 --> 00:08:03,441
‫هر کی باخت باید دسته‌ها رو سوا کنه

76
00:08:06,569 --> 00:08:08,863
‫دلت می‌خواد پسرخاله‌ات، هنری، بیاد دیدنت؟

77
00:08:08,946 --> 00:08:11,616
‫از کریسمس ۲۰۰۵ ندیدیش

78
00:08:13,201 --> 00:08:16,704
‫دقیقاً عین صحبت با توئه دیگه، نه؟

79
00:08:19,373 --> 00:08:20,416
‫پس، نه

80
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
‫تو این ۴۱ روز سراغی از من نگرفت.
‫الان هم دیگه لازم نکرده.

81
00:08:26,589 --> 00:08:29,258
‫اصلاً چرا اسمش رو گذاشتن اسپیت؟

82
00:08:30,301 --> 00:08:31,844
‫درست نمی‌دونیم

83
00:08:31,928 --> 00:08:33,596
‫یعنی چی؟ شما که از همه‌چی خبر دارید

84
00:08:33,679 --> 00:08:35,056
‫- حاضری؟ اسپیت
‫- هوم

85
00:08:36,724 --> 00:08:39,185
‫می‌دونیم که دهۀ ۸۰
‫توی انگلیس ابداع شده

86
00:08:39,268 --> 00:08:43,231
‫نظریه‌های مختلفی هست که کی اسمش رو گذاشته،
‫ولی جواب قطعی وجود نداره

87
00:08:43,314 --> 00:08:44,899
‫آماده؟

88
00:08:44,982 --> 00:08:45,983
‫اسپیت

89
00:08:46,984 --> 00:08:48,945
‫سال ۱۹۸۶، یه آقایی به اسم…

90
00:08:51,447 --> 00:08:52,448
‫عجب

91
00:08:52,532 --> 00:08:55,243
‫انگار دارم با خودِ گوگل ورق بازی می‌کنم

92
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
‫همه برگشتن؟

93
00:09:03,417 --> 00:09:06,837
‫تقریباً. یکی دو ساعته همه برمی‌گردن

94
00:09:13,761 --> 00:09:14,762
‫میگم…

95
00:09:16,722 --> 00:09:19,058
‫امکانش هست اونجا رو با واترجت بشورید؟

96
00:09:19,141 --> 00:09:20,601
‫« برگردید »

97
00:09:20,685 --> 00:09:21,936
‫چرا که نه

98
00:09:22,979 --> 00:09:24,021
‫مرسی

99
00:09:27,066 --> 00:09:29,443
‫خب، شب خوش

100
00:09:31,445 --> 00:09:33,614
‫کارول، اگه بخوای می‌تونیم بیشتر بمونیم

101
00:09:33,698 --> 00:09:34,824
‫هر چقدر که بخوای

102
00:09:34,907 --> 00:09:37,118
‫چی؟ نه. نه.
‫مطمئنم کار و زندگی دارید.

103
00:09:37,201 --> 00:09:40,580
‫من هم کلی بشور و بساب دارم

104
00:09:50,715 --> 00:09:52,425
‫الان یهو به ذهنم رسید…

105
00:09:52,508 --> 00:09:54,885
‫…هیچ‌وقت واسم سؤال نشده بود
‫که کجا زندگی می‌کنید

106
00:09:55,219 --> 00:09:57,847
‫دیگه چیزی به اسم مالکیت وجود نداره

107
00:09:58,514 --> 00:09:59,765
‫ملک خصوصی نداریم

108
00:10:00,808 --> 00:10:03,811
‫هر جا رختمون رو پهن کنیم،
‫میشه خونه‌مون

109
00:10:04,437 --> 00:10:05,438
‫درسته، ولی…

110
00:10:06,022 --> 00:10:07,815
‫منظورم اینه که شب‌ها کجا می‌خوابید؟

111
00:10:08,232 --> 00:10:09,483
‫می‌تونیم بهت نشون بدیم

112
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
‫همه با هم می‌خوابید؟

113
00:10:31,547 --> 00:10:32,548
‫چرا؟

114
00:10:33,424 --> 00:10:35,176
‫تو مصرف برق صرفه‌جویی میشه

115
00:10:35,259 --> 00:10:36,344
‫گاز طبیعی

116
00:10:36,427 --> 00:10:41,098
‫گرم و سرد کردنِ یه اتاق بزرگ
‫بهینه‌تر از صدتا اتاق کوچیکـه

117
00:10:42,600 --> 00:10:45,853
‫تهش که نمیشه مثل اون صحنۀ 
‫دسته‌جمعیِ آخرِ فیلم ماتریکس؟

118
00:10:45,936 --> 00:10:47,355
‫نه، مگه اینکه خودت بخوای

119
00:10:57,239 --> 00:10:59,700
‫از فضاهای این‌مدلی
‫تو کل دنیا استفاده می‌کنیم

120
00:10:59,784 --> 00:11:03,037
‫- پاساژها، کلیساها، مراکز همایش
‫- اوه

121
00:11:03,120 --> 00:11:05,706
‫میگم، این سگه که از شما نیست، هست؟

122
00:11:05,790 --> 00:11:06,916
‫معلومـه که نیست

123
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
‫ولی سگ نازنینیـه

124
00:11:09,001 --> 00:11:10,920
‫اسمش بِر جردنـه

125
00:11:11,003 --> 00:11:13,506
‫سلام، بِر

126
00:11:14,173 --> 00:11:15,883
‫سلام

127
00:11:17,301 --> 00:11:20,054
‫- نمی‌دونستم اهلِ حیوون خونگی هستید
‫- نیستیم

128
00:11:20,137 --> 00:11:24,600
‫ولی وقتی یه حیوون حاضر نیست
‫از صاحب قبلیش جدا بشه، ازش مراقبت می‌کنیم

129
00:11:25,851 --> 00:11:28,312
‫بِر خیلی به مالکوم وابسته‌ست

130
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
‫دوست داری امشب پیش ما بمونی؟

131
00:11:40,366 --> 00:11:42,326
‫اگه بخوای، می‌تونیم
‫یه تخت جدا برات ردیف کنیم

132
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
‫- نه، نه
‫- توی یه اتاق

133
00:11:43,744 --> 00:11:47,456
‫نیازی نیست. میرم خونه

134
00:11:48,124 --> 00:11:49,375
‫هر جور که راحتی

135
00:11:50,251 --> 00:11:53,587
‫می‌تونیم برسونیمت.
‫اگر هم می‌خوای ماشین ما رو ببر.

136
00:11:53,671 --> 00:11:55,172
‫یه‌جوری میرم

137
00:11:56,799 --> 00:11:58,259
‫اشکالی نداره دراز بکشیم؟

138
00:11:58,843 --> 00:12:00,511
‫نه… بفرما

139
00:12:29,457 --> 00:12:33,377
‫« مرکز همایش‌های ریو رنچو »

140
00:13:26,388 --> 00:13:28,140
‫کنارت خیلی خوش گذشت

141
00:13:29,183 --> 00:13:30,768
‫خیلی خوشحالیم که برگشتیم

142
00:13:32,186 --> 00:13:33,187
‫متوجهم

143
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
‫می‌خوای برات صبحونه درست کنیم؟

144
00:13:43,489 --> 00:13:45,115
‫نه، نه. خودم یه کاریش می‌کنم

145
00:13:50,246 --> 00:13:51,664
‫به من هم خوش گذشت

146
00:14:16,689 --> 00:14:17,898
‫« شن‌های مرگبار - مردان ککی؟! »
‫« سونامی شِن؟ »

147
00:14:17,982 --> 00:14:19,483
‫« رابان (باز هم) می‌میره؟ »
‫« این دفعه واقعنی؟ (از وَل بپرس) »

148
00:14:19,567 --> 00:14:21,318
‫« لوکیژا با لباس مبدل دزد دریایی؟! »
‫« ارجاع به شکسپیر »

149
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
‫« له‌له می‌زنن راضیم کنن؛
‫حاضرن بهم بمب اتم بدن؟! »

150
00:14:23,070 --> 00:14:24,071
‫« آزارشون به مورچه هم نمی‌رسه. »

151
00:14:24,154 --> 00:14:25,406
‫« اهل پارتی‌بازی نیستن. »

152
00:14:25,489 --> 00:14:27,783
‫« دنبال اینن که عوضم کنن! »
‫« دروغ بلد نیستن. »

153
00:14:48,429 --> 00:14:49,930
‫« آدم‌خوارن. »

154
00:15:21,670 --> 00:15:23,505
‫رو دستِ این منظره نیست

155
00:15:33,182 --> 00:15:34,642
‫من عاشق قطارم

156
00:15:36,894 --> 00:15:40,105
‫سوتِ قطار یه سوزِ خاصی داره، می‌دونی؟

157
00:15:40,522 --> 00:15:42,274
‫چیش خاصـه؟

158
00:15:43,275 --> 00:15:47,196
‫بیخیال، لابد یه وقت به یه نفر گفتم
‫که عاشق سوت قطارم

159
00:15:52,201 --> 00:15:54,203
خیال می‌کردم منو عین کف دست می‌شناسید

160
00:15:54,286 --> 00:15:55,412
‫این یکی رو نمی‌دونستیم

161
00:16:00,626 --> 00:16:02,211
‫سوت قطار…

162
00:16:03,629 --> 00:16:05,297
‫غریب‌ترین صدای دنیاست

163
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
‫چطوری این کارو می‌کنید؟

164
00:16:22,398 --> 00:16:26,652
‫به میدان الکترومغناطیسی بدن ربط داره

165
00:16:26,735 --> 00:16:29,321
‫یه‌جورایی همون بارِ الکتریکی طبیعی‌مون

166
00:16:30,072 --> 00:16:33,075
‫تو هم داریش، فقط ازش استفاده نشده

167
00:16:33,659 --> 00:16:36,578
‫یعنی… عین رادیو؟

168
00:16:36,662 --> 00:16:37,746
‫میشه گفت

169
00:16:37,830 --> 00:16:40,207
‫ولی مخابرۀ رادیویی مثل حرف‌زدنـه

170
00:16:40,290 --> 00:16:41,542
‫آگاهانه‌ست

171
00:16:41,625 --> 00:16:43,669
‫ارتباط ما ناخودآگاهـه

172
00:16:43,752 --> 00:16:44,837
‫هم‌ایستا هست

173
00:16:45,587 --> 00:16:46,922
‫مثل تنفس

174
00:16:48,340 --> 00:16:49,383
‫پس…

175
00:16:51,677 --> 00:16:53,762
‫نه. نه

176
00:16:53,846 --> 00:16:56,306
‫هنوز از خیلی چیزها درست سردرنمیاریم

177
00:17:00,144 --> 00:17:01,979
‫اصلاً دیگه قطار می‌خواید چیکار؟

178
00:17:06,567 --> 00:17:07,943
‫واسه توزیع غذا

179
00:17:20,164 --> 00:17:21,206
‫خب…

180
00:17:21,957 --> 00:17:24,334
‫آخه… چطوری؟

181
00:17:24,835 --> 00:17:27,129
‫یعنی می‌دونم الان دارن ماساژت میدن ها

182
00:17:27,212 --> 00:17:30,924
‫ولی اصولاً خودت داری خودت رو ماساژ میدی

183
00:17:31,508 --> 00:17:32,593
‫آره

184
00:17:33,719 --> 00:17:37,181
‫در عین حال، داری من رو هم ماساژ میدی

185
00:17:37,264 --> 00:17:39,975
‫- پس، یعنی…
‫- درسته

186
00:17:40,100 --> 00:17:41,310
‫یا خدا

187
00:17:42,436 --> 00:17:45,731
‫با همۀ این حرف‌ها…

188
00:17:47,691 --> 00:17:52,112
‫…ماساژه… حسابی می‌چسبه

189
00:18:05,542 --> 00:18:07,086
‫پس از اونجا اومده

190
00:18:07,169 --> 00:18:08,170
‫خودشـه

191
00:18:08,879 --> 00:18:10,089
‫ستاره‌اش اونـه

192
00:18:11,256 --> 00:18:13,092
‫کپلر ۲۲

193
00:18:13,175 --> 00:18:16,678
‫اون سیاره‌ای که نمی‌بینیش هم کپلر ۲۲بیـه

194
00:18:17,179 --> 00:18:20,849
‫اسمیه که ما روش گذاشتیم.
‫نمی‌دونیم خودشون چی بهش میگن.

195
00:18:21,809 --> 00:18:24,520
‫شعاعش تقریباً دو برابرِ زمینـه

196
00:18:24,603 --> 00:18:27,731
‫از ‌نظرمون سیاره‌شون کلاً
‫یه اقیانوس خیلی بزرگـه

197
00:18:31,360 --> 00:18:36,990
‫گاهی چشم‌هامونو می‌بندیم
‫تا تصورش کنیم

198
00:18:48,961 --> 00:18:51,088
‫احتمالاً دارم جای اشتباهی رو نگاه می‌کنم

199
00:18:51,588 --> 00:18:53,465
‫آخه، چیزه…

200
00:18:54,049 --> 00:18:56,301
‫…گمونم صورت فلکی قو رو می‌بینم

201
00:18:56,385 --> 00:18:58,929
‫یه ستاره می‌بینی که از بقیه پرنورتره؟

202
00:18:59,429 --> 00:19:01,723
‫آره

203
00:19:01,807 --> 00:19:03,183
‫اون دِنِبـه

204
00:19:03,267 --> 00:19:06,854
‫حالا اگه از بخش اول بال
‫یه خط صاف بکِشی بالا،

205
00:19:06,937 --> 00:19:08,981
‫باید یه نقطۀ نورانی ریز ببینی

206
00:19:09,064 --> 00:19:11,400
‫من که همۀ نقطه‌ها رو عین هم می‌بینم

207
00:19:11,483 --> 00:19:14,153
‫آلودگی نوریِ شهر زیاده

208
00:19:14,903 --> 00:19:16,738
‫بذار حلش کنیم

209
00:19:25,164 --> 00:19:26,165
‫اوه

210
00:19:29,543 --> 00:19:30,544
‫حالا امتحان کن

211
00:19:35,340 --> 00:19:38,093
‫می‌تونیم بندازیمش وسطِ چشمیِ تلسکوپت

212
00:19:38,177 --> 00:19:39,720
‫که راحت‌تر پیداش کنی

213
00:19:39,803 --> 00:19:42,181
‫بذار، وایسا، صبر کن

214
00:19:42,264 --> 00:19:43,432
‫آره، فکر کنم دیدمش

215
00:19:43,932 --> 00:19:45,267
‫- دیدمش
‫- واقعاً؟

216
00:19:45,350 --> 00:19:47,269
‫می‌بینمش

217
00:19:51,356 --> 00:19:52,691
‫آره

218
00:19:55,110 --> 00:20:00,824
خب، اهالی کپلر ۲۲بی چطورین؟

219
00:20:02,409 --> 00:20:04,494
احتمالاً هیچ‌وقت چیزی دربارشون نمی‌فهمیم

220
00:20:05,245 --> 00:20:06,330
خیلی ازمون فاصله دارن

221
00:20:07,122 --> 00:20:08,999
ولی می‌دونیم که دوستشون داریم

222
00:20:09,499 --> 00:20:10,876
ازشون هم ممنونیم

223
00:20:11,835 --> 00:20:14,796
،هر چقدر هم که طول بکشه
این محبت رو شامل حال بقیه هم می‌کنیم

224
00:20:15,130 --> 00:20:16,381
منظورت چیـه؟

225
00:20:18,008 --> 00:20:19,593
باید موهبت‌شون رو به بقیه هم بدیم

226
00:20:19,676 --> 00:20:22,346
با هر کس دیگه‌ای که اون بیرون هست

227
00:20:26,433 --> 00:20:30,312
محض شفاف‌سازی، منظورت بیرون سیاره‌مونـه؟

228
00:20:33,815 --> 00:20:35,734
دقیقاً چطوری می‌خواید این کار رو بکنید؟

229
00:20:42,491 --> 00:20:46,870
« سیگنال از کپلر ۲۲بی »

230
00:20:46,954 --> 00:20:49,915
«!آنتن بزرگ می‌سازن »

231
00:20:49,998 --> 00:20:54,795
از تمام انرژی دنیا برای ارسال سیگنال »
« به فضا استفاده می‌کنن

232
00:21:21,363 --> 00:21:23,323
میشه یه لطفی بهم بکنید؟

233
00:21:26,952 --> 00:21:27,953
سلام

234
00:21:30,747 --> 00:21:31,748
مرسی. مرسی

235
00:21:31,832 --> 00:21:33,542
خوشحال شدیم

236
00:21:33,625 --> 00:21:35,877
این واسه همون چیزیـه که فکر می‌کنیم؟

237
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
چی؟ -
دوباره داری می‌نویسی؟ -

238
00:21:40,048 --> 00:21:41,049
…یعنی

239
00:21:41,967 --> 00:21:44,094
وایکارو می‌نویسم. آره

240
00:21:44,177 --> 00:21:45,721
آره

241
00:21:45,804 --> 00:21:49,641
یه فکری توی ذهنم جرقه خورد و
شروع کردم به پُر کردن وایت‌بورد و

242
00:21:49,725 --> 00:21:51,685
یهویی ماژیکم خشک شد

243
00:21:52,269 --> 00:21:54,021
پس آره. دوباره دارم می‌نویسم

244
00:21:54,104 --> 00:21:56,898
خب، نمی‌خوایم…وقتت رو تلف کنیم

245
00:21:57,899 --> 00:22:01,486
خیلی مشتاقیم یه چیز جدید بخونیم

246
00:22:01,570 --> 00:22:03,280
اونم یه وایکاروی دیگه

247
00:22:03,363 --> 00:22:05,991
البته اگه بخوای بدی ما هم بخونیم

248
00:22:06,074 --> 00:22:07,492
به هیچ وجه مجبور نیستی

249
00:22:07,576 --> 00:22:08,869
…آم

250
00:22:08,952 --> 00:22:10,245
باشه

251
00:22:10,871 --> 00:22:13,248
نوشتن خوش بگذره، کارول

252
00:23:18,688 --> 00:23:20,315
خوب بود ها

253
00:23:21,733 --> 00:23:23,068
نزدیک بود دیگه

254
00:23:23,151 --> 00:23:24,319
هورا

255
00:23:24,403 --> 00:23:26,113
عین بچه‌ها باهام رفتار نکن

256
00:23:26,196 --> 00:23:27,364
باور کن

257
00:23:27,447 --> 00:23:30,033
،به خدا وقتی بچه بودم
توی این بازی حرف نداشتم

258
00:23:30,117 --> 00:23:31,201
می‌دونیم

259
00:23:33,120 --> 00:23:34,621
شوخیت گرفته؟

260
00:23:34,704 --> 00:23:34,746
خدای بزرگ

261
00:23:34,746 --> 00:23:39,000
ما تمام دانش همۀ قهرمان‌های
،در قید حیاتِ کروکت رو داریم

262
00:23:39,000 --> 00:23:40,877
،آره. توی شطرنج و اینا منطقیـه

263
00:23:40,961 --> 00:23:42,838
ولی زدن توپ به حافظۀ عضلانیـه

264
00:23:44,005 --> 00:23:45,882
حافظۀ عضلانی همتون هم یکیـه؟

265
00:23:46,883 --> 00:23:50,929
شاید. شاید هم تو خراب کردی

266
00:23:54,099 --> 00:23:56,435
«!کارول، خراب کردی »

267
00:23:56,518 --> 00:23:59,354
آها، پس این‌طوریـه

268
00:23:59,438 --> 00:24:01,148
باشه. باشه

269
00:24:02,441 --> 00:24:07,028
،خب، سر همین کارت
حال هر هفت میلیاردتون رو می‌گیرم

270
00:24:07,112 --> 00:24:09,114
…آره. پس

271
00:24:09,197 --> 00:24:12,659
قراره هفت میلیارد نفر رو لوله کنم

272
00:24:13,869 --> 00:24:15,412
میشه یه سؤال بپرسیم؟

273
00:24:15,495 --> 00:24:16,496
باشه

274
00:24:17,664 --> 00:24:19,583
بهترین دوران نویسندگیت کِی بود؟

275
00:24:19,666 --> 00:24:20,917
همچین چیزی نداریم

276
00:24:21,543 --> 00:24:22,794
جدی؟

277
00:24:22,878 --> 00:24:24,671
بیخیال. نویسنده‌های دیگه هم
توی ذهن‌تون هست

278
00:24:24,754 --> 00:24:26,715
،حتماً می‌دونید. عین این می‌مونه بپرسید

279
00:24:26,798 --> 00:24:29,009
کِی موقع ترمیم دندون‌هات»
«خیلی بهت خوش گذشته؟

280
00:24:30,635 --> 00:24:33,054
ای هنرمند بدبخت فلک‌زده

281
00:24:33,722 --> 00:24:35,724
ضمناً، هنوز نوبت منـه

282
00:24:39,853 --> 00:24:40,937
چطور مگه؟

283
00:24:57,078 --> 00:25:00,540
اینجا چندین سال پیش تعطیل شده بود

284
00:25:03,793 --> 00:25:06,755
فکرشو نمی‌کردم یه روزی برگردم اینجا

285
00:25:12,385 --> 00:25:13,678
میشه کنارت بشینیم؟

286
00:25:13,762 --> 00:25:14,930
خواهش می‌کنم. بفرمایید

287
00:25:17,599 --> 00:25:18,975
مرسی

288
00:25:19,059 --> 00:25:20,977
بهمون میگی چه احساسی داری؟

289
00:25:21,061 --> 00:25:23,522
باعث افتخارمونـه این لحظه رو
باهامون در میون بذاری

290
00:25:27,984 --> 00:25:29,194
…خب

291
00:25:31,321 --> 00:25:33,740
.همه چی از اینجا شروع شد
.طبیعتاً خودتون می‌دونید

292
00:25:38,662 --> 00:25:42,040
قدیما با خودکار روی اون برگه‌های
دفترچه‌های زرد می‌نوشتم

293
00:25:42,707 --> 00:25:45,001
که موقع کارآموزیم می‌دزدیدم

294
00:25:45,085 --> 00:25:50,340
یه بیست‌تایی ازشون می‌نوشتم، بعد
همین‌طوری بین‌شون می‌گشتم و اصلاح می‌کردم و

295
00:25:50,423 --> 00:25:54,052
تمام اون دوران، رویای این رو داشتم که
واسه یه لپ‌تاپ پول پس‌انداز کنم

296
00:25:54,135 --> 00:25:56,388
،بعدش صفحه‌ها رو جدا می‌کردم

297
00:25:56,471 --> 00:25:59,849
با یه گیرۀ کاغذ بزرگ
…همه رو می‌چسبوندم به هم که

298
00:25:59,933 --> 00:26:01,601
اون رو هم دزدیده بودم

299
00:26:01,685 --> 00:26:05,105
…دودستی باید به زور بازش می‌کردم تا

300
00:26:05,730 --> 00:26:09,568
بتونم یه صفحۀ دیگه بهش اضافه کنم

301
00:26:12,070 --> 00:26:14,656
کف دست‌هام قشنگ سوراخ می‌شد

302
00:26:14,739 --> 00:26:16,658
واقعاً وضعیت وحشتناکی بود

303
00:26:19,452 --> 00:26:23,707
یه پیشخدمتی هم بود به اسم…بری

304
00:26:24,708 --> 00:26:26,876
.عاشقش بودم
.همش قهوه‌ام رو پُر می‌کرد

305
00:26:26,960 --> 00:26:29,838
هیچ‌وقت بهم گیر نمی‌داد که
کل روز نشستم اینجا

306
00:26:35,510 --> 00:26:36,845
خدای من

307
00:26:39,806 --> 00:26:41,558
اصلاً عجله نکن، عزیزم

308
00:26:51,735 --> 00:26:53,987
اینجا

309
00:26:54,487 --> 00:26:56,239
…اینجا

310
00:26:59,409 --> 00:27:00,994
از همه چی دور می‌شدم

311
00:27:03,163 --> 00:27:04,581
…خیلی ناراحت شدم وقتی

312
00:27:08,084 --> 00:27:09,961
صبر کن، اینجا توی آتیش سوخت

313
00:27:12,756 --> 00:27:13,882
شما از نو ساختیدش؟

314
00:27:15,634 --> 00:27:17,344
از…صبر کن. از صفر؟

315
00:27:17,927 --> 00:27:18,928
از یه زمین خالی؟

316
00:27:19,929 --> 00:27:21,056
همین‌طوره

317
00:27:30,732 --> 00:27:32,400
خدایا. دلم برای اون دوران تنگ شده

318
00:27:34,194 --> 00:27:37,155
تمام شب رو کار می‌کردم تا
…تمام صبح رو بنویسم و بعدش

319
00:27:37,947 --> 00:27:40,533
خب، بهترین دوران نویسندگیم بود

320
00:27:53,713 --> 00:27:55,173
همه چی روبراهـه؟

321
00:28:05,183 --> 00:28:06,184
کارول؟

322
00:29:13,710 --> 00:29:15,420
یه مقدار سریع از پیش‌مون رفتی

323
00:29:15,920 --> 00:29:17,338
همه چی روبراهـه؟

324
00:29:17,422 --> 00:29:18,965
آره، معرکه‌ست

325
00:29:19,507 --> 00:29:20,800
داری تیکه میندازی

326
00:29:20,884 --> 00:29:22,135
دقیقاً

327
00:29:23,344 --> 00:29:25,513
نوشیدنی می‌خوای؟ معلومـه می‌خوای

328
00:29:25,597 --> 00:29:27,807
اگه خوشحال میشی، ما یدونه می‌خوریم

329
00:29:27,891 --> 00:29:29,392
«ما»

330
00:29:29,476 --> 00:29:31,060
«ما فکر می‌کنیم. ما می‌خوایم»

331
00:29:31,644 --> 00:29:33,897
می‌میری بگی «من»؟

332
00:29:34,814 --> 00:29:36,816
می‌میری؟ -
معلومـه که نه -

333
00:29:38,485 --> 00:29:39,486
…ما

334
00:29:40,403 --> 00:29:44,282
،من…از نظر معنایی باهاش مشکل دارم

335
00:29:44,365 --> 00:29:45,658
…ولی مشخصاً اون

336
00:29:46,284 --> 00:29:47,285
…یعنی ما

337
00:29:47,368 --> 00:29:49,329
…آم -
عجب -

338
00:29:49,996 --> 00:29:52,832
،ذهن همۀ دنیا دست‌تونـه
ولی یه ضمیر نمی‌تونید عوض کنید

339
00:29:53,958 --> 00:29:55,293
واسه همین ناراحتی؟

340
00:29:56,920 --> 00:30:03,218
،یکی باید دنیا رو اصلاح کنه
حتی اگه سر همین همتون دوباره ولم کنید

341
00:30:03,301 --> 00:30:05,804
…حتی اگه به‌خاطرش

342
00:30:57,981 --> 00:31:00,108
حرفت رو بزن دیگه

343
00:31:01,401 --> 00:31:02,443
…رابان

344
00:31:04,320 --> 00:31:05,530
الان زن شده

345
00:31:05,613 --> 00:31:07,282
باید خیلی وقت پیش این کارو می‌کردم

346
00:31:07,365 --> 00:31:10,368
ولی گفتم دیگه…چرا که نه؟

347
00:31:10,451 --> 00:31:11,953
منطقیـه

348
00:31:12,036 --> 00:31:15,081
پس می‌خوای گذشته‌اش رو عوض کنی؟

349
00:31:15,707 --> 00:31:17,876
نیازی نیست

350
00:31:17,959 --> 00:31:19,794
توی بستر داستان هم امکان‌پذیره -
چطوری؟ -

351
00:31:19,878 --> 00:31:22,213
با حوض حقیقت توی کتاب دوم؟

352
00:31:22,714 --> 00:31:23,965
نه

353
00:31:24,048 --> 00:31:25,425
نه، اون‌طوری نمیشه

354
00:31:25,508 --> 00:31:28,803
نه، آره، حق با توئـه -
دگرپیکران گالینبری؟ -

355
00:31:31,097 --> 00:31:34,058
…راه‌حل مد نظرم غارهای

356
00:31:34,142 --> 00:31:35,643
غارهای ایولور -
آره -

357
00:31:35,727 --> 00:31:39,355
ولی اونها زیر آوار زمان دفن نشدن؟ -
چرا -

358
00:31:39,439 --> 00:31:43,151
ولی زمان برای کسی مثل رابان
چه معنایی داره؟

359
00:31:43,234 --> 00:31:45,403
…تنها چیزی که لازم داره قطب‌نمای

360
00:31:45,486 --> 00:31:47,906
…زمانیِ ناخدا ویرجیلـه و -
!زمانیِ ناخدا ویرجیلـه -

361
00:31:48,239 --> 00:31:51,951
عجب -
…می‌خواستم لوکیژا با قطب‌نما -

362
00:31:52,035 --> 00:31:53,870
،یادم نیست چیکار می‌خواستم بکنه

363
00:31:53,953 --> 00:31:56,789
ولی منطقی‌تره بیفته دست رابان

364
00:31:57,415 --> 00:31:59,959
آره

365
00:32:02,629 --> 00:32:04,714
خب…تا اینجاش رو دوست داشتی؟

366
00:32:06,799 --> 00:32:07,800
کارول

367
00:32:08,468 --> 00:32:09,469
…ما

368
00:32:11,888 --> 00:32:12,972
من عاشقشم

369
00:32:19,562 --> 00:32:24,567
« ‏۶۰ روز و ۸ ساعت و ۵۹ دقیقه و ۲۶ ثانیه »

370
00:32:42,293 --> 00:32:46,130
امیدوارم برای جفتمون درست بکنی

371
00:32:46,214 --> 00:32:48,216
خودت هم باید بخوری

372
00:32:52,804 --> 00:32:54,847
املت دوست داری دیگه؟

373
00:32:55,765 --> 00:32:56,766
دوست داریم

374
00:32:56,849 --> 00:32:59,018
همۀ غذاهای صبحونه رو دوست داریم

375
00:32:59,102 --> 00:33:01,354
باشه. باشه

376
00:33:01,437 --> 00:33:04,273
…ولی…منظورم

377
00:33:04,357 --> 00:33:05,525
خود توئـه

378
00:33:05,608 --> 00:33:08,319
زوژا املت دوست داره؟

379
00:33:09,112 --> 00:33:10,780
…زوژا خیلی

380
00:33:11,447 --> 00:33:13,950
من املت دوست دارم

381
00:33:15,201 --> 00:33:17,286
خیلی قسمت نشده بخورم

382
00:33:20,123 --> 00:33:23,209
غذای موردعلاقت چیـه؟

383
00:33:31,718 --> 00:33:32,885
بستنی انبه

384
00:33:34,637 --> 00:33:36,931
عاشق بستنی انبه‌ام

385
00:33:38,474 --> 00:33:42,687
یه پیرمردی توی محله‌مون بود که
توی گاری بستنی انبه می‌فروخت

386
00:33:44,605 --> 00:33:49,110
من راه افتادن کشتی‌ها
از گدانسک رو تماشا می‌کردم

387
00:33:49,193 --> 00:33:51,612
کشتی‌های تازه‌ای که اولین سفرشون بود

388
00:33:51,696 --> 00:33:54,532
فکر کنم…ده سالم بود؟

389
00:33:55,366 --> 00:33:58,536
مات و مبهوت این کشتی‌های غول‌پیکر می‌شدم

390
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
کی اونها رو ساخته؟

391
00:34:00,913 --> 00:34:02,040
واسه چی؟

392
00:34:02,790 --> 00:34:04,083
کجا می‌رفتن؟

393
00:34:06,461 --> 00:34:07,545
ولی الان می‌دونم

394
00:34:09,172 --> 00:34:11,424
گاهی اون پیرمرد پشت گاری

395
00:34:11,507 --> 00:34:15,511
،وقتی بستنی اضافه میاورد
می‌دادشون به ما

396
00:34:16,387 --> 00:34:19,098
می‌دونست ما آه در بساط نداریم

397
00:34:19,182 --> 00:34:21,392
درست بعد باز شدن مرزهای کشور بود و

398
00:34:21,476 --> 00:34:24,103
طعم‌های جدید برای فروش آورده بود

399
00:34:24,187 --> 00:34:26,189
نعنایی، قهوه، هلو

400
00:34:27,148 --> 00:34:30,568
…ولی…انبه

401
00:34:31,569 --> 00:34:33,571
طعم موردعلاقم بود

402
00:34:41,954 --> 00:34:43,498
ممنون که برام تعریف کردی

403
00:34:52,840 --> 00:34:53,966
زوژا؟

404
00:34:57,553 --> 00:34:59,138
قراره برات مهمون بیاد

405
00:35:16,823 --> 00:35:17,865
خیلی‌خب

406
00:35:17,949 --> 00:35:19,408
باشه، باشه، باشه
