﻿1
00:00:19,060 --> 00:00:25,692
‫« ۷۱ روز و ۱۳ ساعت و ۳۱ دقیقه و ۲۹ ثانیه »

2
00:00:53,678 --> 00:00:54,888
‫کوسیمایو!

3
00:00:55,889 --> 00:00:58,475
‫عزیزم، ناهار حاضره

4
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
‫غذای موردعلاقه‌تو درست کردیم

5
00:01:10,445 --> 00:01:12,072
‫یعنی… خودشـه؟

6
00:01:12,614 --> 00:01:14,783
‫خودشـه

7
00:01:15,241 --> 00:01:17,035
‫چیزی نمونده دیگه

8
00:01:17,535 --> 00:01:22,457
‫هیجان داری… یا استرس؟

9
00:01:25,001 --> 00:01:26,669
‫هیجان

10
00:01:27,420 --> 00:01:29,923
‫منتها نیم ساعته دارم
‫همین یه‌وجب جا رو

11
00:01:30,006 --> 00:01:32,342
‫جارو می‌زنم

12
00:01:32,425 --> 00:01:34,886
‫متوجه شدیم

13
00:01:34,969 --> 00:01:37,889
‫تمیزِ تمیز شده

14
00:03:47,894 --> 00:03:51,856
‫آسمون امروز آبیِ سیره

15
00:03:51,940 --> 00:03:55,109
‫هوا هم بوی خوبی میده

16
00:03:55,568 --> 00:03:58,029
‫بوی امید میده

17
00:04:22,971 --> 00:04:24,973
‫اومد؟

18
00:04:25,056 --> 00:04:26,057
‫آره

19
00:04:28,017 --> 00:04:29,894
‫نترس، عزیزدلم

20
00:04:31,187 --> 00:04:33,439
‫نمی‌ترسم

21
00:05:53,436 --> 00:05:54,771
‫درد داره؟

22
00:05:54,854 --> 00:05:58,024
‫نه، کوسیمایو.
‫هیچ دردی نداره.

23
00:05:58,107 --> 00:06:02,779
‫محاله بذاریم دردت بیاد

24
00:06:05,406 --> 00:06:06,741
‫حاضری؟

25
00:06:19,420 --> 00:06:24,092
‫سه… دو… یک…

26
00:09:26,482 --> 00:09:28,609
‫چقدر طول می‌کشه برسه؟

27
00:09:28,693 --> 00:09:29,902
‫حدود دو ساعت

28
00:09:34,156 --> 00:09:37,243
‫این همون یاروئیـه که تو هواپیما
‫سرش داد و بی‌داد کردم؟

29
00:09:38,244 --> 00:09:39,787
‫ذهنت درگیر بود

30
00:09:44,917 --> 00:09:46,168
‫سوار آمبولانس شده؟

31
00:09:50,464 --> 00:09:51,674
‫قصه‌اش مفصلـه

32
00:09:55,386 --> 00:09:56,387
‫چی می‌خواد؟

33
00:09:57,638 --> 00:09:59,640
‫لام‌تاکام با ما حرف نمی‌زنه؛ پس…

34
00:10:02,643 --> 00:10:04,270
‫ویدیوی اولت به دستش رسید

35
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
‫جدی؟

36
00:10:06,689 --> 00:10:09,317
‫شاید به دعوتت جواب داده؟

37
00:10:14,322 --> 00:10:15,906
‫به‌نظر ما…

38
00:10:15,990 --> 00:10:17,450
‫به‌نظر من…

39
00:10:18,784 --> 00:10:22,246
‫بهتره وقتی می‌رسه،
‫من این طرف‌ها نباشم

40
00:10:22,997 --> 00:10:24,248
‫ممکنه ناراحت بشه

41
00:10:25,499 --> 00:10:29,920
‫تو هم مجبور نیستی اینجا باشی، کارول.
‫همه‌چی دست خودتـه.

42
00:10:34,967 --> 00:10:38,721
‫این‌همه راه از… پاراگوئه کوبیده اومده؟

43
00:10:40,222 --> 00:10:42,642
‫ای بابا. حقشـه که ببینمش، نه؟

44
00:10:44,185 --> 00:10:46,479
‫می‌بینم حرف حسابش چیه،
‫بعد هم راهیش می‌کنم بره

45
00:10:47,772 --> 00:10:50,816
‫خطرناک که نیست، هست؟

46
00:10:56,238 --> 00:10:57,948
‫نکنه خطرناکـه؟

47
00:11:02,244 --> 00:11:04,038
‫بعید می‌دونیم بخواد به تو آسیبی بزنه

48
00:11:41,492 --> 00:11:47,998
‫« ۶۰ روز و ۱۶ ساعت و ۴۰ دقیقه و ۱۴ ثانیه »

49
00:11:57,091 --> 00:11:58,884
‫اسم من مانوسوس اویدوئه

50
00:12:59,612 --> 00:13:01,238
‫اسم من مانوسوس اویدوئه

51
00:13:02,656 --> 00:13:04,325
‫من از اونها نیستم

52
00:13:05,409 --> 00:13:06,786
‫من می‌خوام دنیا رو نجات بدم

53
00:13:10,247 --> 00:13:13,250
‫درود. نام من کارول استورکا

54
00:13:14,543 --> 00:13:17,546
‫خوش آمد به… خونۀ من…

55
00:13:21,509 --> 00:13:22,510
‫سلام

56
00:13:23,844 --> 00:13:24,845
‫صحبت؟

57
00:13:27,306 --> 00:13:29,725
‫آره. آره، حرف می‌زنیم

58
00:13:30,559 --> 00:13:34,730
‫قـ… نه… قمه بی قمه

59
00:13:36,148 --> 00:13:37,983
‫من خطرناک نیست

60
00:13:45,991 --> 00:13:46,992
‫امن و امانـه

61
00:14:04,009 --> 00:14:05,511
‫خیلی‌خب. اینجا؟

62
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
‫این داخل حرف می‌زنیم

63
00:14:16,981 --> 00:14:20,150
‫بیا… صحبت… تو خونۀ من

64
00:14:22,361 --> 00:14:24,321
‫این‌طوری بهتر نیست؟

65
00:14:26,490 --> 00:14:28,075
‫توی آمبولانس حرف می‌زنیم

66
00:14:28,576 --> 00:14:30,953
‫نه. حرف توی خونۀ‌ من

67
00:14:59,732 --> 00:15:02,526
‫شرمنده، ولی من عمراً پامو بذارم
‫توی یه آمبولانسِ وحشتناک با یه…

68
00:15:02,610 --> 00:15:04,737
‫هوی! چیکار می‌کنی؟

69
00:15:04,820 --> 00:15:05,821
‫بدش به من

70
00:15:09,575 --> 00:15:11,702
‫مغز خر خوردی؟ دارن گوش میدن

71
00:15:11,785 --> 00:15:13,329
‫از نقشه‌مون بو می‌برن

72
00:15:13,412 --> 00:15:18,250
‫من که اسکل نیستم. رو حالت پروازه.
‫حالت پرواز.

73
00:15:18,334 --> 00:15:20,502
‫آنتن نداره اصلاً.
‫بدش به من. بدش ببینم.

74
00:15:20,586 --> 00:15:23,756
‫نه. بدش به من! ردش کن… بیاد!

75
00:15:24,340 --> 00:15:26,008
‫- نه!
‫- نه

76
00:15:26,926 --> 00:15:28,719
‫لعنت بهت

77
00:15:32,640 --> 00:15:33,891
‫مسخره‌ام کردی؟

78
00:15:37,186 --> 00:15:38,187
‫می‌دونی چیه؟

79
00:15:38,687 --> 00:15:42,232
‫برو سوار آمبولانست شو و
‫گورت رو گم کن

80
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
‫ما رفتیم

81
00:15:50,991 --> 00:15:53,410
‫- کارول استورکا
‫- کلمه یا نام ناشناخته

82
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
‫خداحافظ

83
00:16:12,137 --> 00:16:14,682
‫عالی شد دیگه!

84
00:16:23,524 --> 00:16:25,192
‫مسخره‌ست

85
00:16:44,670 --> 00:16:46,588
‫۹ هزار کیلومتر بکوبم بیام
‫واسه این مسخره‌بازی‌ها

86
00:16:46,672 --> 00:16:48,340
‫خفه‌خون بگیر

87
00:17:29,882 --> 00:17:33,635
‫باشه. تو بردی.
‫تلفن، آره. آمبولانس، نه.

88
00:17:33,719 --> 00:17:34,970
‫ولی یه چتر می‌خوام

89
00:18:00,120 --> 00:18:02,039
‫بیا. جلو

90
00:18:04,708 --> 00:18:08,462
‫چرا؟ واسه چی؟

91
00:18:14,968 --> 00:18:16,929
‫این خل‌وضع‌ها از بالا ما رو می‌پان

92
00:18:19,515 --> 00:18:21,475
‫می‌تونن از فضا لب‌خوانی کنن

93
00:18:21,558 --> 00:18:24,561
‫پس، بریم تو. پهپادهاشون نمی‌تونن
‫زاغ سیاهمونو اون تو چوب بزنن

94
00:18:31,443 --> 00:18:34,404
‫خیلی هم خوب می‌تونن.
‫با میکروفون. میکروفون جاسوسی.

95
00:18:34,488 --> 00:18:36,532
‫نکنه خیال کردی دیوارهام موش دارن؟

96
00:18:38,867 --> 00:18:41,703
‫موش بین دیوارهاتـه؟

97
00:18:41,787 --> 00:18:43,163
‫- موش؟
‫- نه… اصطلاحـه

98
00:18:43,247 --> 00:18:44,832
‫نه اینکه واقعاً موش دارم.
‫منظورم شنوده.

99
00:18:44,915 --> 00:18:48,293
‫وایسا. بس کن. با تو نیستم

100
00:18:52,256 --> 00:18:54,716
‫آخه چرا باید تو خونه‌ام
‫جاسوسیمون رو بکنن؟

101
00:19:00,931 --> 00:19:03,642
‫تو علیه‌شونی، نه؟
‫ویدیوت رو دیدم

102
00:19:07,604 --> 00:19:10,149
‫چرا این خل‌وضع‌ها ویدیوت رو برام فرستادن؟

103
00:19:10,232 --> 00:19:11,233
‫خودم بهشون گفتم

104
00:19:13,944 --> 00:19:18,699
‫کارول استورکا

105
00:19:18,782 --> 00:19:20,284
‫کلمه یا نام ناشناخته

106
00:19:20,367 --> 00:19:22,578
‫چرا باید ما دوتا رو به هم برسونن
‫تا نابودشون کنیم؟

107
00:19:22,661 --> 00:19:24,913
‫نابود؟ من…
‫وایسا ببینم، من حرفی از نابودی نزدم

108
00:19:29,918 --> 00:19:31,128
‫این خل‌وضع‌ها شیطان‌صفتن

109
00:19:33,088 --> 00:19:34,756
‫روحِ همه‌ رو دزدیدن

110
00:19:38,177 --> 00:19:40,470
‫اگه نتونیم درستشون کنیم،
‫همون بهتر که بمیرن

111
00:19:41,555 --> 00:19:44,057
‫- هنوز انسان به حساب میان
‫- اونها انسان نیستن

112
00:19:44,141 --> 00:19:46,685
‫چرا، هستن. اونها… انسانن

113
00:19:46,768 --> 00:19:49,563
‫انسانن. فقط… چیزه… متفاوتن

114
00:19:49,646 --> 00:19:52,024
‫درسته، عجیب‌وغریبن… آره

115
00:19:52,107 --> 00:19:54,026
‫زیادی مهربونن، قبول،

116
00:19:54,109 --> 00:19:55,777
‫- ولی اصلاً…
‫- آروم باش

117
00:19:58,113 --> 00:20:00,032
‫اونها ابداً شیطان‌صفت نیستن

118
00:20:02,242 --> 00:20:03,952
‫آزارشون به یه مورچه هم نمی‌رسه

119
00:20:10,000 --> 00:20:12,711
‫اینکه جون یه آدم با یه مورچه یکی باشه
‫خودش شیطانی نیست؟

120
00:20:14,129 --> 00:20:17,507
‫تاحالا سعی کردی باهاشون حرف بزنی؟
‫شاید یه چیزهایی دستگیرت شد

121
00:20:17,883 --> 00:20:19,885
‫اونها نمی‌تونن دروغ بگن. اینو می‌دونستی؟

122
00:20:29,853 --> 00:20:31,605
‫گفتی این خل‌وضع‌ها ولت کردن؟

123
00:20:32,731 --> 00:20:35,525
‫آره. ۴۰ روز آزگار

124
00:20:40,948 --> 00:20:41,949
‫چرا برگشتن؟

125
00:20:47,287 --> 00:20:49,081
‫نمی‌دونم

126
00:20:49,623 --> 00:20:52,793
‫چرا نمی‌تونن یه سیب بچینن؟

127
00:20:53,502 --> 00:20:55,504
‫خیلی شل‌مغزانه‌ست

128
00:20:55,587 --> 00:20:56,838
‫خیلی احمقانه‌ست

129
00:20:56,922 --> 00:20:59,174
‫من میرم تو

130
00:21:14,690 --> 00:21:16,692
‫« هلن »

131
00:21:30,622 --> 00:21:33,208
‫دیدی گفتم؟ میکروفونی در کار نیست

132
00:21:34,251 --> 00:21:35,252
‫راضی شدی؟

133
00:21:52,144 --> 00:21:53,353
‫من بشکن‌مشکن حالیم نمیشه

134
00:22:07,909 --> 00:22:08,952
‫لطفاً؟

135
00:22:23,675 --> 00:22:27,054
‫اون ۱۱ تا بازماندۀ دیگه چی؟
‫به ویدیوت جواب دادن؟

136
00:22:27,137 --> 00:22:28,388
‫- نوچ
‫- نه

137
00:22:33,727 --> 00:22:35,228
‫حتی نخواستن حرف بزنن؟

138
00:22:35,312 --> 00:22:36,897
‫با من که نه

139
00:22:38,440 --> 00:22:40,859
‫ولی شرط می‌بندم عاشقِ
‫شخصیت نازنینت میشن

140
00:22:47,491 --> 00:22:49,034
‫چیزی پیدا نمی‌کنی

141
00:22:50,827 --> 00:22:53,205
‫یه نوشیدنی می‌خوام

142
00:22:53,288 --> 00:22:55,457
‫نوشیدنی می‌خوای؟ نوشیدنی می‌خوای

143
00:23:02,714 --> 00:23:04,424
‫هوی. چتـه؟

144
00:23:06,093 --> 00:23:07,386
‫چه غلطی می‌کنی؟

145
00:23:10,847 --> 00:23:14,184
‫ببین. رفیق، نمی‌دونم
‫طرز رفتار مهمون‌ها تو پاراگوئه چه‌جوریـه،

146
00:23:14,267 --> 00:23:15,602
‫ولی اینجا تو آلبوکرکی،

147
00:23:15,685 --> 00:23:19,981
‫اشتباه بزرگیـه که نذاری صاحب‌خونه
‫نوشیدنیش رو کوفت کنه

148
00:23:20,565 --> 00:23:21,983
‫یه گوشِت دَره، یه گوشت دروازه!

149
00:23:26,613 --> 00:23:28,782
‫کلمه یا نام ناشناخته

150
00:23:28,865 --> 00:23:29,991
‫این دیگه چیه؟

151
00:23:35,038 --> 00:23:36,039
‫شاید سنسوره

152
00:23:41,294 --> 00:23:43,922
‫- سلام، کارول
‫- جاسوسی منو می‌کردید؟

153
00:23:44,005 --> 00:23:46,967
‫- جاسوسی؟
‫- یه چیزی توی کمد مشروب‌هامـه

154
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
‫چه‌جور چیزی؟

155
00:23:48,593 --> 00:23:53,140
‫نمی‌دونم.
‫یه مستطیل پلاستیکیِ… ضایع و خز…

156
00:23:53,223 --> 00:23:55,725
‫بهش می‌خوره مال فیلم‌های جیمز باند باشه

157
00:23:56,309 --> 00:23:58,728
‫عمراً اگه کارخونه اینو گذاشته باشه تنگش

158
00:23:58,812 --> 00:24:00,605
‫شما کارش گذاشتید؟

159
00:24:00,689 --> 00:24:03,567
‫گرفتم. کار ما نبوده، کارول

160
00:24:04,192 --> 00:24:07,779
‫ماه مِی ۲۰۱۱ رو یادتـه؟
‫داشتی تخمک‌هات رو منجمد می‌کردی

161
00:24:07,863 --> 00:24:09,114
‫آره. خب که چی؟

162
00:24:09,197 --> 00:24:11,283
‫اون دستگاه سنسورِ حرکتیـه

163
00:24:11,366 --> 00:24:15,495
‫بازشدن در کمد رو تشخیص میده ‫و
ثبتش می‌کنه

164
00:24:16,496 --> 00:24:18,748
‫باز هم میگیم، ما نذاشتیمش اونجا

165
00:24:21,918 --> 00:24:22,919
‫هلن

166
00:24:23,837 --> 00:24:24,880
‫شرمنده، کارول

167
00:24:30,510 --> 00:24:32,095
‫نه، نه، نه

168
00:24:33,847 --> 00:24:35,765
‫اشکالی نداره

169
00:24:37,184 --> 00:24:38,351
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم

170
00:24:49,779 --> 00:24:50,780
‫کار اونها نبوده

171
00:24:53,200 --> 00:24:55,285
‫کارِ خل‌وضع‌ها نبوده

172
00:24:55,827 --> 00:24:57,037
‫پس کار کی بوده؟

173
00:24:59,331 --> 00:25:00,457
دوستم

174
00:25:01,708 --> 00:25:04,127
‫خوشش نمیومد که هی
‫قلپ‌قلپ نوشیدنی میرم بالا

175
00:25:05,337 --> 00:25:07,506
‫الان بدجوری یه نوشیدنی لازم دارم

176
00:25:10,175 --> 00:25:11,801
‫پای تلفن با کی حرف می‌زدی؟

177
00:25:12,761 --> 00:25:15,722
‫اونها. همیشه اونهان

178
00:25:17,015 --> 00:25:19,100
‫همون دیگران

179
00:25:25,482 --> 00:25:26,483
‫خسته‌ام

180
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
‫نجات دنیا بمونه واسه فردا

181
00:25:51,883 --> 00:25:53,343
‫خب…

182
00:25:55,220 --> 00:25:57,806
‫…توی آشپزخونه یه‌عالمه غذا هست

183
00:26:01,017 --> 00:26:05,689
‫ملافۀ تمیز رو تخت هست،
‫حوله هم توی حموم

184
00:26:13,863 --> 00:26:16,449
‫فردا بیشتر حرف می‌زنیم. شب به‌خیر

185
00:26:17,409 --> 00:26:18,868
‫خوب بخوابی

186
00:26:21,788 --> 00:26:22,789
‫این خونۀ کیه؟

187
00:26:24,666 --> 00:26:28,837
‫گمونم… اسمشون ویلسون بود

188
00:26:32,591 --> 00:26:35,385
‫ببین، اگه یه‌وقت به حالت عادی برگشتن
‫خودم باهاشون حساب‌کتاب می‌کنم

189
00:26:35,468 --> 00:26:37,804
‫ای بابا، کاش مشکلمون فقط همین بود

190
00:26:40,974 --> 00:26:42,142
‫اینجا خونۀ تو نیست

191
00:26:43,143 --> 00:26:46,438
‫اینجا نیست خونۀ من، نه؟
‫من اینجا نمونم

192
00:26:46,938 --> 00:26:51,151
‫آها، پس اون لگن زرد که
‫بیرون پارکـه آمبولانس خودتـه؟

193
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
‫برو کپت رو همون تو بذار

194
00:26:53,653 --> 00:26:55,822
‫نوشیدنیم داره گرم میشه

195
00:26:55,905 --> 00:26:57,240
‫قابلی هم نداشت

196
00:27:26,436 --> 00:27:29,439
‫سلام، مانوسوس.
‫خیلی خوشحالیم که صدات رو می‌شنویم.

197
00:27:29,522 --> 00:27:31,358
‫کاری از دستمون برمیاد؟

198
00:27:31,441 --> 00:27:34,110
‫تو همون خل‌وضعی هستی که
‫کارول استورکا باهاش حرف می‌زد؟

199
00:27:34,277 --> 00:27:36,696
‫نه. اون یه شخص دیگه بود

200
00:27:37,989 --> 00:27:41,076
‫اسمش چیه؟

201
00:27:41,993 --> 00:27:43,036
‫زوژا

202
00:27:44,996 --> 00:27:46,915
‫می‌خوام با زوژا حرف بزنم

203
00:28:54,983 --> 00:28:56,234
چه غلطا؟

204
00:29:22,635 --> 00:29:23,636
سلام، کارول

205
00:29:26,014 --> 00:29:27,390
اینجا چه خبره؟

206
00:29:28,224 --> 00:29:29,476
چیکار می‌کنی؟

207
00:29:30,810 --> 00:29:33,563
گفتی باید صحبت کنم. صحبت می‌کنم -
با اون نه -

208
00:29:34,564 --> 00:29:35,648
دربارۀ چی حرف زدید؟

209
00:29:36,691 --> 00:29:39,778
زوژا، چی بهش گفتی؟

210
00:29:41,780 --> 00:29:44,741
تودو. به انگلیسی چی میشه؟

211
00:29:45,283 --> 00:29:46,284
همه چی

212
00:29:47,619 --> 00:29:48,620
همه چی

213
00:29:50,038 --> 00:29:51,664
خودم می‌دونم تودو یعنی چی

214
00:29:52,957 --> 00:29:54,083
زودباش، از اینجا میریم

215
00:29:58,505 --> 00:30:00,006
زوژا، همین‌الان

216
00:30:24,823 --> 00:30:26,658
یکی دیگه بفرستید

217
00:30:41,923 --> 00:30:42,924
تودو

218
00:30:43,591 --> 00:30:44,926
تودو؟ تودو؟

219
00:30:45,677 --> 00:30:48,596
دقیقاً چقدر از همه چی رو گفتی؟

220
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
ببخشید، کارول -
…بهش گفتی که -

221
00:30:52,600 --> 00:30:54,102
دقیقاً چی بهش گفتی؟

222
00:30:55,103 --> 00:30:57,063
هر چی پرسید رو جواب دادیم

223
00:30:57,564 --> 00:31:00,775
اون ازمون سؤالات صریح و موشکافانه‌ای پرسید

224
00:31:00,859 --> 00:31:03,236
خیلی دقیق و مُصر بود

225
00:31:03,319 --> 00:31:04,320
…بعد

226
00:31:05,071 --> 00:31:07,949
ذات ما همینـه. مجبور بودیم جواب بدیم

227
00:31:08,449 --> 00:31:11,661
آره. مجبور بودید. آره. می‌دونم

228
00:31:12,245 --> 00:31:14,289
آخه چرا باید انقدر روراست باشید؟

229
00:31:14,372 --> 00:31:17,667
ما اصلاً نمی‌تونیم بهتون دروغ بگیم -
به من نه، ولی به اون چرا -

230
00:31:19,043 --> 00:31:25,383
می‌دونم درکش برات سختـه، ولی اون رو هم
به اندازۀ تو دوست داریم

231
00:31:29,304 --> 00:31:30,305
نه

232
00:31:32,515 --> 00:31:36,185
.نمیشه که ما رو یه اندازه دوست داشته باشید
.ما که عین هم نیستیم. فرق داریم

233
00:31:37,604 --> 00:31:38,605
اون یه غریبه‌ست

234
00:31:38,688 --> 00:31:41,274
.شناخت خاصی ازش ندارید
.خودتون بهم گفتید

235
00:31:41,357 --> 00:31:42,567
…ما هم…ما

236
00:31:45,069 --> 00:31:46,070
…تو

237
00:31:48,031 --> 00:31:49,032
…تو برام

238
00:31:52,368 --> 00:31:53,578
تو هم‌صحبت منی

239
00:31:55,288 --> 00:31:56,289
مال من

240
00:31:58,124 --> 00:31:59,125
آره

241
00:32:00,668 --> 00:32:01,669
درستـه

242
00:32:02,378 --> 00:32:04,213
…ولی -
نمی‌خوام نزدیکش بشی -

243
00:32:04,297 --> 00:32:05,548
خب؟

244
00:32:05,632 --> 00:32:07,842
اصلاً قمه‌اش رو دیدی؟

245
00:32:08,801 --> 00:32:12,972
.باید بشنوید پشت سرتون چی میگه
…بهتون میگه خل‌وضع، شیطان‌صفت

246
00:32:13,056 --> 00:32:14,891
چیکار می‌کنی؟ -
ببخشید، کارول -

247
00:32:14,974 --> 00:32:16,434
الان یه اتفاقی میفته

248
00:32:16,517 --> 00:32:17,560
چی؟

249
00:32:17,644 --> 00:32:19,604
لطفاً نگران نشو

250
00:32:21,481 --> 00:32:22,482
زوژا؟

251
00:32:26,402 --> 00:32:27,737
زوژا؟

252
00:32:27,820 --> 00:32:29,989
…خدای من. زوژا! زوژا

253
00:32:33,326 --> 00:32:34,869
!هی! هی

254
00:32:35,995 --> 00:32:38,957
…چه خبره؟ من که اصلاً…من که

255
00:32:44,045 --> 00:32:45,296
لعنتی

256
00:32:56,432 --> 00:32:57,433
خدای من

257
00:32:58,017 --> 00:33:00,228
همین‌الان ازش دور شو

258
00:33:01,229 --> 00:33:02,563
هی

259
00:33:02,647 --> 00:33:03,648
هی

260
00:33:05,066 --> 00:33:06,067
!هوی

261
00:33:09,946 --> 00:33:10,947
هی

262
00:33:50,737 --> 00:33:52,488
الحق که روانی‌ای، می‌دونستی؟

263
00:33:52,572 --> 00:33:55,366
اصلاً می‌دونی احتمالاً الان
چند نفر رو کُشتی؟

264
00:33:59,662 --> 00:34:00,663
هی

265
00:34:01,372 --> 00:34:02,999
چیزی نیست. حالت خوبـه

266
00:34:03,082 --> 00:34:04,792
فقط عجله نکن

267
00:34:11,507 --> 00:34:14,010
چه مرگتـه؟

268
00:34:44,415 --> 00:34:45,416
ریک

269
00:34:46,834 --> 00:34:48,419
می‌دونم اون تویی

270
00:34:50,296 --> 00:34:51,297
من کمکت می‌کنم

271
00:34:53,966 --> 00:34:54,967
من اینجام

272
00:34:57,136 --> 00:35:00,473
گوش کن، ریک. من اینجام

273
00:35:04,393 --> 00:35:06,729
برگرد پیشم. خب؟

274
00:35:08,106 --> 00:35:09,107
تو می‌تونی

275
00:35:12,985 --> 00:35:14,946
گوش کن. گوش کن. گوش کن، ریک

276
00:35:15,530 --> 00:35:18,032
تو یادتـه. یادت میاد؟

277
00:35:23,663 --> 00:35:26,916
.تو اون تویی. اون تویی
.ولی می‌تونی برگردی

278
00:35:27,750 --> 00:35:30,962
.ریک. می‌دونم اون تویی
…می‌تونی خودت رو به یاد بیاری. تو

279
00:35:31,045 --> 00:35:33,798
می‌تونی برگردی. می‌تونی برگردی

280
00:35:34,632 --> 00:35:36,008
من اینجام

281
00:35:36,092 --> 00:35:39,303
…گوش کن، ریک. ریک، ببین، تو

282
00:35:51,274 --> 00:35:53,276
برو عقب. همین‌الان

283
00:36:06,164 --> 00:36:07,165
هی

284
00:36:15,548 --> 00:36:17,383
بیا. تکیه بده به صندلی

285
00:36:30,980 --> 00:36:32,023
خوبی؟

286
00:36:33,566 --> 00:36:34,567
آره

287
00:36:37,236 --> 00:36:38,654
میشه یکم آب بهمون بدی؟

288
00:36:39,197 --> 00:36:40,323
آره. آره، حتماً

289
00:36:51,292 --> 00:36:52,293
ممنون

290
00:37:01,219 --> 00:37:04,138
آروم. عجـ…عجله نکن

291
00:37:14,941 --> 00:37:16,025
مطمئنی خوبی؟

292
00:37:17,610 --> 00:37:19,695
آره. فقط تشنه‌مون بود

293
00:37:20,363 --> 00:37:21,364
…ما

294
00:37:24,033 --> 00:37:26,118
من چیزیم نمیشه. مرسی

295
00:37:33,125 --> 00:37:34,669
می‌خوای بگم کیـه؟

296
00:37:35,294 --> 00:37:36,295
خودم می‌دونم

297
00:37:57,400 --> 00:37:58,567
این دفعه من نبودم

298
00:38:03,406 --> 00:38:04,532
تو هم گور پدرت، ‫لاکشمی

299
00:38:14,667 --> 00:38:15,876
کارول، خیلی متأسفم

300
00:38:16,961 --> 00:38:18,296
می‌دونی که باید چیکار کنیم

301
00:38:53,289 --> 00:38:54,707
مانوسوس کجاست، کارول؟

302
00:38:55,333 --> 00:38:56,959
حالش خوبـه. نگرانش نباش

303
00:38:58,794 --> 00:39:02,256
شاید برات فرقی نکنه، ولی بهتره بدونی
اون قبلش بهمون هشدار داد

304
00:39:02,923 --> 00:39:03,924
…قبل اینکه

305
00:39:05,843 --> 00:39:06,844
اون کار رو بکنه

306
00:39:20,358 --> 00:39:22,360
لطفاً بهش بگو متأسفیم که
کار به اینجا کشید

307
00:40:08,447 --> 00:40:11,617
.باز دارن میرن
.همشون. کل اهالی شهر

308
00:40:13,702 --> 00:40:14,787
سعی کردم حالیت کنم

309
00:40:21,502 --> 00:40:22,503
خب که چی؟

310
00:40:27,716 --> 00:40:30,428
.کاملاً ارزشش رو داشت
.الان اطلاعات بیشتری دارم

311
00:40:35,516 --> 00:40:38,894
حق با تو بود. فکر کنم یه راهی هست که
بشه همه چی رو مثل سابق کرد

312
00:40:41,439 --> 00:40:42,440
بیخیال

313
00:40:44,024 --> 00:40:45,192
الان کارمون شروع میشه

314
00:40:52,241 --> 00:40:53,409
کارول استورکا

315
00:40:53,492 --> 00:40:54,577
کلمه یا اسم ناشناخته

316
00:40:57,455 --> 00:40:58,956
اینجا آب و برق داره

317
00:41:00,124 --> 00:41:03,586
اگه غذا یا هر چیز دیگه‌ای
لازم داشتی، با صفر تماس بگیر

318
00:41:10,968 --> 00:41:11,969
…کارول استورکا

319
00:41:13,637 --> 00:41:16,849
کلمه یا اسم ناشناخته. می‌خوای دنیا رو
نجات بدی یا به دختره برسی؟

320
00:44:04,892 --> 00:44:06,185
مرسی

321
00:44:07,186 --> 00:44:08,187
بفرما

322
00:44:08,270 --> 00:44:09,647
خیلی‌خب

323
00:44:17,905 --> 00:44:18,906
خوشمزه‌ست

324
00:44:25,913 --> 00:44:27,206
خیلی ساکتی

325
00:44:27,289 --> 00:44:28,540
نه. فقط داشتم فکر می‌کردم

326
00:44:28,916 --> 00:44:30,250
به چی؟

327
00:44:30,334 --> 00:44:31,335
هیچی

328
00:44:34,755 --> 00:44:35,756
…نه، من

329
00:44:38,217 --> 00:44:42,805
…فقط کنجکاوم بدونم که تو
…یعنی توئـه قبلی

330
00:44:42,888 --> 00:44:44,890
…زوژای قبل از پیوند -
متوجه شدم -

331
00:44:44,973 --> 00:44:46,308
…می‌خواستم بدونم اون

332
00:44:48,977 --> 00:44:52,439
با کسی توی رابطه بوده؟ قبلاً؟

333
00:44:53,774 --> 00:44:56,485
آره. ولی خیلی وقت پیش

334
00:44:58,153 --> 00:45:00,781
چه بلایی سر طرف اومده؟

335
00:45:02,991 --> 00:45:06,453
اون توئـه؟
یعنی جزوی از شماست؟

336
00:45:07,705 --> 00:45:08,706
نه

337
00:45:10,082 --> 00:45:11,083
نیست

338
00:45:17,589 --> 00:45:18,590
ای بابا، متأسفم

339
00:45:21,969 --> 00:45:24,888
فکر نکنم بلد باشم چطوری
احساس خوبی داشته باشم

340
00:45:27,975 --> 00:45:28,976
عاملش چیـه؟

341
00:45:29,685 --> 00:45:33,480
عامل چی؟ -
عامل اینکه احساس شادی کنی -

342
00:45:34,648 --> 00:45:36,525
یعنی توی بدن‌مون. چه مواد شیمیایی‌ای؟

343
00:45:37,317 --> 00:45:38,986
چندتا ماده هست

344
00:45:39,069 --> 00:45:45,576
،سروتونین، دوپامین
وازوپرسین، طبیعتاً اکسی‌توسین

345
00:45:46,660 --> 00:45:47,661
یه نکتۀ جالب

346
00:45:48,454 --> 00:45:53,167
،طبق یه تحقیق روی گورخرماهی‌ها
تقریباً دویست میلیون سال پیش

347
00:45:53,250 --> 00:45:58,547
اکسی‌توسین عامل شکل‌گیری احساس همدلی
توی مهره‌داران بوده

348
00:46:00,841 --> 00:46:04,762
مطمئنم الان تمام این مواد شادی‌زا
توی خونم جریان دارن

349
00:46:07,681 --> 00:46:09,975
،همش فکر می‌کنم الان تموم میشه
ولی بعدش نمیشه

350
00:46:13,270 --> 00:46:14,354
دلم هم نمی‌خواد بشه

351
00:46:15,105 --> 00:46:16,106
برات خوشحالم

352
00:46:17,816 --> 00:46:19,234
تازه از این هم بهتر میشه

353
00:46:25,115 --> 00:46:26,200
بهتر؟

354
00:46:30,579 --> 00:46:33,707
منظورت این نیست که
به شما بپیوندم، مگه نه؟

355
00:46:36,126 --> 00:46:37,795
…این که اصلاً

356
00:46:38,879 --> 00:46:40,881
بهم گفتید سلول‌های بنیادیم رو لازم دارید

357
00:46:41,757 --> 00:46:42,883
قضیه فرق کرده؟

358
00:46:43,383 --> 00:46:45,093
نه. کاملاً درستـه

359
00:46:45,594 --> 00:46:48,138
،پس بدون سلول‌های بنیادیم
نمی‌تونید من رو تبدیل کنید

360
00:46:48,972 --> 00:46:53,894
اگر هم صراحتاً بهتون رضایت ندم که
،یه سوزن گنده بکنید توی پشتم

361
00:46:53,977 --> 00:46:57,898
نمی‌تونید سلول‌ها رو به دست بیارید و
من همین‌طوری می‌مونم. درستـه؟

362
00:47:01,068 --> 00:47:02,528
راهی که میگی درستـه

363
00:47:04,279 --> 00:47:05,280
راهش درستـه

364
00:47:09,284 --> 00:47:13,247
راه دیگه‌ای که برای به دست آوردن
سلول‌های بنیادیم نیست، هست؟

365
00:47:21,880 --> 00:47:23,465
اگه نبود، یه چیزی می‌گفتی

366
00:47:29,513 --> 00:47:30,514
پس یه راهی هست

367
00:47:51,326 --> 00:47:52,327
تخمک‌هام

368
00:47:53,537 --> 00:47:55,080
همون‌هایی که با هلن منجمد کردیم

369
00:47:58,208 --> 00:47:59,376
دست شمان، مگه نه؟

370
00:48:05,883 --> 00:48:06,884
درستـه

371
00:48:07,968 --> 00:48:10,220
می‌تونید اونها رو تبدیل به
سلول‌های بنیادی کنید، مگه نه؟

372
00:48:10,304 --> 00:48:12,973
،صبر و زمان زیادی می‌طلبه
با یه مقدار شانس

373
00:48:13,056 --> 00:48:14,308
ولی دارید روش کار می‌کنید

374
00:48:17,144 --> 00:48:18,145
همین‌طوره

375
00:48:18,729 --> 00:48:21,523
باید درک کنی چه نعمت قشنگیـه، کارول

376
00:48:22,149 --> 00:48:24,484
خودت می‌بینی چرا باید
بقیه رو هم سهیم کنیم

377
00:48:24,985 --> 00:48:28,322
،تا الان هر چقدر خوشحال بودی
صد برابرش رو تجربه می‌کنی

378
00:48:29,323 --> 00:48:33,201
اتفاقاً کوسیمایو. اون دختربچۀ پرویی رو یادتـه؟

379
00:48:33,911 --> 00:48:35,078
اون تازه به ما ملحق شده

380
00:48:35,621 --> 00:48:40,751
بهت قول میدم که
تمام عمرش انقدر خوشحال نبوده

381
00:48:42,419 --> 00:48:44,588
اگه بخوای می‌تونی از زبون خودش بشنوی

382
00:48:44,671 --> 00:48:45,881
چقدر وقت دارم؟

383
00:48:47,424 --> 00:48:50,344
سلول‌های بنیادی پرتوان القایی
می‌تونن خیلی حساس باشن و

384
00:48:50,427 --> 00:48:52,679
…ما با یه هاپلوئید سر و کار داریم که -
چقدر؟ -

385
00:48:55,974 --> 00:48:57,100
یه ماه

386
00:48:57,184 --> 00:48:59,686
ایشالا که از دو سه ماه بیشتر نمیشه

387
00:49:10,155 --> 00:49:12,074
اگه دوستم داشتید، همچین کاری نمی‌کردید

388
00:49:13,742 --> 00:49:14,743
کارول

389
00:49:16,870 --> 00:49:22,167
خواهشاً درک کن که
چون دوستت داریم مجبوریم این کار رو بکنیم

390
00:49:25,629 --> 00:49:27,714
چون من دوستت دارم

391
00:49:35,555 --> 00:49:36,556
کارول

392
00:49:45,065 --> 00:49:50,070
« ‏۷۴ روز و ۱۸ ساعت و ۳۰ دقیقه و ۲۱ ثانیه »

393
00:50:17,764 --> 00:50:18,890
« امواج ایستا »

394
00:50:18,974 --> 00:50:23,061
« .این نقاط پادگرۀ موج یا حلقه نام دارند »

395
00:50:23,145 --> 00:50:24,855
« لغت‌نامۀ انگلیسی به اسپانیایی »

396
00:50:30,902 --> 00:50:35,115
« حلقه »

397
00:50:35,198 --> 00:50:38,118
« حلقه = سیرکوتو »

398
00:53:50,977 --> 00:53:52,103
تو بُردی

399
00:53:56,441 --> 00:53:57,442
دنیا رو نجات میدیم

400
00:54:02,030 --> 00:54:03,031
کارول استورکا

401
00:54:06,493 --> 00:54:07,494
این چیـه؟

402
00:54:08,870 --> 00:54:09,871
بمب اتم
