﻿1
00:00:23,565 --> 00:00:25,692
آنچه در گوست گذشت

2
00:00:25,817 --> 00:00:27,777
اما در مورد اون کتابی که پروفسور داشت مینوشت چی ؟

3
00:00:27,777 --> 00:00:29,112
تو فک نمیکنی درباره ی بریدن بوده باشه؟

4
00:00:29,112 --> 00:00:30,780
اون کتاب قطعا درباره ی بریدن نبوده

5
00:00:32,949 --> 00:00:34,409
رینولدز بهش گفته بوده کتاب درباره ی چی بوده

6
00:00:34,451 --> 00:00:35,869
من فک نمیکنم دیگه بتونم این شنود رو دستم کنم

7
00:00:35,910 --> 00:00:37,579
من فک نمیکنم این امکان پذیر باشه

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,080
تو نمی خواستی مامانی و بابایی بفهمن که

9
00:00:39,080 --> 00:00:40,874
مچتتو با مواد تو اتاقت گرفتن

10
00:00:40,999 --> 00:00:43,752
من نمیخوام با اون برم. من میخوام بیام پیش تو طاریق

11
00:00:43,877 --> 00:00:44,753
گوش کن یزمین ببین من درستش میکنم باشه؟

12
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
قول میدم

13
00:00:46,546 --> 00:00:49,466
من حضانت رو بطور موقت به شما  میدم

14
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
اما یک قدم اشتباه باعث میشه مجبور شم

15
00:00:51,384 --> 00:00:53,219
بچه رو به مراکز مراقبت دولتی برگردونم

16
00:00:53,344 --> 00:00:55,346
میدونستم کارت به اینجا میکشه کاکاسیاه

17
00:00:55,472 --> 00:00:56,931
جایی که بهش تعلق داری

18
00:01:04,856 --> 00:01:07,776
من میتونم بچه هات رو تامین کنم همه شونو نه فقط زیک

19
00:01:07,901 --> 00:01:09,611
تنها کاری که باید بکنی اینکه اینو امضا کنی

20
00:01:09,736 --> 00:01:11,863
اسم من دانته اسپیرزه و من پدرتم

21
00:01:11,988 --> 00:01:13,531
نه مرد اشتباه گرفتی

22
00:01:13,656 --> 00:01:15,075
من با مدیر برنامه زیک ملاقات دارم

23
00:01:15,200 --> 00:01:17,869
باید تمام مسائل خارج از دادگاه و این چیزا رو برطرف کنم

24
00:01:17,994 --> 00:01:20,330
تو واقعا خیلی پر رو وبی پروا عمل میکنی

25
00:01:20,497 --> 00:01:22,540
نمیدونی با کی درافتادی دختر کوچولو

26
00:01:22,665 --> 00:01:24,584
چیه دلیلی داره که نمیخوای بابا خونه باشه ؟

27
00:01:24,626 --> 00:01:27,003
بابام و مونت اصلا با هم هماهنگ نیستن و تفاهم ندارن

28
00:01:27,087 --> 00:01:28,213
صبر کن گفتی میخواد از این کار بیاد بیرون؟

29
00:01:28,213 --> 00:01:29,547
مونت میخواد بیاد بیرون از این کار

30
00:01:29,672 --> 00:01:31,049
اما چیزی که من واقعا میخواستم

31
00:01:31,174 --> 00:01:32,425
این بود که اینجا با تو باشم

32
00:01:32,550 --> 00:01:34,010
تو باید مطمئن باشی . من مطمئنم

33
00:01:34,010 --> 00:01:35,512
تو اینجا چیکار میکنی ؟

34
00:01:35,637 --> 00:01:37,055
یه یارویی مثل ریک فاکس اون بیرونه به اسمه دانته

35
00:01:37,055 --> 00:01:38,515
که ادعا میکنه بابامه

36
00:01:38,640 --> 00:01:39,766
اون گفت برام بهتره که اینجا باشم

37
00:01:39,766 --> 00:01:41,434
چیکار میتونم براتون بکنم؟

38
00:01:41,559 --> 00:01:42,977
ما داریم اماده میشیم که کویینز رو اداره کنیم

39
00:01:42,977 --> 00:01:44,646
ما فقط باید مطمئن شیم که جنس مورد نیاز برای اینکارو داریم

40
00:01:44,687 --> 00:01:46,439
از این به بعد تمام جنس های من به شما میرسه

41
00:01:46,564 --> 00:01:47,899
اگه ما 500 هزار دلار دیویس

42
00:01:48,024 --> 00:01:49,776
که بهش بدهکاریم رو ندیم نقشه فرارمون از هم میپاشه

43
00:01:49,901 --> 00:01:51,111
پس میخوای راجبش چیکار کنی ؟

44
00:01:51,152 --> 00:01:52,487
تو و طاریق هردوتون با هم تو این قضیه هستین

45
00:01:52,529 --> 00:01:53,738
اونا به اون پروفسور اهمیت نمیدن

46
00:01:53,738 --> 00:01:54,781
اونا قاتل اون پلیسه رو میخوان

47
00:01:54,906 --> 00:01:56,199
اگه بشنوم اسم من اورده شده

48
00:01:56,241 --> 00:01:57,367
هی من هیچ کوفتی نمیگم

49
00:01:57,492 --> 00:01:58,743
تا زمانی که بهم پول میدی

50
00:01:58,868 --> 00:02:00,453
رابط جنس مارو قطع کرد . دیگه خبری از جنس نیست

51
00:02:00,578 --> 00:02:01,454
من باید بتونم پول وکیل هامو بدم

52
00:02:01,579 --> 00:02:03,039
اون بیرون پره پوله

53
00:02:03,164 --> 00:02:04,791
و بیش از یک راه برای رسیدن بهش وجود داره

54
00:03:20,366 --> 00:03:22,869
طاریق سنت پاتریک گناهکاره

55
00:03:22,994 --> 00:03:26,247
وکلای اون داستان یک خانواده تحت محاصره از طرف

56
00:03:26,372 --> 00:03:27,540
دفتر دادستانی منطقه رو برای شما تعریف خواهند کرد

57
00:03:27,582 --> 00:03:29,042
مرد سیاه پوست جوانی که

58
00:03:29,125 --> 00:03:31,127
ناعادلانه به دلیل نژادش هدف قرار گرفته

59
00:03:31,211 --> 00:03:32,670
اون کتاب بازیت رو میشناسه

60
00:03:32,795 --> 00:03:34,214
مطمئنی تو بهش اونو ندادی؟

61
00:03:34,339 --> 00:03:35,465
سیستم قضایی امریکا

62
00:03:35,590 --> 00:03:37,383
کامل نیست خانم ها و آقایان

63
00:03:37,508 --> 00:03:40,345
و چنین شرایط ناگواری رخ میده

64
00:03:40,428 --> 00:03:41,512
ولی نه در این پرونده

65
00:03:41,638 --> 00:03:43,640
زیرا حقایق و شواهد نشان

66
00:03:43,765 --> 00:03:45,141
خواهد داد که طاریق یک جوان

67
00:03:45,225 --> 00:03:47,268
تحصیل کرده و ممتاز با هر

68
00:03:47,393 --> 00:03:49,520
مزیت اجتماعی و اقتصادی

69
00:03:49,604 --> 00:03:52,190
هر دو کاراگاه دانیلو رامیرز و

70
00:03:52,273 --> 00:03:54,692
پروفسور جباری رینولدز رو به قتل رسونده

71
00:03:54,817 --> 00:03:57,487
من میدونم شما به اون نگاه میکنید و فکر میکنید که اون یه بچه است

72
00:03:57,570 --> 00:03:58,947
اما جوانی اون فقط باید نشان دهنده

73
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
تمایل پیشرفته اون به خشونت

74
00:04:01,199 --> 00:04:05,536
و فوریت وظیفه شما برای متوقف کردن اون باشه

75
00:04:05,662 --> 00:04:06,955
خانم سالیوان میگه که من

76
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
برای شما داستانی تعریف میکنم

77
00:04:09,082 --> 00:04:11,376
اما من به شما حقایق رو میگم

78
00:04:11,459 --> 00:04:13,836
موکل من یه دانشجو ممتاز

79
00:04:13,962 --> 00:04:17,298
در یک برنامه افتخاری در یک دانشگاه ممتازه

80
00:04:17,465 --> 00:04:20,677
علاوه بر این طاریق اخیرا برای سرپرستی

81
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
خواهر کوچکترش اقدام کرده

82
00:04:22,553 --> 00:04:25,556
مصمم است که این مسئولیت  را در

83
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
کنار تحصیلاتش به عهده بگیرد

84
00:04:28,601 --> 00:04:30,979
ایا این به نظر شما یک قاتل میاد؟

85
00:04:31,104 --> 00:04:35,483
طاریق به دلیل تصمیم عجولانه خانم سالیوان  برای دستگیری

86
00:04:35,608 --> 00:04:37,568
اون به خاطر این دو قتل حضانت رو از دست داد

87
00:04:37,694 --> 00:04:39,821
دستگیری بر اساس شواهدی به قدری غیر مستقیم

88
00:04:39,946 --> 00:04:43,283
و ضعیف که شما رو شوکه خواهد کرد

89
00:04:43,408 --> 00:04:47,829
شوکه می شوید از اینکه اون حتی این پرونده رو به دادگاه کشونده

90
00:04:47,954 --> 00:04:49,539
نشان پلیس اون پلیس فوت شده

91
00:04:49,622 --> 00:04:51,749
تو خوابگاه طاریق پیدا شد

92
00:04:51,874 --> 00:04:53,835
سلاح قتل سلاح خدماتی خود رامیرز بوده که

93
00:04:53,960 --> 00:04:55,795
کنار جسد رینولدز پیدا شد

94
00:04:55,878 --> 00:04:58,673
ما معتقدیم که طاریق رامیرز رو کشت

95
00:04:58,798 --> 00:05:01,009
و اسلحه اشو دزدید و مرتکب به قتل رینولدز شد

96
00:05:01,134 --> 00:05:03,678
با همون اسلحه تا مارو از خودش گمراه کنه

97
00:05:03,803 --> 00:05:06,889
طاریق به وضوح فرصت و انگیزه لازم رو داشت

98
00:05:07,015 --> 00:05:10,643
اما چرا یه بچه ممتاز باید استاد خودش و یک پلیس رو به قتل برسونه؟

99
00:05:10,768 --> 00:05:13,688
خب انگیزه ی اون رو واضح مثل روز  روی نوار

100
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
با صدای خود سنت پاتریک خواهید شنید

101
00:05:15,231 --> 00:05:16,774
اعتراض دارم عالیجناب

102
00:05:16,899 --> 00:05:19,569
وکیل مدافعه از هیچ نواری اطلاع  قبلی نداره

103
00:05:20,028 --> 00:05:21,362
لطفا به میزم نزدیک شوید

104
00:05:24,615 --> 00:05:26,951
چیزی برای جستجو کردن در مورد هیچ نواری  نبود

105
00:05:27,076 --> 00:05:28,745
شاهد موثق شما کیه؟

106
00:05:28,870 --> 00:05:30,455
سوپرایز ناعادلانه عالیجناب این غیر قابل قبوله

107
00:05:30,496 --> 00:05:32,290
عالیجناب ما اطلاع رسانی به وکیل مدافعه  رو به تاخیر انداختیم

108
00:05:32,373 --> 00:05:33,833
در مورد نوار چون که صادقانه بگم

109
00:05:33,958 --> 00:05:36,210
ما معتقدیم نام بردن از شاهد انها رو در معرض خطر قرار میدهد

110
00:05:36,377 --> 00:05:38,463
مردم اطراف سنت پاتریک تمایل به ناپدید شدن دارن

111
00:05:38,504 --> 00:05:40,381
من معتقدم که این ادعا کاملا بی اساسه عالیجناب

112
00:05:40,548 --> 00:05:42,717
موکل من این حق رو داره که با  اتهام زننده  خودش روبرو بشه

113
00:05:42,800 --> 00:05:45,136
و ما این حق رو داریم که برای بازرسی از شاهد اماده باشیم

114
00:05:49,182 --> 00:05:51,517
دادستان نوار رو برمیگرداند و

115
00:05:51,642 --> 00:05:53,978
شاهد باید برای احراز هویت در جایگاه قرار بگیرد

116
00:05:54,062 --> 00:05:56,647
فردا دوباره تشکیل جلسه میدیم

117
00:05:56,773 --> 00:06:00,151
اقای مک لین اون نوار فقط برای شنیدن گوش های تیم شماست

118
00:06:00,276 --> 00:06:01,277
نه گوش های موکلتون

119
00:06:01,361 --> 00:06:02,695
البته عالیجناب

120
00:06:11,079 --> 00:06:14,457
این همون جنس عجیب و غریبه خفنی که گفتم

121
00:06:17,043 --> 00:06:19,003
اوه. اره

122
00:06:19,128 --> 00:06:20,505
خب من ازت ممنوم که اومدی سوئتی

123
00:06:20,546 --> 00:06:21,964
اره میدونم زمانت کم بود

124
00:06:22,048 --> 00:06:23,591
و یه دقیقه است که تو رو ندیدم

125
00:06:23,716 --> 00:06:25,051
هواتو دارم اسکیدز

126
00:06:25,176 --> 00:06:26,511
شما وستون ها همیشه خوب انعام میدید پس

127
00:06:26,552 --> 00:06:27,845
اره مرد راستش از این تعجب کردم که

128
00:06:27,887 --> 00:06:29,555
ما در پارکینگ دیو و باستر ملاقات نکردیم

129
00:06:29,597 --> 00:06:31,099
مثل روزهای خوب قدیم

130
00:06:31,224 --> 00:06:32,308
من باید سطح رو بالا می بردم میدونی

131
00:06:32,308 --> 00:06:34,102
من تو این کار جدیدم .... تو کوکائین داری ؟

132
00:06:34,227 --> 00:06:36,771
لعنت مستقیم رفتی سر تجارت . اره هواتو دارم

133
00:06:39,690 --> 00:06:42,568
خب این حتی نصفش هم نیست

134
00:06:42,693 --> 00:06:44,112
همونطور که رفیقت گفت زمانم کم بود

135
00:06:44,237 --> 00:06:46,072
ولی اینی که اینجاست همون پریمو فلیک ئه

136
00:06:46,155 --> 00:06:47,949
من دارم راجبه کوکائین پرویی خام صحبت میکنم

137
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
اووف . عالیه همه اشو میگیریم

138
00:06:49,367 --> 00:06:50,493
فقط بسته بندیش کن عزیزم

139
00:06:50,576 --> 00:06:52,120
اره باشه

140
00:06:52,203 --> 00:06:54,664
واوو من چی هستم اینجا کاسکو؟

141
00:06:56,999 --> 00:07:00,169
هممم

142
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
یه بازنگری دوم ... اه بیخیال مرد

143
00:07:02,088 --> 00:07:03,631
مشتریان ما سلیقه گران قیمتی دارن خب؟

144
00:07:03,673 --> 00:07:05,216
من نمیدونم این لعنتی چه کوفتیه

145
00:07:06,092 --> 00:07:07,301
باشه

146
00:07:07,802 --> 00:07:10,263
خب تو میتونی به تریس بگی

147
00:07:10,388 --> 00:07:13,558
که در من از این به بعد  به روش بسته است

148
00:07:13,683 --> 00:07:14,976
سوِوتی چه مرگته؟

149
00:07:15,101 --> 00:07:15,893
سلیقه گرون بره تو کونم

150
00:07:16,018 --> 00:07:17,019
سووتی

151
00:07:18,146 --> 00:07:19,313
چه مرگته افی ؟

152
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
ما جنس نداریم

153
00:07:20,815 --> 00:07:22,608
ما به اون جنس نیاز داشتیم . طاریق جوش میاره

154
00:07:22,733 --> 00:07:23,943
اونقدری جوش نمیاره اگه اون  جنس اشغال رو که

155
00:07:23,985 --> 00:07:25,528
با سم موش قاطی داشت براش میبردیم

156
00:07:25,653 --> 00:07:27,905
باشه ال چاپو تو ایده بهتری داری ؟

157
00:07:29,866 --> 00:07:30,867
حالا چه غلطی بکنیم ؟

158
00:07:30,950 --> 00:07:32,201
بزار فکر کنم

159
00:07:39,876 --> 00:07:41,836
شروع سختی بود امروز

160
00:07:41,919 --> 00:07:43,546
چیه بابام تو وصیت نامه اش قرار داده

161
00:07:43,588 --> 00:07:44,547
که هرجا میرم تعقیبم هم بکنی ؟

162
00:07:44,589 --> 00:07:46,883
ها!! به ندرت

163
00:07:46,966 --> 00:07:48,634
نه من در واقع اینجا هستم  تا بهت اطلاع بدم

164
00:07:48,759 --> 00:07:51,220
که خانواده ای تصمیم گرفته اند یزمین رو به فرزندی قبول کنن

165
00:07:51,345 --> 00:07:53,055
خانواده ای واقعا دوس داشتنی

166
00:07:53,181 --> 00:07:54,515
صبر کن داری راجب چه کوفتی حرف میزنی ؟

167
00:07:54,557 --> 00:07:56,184
من تازه حضانت یزمین رو برنده شدم

168
00:07:56,309 --> 00:07:57,059
بله و تو نیز به تازگی دستگیر  شدی

169
00:07:57,185 --> 00:07:58,728
بنابراین اون دوباره به سیستم برگشت

170
00:07:58,811 --> 00:08:01,606
این چیزیه که پدر شما میخواست اقای سنت پاتریک

171
00:08:01,731 --> 00:08:03,733
در صورتی که هیچ خانواده واقعی در دسترس نبود

172
00:08:03,816 --> 00:08:06,652
یزمین باید به فرزندی قبول شود و نام خانوادگی اون تغییر کنه

173
00:08:06,777 --> 00:08:10,781
برای محافظت از اون در برابر هر کسی که ممکنه

174
00:08:10,907 --> 00:08:12,450
بخواد این خانواده رو از بین ببرد

175
00:08:12,533 --> 00:08:14,118
پدرت همچنین دستور داد که

176
00:08:14,202 --> 00:08:16,746
پرونده فرزند خواندگی مهر و موم بشه

177
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
تا هر وقت که یزمین رفت اون رو پیدا نکنن

178
00:08:20,625 --> 00:08:22,543
اون همه ی اینارو قبل از مرگش تنظیم کرده بود ؟

179
00:08:30,009 --> 00:08:32,053
اگه واقعا میخواهی خواهرتو نجات بدی

180
00:08:32,178 --> 00:08:34,180
پیشنهاد می کنم با نجات خودت شروع کنی

181
00:08:41,479 --> 00:08:43,272
ایا میدونی چه کسی صحبت

182
00:08:43,397 --> 00:08:45,233
تو برای انگیزه داشتن در مورد این قتل ها رو ضبط کرده ؟

183
00:08:45,358 --> 00:08:47,568
گوش کن این اصلا با عقل جور در نمیاد

184
00:08:47,610 --> 00:08:49,362
باشه  من در مورد این پرونده با هیچکسی حرف نزدم

185
00:08:49,362 --> 00:08:50,780
من از هرکسی که تو این ماجرا دخیل بود دوری کردم

186
00:08:50,821 --> 00:08:52,448
اره خب نه از همه

187
00:08:52,532 --> 00:08:54,367
من نمیخوام دروغ بگم طاریق اوضاع بده

188
00:08:54,492 --> 00:08:56,702
ولی دارم روش کار می کنم

189
00:08:56,786 --> 00:08:58,996
یا به محض اینکه بهم پول بدی روش کار میکنم

190
00:08:59,121 --> 00:09:00,873
ببین این علت و معلوله طاریق

191
00:09:00,957 --> 00:09:02,792
تو دستمزد وکیلتو نمیدی

192
00:09:02,917 --> 00:09:04,418
وکیلت هم نجات دادنت رو متوقف میکنه

193
00:09:04,544 --> 00:09:06,587
هواتو دارم فقط

194
00:09:06,712 --> 00:09:08,130
به یکم زمان بیشتر نیاز دارم همین

195
00:09:08,172 --> 00:09:09,924
بسیار خب بزار یه ساعت براش تعیین کنیم

196
00:09:10,049 --> 00:09:12,510
فردا روز پرداخته یا من به یک وکیل مدافع عمومی

197
00:09:12,677 --> 00:09:14,845
اجازه میدم که برات 25 سال حبس یا حبس ابد بگیره باشه ؟

198
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
درو و بابات کجان ؟

199
00:09:23,479 --> 00:09:24,981
من نمیدونم اونا هیچ کوفتی به من نمیگن

200
00:09:25,064 --> 00:09:25,940
خودت میدونی

201
00:09:26,065 --> 00:09:27,942
پدرت شاید نگه

202
00:09:28,067 --> 00:09:29,068
ولی من میدونم تو و درو به زرنگی

203
00:09:29,110 --> 00:09:30,778
دزدا این جا می پلکین و هوای هم رو دارین

204
00:09:30,903 --> 00:09:32,989
مامان اون هیچی نمیگه باشه؟ جدی دارم میگم

205
00:09:33,072 --> 00:09:35,658
ببین اگه به هردوی ما چیزی نگن این اصلا خوب نیست دایانا

206
00:09:35,700 --> 00:09:37,743
مخصوصا برای برادرت

207
00:09:37,868 --> 00:09:39,787
لورنزو راهی برای صحبت کردن با مردم  برای مجبور کردنشون در مورد مسائل داره

208
00:09:39,912 --> 00:09:42,081
چیزهایی که ممکنه برادرت برای اونا اماده نباشه

209
00:09:45,668 --> 00:09:48,337
ببین میدونم تو این اواخر دورم زدی و پشت سرم کارایی کردی

210
00:09:48,462 --> 00:09:49,672
ولی اگه چیزی در مورد کسب و کار بابات بفهمی و

211
00:09:49,714 --> 00:09:51,424
به من بگی

212
00:09:51,549 --> 00:09:53,217
شاید من بتونم راهی برای دوباره اعتماد کردن بهت پیدا کنم

213
00:09:56,512 --> 00:09:57,805
کیه؟

214
00:09:57,888 --> 00:09:59,974
مدیر برنامه زیکه اگه باید بدونی

215
00:10:00,099 --> 00:10:02,268
داره گوشیمو منفجر میکنه باید اینو جواب بدم

216
00:10:02,393 --> 00:10:03,394
الو؟

217
00:10:05,313 --> 00:10:06,522
چه چیزی اینقدر مهمه؟

218
00:10:09,734 --> 00:10:11,444
باید ببینمت

219
00:10:11,569 --> 00:10:13,112
ببین دانته باید زنگ زدن به منو متوقف کنی

220
00:10:14,822 --> 00:10:16,449
هی یو

221
00:10:21,078 --> 00:10:22,872
هی هواپیما فرود اومد محموله اماده است

222
00:10:27,793 --> 00:10:29,545
تو نمیتونی چیزی که باهم داریم رو نادیده بگیری نی نی

223
00:10:29,545 --> 00:10:31,130
با هم داشتیم دانته

224
00:10:31,255 --> 00:10:33,382
تو هنوز جوری رفتار میکنی که انگار من همون احمق برشکسته و بی پولی هستم

225
00:10:33,507 --> 00:10:34,925
که تو بار اول دیدی

226
00:10:35,009 --> 00:10:36,427
اگه الان منو میشناختی میدونستی

227
00:10:36,552 --> 00:10:38,429
که منظورم همون چیزیه که میگم و بازی نمی کنم

228
00:10:44,769 --> 00:10:47,438
من میدونم سخته شهادت دادن در مقابل همه

229
00:10:47,563 --> 00:10:49,398
روبروی طاریق

230
00:10:49,523 --> 00:10:51,025
اما فردا همین موقع همه چیز تمام  خواهد شد

231
00:10:51,067 --> 00:10:52,652
خب نقش تو تمام خواهد شد

232
00:10:52,818 --> 00:10:54,654
ما محافظین رو یکم بیشتر نگه میداریم

233
00:10:54,779 --> 00:10:56,364
من نمیتونم این کارو انجام بدم

234
00:10:56,447 --> 00:10:58,074
شماها همین الانشم نوارهای منو دارید

235
00:10:58,157 --> 00:10:58,824
نمیفهمم چرا باید برم اونجا  و

236
00:10:58,949 --> 00:11:00,618
شهادت بدی؟

237
00:11:00,701 --> 00:11:01,869
چون مچتو با مواد گرفتن عزیزم

238
00:11:01,911 --> 00:11:03,454
حتی برادرت اینقدر نعشه نبود که

239
00:11:03,537 --> 00:11:04,705
به خاطر مالکیت مواد دستگیر بشه

240
00:11:04,789 --> 00:11:06,457
تقصیر خودمونه عزیزم

241
00:11:06,582 --> 00:11:08,959
مالکوم سعی کرد در مورد این نوع رفتارها به ما هشدار بده

242
00:11:09,085 --> 00:11:11,253
ایا ما هیجان زده نیستیم که اون مالکوم رو به خاطر

243
00:11:11,337 --> 00:11:13,631
پسری که اون استاد جذاب رو کشته ترک کرده ؟

244
00:11:13,881 --> 00:11:15,257
متاسفم اما تو تنها شاهدی هستی که میتونی درباره

245
00:11:15,383 --> 00:11:17,968
اطلاع قبلی طاریق از محتوای رمان صحبت کنی

246
00:11:18,094 --> 00:11:20,638
پس فقط همین ؟ راه دیگری وجود نداره؟

247
00:11:22,390 --> 00:11:24,600
نه برای تو نه

248
00:12:29,999 --> 00:12:33,085
بله سلام من دنبال گواهی تولد

249
00:12:33,169 --> 00:12:35,087
ازکیل کراس در سال 2002 هستم

250
00:12:40,426 --> 00:12:42,052
منظورتون چیه که تو اون سال نیست ؟

251
00:12:47,141 --> 00:12:48,392
هی چطور پیش رفت؟ تو خوبی ؟

252
00:12:48,517 --> 00:12:49,894
برای گفتن خیلی زوده

253
00:12:50,060 --> 00:12:52,021
اوضاع با رابط چطور پیش رفت ؟

254
00:12:52,146 --> 00:12:53,272
ادم من یه مقدار کوکائین داشت ولی

255
00:12:53,314 --> 00:12:55,107
ولی چی؟

256
00:12:55,232 --> 00:12:56,609
ولی روی بیشتر احساسات بریدن پا گذاشته شد

257
00:12:56,609 --> 00:12:58,319
وقتی فورا به پیام اون جواب ندادی

258
00:12:58,402 --> 00:13:01,071
چه مرگته افی ؟ من اینو محرمانه به خودت فقط گفتم

259
00:13:01,197 --> 00:13:03,741
خب این اتفاق خوبی بود که شما ها ازش گذشتین

260
00:13:03,824 --> 00:13:05,826
خب مردم شروع به ناراحتی در مورد عقب ماندگی کردن

261
00:13:05,826 --> 00:13:07,036
میدونی چرا ما از یکی از

262
00:13:07,077 --> 00:13:08,537
اون مواد فروش های جاده ابریشم دزدی نمی کنیم؟

263
00:13:08,662 --> 00:13:09,371
من از اونجا علف میخریدم

264
00:13:09,497 --> 00:13:10,915
همیشه بدون هیچ مشکلی

265
00:13:11,081 --> 00:13:12,333
منظورم اینکه گوشیم شروع به زنگ خوردن میکرد بعدش اما

266
00:13:12,374 --> 00:13:13,584
عمرا نه .. داری راجب چه کوفتی حرف میزنی؟

267
00:13:13,626 --> 00:13:15,127
ما علف نمی فروشیم

268
00:13:15,169 --> 00:13:15,795
خب باشه من نمی بینم که شما دوتا مادر جنده

269
00:13:15,878 --> 00:13:16,879
چیزی به ذهنتون خطور کنه

270
00:13:16,962 --> 00:13:18,380
من فقط مشغول  طوفان فکری بودم

271
00:13:18,506 --> 00:13:20,382
خوب من ممکنه یه نقشه داشته باشم

272
00:13:20,508 --> 00:13:21,717
اما ما به طاهادا ها برای اینکار نیاز داریم

273
00:13:21,717 --> 00:13:23,135
من مطمئن نیستم که انها برای این کار پایه باشن

274
00:13:25,262 --> 00:13:27,223
اون کاکاسیاه دیویس گفت که میخواد منو  نگه داره

275
00:13:27,264 --> 00:13:28,682
تا زمانی که پولشو ندادیم

276
00:13:28,808 --> 00:13:30,893
ولی ما نه پول داریم و نه رابط

277
00:13:31,060 --> 00:13:32,895
باشه پس از بابا بخواه اون کلی جنس داره

278
00:13:33,020 --> 00:13:34,104
اون اگه بدونه که توی چه

279
00:13:34,146 --> 00:13:35,397
دردسری افتادی و بیرون رفتن از این دردسر چقدر هزینه داره

280
00:13:35,523 --> 00:13:37,066
سر هر دومونو میزنه

281
00:13:39,860 --> 00:13:42,321
نه مامان لعنت به اون بچه . اره طاریق عوضی 

282
00:13:42,404 --> 00:13:44,448
جز اینکه ما هنوز به اون نیاز داریم

283
00:13:45,366 --> 00:13:47,535
چه خبر؟

284
00:14:19,316 --> 00:14:20,985
این چیه یه سفر میدانی لعنتی؟

285
00:14:21,151 --> 00:14:22,361
کل کلاستو اوردی اینجا ؟

286
00:14:24,321 --> 00:14:26,240
خب نقشه چیه طاریق؟

287
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
و سریع بگو قضیه رو قبل از اینکه مچبند الکترونیکی پاهات صداش دربیاد

288
00:14:28,659 --> 00:14:31,328
باشه خیلی ساده اس ما به جنس نیاز داریم درسته ؟

289
00:14:31,412 --> 00:14:32,913
ما از رابط دزدی میکنیم

290
00:14:33,080 --> 00:14:35,332
همه ی مشکلات ما رو حل میکنه

291
00:14:35,416 --> 00:14:37,001
ما موادی که مکا  ازت گرفت رو می دزدیم

292
00:14:37,001 --> 00:14:38,878
این کاکاسیاه عقل لعنتیشو از دست داده مامان

293
00:14:39,003 --> 00:14:40,337
بهت گفتم این اتلاف وقته

294
00:14:40,379 --> 00:14:41,755
کاکاسیاه تو هنوز نشنیدی چطور

295
00:14:41,839 --> 00:14:43,007
من نباید برنامه ی تو رو بشنوم کاکاسیاه باشه ؟

296
00:14:43,007 --> 00:14:44,425
این استاد دانشگاه تو نیست

297
00:14:44,466 --> 00:14:45,676
اون مکا ست

298
00:14:45,801 --> 00:14:47,052
اون هر کسی رو میکشه

299
00:14:47,219 --> 00:14:49,013
که حتی به دزدی ازش فکر کنه

300
00:14:49,096 --> 00:14:51,390
به همین دلیله که برای انجام اون از جی تی جی استفاده می کنیم

301
00:14:51,473 --> 00:14:53,767
اه ما دست هامونو تمیز نگه میداریم و تقصیر میفته گردن اونا

302
00:14:53,851 --> 00:14:57,062
دقیقا . خوشم اومد

303
00:14:57,229 --> 00:14:58,731
ما فقط باید اول برسیم به محلش تا این کارو انجام بدیم

304
00:14:58,731 --> 00:15:00,691
اره و همه باید با هم حرکت کنیم

305
00:15:00,816 --> 00:15:03,569
اره ما باید با هم باشیم اما متاسفانه

306
00:15:03,694 --> 00:15:05,279
تو وارد اونجا نمیشی باشه ؟

307
00:15:05,404 --> 00:15:06,739
اون کاکاسیاه امنیتش خیلی قویه

308
00:15:06,739 --> 00:15:07,948
و اونا تعدادشون زیاده و بازی نمی کنن

309
00:15:07,948 --> 00:15:09,450
این چیزیه که من  روش حساب کردم

310
00:15:09,575 --> 00:15:11,160
و من بهرحال وارد اونجا نمیشم اون میره

311
00:15:12,286 --> 00:15:15,122
بهت گفتم چطور کار میکنم کین میدونه

312
00:15:15,289 --> 00:15:16,123
چه چیزی باعث شده فکر کنی که میتونی

313
00:15:16,248 --> 00:15:17,666
کاری مثل این رو انجام بدی طاریق ؟

314
00:15:17,791 --> 00:15:20,586
چون من این کارو به تنهایی انجام نمیدم

315
00:15:20,669 --> 00:15:22,546
کین تو اون لیل گواپ رو تحت کنترل داری

316
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
اون هر کاری تو بگی میکنه

317
00:15:24,590 --> 00:15:26,634
افی اون از قبل میدونه که باید چیکار کنه

318
00:15:26,759 --> 00:15:29,053
اگه همه نقش هامونو رو بازی کنیم و جایگاه خودمونو رو بازی کنیم

319
00:15:29,219 --> 00:15:31,305
همه چیز سر جای خودش قرار میگیره  و ما ردیف خواهیم بود

320
00:15:31,430 --> 00:15:33,682
ما به جنس نیاز داریم مگه نه ؟ اینطوری بدستش میاریم

321
00:15:33,807 --> 00:15:36,352
لعنتی ما هستیم

322
00:15:36,477 --> 00:15:38,854
ما به جنس نیاز داریم اره ولی  ما به پول هم نیاز داریم

323
00:15:38,938 --> 00:15:40,606
اگه واقعا می خوایم همه مشکلاتمونو حل کنیم

324
00:15:44,902 --> 00:15:46,362
من میدونم که چطوری میتونیم این مزخرف رو یه درجه بالاتر ببریم

325
00:15:46,403 --> 00:15:47,821
حرف بزن

326
00:15:47,947 --> 00:15:49,448
من فک کنم ما به درو هم نیاز داریم

327
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
عمرا

328
00:15:53,077 --> 00:15:55,329
ببین میدونستم که قراره اینو بگی

329
00:15:55,454 --> 00:15:56,664
ولی اگه بهت بگم که این نقشه

330
00:15:56,705 --> 00:15:59,041
با مردن رفیقت گواپ تموم میشه چی ؟

331
00:15:59,124 --> 00:16:00,376
بعد میگم که دیگه به خاطر

332
00:16:00,417 --> 00:16:02,461
این مزخرف نمیفتم کین

333
00:16:02,544 --> 00:16:05,381
باشه منصفانه است ولی من جدی دارم میگم

334
00:16:05,506 --> 00:16:07,841
این نقشه فقط در صورتی کار میکنه که من اون کاکاسیاه رو در زمان مناسب بکشم

335
00:16:11,011 --> 00:16:12,012
نه

336
00:16:13,973 --> 00:16:15,599
من ماشه رو میکشم

337
00:16:15,724 --> 00:16:17,434
تو ؟ اره

338
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
این تنها راهی هست که من برای این مزخرفات شرکت میکنم

339
00:16:21,939 --> 00:16:23,399
اوه باشه عوضی پس بدون من انجامش بده

340
00:16:23,440 --> 00:16:25,943
باشه عوضی اگه میخوای انجامش بده

341
00:16:26,068 --> 00:16:27,861
ببین پدرت

342
00:16:27,987 --> 00:16:29,822
و خواهرت نباید از این موضوع باخبر بشن

343
00:16:29,905 --> 00:16:31,365
اره فردا نیاز داریم که هردوشون سر راه مون نباشن

344
00:16:31,407 --> 00:16:33,492
دایانا خیلی رو مخ بوده

345
00:16:33,617 --> 00:16:36,161
پس تو به طاریق اجازه میدی که حواس اونو پرت کنه

346
00:16:36,328 --> 00:16:38,497
طاریق زنگ بزنه اون میدوئه تضمینی

347
00:16:40,374 --> 00:16:42,001
لورنزو چی ؟

348
00:16:42,126 --> 00:16:43,502
بابا همه جا چشم و گوش داره مامان

349
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
پس باید اونو از این چرندیات دور نگه داری

350
00:16:45,629 --> 00:16:47,214
اره و رابط میدونه که اون تو رو از بازی خارج کرده

351
00:16:47,214 --> 00:16:49,758
مشکوک بنظر میاد تو به یه عذر موجه نیاز داری

352
00:16:49,842 --> 00:16:52,302
شما لعنتی ها

353
00:16:52,469 --> 00:16:54,054
باشه حواسم بهش هست

354
00:16:56,140 --> 00:16:58,308
باشه هواتو دارم درو

355
00:17:09,069 --> 00:17:10,404
متوجه بمبی که

356
00:17:10,529 --> 00:17:12,406
دادستان قبل تر روت انداخت هستی ؟

357
00:17:12,531 --> 00:17:14,533
گوش کن من هیچ کوفتی به کسی نگفتم

358
00:17:14,658 --> 00:17:16,452
بنابراین من گیج شدم چطوری اونا صدای ضبط شده

359
00:17:16,493 --> 00:17:18,162
مجرمانه ای از من دارن این اصلا با عقل جور در نمیاد

360
00:17:18,328 --> 00:17:21,707
خب اونا دارن همینطور که من اینجا دارم

361
00:17:23,083 --> 00:17:24,585
اومممم نه

362
00:17:24,710 --> 00:17:26,170
ببین میدونی

363
00:17:26,336 --> 00:17:28,547
چقدر غیر قانونیه که من این نوار رو برات پخش کنم ؟

364
00:17:28,672 --> 00:17:29,840
پس من اینجا چیکار می کنم ؟

365
00:17:31,800 --> 00:17:34,261
من اون کلید فاصله رو بزنم

366
00:17:34,428 --> 00:17:36,472
و شهرت شرکتم  چی میشه ؟

367
00:17:36,555 --> 00:17:39,641
داغون میشه مجوز شغلم از بین میره

368
00:17:39,767 --> 00:17:41,518
تو منو به فنا دادی طاریق

369
00:17:43,437 --> 00:17:45,022
من سریع برمیگردم

370
00:17:45,105 --> 00:17:47,232
باید رزرو شام رو بررسی کنم

371
00:17:47,399 --> 00:17:49,068
وقتی اینجا کارمون تموم شد نمیتونی اون رو انجام بدی ؟

372
00:18:02,790 --> 00:18:03,999
و در مورد اون کتابی که

373
00:18:04,124 --> 00:18:06,085
پروفسور رینولدز می نوشت  چطور ؟

374
00:18:06,168 --> 00:18:08,253
فکر نمیکنی که درباره ی بریدن بوده ؟

375
00:18:08,420 --> 00:18:10,506
ببین نه

376
00:18:10,589 --> 00:18:12,841
اون کتاب قطعا درباره بریدن نبوده

377
00:18:12,966 --> 00:18:16,011
مطمئنی ؟ اره

378
00:18:16,136 --> 00:18:17,888
پروفسور رینولدز به من گفت  در مورد کیه

379
00:18:17,971 --> 00:18:19,389
علاوه بر اینا اون کاکاسیاه فقط

380
00:18:19,431 --> 00:18:21,642
راجبه سیاه پوستا مینوشت پس

381
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
پس راجبه بریدن نیست؟ نه

382
00:18:25,938 --> 00:18:27,773
طاریق صبر کن

383
00:18:27,898 --> 00:18:30,150
نمیتونستم صدای نواری رو که

384
00:18:30,275 --> 00:18:32,027
دوستت ساخته بود رو نشنوم

385
00:18:32,111 --> 00:18:33,904
فعلا منو تنها بذار ساکس

386
00:18:34,029 --> 00:18:35,948
اره باید بدونم که هیچ کار

387
00:18:35,948 --> 00:18:38,992
سنت پاتریک طوری با این اطلاعات نمیکنی

388
00:18:39,118 --> 00:18:40,786
لعنتی چطور میتونه این کارو با من کنه ؟

389
00:18:40,828 --> 00:18:42,996
تقصیر اون نبود مچشو با مواد مخدر گرفتن

390
00:18:43,122 --> 00:18:44,748
مچشو با قرص گرفتن باشه ؟

391
00:18:44,873 --> 00:18:46,625
اون اشغال ها حتی مال اون نبودن اونا اصلا متعلق به اون نبودن

392
00:18:46,667 --> 00:18:47,960
اونا قرص هارو تو اتاقش پیدا کردن

393
00:18:48,043 --> 00:18:49,336
و اونو به پاسگاه بردن

394
00:18:49,503 --> 00:18:50,963
کری میلگرام برای اینکه اون رو از این وضعیت خلاص کنه

395
00:18:53,132 --> 00:18:56,176
صبر کن پروفسور میلگرام ربطی به این موضوع داشته ؟

396
00:18:56,260 --> 00:18:57,678
اون لورن رو فریب داد تا شنود رو دستش کنه

397
00:18:57,719 --> 00:18:59,221
ببین کری فقط سعی میکرد

398
00:18:59,304 --> 00:19:00,764
که قاتل دوست سابق خودشو بگیره

399
00:19:00,889 --> 00:19:03,100
و دوستت این وسط گیر افتاد

400
00:19:03,225 --> 00:19:05,686
باشه جدی میگم طاریق تو نباید در این مورد بدونی

401
00:19:05,769 --> 00:19:07,229
و تو نمیتونی در حال حاضر

402
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
به جایی نزدیک لورن یا کری میلگرام بری

403
00:19:09,022 --> 00:19:10,816
تو چطوری ازم انتظار داری اینکارو بکنم ساکس ؟

404
00:19:10,941 --> 00:19:12,693
فردا اول صبح باهاشون کلاس دارم

405
00:19:21,076 --> 00:19:23,912
دانش آموزا گوش کنید وقتشه که بریم سر اصل مطلب

406
00:19:24,037 --> 00:19:26,498
پروفسور میلگرام ؟

407
00:19:26,623 --> 00:19:29,459
حقیقت میتونه چیز پیچیده ای باشه وقتی صحبت از اخلاق به میان میاد

408
00:19:29,585 --> 00:19:32,087
محققان قرن ها بحث کرده اند  که آیا  پنهان کردن

409
00:19:32,254 --> 00:19:34,548
حقیقت از نظر  اخلاقی قابل توجیه است یا خیر

410
00:19:34,673 --> 00:19:36,592
منظورتون اینکه دروغ بگیم ؟

411
00:19:36,717 --> 00:19:38,802
خب این یک راه دیگر برای گفتن این مسئله است

412
00:19:38,927 --> 00:19:41,388
منظورم اینکه البته مواقعی وجود  داره که دروغ گفتن اشکالی نداره

413
00:19:41,513 --> 00:19:43,056
نکته بسیار عالی بود خانم کارمایکل

414
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
کلامی از یک دروغگو

415
00:19:44,558 --> 00:19:46,018
مادر فلان میدونی چیه ؟

416
00:19:46,143 --> 00:19:47,811
من فقط از اون خودداری میکنم

417
00:19:47,936 --> 00:19:50,272
چون در حال حاضر توی وضعیت سلامت روانی ام هستم

418
00:19:50,397 --> 00:19:52,316
و من نمیخوام مال شما رو خراب کنم

419
00:19:52,441 --> 00:19:54,860
من فقط میگم که تمام حقایق  خوب هستن

420
00:19:54,985 --> 00:19:57,112
اما شنیدن همه حقایق خوب نیست

421
00:19:57,237 --> 00:19:59,323
به نکته بسیار خوبی اشاره کردی خانم کارمایکل

422
00:19:59,448 --> 00:20:01,116
حالا چیزی که باید قبل از گفتن حقیقت  از خودتون بپرسید

423
00:20:01,116 --> 00:20:04,620
اینکه این چطوری به من کمک میکنه ؟

424
00:20:04,745 --> 00:20:06,371
درسته ؟

425
00:20:06,455 --> 00:20:07,873
هی

426
00:20:07,956 --> 00:20:10,500
اوه بلاخره دیویس  نوار رو داره

427
00:20:10,626 --> 00:20:12,252
نوار صدای لورن رو ؟

428
00:20:12,377 --> 00:20:14,713
ما فک میکنیم که اون رو برای طاریق اجرا کرده

429
00:20:14,838 --> 00:20:16,381
من در واقع مطمئنم  که اینکارو کرده

430
00:20:18,884 --> 00:20:20,302
لورن  اون سر کلاس نیست

431
00:20:24,389 --> 00:20:26,183
و اگر حقیقت به شما کمک نمیکنه پس

432
00:20:27,142 --> 00:20:28,685
متاسفم یه موضوع خانوادگی پیش اومده

433
00:20:28,810 --> 00:20:30,020
چی ؟

434
00:20:30,145 --> 00:20:33,106
لطفا ادامه بدید

435
00:20:33,232 --> 00:20:33,941
اره  راست میگی

436
00:20:49,998 --> 00:20:51,959
یا عیسی مسیح طاریق

437
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
تو منو تا سر حد مرگ ترسوندی

438
00:20:54,836 --> 00:20:55,837
اینجا چیکار میکنی ؟

439
00:20:56,838 --> 00:20:57,839
همون کاری که خودت میکنی

440
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
بررسی غیبت لورن ؟

441
00:21:01,718 --> 00:21:02,928
در حال بررسی امنیتش هستم

442
00:21:03,971 --> 00:21:04,972
امنیت اش؟

443
00:21:07,015 --> 00:21:08,892
ببین تو اشتباه نمیکنی که نگرانش هستی

444
00:21:08,934 --> 00:21:11,603
ولی من کسی نیستم که اون بخاطرش در خطره

445
00:21:14,273 --> 00:21:17,484
اون از جانب کی در خطره طاریق ؟

446
00:21:17,609 --> 00:21:20,404
افراد خاصی که نمیخوان اون در دادگاه در جایگاه صحبت کنه

447
00:21:20,529 --> 00:21:21,530
چیزی که قبل از انجام این کار

448
00:21:21,571 --> 00:21:23,198
با اون باید بهش فکر میکردی

449
00:21:23,323 --> 00:21:24,741
لورن رو با مواد مخدر گرفتن

450
00:21:24,866 --> 00:21:26,285
من دستی تو این کار نداشتم

451
00:21:26,410 --> 00:21:27,828
تو اون رو متقاعد کردی که چند تا قرص ارزششو داره

452
00:21:27,828 --> 00:21:29,329
که اون بخاطرش  شنود دستش کنه

453
00:21:29,454 --> 00:21:30,330
تو قوانین رو میدونستی  و میدونستی که

454
00:21:30,455 --> 00:21:31,498
اون باید بره جایگاه و شهادت بده

455
00:21:31,540 --> 00:21:32,874
نمیتونی به من بگی که فکر نمیکردی

456
00:21:32,874 --> 00:21:34,334
که داری این دختر رو در معرض خطر قرار میدی

457
00:21:36,378 --> 00:21:38,797
من میخوام که لورن از این وضعیت زنده بیاد بیرون

458
00:21:38,922 --> 00:21:41,049
تو هم همین رو میخوای ؟

459
00:21:41,174 --> 00:21:43,719
اقدامات محافظتی در نظر گرفته شده

460
00:21:43,844 --> 00:21:45,846
با این حال دوان دوان اومدی اینجا

461
00:21:45,971 --> 00:21:48,640
ببین هیچ کاری نمیتونم در حال حاضر انجام بدم تا بهش کمک کنم

462
00:21:48,765 --> 00:21:50,183
به جای اون به جایگاه برو و شهادت بده کری

463
00:21:50,350 --> 00:21:52,102
به همین سادگی

464
00:21:52,227 --> 00:21:54,646
جنی سالیوان من رو به جایگاه نمیبره

465
00:21:54,771 --> 00:21:57,941
مگه اینکه شواهد مرتبطی داشته باشم که ندارم

466
00:21:58,066 --> 00:22:00,861
پس باید دروغ بگی

467
00:22:00,986 --> 00:22:03,030
مطمئنم که این اولین بارت نیست  که دروغ میگی مگه نه ؟

468
00:22:05,115 --> 00:22:07,659
اگه قاضی حرف منو باور کنه

469
00:22:07,743 --> 00:22:11,371
من ثابت میکنم که تو انگیزه ای برای کشتن جباری داشتی

470
00:22:12,539 --> 00:22:15,792
ایا واقعا میخواهی برای نجات لورن خطر محکومیت رو به جون بخری؟

471
00:22:15,917 --> 00:22:17,669
بعد از کاری که اون انجام داد؟

472
00:22:17,753 --> 00:22:21,423
اون این کار رو کرد چون تو برای اون پاپوش  درست کرده بودی

473
00:22:21,506 --> 00:22:23,175
میدونی پروفسور میلگرام در تمام این مدت با شناخت شما

474
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
فک میکردم همیشه سعی میکردی که از دانش اموزات محافظت کنی

475
00:22:26,845 --> 00:22:29,389
شاید من اشتباه میکردم

476
00:22:29,514 --> 00:22:33,185
منظورم اینکه من هرگز فکر نمیکردم که جان یک دانش اموز رو

477
00:22:33,352 --> 00:22:35,979
به خاطر اهداف شخصی خودت به خطر بیندازی

478
00:22:36,063 --> 00:22:38,857
میدونم چه حسی نسبت به من داری

479
00:22:38,982 --> 00:22:42,444
اما من و تو هر دو میدونیم که لورن بی گناه است پس

480
00:22:42,569 --> 00:22:44,446
شاید این بار به خاطر دلیل درستی دروغ میگی

481
00:22:54,081 --> 00:22:56,083
من از تابستان 2009

482
00:22:56,249 --> 00:22:57,959
به کنی نرفتم

483
00:22:58,418 --> 00:23:00,170
بچه ها رو برای سواری بردیم

484
00:23:00,170 --> 00:23:01,588
یادته کین خیلی کوتاه  بود برای یکی از وسیله ها

485
00:23:01,630 --> 00:23:04,007
و سعی کرد با اون یارو دعوا کنه ؟

486
00:23:04,132 --> 00:23:05,509
همه اینارو یادته ؟

487
00:23:05,634 --> 00:23:07,719
اره چون روز خیلی خوبی بود

488
00:23:07,844 --> 00:23:10,347
هات داگ خوردیم و کنار ساحل پیاده روی کردیم

489
00:23:10,472 --> 00:23:13,392
و لباست اون روز ؟ هممم

490
00:23:13,558 --> 00:23:16,019
من هرگز اون لباست رو فراموش نمی کنم

491
00:23:16,144 --> 00:23:19,606
هوم خب حدس میزنم امروز باید سعی کنم دوباره از اون روز پیشی بگیرم

492
00:23:19,731 --> 00:23:22,109
لطفا من میرم ماشین رو گرم کنم

493
00:23:22,234 --> 00:23:24,236
باشه

494
00:23:24,361 --> 00:23:25,612
مامان یه دقیقه وقت داری ؟

495
00:23:25,737 --> 00:23:27,197
باید با هم حرف بزنیم

496
00:23:27,322 --> 00:23:28,824
دایانا الان چی میخوای ؟ من باید برم

497
00:23:30,867 --> 00:23:32,994
حالا هرچی ولش کن

498
00:23:33,078 --> 00:23:34,079
و داری کجا میری ؟

499
00:23:34,162 --> 00:23:36,915
دارم میرم به بازیه زیک

500
00:23:38,500 --> 00:23:40,502
هممم

501
00:24:02,190 --> 00:24:04,401
باشه ممنون . طبقه بالا میبینمت

502
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
لورن بالدوین کجاست ؟

503
00:24:05,902 --> 00:24:07,279
ما اونو به بازداشتگاه حفاظتی بردیم

504
00:24:07,362 --> 00:24:08,613
اون در اتاق قاضی منتظره

505
00:24:08,613 --> 00:24:10,198
تا به جایگاه فراخوانده بشه

506
00:24:10,323 --> 00:24:12,033
من افسران دادگاه رو کنارش گذاشتم اون در امانه

507
00:24:12,159 --> 00:24:13,368
همین که اون به جایگاه بره دیگه هرگز در امان نخواهد بود

508
00:24:13,368 --> 00:24:14,870
خودت اینو میدونی

509
00:24:14,995 --> 00:24:16,788
اقدامات لازم انجام شده و من به شهادت اون نیاز دارم

510
00:24:16,830 --> 00:24:19,082
شما نمیتونید برای همیشه مراقبش باشید

511
00:24:19,207 --> 00:24:21,209
ببین من با افشای لورن در اینجا مثل تو همدل هستم

512
00:24:21,334 --> 00:24:23,211
اما باید این قتل رو هم حل کنم

513
00:24:23,336 --> 00:24:24,963
و اون تنها شاهدی هست که میتونه تایید کنه

514
00:24:25,005 --> 00:24:26,798
طاریق اطلاع قبلی درباره رمان رینولدز داشته

515
00:24:26,840 --> 00:24:29,759
نه نیست

516
00:24:29,885 --> 00:24:31,595
من هم میتونم

517
00:24:32,429 --> 00:24:34,431
تو صحبت های سنت پاتریک درباره ی کتاب  رو

518
00:24:34,556 --> 00:24:36,308
قبل از مرگ رینولدز شنیدی ؟

519
00:24:36,433 --> 00:24:38,810
اره کاملا

520
00:24:40,770 --> 00:24:43,690
لعنتی چرا زودتر نگفتی ؟ با من بیا

521
00:24:46,151 --> 00:24:48,278
خانم میلگرام شغل شما چیه ؟

522
00:24:48,403 --> 00:24:49,863
من دادستان

523
00:24:49,946 --> 00:24:52,240
دادستانی منطقه بودم

524
00:24:52,365 --> 00:24:54,493
و شما با پروفسور رینولدز

525
00:24:54,659 --> 00:24:57,287
رابطه صمیمی داشتید درسته ؟

526
00:24:57,412 --> 00:24:59,206
کم و بیش ولی اره

527
00:24:59,331 --> 00:25:00,624
ایا شما دونفر تا به حال

528
00:25:00,749 --> 00:25:02,417
درباره ی رمانی که منجر به قتل اون شد صحبت کردید ؟

529
00:25:05,003 --> 00:25:06,880
اون مدام در موردش صحبت میکرد

530
00:25:07,005 --> 00:25:09,257
اون مرد این شکلی بود

531
00:25:09,341 --> 00:25:11,510
اما وقتی به من گفت که طاریق منبع اصلیه

532
00:25:11,635 --> 00:25:14,429
من ازش خواستم که به انتشار رمان ادامه نده

533
00:25:15,764 --> 00:25:16,973
اون چطوری پاسخ داد ؟

534
00:25:18,808 --> 00:25:20,310
خب اون به من گفت که قبلا در مورد رمان

535
00:25:20,310 --> 00:25:21,811
به طاریق مراجعه کرده

536
00:25:21,937 --> 00:25:23,271
و طاریق چه مدت میدونست که

537
00:25:23,396 --> 00:25:26,483
اون موضوع رمانه؟

538
00:25:26,608 --> 00:25:28,652
نمیتونست بیشتر از یک یا دو روز بوده باشه

539
00:25:28,777 --> 00:25:29,861
و وقتی شنیدی جباری رینولدز

540
00:25:29,903 --> 00:25:32,781
مرده چه فکری کردی ؟

541
00:25:32,906 --> 00:25:34,199
من مشکوک بودم که طاریق

542
00:25:34,324 --> 00:25:36,076
با این قتل ارتباطی داشته باشه

543
00:25:36,201 --> 00:25:38,245
پس چرا بلافاصله جلو نیامدی ؟

544
00:25:38,328 --> 00:25:39,371
منظورم اینکه شما مظنون اصلی

545
00:25:39,371 --> 00:25:41,122
در اغاز تحقیقات بودید

546
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
چرا این اطلاعات رو به پلیس نگفتی تا خودت رو تبرئه کنی ؟

547
00:25:44,876 --> 00:25:45,877
خب

548
00:25:48,004 --> 00:25:49,881
من هرگز به خاطر منافع شخصی خودم  به

549
00:25:49,965 --> 00:25:52,384
یکی از شاگردانم اسیب نمیزنم

550
00:25:52,509 --> 00:25:54,302
وقتی پلیس دست نوشته رو به من داد اون رو خوندم

551
00:25:54,344 --> 00:25:55,929
تازه اون موقع بود که فهمیدم

552
00:25:56,054 --> 00:25:57,472
طاریق برای این قتل انگیزه داشته

553
00:25:59,724 --> 00:26:00,809
مرسی

554
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
خانم میلگرام جباری رینولدز

555
00:26:05,897 --> 00:26:07,857
تنها کسی نبود که دراین پرونده

556
00:26:07,983 --> 00:26:10,277
باهاش بطور صمیمی درگیر بودید

557
00:26:10,360 --> 00:26:12,070
درست نمیگم ؟

558
00:26:12,195 --> 00:26:13,655
متوجه منظورتون نشدم

559
00:26:13,822 --> 00:26:15,574
دقیق تر بگم باشه مشکلی نیست

560
00:26:15,657 --> 00:26:17,742
ایا سابقه جنسی با کوین ویتمن  محقق

561
00:26:17,742 --> 00:26:18,535
اصلی پرونده دارید ؟

562
00:26:18,702 --> 00:26:20,287
اعتراض دارم

563
00:26:20,412 --> 00:26:22,831
مربوط به اعتبار میشه عالیجناب

564
00:26:22,956 --> 00:26:25,792
لطفا به سوال جواب بدید خانم میلگرام

565
00:26:25,875 --> 00:26:27,377
خب برای خیلی سال پیش بوده

566
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
اره یا نه ؟ بله

567
00:26:30,213 --> 00:26:32,173
با من چطور ؟

568
00:26:32,299 --> 00:26:33,758
معذرت میخوام ؟

569
00:26:33,883 --> 00:26:38,013
ایا با هم سابقه مشابه داریم یا نداریم ؟

570
00:26:42,601 --> 00:26:44,060
خب اره

571
00:26:44,185 --> 00:26:45,478
و ما همین الان تازه

572
00:26:45,604 --> 00:26:48,481
رابطه صمیمی شما با مرحوم رو اثبات کردیم

573
00:26:48,607 --> 00:26:51,109
مظنون دوم این پرونده چطور ؟

574
00:26:51,234 --> 00:26:54,029
شخصی که اتفاقا اونم یکی از شاگردان شماست

575
00:26:54,154 --> 00:26:55,572
ایزیکیل کراس ؟

576
00:26:59,326 --> 00:27:01,244
درسته بله

577
00:27:01,328 --> 00:27:03,663
سیاست استنفیلد در مورد دوستی بین

578
00:27:03,830 --> 00:27:06,583
اساتید و دانشجویان چیه ؟

579
00:27:06,666 --> 00:27:08,585
اکیدا ممنوعه .. چرا ؟

580
00:27:11,129 --> 00:27:13,632
اوم چون دینامیک قدرت یک طرفه است

581
00:27:13,798 --> 00:27:16,259
دانش آموز ممکنه احساس کنه که چاره ای نداره

582
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
به جز

583
00:27:18,428 --> 00:27:20,347
تسلیم خواسته های استادش شدن

584
00:27:20,472 --> 00:27:23,516
و شما گفتید که هرگز به یکی از دانش اموزان خود به خاطر

585
00:27:23,642 --> 00:27:28,146
منافع شخصی خود آسیب نمی زنید

586
00:27:28,229 --> 00:27:31,399
به نظر میرسه که شما منافع شخصی زیادی زیر زیک داشتید

587
00:27:31,524 --> 00:27:33,652
منظورم اینکه نام مستعار اون زیک دیوونه است

588
00:27:33,818 --> 00:27:34,653
عالیجناب . حرفمو پس میگیرم

589
00:27:34,819 --> 00:27:37,364
بگذارید بپرسم خانم میلگرام

590
00:27:37,489 --> 00:27:40,617
چقدر دروغ گفته اید تا رابطه خودتون رو با

591
00:27:40,784 --> 00:27:43,078
زیک کراس یا جباری رینولدز

592
00:27:43,203 --> 00:27:45,205
یا کوین ویتمن رو پنهان کنید ؟

593
00:27:45,330 --> 00:27:46,414
یا حتی با من ؟

594
00:27:49,793 --> 00:27:51,169
من در مورد طاریق دروغ نمی گم

595
00:27:51,294 --> 00:27:53,546
معلومه که میگی

596
00:27:53,630 --> 00:27:55,090
فکر میکنید بعد از امروز  چه مدت در

597
00:27:55,131 --> 00:27:58,009
استنفیلد شاغل خواهید موند خانم میلگرام هوم ؟

598
00:27:58,134 --> 00:28:01,763
اگه من جای شما بودم کار روی رزومه ام رو شروع میکردم

599
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
سوال دیگری نیست

600
00:28:16,611 --> 00:28:19,114
نمیخوام دروغ بگم مونت

601
00:28:19,239 --> 00:28:21,366
من تعجب کردم که تو بازی زیک رو برای این قضیه بیخیال شدی

602
00:28:21,491 --> 00:28:24,744
اون پسر بازی های زیادی خواهد داشت

603
00:28:24,911 --> 00:28:26,246
خیلی وقت گذشته بود ما به این نیاز داشتیم

604
00:28:26,329 --> 00:28:28,832
اوه 100 درصد موافقم

605
00:28:28,873 --> 00:28:32,085
من فقط مطمئن نبودم که تو هم همین احساس رو داشته باشی

606
00:28:32,210 --> 00:28:33,503
وقتی تو اومدی خونه من اماده نبودم

607
00:28:33,628 --> 00:28:35,505
تغییر خیلی بزرگی بود

608
00:28:37,882 --> 00:28:39,300
اما الان می بینم که با هم وقت داریم

609
00:28:43,346 --> 00:28:45,807
پس برنامه ات چیه ؟ برای بلند مدت

610
00:28:47,892 --> 00:28:50,270
برنامه ما چیه ؟

611
00:28:50,395 --> 00:28:53,273
تو تمام زندگیت سه قدم جلوتر بودی مونت

612
00:28:53,398 --> 00:28:56,901
بجنب من میدونم که برنامه های بزرگتری داری

613
00:28:57,026 --> 00:28:58,903
حتی دایانا هم بنظر میرسه همین فکر رو میکنه

614
00:29:00,530 --> 00:29:03,199
خب در حال حاضر من فقط سعی میکنم

615
00:29:03,324 --> 00:29:05,118
در لحظه با تو باشم

616
00:29:07,162 --> 00:29:08,371
برنامه ام اینه

617
00:29:10,373 --> 00:29:11,499
باشه

618
00:29:18,923 --> 00:29:20,967
میخوای بری به جنگ یا چیزی تو این مایه ها ؟

619
00:29:21,092 --> 00:29:23,678
اگه بایستی و برای جنگ اماده بشی وقتی که جنگ شروع شده

620
00:29:23,803 --> 00:29:24,804
جنگ رو باختی

621
00:29:27,807 --> 00:29:28,892
حالا بهت چی گفتم که

622
00:29:28,933 --> 00:29:30,185
همون جا بمونی و تکون نخوری ؟

623
00:29:30,310 --> 00:29:31,728
تو بهم گفتی که اسلحه ای که دوس داری رو پیدا کنم

624
00:29:31,728 --> 00:29:33,104
هممم .. فکر کنم اینجاست

625
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
چه مرگش شد؟

626
00:29:44,616 --> 00:29:46,659
قطعی برقه  سراشپز برو یه نگاه بنداز

627
00:29:46,785 --> 00:29:48,578
کین تو برو .. من از کین خواستم بره ؟

628
00:29:58,213 --> 00:29:59,923
مشکل در بهشت ؟

629
00:30:00,089 --> 00:30:01,216
اره به من اعتماد کن اینجا خیلی دورتر

630
00:30:01,257 --> 00:30:02,550
از بهشت من هست

631
00:30:05,637 --> 00:30:07,305
بگو

632
00:30:07,430 --> 00:30:08,681
رئیس اونا دارن انبار رو میزنن

633
00:30:11,476 --> 00:30:13,561
چی ؟ کی ؟

634
00:30:13,686 --> 00:30:14,813
الو

635
00:30:30,662 --> 00:30:31,913
جنسا کدوم گوریه ؟

636
00:30:32,038 --> 00:30:33,289
گواپ قسم خورد که انبار اینجاست

637
00:30:58,523 --> 00:31:00,149
یه کسی میخواد ازم دزدی کنه  بزن بریم

638
00:31:00,275 --> 00:31:01,901
اونا گفتن تا زمانی که برق برنگشته هیچکس نمی تونه اینجا رو ترک کنه

639
00:31:01,943 --> 00:31:03,111
اره بذار تلاش کنن و جلوی من رو بگیرن

640
00:31:06,489 --> 00:31:08,867
هی چته ؟

641
00:31:09,033 --> 00:31:10,410
هیچی هیچی

642
00:31:10,535 --> 00:31:13,204
نه یه چیزی هست می خوام بدونم

643
00:31:13,329 --> 00:31:14,789
من نمیدونم مرد این قطعی برق

644
00:31:14,873 --> 00:31:17,667
فقط شبیه کاریه که یک بار در جی تی جی انجام دادم

645
00:31:17,750 --> 00:31:21,004
هممم بیا

646
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
میدونی نمیخوام این جو

647
00:31:36,227 --> 00:31:38,897
زیر نظرگیری رو خراب کنم ولی محض اطلاعت

648
00:31:39,022 --> 00:31:40,273
من باید این سفینه رو تا ساعت 8

649
00:31:40,315 --> 00:31:42,233
به مامانم برگردونم

650
00:31:42,317 --> 00:31:43,526
فکر میکنی تا اون موقع کارمون تموم شده ؟

651
00:31:48,239 --> 00:31:49,532
پس ما آماده ایم یا چی ؟

652
00:31:49,699 --> 00:31:51,743
اوه برای تو دختر من همیشه آماده ام

653
00:31:51,868 --> 00:31:52,869
فقط باید صبر کنیم تا اونا برن

654
00:31:52,911 --> 00:31:54,537
تو همه کارایی که باید میکردی رو ردیف کردی ؟

655
00:31:54,662 --> 00:31:56,539
قطع برق بخش اسونش بود

656
00:31:56,664 --> 00:31:58,541
قسمت سختش تو راهه

657
00:31:58,708 --> 00:32:00,335
باشه تا زمانی که اون دوربین هارو خاموش نگه داری

658
00:32:00,335 --> 00:32:01,336
خاموش می مونن

659
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
لعنت لعنت لعنت

660
00:32:03,046 --> 00:32:04,380
چیه ؟

661
00:32:04,505 --> 00:32:05,882
ایا مشکلی توی اشیانه هواپیما به وجود اومده ؟

662
00:32:06,007 --> 00:32:08,468
چندتا رفیق دیگه از دست دادم

663
00:32:08,551 --> 00:32:11,054
ولی جنس ها امنه . لیتو میارتشون

664
00:32:19,520 --> 00:32:21,356
خیلی خب بیاید حرکت کنیم

665
00:32:29,822 --> 00:32:30,823
درهای اتوماتیک

666
00:32:32,575 --> 00:32:33,952
مرسی مامان

667
00:32:41,167 --> 00:32:42,752
همه جا داشتم دنبالت می گشتم

668
00:32:42,919 --> 00:32:44,796
چطوری می تونم به شما کمک کنم قربان ؟ چطوری میتونی بهم کمک کنی؟

669
00:32:44,837 --> 00:32:46,339
برقا رفته

670
00:32:46,464 --> 00:32:48,508
ما از این موضوع آگاه هستیم همین طور که داریم صحبت میکنیم در حال رفع شدنه

671
00:32:48,591 --> 00:32:50,009
باشه من فکر نکنم شما متوجه شده باشین

672
00:32:50,134 --> 00:32:52,929
پلی استیشن 5 من ؟ کار نمیکنه

673
00:32:53,054 --> 00:32:54,681
ما در حال حاضر نگرانی های یکم بزرگتری داریم

674
00:32:54,722 --> 00:32:56,057
خب من یک ورزشکار الکترونیکی هستم

675
00:32:56,140 --> 00:32:57,976
و تنها نگرانی شما در حال حاضر

676
00:32:58,101 --> 00:33:00,103
باید شکایت بزرگی باشه که میخوام  به خاطر

677
00:33:00,144 --> 00:33:02,188
صد ها هزار دلاری که دارم میبازم  ازتون بکنم

678
00:33:02,313 --> 00:33:03,856
چون شما احمق ها شبکه رو بیش از حد استفاده کردید

679
00:33:06,067 --> 00:33:07,610
اجازه بدید بروم و زمان تقریبی اومدن برق رو برای شما بررسی کنم باشه ؟

680
00:33:07,610 --> 00:33:09,237
این کارو انجام بده

681
00:33:19,288 --> 00:33:20,707
اوه خداروشکر به کمکت نیاز دارم

682
00:33:20,790 --> 00:33:22,083
ما داریم روی برق کار می کنیم خانوم

683
00:33:22,125 --> 00:33:23,626
من برق پشتیبان رو روشن میکنم

684
00:33:23,710 --> 00:33:24,752
نه مادربزرگم لیز خورد و افتاد زمین وقتی برق رفت

685
00:33:24,794 --> 00:33:26,295
و من نمیتونم سیگنالی دریافت کنم

686
00:33:26,462 --> 00:33:27,588
اوه نه دختر بزار برم زنگ بزنم .. نه نه نه

687
00:33:27,630 --> 00:33:28,923
فکر کنم گوشی ها هم خرابه

688
00:33:29,048 --> 00:33:29,882
لطفا بجنب فکر  کنم لگنش رو شکونده

689
00:33:30,008 --> 00:33:32,760
صبر کن من فقط نیاز دارم که .... الان

690
00:33:35,513 --> 00:33:37,807
شما واقعا اینکاره اید مرد

691
00:33:37,932 --> 00:33:40,309
به علاوه اینکه من و پسرام رو بعد از تمام چیزایی که پشت سر گذاشتیم بازی دادین تو این دزدی

692
00:33:42,186 --> 00:33:43,730
این عشقه داداش

693
00:33:43,813 --> 00:33:44,647
اره مرد تو بخشی از تیم هستی مرد

694
00:33:44,772 --> 00:33:47,358
خدایا

695
00:33:47,525 --> 00:33:49,110
♪

696
00:33:53,698 --> 00:33:54,699
از این طرف

697
00:33:58,411 --> 00:34:00,371
اه لعنتی یه ثانیه وایسا

698
00:34:06,044 --> 00:34:06,836
و من صحبت های لورنزو رو در مورد

699
00:34:06,961 --> 00:34:09,338
اینکه درو نفر بعدیه شنیدم

700
00:34:09,422 --> 00:34:12,925
اوضاع از این قراره مرد مدیر عامل  میشی

701
00:34:13,051 --> 00:34:15,511
میدونی من هم الان روی همین انرژی هستم داداش

702
00:34:17,889 --> 00:34:20,391
در واقع

703
00:34:20,516 --> 00:34:22,435
من می خواستم این نشانه کوچک احترام رو بهت بدم

704
00:34:26,939 --> 00:34:28,024
فقط همین ؟

705
00:34:35,114 --> 00:34:36,741
داداش من اونجا هواتو دارم

706
00:34:48,211 --> 00:34:49,629
ما چند تا تلفات دادیم اما بیشتر

707
00:34:49,712 --> 00:34:51,547
اون هارو دراز کردیم

708
00:34:51,631 --> 00:34:53,132
لعنتی چطوری این مکان رو پیدا کردن ؟

709
00:34:53,132 --> 00:34:54,801
هنوز داریم روش کار میکنیم

710
00:34:54,926 --> 00:34:57,678
و رئیس اونا با محموله فرار کردن

711
00:34:57,804 --> 00:34:59,722
لعنت

712
00:34:59,847 --> 00:35:02,391
انگار کاره جی تی جی بوده

713
00:35:02,475 --> 00:35:05,061
این نظر کارشناسی توئه سر آشپز هوم ؟

714
00:35:05,186 --> 00:35:06,854
چرا هیکلتو رو برنمیگردونی به آپارتمان ؟

715
00:35:06,896 --> 00:35:09,774
برو اون اسلحه ها رو پر کن ما قراره به جنگ بریم

716
00:35:09,899 --> 00:35:11,567
من با سر آشپز میرم .. نه نه تو این جا بمون

717
00:35:11,609 --> 00:35:14,654
ما باید تمام پایگاه هامونو تا زمانی که کارم تموم بشه تحت پوشش قرار بدیم

718
00:35:14,779 --> 00:35:17,532
کجا میری ؟ شکار

719
00:35:17,657 --> 00:35:19,534
اتفاقی که بیرون از کلاب افتاد باعث شد تا من

720
00:35:19,659 --> 00:35:22,745
تو رو همونقدری که کین گنگستره ببینم میدونی

721
00:35:22,870 --> 00:35:24,956
هی گواپ ممنون بابت روکش دندون طلات اما پول

722
00:35:25,081 --> 00:35:27,041
به هر حال اون مال من بود

723
00:35:34,841 --> 00:35:37,593
کین بهت گفته این کارو بکنی ؟ نه

724
00:35:37,677 --> 00:35:39,637
این لعنتی فقط برای خودمه

725
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
اه ما قبلا هم اینجا بودیم درو

726
00:36:05,538 --> 00:36:07,456
هان ؟ هان؟ تو جرات اینکارو نداری

727
00:36:07,582 --> 00:36:09,250
تو جرات این کارو نداری درو

728
00:36:39,405 --> 00:36:40,656
بقیه کدوم گوری هستن؟

729
00:36:48,915 --> 00:36:50,666
چه خبر ؟

730
00:36:50,791 --> 00:36:52,418
باشه

731
00:36:52,543 --> 00:36:55,504
هواتو دارم

732
00:36:55,588 --> 00:36:56,964
خبری از رئیس داری مرد ؟

733
00:36:57,089 --> 00:36:58,591
نه برای تو  برای منه

734
00:36:58,716 --> 00:37:00,009
هی مطمئن شو که

735
00:37:00,134 --> 00:37:01,594
تا اخرین جنس ای که اون مار های لعنتی بردن رو حساب کنی

736
00:37:01,636 --> 00:37:03,304
اطاعت

737
00:39:07,720 --> 00:39:10,890
هی سراشپز سرآشپز

738
00:39:11,015 --> 00:39:13,684
هی سر اشپز کجایی ؟

739
00:39:13,851 --> 00:39:15,394
چرا مثل پلیسای لعنتی فریاد میزنی ؟

740
00:39:15,519 --> 00:39:16,771
هی ما باید اینارو جمع کنیم

741
00:39:16,771 --> 00:39:18,397
به مکا کمک کنیم جی تی جی رو پیدا کنه

742
00:39:18,481 --> 00:39:20,149
مرد من همین الان باهاش حرف زدم اون چیزی نگفت

743
00:39:20,191 --> 00:39:23,110
واو واو تو مطمئنی؟ داری الان سر به سرم میذاری؟

744
00:39:23,235 --> 00:39:24,487
اون یارو تو اشیانه بهم گفت

745
00:39:24,570 --> 00:39:25,696
پس فکر کردم که اول بیام دنبال تو

746
00:39:25,696 --> 00:39:27,239
این خیلی عجیبه مرد

747
00:39:27,365 --> 00:39:28,366
من انجامش میدم

748
00:39:30,076 --> 00:39:31,327
درست از کتاب بازی جی تی جی ئه

749
00:39:32,703 --> 00:39:34,246
برو

750
00:39:34,330 --> 00:39:35,581
چه اتفاقی برات افتاد ؟ گواپ کجاست ؟

751
00:39:35,581 --> 00:39:36,916
پسر برو . اه لعنتی

752
00:39:43,756 --> 00:39:45,216
این چیه؟

753
00:39:45,341 --> 00:39:46,634
الماسی یا چیزیه؟

754
00:39:46,759 --> 00:39:48,052
من ازت میخوام که آبش کنی

755
00:39:48,177 --> 00:39:49,553
تو میتونی دستمزد خودت رو ازش برداری

756
00:39:51,180 --> 00:39:53,474
خانمی که این براش ساخته شده قطعا ناراحت میشه

757
00:39:53,599 --> 00:39:55,267
اون چیزیش نمیشه

758
00:39:56,352 --> 00:39:58,646
من فکر کنم که احتیاط کردن از اهمیت بالایی برخورداره

759
00:39:58,771 --> 00:40:00,314
احتیاط خوبه اره

760
00:40:00,439 --> 00:40:02,149
خودت هم یه ذره داشته باش

761
00:40:02,233 --> 00:40:03,401
این محاکمه هنوز تموم نشده

762
00:40:03,526 --> 00:40:05,027
و جنی سالیوان نمی خوابه

763
00:40:05,152 --> 00:40:07,238
تا زمانی که راهی برای بهبودی پیدا کنه

764
00:40:07,363 --> 00:40:09,490
از شکستی که امروز خورد

765
00:40:09,615 --> 00:40:11,117
خوب بود

766
00:40:11,242 --> 00:40:14,370
مجبور کردن کری برای رفتن به جایگاه

767
00:40:14,495 --> 00:40:17,123
میخواستی از دوستت در برابر من محافظت کنی ؟

768
00:40:17,248 --> 00:40:18,666
من کاری در اون مورد نکردم

769
00:40:30,302 --> 00:40:31,762
عالی بنظر میاد دایانا

770
00:40:31,887 --> 00:40:33,097
بوی خیلی خوبی نداره

771
00:40:33,222 --> 00:40:35,099
در واقع بوی فوق العاده ای داره

772
00:40:35,224 --> 00:40:36,684
باید به این واقعیت احترام بگذاری که

773
00:40:36,809 --> 00:40:38,602
خواهرت تمام روز رو برای ما اشپزی میکرده

774
00:40:38,727 --> 00:40:40,146
افرین دختر

775
00:40:40,271 --> 00:40:43,691
مرسی بابا پس امروز همتون کجا بودید ؟

776
00:40:46,360 --> 00:40:47,820
میدونی من و بابات امروز کجا رفتیم ؟

777
00:40:47,945 --> 00:40:50,281
جزیره کنی

778
00:40:50,406 --> 00:40:51,782
تو واقعا رفتی ؟ اره

779
00:40:51,907 --> 00:40:53,200
شما باید دفعه بعد با ما بیاید

780
00:40:53,242 --> 00:40:54,952
نه من به اندازه کافی یخ ایتالیایی داشتم

781
00:40:55,077 --> 00:40:56,704
که بتونم یک عمر دوام بیارم من خوبم

782
00:40:56,829 --> 00:40:58,247
هیچ گوشتی این تو نیست؟

783
00:40:58,372 --> 00:41:00,541
کین چه مرگته مرد ؟ دیگه بهت نمیگم

784
00:41:01,500 --> 00:41:04,211
امروز کجا رفتی دایانا ؟ من به مسابقه زیک رفتم

785
00:41:04,336 --> 00:41:06,005
همون طور که گفتم . همم

786
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
درو تو امروز نرفتی اونجا ؟

787
00:41:08,048 --> 00:41:09,049
من شما هارو اونجا ندیدم

788
00:41:11,010 --> 00:41:12,344
اره دایانا منم تو رو ندیدم

789
00:41:14,430 --> 00:41:16,682
نگذاشتن روی صندلی های همیشگی خودمون بشینم پس

790
00:41:16,807 --> 00:41:18,601
اوه من به مربی زنگ میزنم

791
00:41:18,726 --> 00:41:20,352
نباید این اتفاق برای دختر عمه ام بیفته

792
00:41:22,146 --> 00:41:24,231
با کی رفتی ؟ شرط میبندم که با طاریق رفته

793
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
اما اون کاکاسیاه میره زندان

794
00:41:26,275 --> 00:41:28,068
پس باید یک سیاه پوست لاغر دیگه پیدا کنی تا باهاش کیک درست کنی

795
00:41:28,110 --> 00:41:31,113
خب اون زندان نمیره

796
00:41:31,238 --> 00:41:32,948
استادش راجبش دروغ گفته و همه میدونن

797
00:41:32,948 --> 00:41:34,825
کری ؟ اره

798
00:41:34,992 --> 00:41:36,827
از کجا اینقدر در موردش میدونی دایانا ؟

799
00:41:36,994 --> 00:41:38,496
اره دایانا از کجا اینقدر در اون مورد میدونی ؟

800
00:41:38,496 --> 00:41:40,080
و چطوری از اینکه در مورد

801
00:41:40,206 --> 00:41:41,540
محاکمه طاریق چی میگذره اطلاع داری ؟

802
00:41:43,375 --> 00:41:46,587
خب راستش رو بخواین من خیلی چیزا میدونم

803
00:41:46,712 --> 00:41:48,214
اول اینکه من میدونم که کین کوکائین رو با

804
00:41:48,339 --> 00:41:49,965
شکر عوض کرد که جنسمون رو خراب کرد

805
00:41:50,132 --> 00:41:51,675
کل سیستم مون رو به فنا داد تا

806
00:41:51,800 --> 00:41:53,761
فقط برای اینکه خودش بتونه رابط ما باشه

807
00:41:53,886 --> 00:41:55,763
این واقعیت داره کین ؟

808
00:41:55,888 --> 00:41:57,431
اینطوریه دایانا ؟ اره

809
00:41:57,556 --> 00:41:59,308
کین این واقعیت داره ؟

810
00:41:59,433 --> 00:42:02,269
تو کسب و کار مارو خراب کردی تا بتونی رابط باشی ؟

811
00:42:02,394 --> 00:42:03,437
لعنتی چرا باید همچین کاری بکنی ؟

812
00:42:03,479 --> 00:42:05,022
چون منو انداخته بودی بیرون مامان

813
00:42:05,105 --> 00:42:06,857
فراموش کردی ؟

814
00:42:07,024 --> 00:42:09,276
این کاکاسیاه طاریق به رفیقش اجازه داده بود که محصول شما رو مدیریت کنه

815
00:42:09,401 --> 00:42:10,110
اون جنس رو بیرون گذاشته بود تا هر کسی اونو بگیره

816
00:42:10,236 --> 00:42:12,071
بنابراین من حال اون رو گرفتم

817
00:42:12,154 --> 00:42:13,197
و تو از من سو استفاده کردی که نظر مامان رو جلب کنم ؟

818
00:42:13,239 --> 00:42:14,657
دینگ دینگ دینگ

819
00:42:14,740 --> 00:42:15,324
تو دوس داری که ایده های بزرگی داشته باشی بچه

820
00:42:15,449 --> 00:42:16,784
منم یکی بهت دادم

821
00:42:16,909 --> 00:42:17,952
پس تو لعنتی اینطوری راهتو باز کردی ؟

822
00:42:17,993 --> 00:42:20,371
اره این کارو کردم

823
00:42:20,496 --> 00:42:21,705
و تو اینجا می دوئی و به چی فکر می کنی ؟

824
00:42:21,705 --> 00:42:23,082
این کاکاسیاه مرد ایده آل برای اینکاره ؟

825
00:42:23,207 --> 00:42:24,959
من باید دست راستت باشم نه درو

826
00:42:25,125 --> 00:42:26,877
و تو همیشه دهن کثافتت رو باز میکنی

827
00:42:26,919 --> 00:42:28,712
صداتو برای من بلند نکن

828
00:42:28,837 --> 00:42:30,339
و حالا تو علیه این خانواده  رفتار میکنی

829
00:42:30,381 --> 00:42:31,966
من ؟ اره تو

830
00:42:34,301 --> 00:42:35,678
میدونی این کاکاسیاه اون پسره رو نکشته

831
00:42:35,678 --> 00:42:37,137
همونطور که قرار بود  اینکارو بکنه ؟

832
00:42:37,263 --> 00:42:38,806
پس اورت هنوز با ماست ؟

833
00:42:38,931 --> 00:42:41,433
شما ها می خواستین هم تیمی من اورت رو بکشین ؟

834
00:42:41,559 --> 00:42:43,769
برای چی اخه ؟ میدونی چیه ؟

835
00:42:43,894 --> 00:42:45,563
من حتی نمیخوام بدونم من از اینجا میرم

836
00:42:45,646 --> 00:42:46,438
من نمیخوام هیچ کاری با شما داشته باشم

837
00:42:46,522 --> 00:42:47,773
زیک زیک زیک

838
00:42:47,898 --> 00:42:48,983
نه من نمی خوام چیزی داشته باشم

839
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
زیک لطفا من فکر کنم بهتره بمونی

840
00:42:50,401 --> 00:42:51,402
اره زیک

841
00:42:51,443 --> 00:42:53,195
اون نمیتونه اجازه بده تو بری

842
00:42:53,279 --> 00:42:54,530
تو تمام نقشه های اون برای بیرون اومدن از این زندگی هستی

843
00:42:54,572 --> 00:42:56,323
دایانا بس کن

844
00:42:56,407 --> 00:42:57,825
نه خفه خون بگیر و به من نگو که چیکار کنم

845
00:42:57,825 --> 00:43:00,452
مامان هفته هاست که خروجش رو ترتیب داده

846
00:43:00,578 --> 00:43:02,037
از این بازی و از تو بابا

847
00:43:02,204 --> 00:43:03,581
اون چی داره میگه مونت ؟

848
00:43:03,706 --> 00:43:05,374
اشغال تو مرض داری که منو متهم کنی

849
00:43:05,416 --> 00:43:07,209
در حالیکه خودت اینجا نشستی و تو صورتم داری دروغ میگی

850
00:43:07,251 --> 00:43:08,794
تمام این مدت رو . من دروغ میگم ؟

851
00:43:08,877 --> 00:43:10,421
تظاهر به رفتن به مسابقه زیک میکنی در حالی که من میدونم

852
00:43:10,462 --> 00:43:11,714
به دادگاه طاریق رفتی

853
00:43:11,797 --> 00:43:13,340
درست مثل اینکه میدونم باهاش ارتباط داری

854
00:43:13,465 --> 00:43:14,258
و واسه همین هم دوییدی رفتی اونجا

855
00:43:14,383 --> 00:43:15,884
مثل احمق ها

856
00:43:16,010 --> 00:43:16,802
میدونستم میزاری اون کاکاسیاه باهات دوست شه

857
00:43:16,927 --> 00:43:18,679
طاریق ؟

858
00:43:18,804 --> 00:43:20,431
ما تو رو بهتر از اینا بزرگ کردیم دایانا

859
00:43:20,556 --> 00:43:22,224
من تنها کسی نیستم که تو این خونه اینجوریم

860
00:43:22,349 --> 00:43:24,518
مگه نه مامان

861
00:43:24,643 --> 00:43:26,812
در مورد این حقیقت که تو با کسی به اسم دانته در ارتباطی چی ؟

862
00:43:26,812 --> 00:43:27,646
تو چه مرگته ؟

863
00:43:27,771 --> 00:43:29,523
صبر کن صبر کن اروم باش اروم باش

864
00:43:29,648 --> 00:43:31,734
اون داره دروغ میگه . کی ؟

865
00:43:31,859 --> 00:43:34,111
متاسفم اجازه بدید سریع توضیح بدم

866
00:43:34,236 --> 00:43:36,405
منظورم پدر زیکه

867
00:43:36,488 --> 00:43:38,115
اون لعنتی داره راجب چی حرف میزنه مونت ؟

868
00:43:38,282 --> 00:43:39,700
اون یه دورغگو کثافته . اون یه دروغگو کوچولوئه

869
00:43:39,700 --> 00:43:40,993
اون بابام نبود . اون اون بابام نبود

870
00:43:41,035 --> 00:43:42,661
درسته عمه ؟

871
00:43:42,786 --> 00:43:44,121
یا عیسی مسیح زیک چه مرگته ؟

872
00:43:44,246 --> 00:43:47,833
اون عمه لعنتی تو نیست اون مادرته

873
00:43:47,958 --> 00:43:50,711
مونت اون داره راجبه چه کوفتی حرف میزنه ؟

874
00:43:53,464 --> 00:43:56,592
نگاش کن نگاش کن

875
00:43:58,469 --> 00:43:59,511
تو  یه لعنتی هستی

876
00:44:05,559 --> 00:44:08,479
این تولد من نیست سالش اشتباه است

877
00:44:08,604 --> 00:44:10,606
زیک وقتی با بیمارستان تماس گرفتم

878
00:44:10,731 --> 00:44:12,232
اونها گفتن که هیچ سابقه ای ندارن

879
00:44:12,274 --> 00:44:15,235
برای ایزیکیل کراس متولد 2002

880
00:44:15,361 --> 00:44:18,405
اما اونها مطمئنا در سال 1998 یکی داشتن

881
00:44:18,530 --> 00:44:19,615
صبر کن پس اون پسره بزرگه توئه نه من ؟

882
00:44:19,615 --> 00:44:22,117
زیک تو 19 سالت نیست تو 23 سالته

883
00:44:27,873 --> 00:44:31,627
ولی این به این معنی که من مقررات اتحادیه ملی ورزش دانشگاهی رو  زیر پا گذاشتم

884
00:44:31,710 --> 00:44:34,171
لیگ فکر میکنه که در مورد سنم دروغ گفتم

885
00:44:34,296 --> 00:44:36,715
این انتخابی منو خراب میکنه . ولی من دروغ نگفتم

886
00:44:38,926 --> 00:44:42,471
من دروغ نگفتم تو گفتی تو دروغ گفتی

887
00:44:44,723 --> 00:44:47,101
زیک وایسا . نه

888
00:44:47,267 --> 00:44:49,186
من تو رو میکشم

889
00:44:49,311 --> 00:44:51,897
مامان تو توی تمام مدت زندگیمون بهمون دروغ گفتی

890
00:44:52,022 --> 00:44:54,441
امیدوارم دلیل کافی و خوبی براش داشته باشی

891
00:44:54,566 --> 00:44:55,901
مونت

892
00:44:58,153 --> 00:44:59,655
پس زیک پسرته ؟

893
00:45:00,948 --> 00:45:02,449
اره

894
00:45:05,369 --> 00:45:06,370
و باباش ؟

895
00:45:11,667 --> 00:45:13,836
تو باید بری

896
00:45:42,072 --> 00:45:44,658
لطفا بردار زیک لطفا عزیزم بردار

897
00:45:46,285 --> 00:45:47,661
چرا جواب نمیدی ؟

898
00:45:47,786 --> 00:45:48,787
لعنت

899
00:46:09,975 --> 00:46:11,769
جی تی جی قبل از اینکه

900
00:46:11,852 --> 00:46:13,937
دودمان شونو به باد بدیم باید فکرشو میکرد

901
00:46:14,021 --> 00:46:15,606
جنسا اینجا نیست رئیس

902
00:46:15,689 --> 00:46:16,690
باشه

903
00:46:20,861 --> 00:46:23,572
خب رفقا

904
00:46:23,697 --> 00:46:26,283
حالا تنها کاری که باید بکنیم اینکه ترتیب نفوذی رو بدیم

905
00:46:26,408 --> 00:46:28,494
نفوذی ؟ اوهوم

906
00:46:28,619 --> 00:46:29,661
اره

907
00:46:51,683 --> 00:46:53,560
اوه آم اون جاسوس بود

908
00:46:53,644 --> 00:46:55,687
محض اطلاعت اگه مشخص نبود

909
00:46:56,772 --> 00:46:58,941
میدونی کین فک نمیکردم اونقدر احمق باشه

910
00:46:58,941 --> 00:47:02,027
ولی ادما هر روز سوپرایزت میکنن

911
00:47:02,152 --> 00:47:04,196
مگه نه ؟

912
00:47:04,363 --> 00:47:08,325
حالا برو تجهیزات رو بیار و به من کمک کن تا این رو تمیز کنم باشه ؟

913
00:47:29,847 --> 00:47:31,890
من دنبال زیک میگردم اون اینجاست ؟

914
00:47:36,395 --> 00:47:38,105
میدونی اگه اون هنوز تو رو داشته باشه که بیاد پیشت

915
00:47:40,524 --> 00:47:42,150
اون هرگز پیش من برنمیگرده

916
00:47:50,534 --> 00:47:52,202
درو اومد و من جوری گاز دادم رفتم

917
00:47:52,327 --> 00:47:54,204
که انگار بری ارنهارت جونیور بودم

918
00:47:54,329 --> 00:47:56,331
مجبور شدم چندتا تعقیب کننده رو بپیچونم لعنتی خیلی خفن بود

919
00:47:56,331 --> 00:47:58,292
اروم باش باشه ؟

920
00:47:58,417 --> 00:47:59,877
هیچکس مارو دنبال نمی کرد و تو با سرعت مجاز میرفتی

921
00:47:59,918 --> 00:48:01,962
ون کوچک مامانش بیشتر از 60 تا نمی رفت

922
00:48:03,922 --> 00:48:04,923
65 تا

923
00:48:06,592 --> 00:48:08,468
آم

924
00:48:08,594 --> 00:48:10,387
میخوای  یک دقیقه به ما فرصت بدی نسکار ؟

925
00:48:10,554 --> 00:48:14,182
واو دوباره ؟ باشه حالا هر چی من میرم 

926
00:48:14,308 --> 00:48:15,309
طاریق خداحافظ

927
00:48:17,185 --> 00:48:18,604
این دفعه شمع روشن کنید

928
00:48:20,314 --> 00:48:22,524
چی شده؟ و نگو که هیچی باشه ؟

929
00:48:22,649 --> 00:48:23,859
من میتونم توی تمام بدنت ببینمش

930
00:48:25,903 --> 00:48:27,905
فکر کردم گفتی همه چیز توی دادگاه خوب پیش رفت

931
00:48:28,030 --> 00:48:29,781
اره خوب پیش رفت

932
00:48:32,159 --> 00:48:35,662
ولی ببین به بریدن نگو اما لورن

933
00:48:35,829 --> 00:48:36,830
صدامو با شنود ضبط کرده

934
00:48:38,582 --> 00:48:41,209
وایسا ونسا هاکزتبل یه جاسوسه ؟

935
00:48:41,335 --> 00:48:44,004
نه اروم باش اون طوری نیست

936
00:48:44,129 --> 00:48:46,298
یعنی خب من اینطور فکر نمیکنم

937
00:48:46,423 --> 00:48:47,966
من تونستم جلوی پخش نوار رو در دادگاه بگیرم

938
00:48:48,008 --> 00:48:49,468
میدونی به محض اینکه اون دختر رو دیدم

939
00:48:49,468 --> 00:48:51,553
میدونستم که اون تاثیر بدی  روی تو میذاره

940
00:48:51,678 --> 00:48:53,722
نکته خنده دارش اینکه اونم ممکنه همین حرف رو در مورد تو بزنه

941
00:48:53,722 --> 00:48:55,307
نه جدی

942
00:48:55,432 --> 00:48:57,017
مثلا وقتی با اون هستی

943
00:48:57,100 --> 00:48:59,186
تو باید نسخه ای از خودت باشی که اصلا اونطوری نیستی

944
00:49:03,523 --> 00:49:05,317
میدونی من هیچوقت نمی خواستم بهش دروغ بگم افی

945
00:49:07,611 --> 00:49:08,737
میدونی من داشتم سعی میکردم که ازش محافظت کنم

946
00:49:08,779 --> 00:49:09,780
اونو در امان نگه دارم

947
00:49:27,172 --> 00:49:28,715
کری؟
