﻿1
00:00:23,940 --> 00:00:25,525
انچه در گوست گذشت

2
00:00:25,692 --> 00:00:27,152
پس تو واقعا پدرت رو کشتی ؟

3
00:00:27,277 --> 00:00:28,695
شاید اون دیگه اینجا نباشه اما

4
00:00:28,778 --> 00:00:30,363
گوست هرگز نمی میره

5
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
من به یک چک حقوقی قانونی نیاز دارم

6
00:00:32,323 --> 00:00:33,575
من از وکلایم میخوام که اوراق رو تنظیم کنن

7
00:00:33,616 --> 00:00:34,701
تنها چیزی که نیاز داری اینکه  کسی به عنوان

8
00:00:34,743 --> 00:00:35,535
رئیس شرکت امضا کنه

9
00:00:35,660 --> 00:00:37,203
و 30 هزار دلار پیش پرداخت بدی

10
00:00:37,328 --> 00:00:39,456
موضوع سویینی

11
00:00:39,497 --> 00:00:41,332
من واقعا امیدوار بودم که تو از اون رویا دست بکشی

12
00:00:41,332 --> 00:00:42,667
خب امیدت اشتباه بود

13
00:00:44,669 --> 00:00:46,087
کارت خوب بود

14
00:00:46,254 --> 00:00:47,464
با کنار زدن اون  من روی تو حساب میکنم

15
00:00:47,505 --> 00:00:48,548
هواتو دارم

16
00:00:48,673 --> 00:00:49,924
اولین کار اینکه اون

17
00:00:50,050 --> 00:00:51,426
گوشی کوچیکتو بیرون بیاری و به بابات زنگ بزنی

18
00:00:51,468 --> 00:00:53,053
ما باید بهش بگیم که ما هیچ جنسی نداریم

19
00:00:53,053 --> 00:00:54,804
به خاطر اینکه ازمون دزدی شده و این حرفا

20
00:00:54,929 --> 00:00:56,097
جنس های لعنتی منو پس بگیر

21
00:00:56,264 --> 00:00:57,515
من سعی امو میکنم بابا اما احتمالا

22
00:00:57,599 --> 00:00:58,600
اونا الان تو استنفیلده

23
00:00:58,683 --> 00:01:01,561
درو جنس های لعنتی منو بیار

24
00:01:01,686 --> 00:01:03,229
شاید بتونم کمک کنم

25
00:01:06,483 --> 00:01:08,485
کیف کوفتی من کجاست؟

26
00:01:08,610 --> 00:01:09,652
داری راجبه چی حرف میزنی ؟

27
00:01:09,694 --> 00:01:10,695
من میدونم که تو جنسامو دزدیدی کین

28
00:01:10,737 --> 00:01:11,571
ولی از اون موضوع گذشتم

29
00:01:11,654 --> 00:01:12,655
اما از این کیف نمیگذرم

30
00:01:17,952 --> 00:01:19,704
تو جاسوسی یه سری از بزرگترین افراد این بازی رو کردی

31
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
تو مثل بهترین جاسوس جاسوسی جهان میمونی

32
00:01:22,665 --> 00:01:23,958
چی می خوای؟

33
00:01:24,084 --> 00:01:25,168
من دو میلیون دلار میخوام

34
00:01:25,335 --> 00:01:26,628
من به شواهد محکم نیاز دارم

35
00:01:26,711 --> 00:01:28,421
علیه طاریق سنت پاتریک و الان بهش نیاز دارم

36
00:01:28,463 --> 00:01:29,714
بریدن تو همون کسی هستی که توی نواره

37
00:01:29,756 --> 00:01:31,591
تو با این مدرک پات گیره و

38
00:01:31,716 --> 00:01:33,134
من فکر میکنم میتونی طاریق سنت پاتریک رو توی یه سینی بهم بدی

39
00:01:33,134 --> 00:01:34,969
تو میتونی شهادت بدی یا من میتونم تو رو متهم کنم

40
00:01:35,095 --> 00:01:37,305
اگه تریس شهادت بده چی ؟

41
00:01:37,472 --> 00:01:39,557
دوس دختر طاریق شنود وصل کرده بود صدای هردومونو روی نوار ضبط کرده

42
00:01:39,682 --> 00:01:41,226
اون حرف بزنه جفتمون میریم زندان

43
00:01:41,392 --> 00:01:42,435
سوار ماشین شو لعنتی

44
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
تو نمیخوای این کارو بکنی

45
00:01:44,938 --> 00:01:47,440
لورنزو دنبالمون اومده اون اومد سراغ زیک

46
00:01:47,565 --> 00:01:49,609
اون تا همه چیز رو از من نگیره اروم نمیگیره

47
00:01:49,651 --> 00:01:50,777
ما باید اونو بکشیم

48
00:03:15,028 --> 00:03:16,613
من یه چیز کوچولو برات گرفتم

49
00:03:16,696 --> 00:03:17,906
اره

50
00:03:18,031 --> 00:03:20,366
هدیه های بیشتر عاشقشم

51
00:03:20,617 --> 00:03:23,036
پس تو تمام این مدت فکر این کارا رو کرده بودی مگه نه ؟

52
00:03:23,161 --> 00:03:25,496
یه هدف بدون برنامه فقط یه آرزوئه مگه نه ؟

53
00:03:25,622 --> 00:03:27,665
اره از زمانی که تو رو از دست دادم داشتم  این کارو برنامه ریزی میکردم

54
00:03:27,749 --> 00:03:30,001
تو خودت رو مکا جا زدی و به من دروغ گفتی

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,378
نه من خودم رو مکا جا زدم تا

56
00:03:32,503 --> 00:03:35,506
هرکاری که لازمه رو انجام بدم تا راهی برای برگشتن به تو پیدا کنم

57
00:03:35,632 --> 00:03:37,133
اخرین چیزی که همیشه میخواستم این بود که این بازی

58
00:03:37,133 --> 00:03:39,594
دوباره بینمون رو بهم نزنه نی نی

59
00:03:40,678 --> 00:03:42,388
و به همین دلیله که ما باید توی خلاص شدن از شر لورنزو بسیار مراقب باشیم

60
00:03:42,430 --> 00:03:44,307
چی ؟

61
00:03:44,432 --> 00:03:46,809
تو دیشب پایه بودی چرا الان عقب نشینی میکنی ؟

62
00:03:46,935 --> 00:03:49,103
فقط میگم باید مراقب باشیم

63
00:03:49,229 --> 00:03:50,897
ببین لورنزو ناپدید بشه و معلوم بشه که مرده

64
00:03:50,939 --> 00:03:53,149
پوشش و بهونه ما چیه هوم ؟

65
00:03:53,274 --> 00:03:55,151
اگه کین این کارو انجام بده ما میتونیم عذر موجه خودمون  رو

66
00:03:55,318 --> 00:03:56,486
توی پنت هاوس من ثابت کنیم

67
00:03:56,611 --> 00:03:58,071
عالیه

68
00:03:58,238 --> 00:03:59,739
هیچ کس هرگز به هیچ کدوم از ما شک نمیکنه

69
00:03:59,739 --> 00:04:01,491
که ارتباطی به اون قضیه داشته باشیم

70
00:04:02,909 --> 00:04:05,620
البته مگه اینکه کین 100 درصد اماده نباشه

71
00:04:05,745 --> 00:04:06,996
و اون موقع مشکل بزرگتری داریم

72
00:04:07,080 --> 00:04:08,665
کین هرکاری که من بگم رو انجام میده

73
00:04:08,790 --> 00:04:10,625
همم . مثل زمانی که مواد تو رو دزدید؟

74
00:04:10,708 --> 00:04:12,585
فریبت داد تا با من کار کنی ؟

75
00:04:17,340 --> 00:04:18,299
حق با توئه

76
00:04:20,385 --> 00:04:22,679
کین باید لورنزو رو بکشه

77
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
خودم بهش میگم

78
00:04:26,683 --> 00:04:28,685
باشه

79
00:04:28,810 --> 00:04:30,436
من میرم به کاپیتان بگم که ما آماده ایم

80
00:04:30,478 --> 00:04:31,854
باشه

81
00:04:44,325 --> 00:04:45,785
شما با لورن بالوین تماس گرفتید

82
00:04:45,868 --> 00:04:47,287
لطفا پیام بگذارید

83
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
من باید زود برم

84
00:04:52,583 --> 00:04:54,502
من باید با دیویس قبل از دادگاه ملاقات کنم و من فقط

85
00:04:57,255 --> 00:04:59,882
فقط داشتم زنگ میزدم ببینم لورن سالم از شهر خارج شده یا نه

86
00:05:01,384 --> 00:05:05,555
من مطمئنم که سالم از شهر خارج شده لازم نیست نگران باشی

87
00:05:05,680 --> 00:05:07,098
منظورم اینکه اون به هیچ تماسی جواب نمیده

88
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
نه پیامکی نه هیچی

89
00:05:08,808 --> 00:05:10,852
احتمالا گوشیشو انداخته رفته

90
00:05:11,561 --> 00:05:14,647
تیت برام ترکوند تو دادگاه اره ولی من هرگز نمیدونم

91
00:05:14,772 --> 00:05:16,274
چی قراره برام بعدش پیش بیاد

92
00:05:19,068 --> 00:05:21,696
خب هرچی هم که بشه من تک تک مسیر رو کنارت هستم باشه ؟

93
00:05:25,325 --> 00:05:27,201
من باید ازت یه چیزی بپرسم

94
00:05:30,038 --> 00:05:33,333
فرزند خواندگی خواهرم در شرف نهایی شدنه

95
00:05:33,458 --> 00:05:35,710
و بابام انجامش داده  پس زمانی که نهایی بشه

96
00:05:35,877 --> 00:05:39,380
سوابق اون مهر و موم شده  و

97
00:05:39,464 --> 00:05:41,591
من دیگه هیچوقت نمیتونم اون رو ببینم

98
00:05:45,094 --> 00:05:47,930
افی اگه برم زندان

99
00:05:48,056 --> 00:05:49,390
برام پیداش میکنی ؟

100
00:05:51,476 --> 00:05:53,561
اوه تو به من اعتماد میکنی که این کارو انجام بدم؟

101
00:05:55,646 --> 00:05:56,856
به جز مامانم تو تنها کسی هستی

102
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
که اصلا میتونم بهش اعتماد کنم

103
00:06:03,529 --> 00:06:05,031
تیت برامون زمان خرید

104
00:06:05,156 --> 00:06:06,908
اما ممکنه بیشتر از اینکه برامون فایده داشته باشه بهمون ضرر زده باشه

105
00:06:07,033 --> 00:06:08,576
جنی شاهدی رو که تیت بهش اشاره کرده بود توی جایگاه

106
00:06:08,576 --> 00:06:10,203
رو بررسی کرده  ساختگی بوده

107
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
پس اون یکی رو پیدا کرده که ساختگی نیست

108
00:06:11,996 --> 00:06:14,165
تریس وستون

109
00:06:14,290 --> 00:06:15,291
چی ؟

110
00:06:15,416 --> 00:06:17,668
اره

111
00:06:17,835 --> 00:06:19,295
هیچ ایده ای داری تریس چی میدونه؟

112
00:06:22,131 --> 00:06:23,966
کین

113
00:06:24,092 --> 00:06:26,052
خیلی خب کین

114
00:06:26,177 --> 00:06:28,221
به بریدن یه سری قرص داد تا بفروشه

115
00:06:28,304 --> 00:06:29,680
تریس اونا رو دزدید و وقتی کین متوجه شد

116
00:06:29,680 --> 00:06:32,058
اونا رو جفتشونو برد توی محله اشون تا بترسونتشون

117
00:06:32,183 --> 00:06:33,893
رامیرز اونا رو به استنفیلد برگردوند

118
00:06:33,935 --> 00:06:35,645
وقتی این اتفاق افتاد کجا بودی؟

119
00:06:35,770 --> 00:06:37,397
میدونی تو باید بدونی ساکس

120
00:06:37,522 --> 00:06:39,690
من در واقع توی خوابگاهم با رایلی جاسوس بودم

121
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
اوم این خبر عالی  هست ما میتونیم اون رو به جایگاه بیاریم

122
00:06:41,818 --> 00:06:43,653
نه نه

123
00:06:43,778 --> 00:06:46,572
مادر رایلی خواهرم هنوز با من حرف نمیزنه

124
00:06:46,656 --> 00:06:48,032
من نمیتونم اون رو پاشو به این موضوع بکشونم

125
00:06:48,074 --> 00:06:49,909
تو کاملا درست میگی

126
00:06:49,992 --> 00:06:51,911
و باید به این لحظه فکر میکردی

127
00:06:52,036 --> 00:06:53,621
قبل از اینکه اونو وارد این بازی کنی

128
00:06:53,746 --> 00:06:55,289
ببین اگه مجبور باشم تو و رایلی رو بسوزنم

129
00:06:55,373 --> 00:06:57,542
برای دفاع از موکلم

130
00:06:57,667 --> 00:06:58,668
اینکارو انجام میدم

131
00:07:06,259 --> 00:07:10,388
نگاه کن همینکه تریس در دادگاه علنی از کین نام ببره

132
00:07:10,513 --> 00:07:12,557
کین فکر میکنه تو به تریس گفتی اینکارو بکنه

133
00:07:12,640 --> 00:07:14,475
هردومون میدونیم چرا

134
00:07:14,600 --> 00:07:15,726
اره بخاطر تلافی کردن ازش بخاطر قرار دادن نشان پلیس  توی اتاقم

135
00:07:15,726 --> 00:07:17,854
اره

136
00:07:17,979 --> 00:07:19,605
چند وقته میدونی ؟

137
00:07:21,190 --> 00:07:22,358
اون دنبالت میفته

138
00:07:22,483 --> 00:07:24,193
ببین بذار برم با ساکس حرف بزنم

139
00:07:35,746 --> 00:07:37,582
یو یو یو من بریدن هستم

140
00:07:37,707 --> 00:07:39,709
اگه این در مورد مهمونی یا قراره تلفن رو قطع کن

141
00:07:45,047 --> 00:07:46,424
خب چی فکر میکنی ؟

142
00:07:46,507 --> 00:07:48,468
اوه این لعنتی خیلی خفنه

143
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
اه این ماشینا خیلی خفنن

144
00:07:51,262 --> 00:07:54,015
اوه لعنتی جت هم داری ؟

145
00:07:54,140 --> 00:07:55,516
همم

146
00:07:55,600 --> 00:07:57,685
حالا که حرفش شد تصمیمتو گرفتی

147
00:07:57,810 --> 00:07:58,811
که با ما میای یا نه ؟

148
00:08:00,563 --> 00:08:03,232
منظورم اینکه زیک چه چیزی اینجا برات مونده هوم ؟

149
00:08:03,357 --> 00:08:05,610
تو از استنفیلد انصراف دادی و تیم کینگز در حال تجدیدنظر هستن

150
00:08:05,610 --> 00:08:07,361
اره اما اینجا میدونم که کجا ایستادم

151
00:08:07,487 --> 00:08:08,571
اما با مونت هرگز نمیدونم

152
00:08:10,114 --> 00:08:12,450
و راستش اگه تو بهش اعتماد داری

153
00:08:12,575 --> 00:08:13,951
من مطمئن نیستم که بتونم بهت اعتماد کنم

154
00:08:14,035 --> 00:08:16,078
واو صبر کن من هیچوقت بهت دروغ نگفتم

155
00:08:16,204 --> 00:08:18,372
وقتی مونت گفت که با تو بوده شبی که کری مرد

156
00:08:18,498 --> 00:08:19,832
ایا این حقیقت داشت ؟

157
00:08:19,999 --> 00:08:22,502
زیک چیزی که شبیه دروغ و خیانت به نظر میاد

158
00:08:22,627 --> 00:08:25,963
من دارم بهت میگم که چیزی جز عشق بی قید و شرط نیست

159
00:08:26,088 --> 00:08:27,173
حالا شاید اینو خودت بفهمی

160
00:08:27,215 --> 00:08:28,466
وقتی که بچه های خودتو داشته باشی

161
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
ولی مونت هر کاری برای تو انجام میده

162
00:08:32,011 --> 00:08:33,221
در مورد این موضوع میتونی بهم اعتماد کنی

163
00:08:35,681 --> 00:08:37,225
اون ماشینی که اونجاست رو میبینی؟

164
00:08:39,602 --> 00:08:40,895
برای توئه

165
00:08:42,188 --> 00:08:43,231
واقعا؟

166
00:08:43,356 --> 00:08:46,317
اره برای خودته

167
00:08:47,944 --> 00:08:49,445
مرسی

168
00:08:49,570 --> 00:08:50,696
یه صندلی خالی توی اون هواپیما وجود داره

169
00:08:50,696 --> 00:08:53,324
وقتی پس فردا میخوایم بریم

170
00:08:53,449 --> 00:08:55,284
فقط خودت انتخاب میکنی که روی صندلی هستی یا نه

171
00:09:01,541 --> 00:09:02,542
تو دیشب راضی بودی

172
00:09:02,667 --> 00:09:04,085
مشکل چیه ؟

173
00:09:04,210 --> 00:09:06,671
من اون حرف رو زدم چون همون چیزی بود که تو به مکا

174
00:09:06,754 --> 00:09:07,922
یا دانته یا هرچی که صداش میزنی گفته بودی

175
00:09:07,964 --> 00:09:10,216
دروغ گفتم

176
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
ما هر دومون میدونیم که لورنزو ازش دزدی نکرده

177
00:09:12,343 --> 00:09:14,554
ببین من دروغ گفتم تا تو رو نجات بدم

178
00:09:14,679 --> 00:09:15,888
هنوز هم برنامه ما با مکا رو تغییری نمیده

179
00:09:15,888 --> 00:09:17,431
تغییر نمیده ها ؟

180
00:09:17,557 --> 00:09:18,808
این به این دلیله که اون میخواد من این کارو انجام بدم  درسته؟

181
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
اره

182
00:09:22,687 --> 00:09:24,397
تو از من میخوای که کارهای دیوونه واری انجام بدم مامان

183
00:09:24,522 --> 00:09:26,232
و من هرکاری رو که از من خواسته بودی رو انجام داده ام

184
00:09:26,274 --> 00:09:27,692
ولی من نمیتونم باور کنم که تو ازم میخوای که پدر خودمو بکشم

185
00:09:27,692 --> 00:09:29,819
چرا ؟

186
00:09:29,902 --> 00:09:31,404
من کسی ام که نقشه میکشم و اجراش میکنم

187
00:09:31,529 --> 00:09:33,114
تا تو رو از زندان رفتن دور نگه دارم نه اون

188
00:09:35,116 --> 00:09:37,368
لورنزو توی این مرحله چه معنایی برات داره کین ؟

189
00:09:37,451 --> 00:09:39,495
تو کسب وکار رو اداره نمیکنی

190
00:09:39,620 --> 00:09:40,746
اون این مسئولیت رو به درو داد

191
00:09:42,790 --> 00:09:44,125
و وقتی کار ما رو تعطیل کرد ما مجبور شدیم بریم پشت سرش

192
00:09:44,166 --> 00:09:46,294
دزدکی تا خودمون رو تغذیه کنیم

193
00:09:46,419 --> 00:09:47,795
و فراموش نکن که اون چطوری نگهبانان زندان رو آورد

194
00:09:47,795 --> 00:09:50,798
تا بزننت وقتی که از حد خودت خارج شده بودی

195
00:09:50,965 --> 00:09:52,216
اون گردنبند عیسی رو که براش گرفتی رو میندازه

196
00:09:52,258 --> 00:09:54,135
اما اون حتی بهت احترام هم نمیذاره

197
00:09:54,260 --> 00:09:55,344
این دیگه چجور مزخرفیه ؟

198
00:09:55,469 --> 00:09:56,637
اون پدر لعنتی منه

199
00:09:56,762 --> 00:09:58,306
من اسمش رو گرفتم

200
00:09:58,431 --> 00:10:00,016
دلیل بیشتری برای اینکه تو باید نفر بعدی باشی

201
00:10:02,101 --> 00:10:03,936
ببین اگه اون سیاه پوست دیگه ای توی خیابون بود

202
00:10:04,061 --> 00:10:05,354
که اینجوری بهت بی احترامی میکرد کین

203
00:10:05,479 --> 00:10:07,023
تو تا الان اونو دراز کرده بودی کف زمین

204
00:10:10,151 --> 00:10:12,486
پدرت به من شلیک کرد

205
00:10:12,612 --> 00:10:13,988
میخوای پاش وایستی ؟

206
00:10:16,324 --> 00:10:18,868
یا منم یا اون کین انتخاب کن

207
00:10:21,787 --> 00:10:24,332
من اینکارو بکنم

208
00:10:24,415 --> 00:10:25,625
درو و دایانا هرگز منو نمیبخشن

209
00:10:25,625 --> 00:10:27,043
تو اینو میدونی درسته ؟

210
00:10:27,168 --> 00:10:28,336
من درو و دایانا رو بهشون رسیدگی میکنم

211
00:10:32,131 --> 00:10:35,009
بیا این تمیزه

212
00:10:42,391 --> 00:10:44,685
طاریق کدوم گوریه؟

213
00:10:44,810 --> 00:10:46,062
وقتی من بهش نیاز دارم اون کاکاسیاه کجاست ؟

214
00:10:46,103 --> 00:10:48,147
من به طاریق نیازی ندارم

215
00:10:48,272 --> 00:10:49,774
و اون آشغال بابا رو لمس هم نمیکنه

216
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
شاید نه اما شاید بتونه بهت کمک کنه

217
00:10:52,026 --> 00:10:53,152
که ذهنت رو برای اینکار اماده کنی

218
00:10:55,154 --> 00:10:56,656
ببین این کاکاسیاه بابای خودشو رو کشته

219
00:10:58,658 --> 00:11:00,368
صبر کن داری به من میگی این کاکاسیاه  باباشو کشته ؟

220
00:11:00,409 --> 00:11:01,410
اره

221
00:11:06,248 --> 00:11:07,667
 انجامش میدم

222
00:11:17,760 --> 00:11:18,594
من به مکا میگم میتونه بهت اعتماد کنه

223
00:11:23,891 --> 00:11:26,185
در مجموع نقض قانون بریدی که آقای مک لین

224
00:11:26,310 --> 00:11:28,145
بسیار نگران اون بود رخ نداده عالیجناب

225
00:11:28,270 --> 00:11:29,522
از شنیدن اون خوشحالم

226
00:11:29,647 --> 00:11:31,982
من میبینم که شما یک لیست اصلاح شده شاهدین رو ارائه کرده اید

227
00:11:32,108 --> 00:11:34,694
که رابرت تریس وستون سوم رو اضافه کردید

228
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
بله

229
00:11:36,779 --> 00:11:38,948
متاسفانه امروز صبح به من گفتن که تریس مریض شده

230
00:11:38,948 --> 00:11:41,617
از اونجایی که شهادت اون بسیار مهمه وبرای اینکه مارو بیشتر از این به تاخیر نندازه

231
00:11:41,701 --> 00:11:43,119
من میخوام شاهد دیگری رو فرا بخونم

232
00:11:43,285 --> 00:11:45,246
که میتونه به همون مجموعه حقایق  شهادت بده

233
00:11:45,371 --> 00:11:47,289
وکیل مدافع نیازی به آمادگی اضافه نداره

234
00:11:47,415 --> 00:11:49,458
آم عالیجناب دادستان

235
00:11:49,583 --> 00:11:52,962
نمیتونه مثل مربی ان بی ای لیست شاهدان رو عوض کنه

236
00:11:53,087 --> 00:11:54,964
ما به اندازه کافی تاخیر کرده ایم

237
00:11:55,089 --> 00:11:57,466
خانم سالیوان با یک هشدار جدی اجازه میدم

238
00:11:57,591 --> 00:11:58,926
این آخرین شانس شماست

239
00:11:59,051 --> 00:12:00,761
مرسی عالیجناب

240
00:12:00,886 --> 00:12:02,847
من میخوام بریدن وستون رو به جایگاه فرا بخونم

241
00:12:04,181 --> 00:12:05,391
چی ؟

242
00:12:24,201 --> 00:12:25,453
پروفسور رینولدز چطور ؟

243
00:12:25,578 --> 00:12:27,997
پروفسور رینولدز قرار نبود بمیره

244
00:12:28,164 --> 00:12:29,623
اون فقط شروع به اضافه کاری بیش از حد کرد

245
00:12:29,749 --> 00:12:31,041
همینکه اون یارو توی استخر مرد

246
00:12:31,167 --> 00:12:33,043
اون میخواست به پلیس ها در تحقیقاتشون کمک کنه

247
00:12:33,043 --> 00:12:35,087
و اون میخواست یه کتاب درباره زندگی من بنویسه

248
00:12:35,212 --> 00:12:37,298
ایا قسم میخورید که حقیقت رو بگویید

249
00:12:37,423 --> 00:12:38,466
تمام حقیقت رو و چیزی جز حقیقت نگید

250
00:12:38,507 --> 00:12:39,717
تا خدا بهتون کمک کنه ؟

251
00:12:39,842 --> 00:12:41,469
بله

252
00:12:43,763 --> 00:12:47,016
آقای وستون ایا با متهم آشنایی دارید ؟

253
00:12:47,183 --> 00:12:50,561
طاریق؟ بله ما با هم دوستیم

254
00:12:50,686 --> 00:12:52,563
ما در چوت با هم آشنا شدیم هم اتاقی بودیم

255
00:12:52,688 --> 00:12:54,607
اما طاریق مدت زیادی در چوت نبود

256
00:12:54,732 --> 00:12:57,067
یادت هست چرا انتقال داده شد ؟

257
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
اره یکی در محوطه دانشگاه مواد میفروخت

258
00:12:59,904 --> 00:13:01,447
رئیس یه انبار از مواد توی اتاق ما پیدا کرد

259
00:13:01,530 --> 00:13:03,073
و فرض کرد که مال طاریقه

260
00:13:03,199 --> 00:13:05,826
دانش آموزی که در مدرسه مواد میفروشه

261
00:13:05,951 --> 00:13:08,245
درست مثله رمان پروفسور رینولدز

262
00:13:08,370 --> 00:13:10,539
و در استنفیلد شما با طاریق هم اتاقی هستید

263
00:13:10,664 --> 00:13:13,042
با وجود اینکه به نظر میرسه اون باید با ایزیکیل کراس هم اتاقی باشه درسته ؟

264
00:13:13,167 --> 00:13:15,669
من از طاریق خواستم که جا به جا شه

265
00:13:15,795 --> 00:13:18,380
ما در خوابگاه قدیمی پدرم اتاق اضافه داشتیم پس

266
00:13:25,679 --> 00:13:29,308
به همین دلیله که من میدونم طاریق

267
00:13:29,433 --> 00:13:30,935
پروفسور رینولدز و افسر رامیرز رو نکشته

268
00:13:32,937 --> 00:13:34,438
عالیجناب

269
00:13:34,563 --> 00:13:35,898
آقای وستون پاسخ های خود را

270
00:13:35,981 --> 00:13:37,650
در محدوده سوالاتی که خانوم

271
00:13:37,775 --> 00:13:39,360
سالیوان از شما میپرسه نگه دارید

272
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
با عرض پوزش عالیجناب

273
00:13:41,320 --> 00:13:45,407
اما من فقط میخوام  که ایشون بدونه که من بودم

274
00:13:45,533 --> 00:13:47,827
که در چوت و استنفیلد مواد مخدر میفروختم

275
00:13:47,952 --> 00:13:49,286
نه طاریق

276
00:13:49,370 --> 00:13:51,121
اعتراض دارم . اعتراض داری ؟

277
00:13:51,247 --> 00:13:52,748
عالیجناب اون شاهده خودشه

278
00:13:52,873 --> 00:13:55,167
آقای وستون یه اشتباه دیگه

279
00:13:55,209 --> 00:13:58,003
و من و شما مشکل داریم با هم متوجه شدید ؟

280
00:13:58,128 --> 00:14:00,089
بله متوجهم

281
00:14:00,256 --> 00:14:02,258
اجازه بدید که با شاهد به عنوان دشمن و ضد رفتار بشه عالیجناب

282
00:14:02,258 --> 00:14:03,801
اجازه داده شد

283
00:14:03,926 --> 00:14:05,177
اقای وستون شما میگید که شما کسی هستین که

284
00:14:05,177 --> 00:14:06,762
در استنفیلد مواد میفروشه

285
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
مدرکتون  چیه ؟

286
00:14:08,556 --> 00:14:10,516
مدرک من کورس کرکته

287
00:14:10,641 --> 00:14:12,852
این برنامه ای هست که من ساختم

288
00:14:12,935 --> 00:14:16,313
طراحی شده برای تدریس خصوصی اما در واقع  یه برنامه برای مواد مخدره

289
00:14:16,438 --> 00:14:18,774
اما چطوری بفهمیم که شما پشت این برنامه هستید ؟

290
00:14:18,899 --> 00:14:20,109
یعنی همین الان اعتراف کردی

291
00:14:20,192 --> 00:14:21,360
که با متهم دوست هستی

292
00:14:21,402 --> 00:14:23,404
ممکنه شما براش لاپوشونی کنید

293
00:14:24,363 --> 00:14:27,783
در اینجا اسنادی از تشکیلات اقتصادی استرن هست که

294
00:14:27,908 --> 00:14:31,537
نشون میده من رئیس کورس کورکت  هستم

295
00:14:36,375 --> 00:14:38,627
میتونم نزدیک بشم عالیجناب ؟ ما هم میتونیم عالیجناب ؟

296
00:14:38,752 --> 00:14:40,337
بله همه ی شما

297
00:14:46,844 --> 00:14:48,304
تقریبا درسته بفرمایید جناب قاضی

298
00:14:48,345 --> 00:14:50,097
همونجا

299
00:14:50,222 --> 00:14:53,809
این یکی دیگه از شواهد تبرئه کننده است که

300
00:14:53,934 --> 00:14:57,563
خانوم سالیوان نتونسته اون رو مطرح کنه یا پیدا کنه

301
00:14:57,688 --> 00:15:01,066
اون تمام پرونده خودش رو بر اساس یک انگیزه ساخته که

302
00:15:01,191 --> 00:15:04,862
اقای وستون فقط با شواهد ملموس اون رو به سیخ کشید

303
00:15:04,987 --> 00:15:08,490
اون فروشنده مواد مخدر دانشگاه در رمان قربانی هست

304
00:15:08,616 --> 00:15:10,075
من تقاضای مختومه اعلام کردن دارم

305
00:15:10,200 --> 00:15:12,328
من مجبور نیستم انگیزه رو ثابت کنم عالیجناب

306
00:15:12,453 --> 00:15:13,621
درسته ولی فکر میکنی

307
00:15:13,704 --> 00:15:14,747
ایا شانسی برای محکومیت داری

308
00:15:14,788 --> 00:15:15,998
با این هیئت منصفه ؟

309
00:15:29,720 --> 00:15:32,097
ایا میتونید ادعای من رو بدون پیش داوری غیر وارد تشخیص بدید عالیجناب ؟

310
00:15:32,181 --> 00:15:33,807
به دادستان منطقه این فرصت رو بدید

311
00:15:33,849 --> 00:15:35,851
تا با شواهد جدید فرصت ارائه مجدد رو داشته باشه

312
00:15:35,935 --> 00:15:37,227
گرفتاری حقوقی پیوست شده عالیجناب

313
00:15:37,394 --> 00:15:39,647
راست میگه خانوم سالیوان

314
00:15:39,730 --> 00:15:41,815
بر اساس این چرخش اخیر وقایع

315
00:15:41,941 --> 00:15:44,026
مایلم از خدمات هیئت منصفه تشکر کنم

316
00:15:44,151 --> 00:15:45,277
این پرونده مختومه است

317
00:15:45,402 --> 00:15:47,738
چی ؟ تمومه ؟

318
00:15:47,863 --> 00:15:50,032
آقای سنت پاتریک شما آزادید که برید

319
00:15:54,828 --> 00:15:56,580
بهت گفتم پسر

320
00:16:05,631 --> 00:16:07,383
باورم نمیشه اینکارو کردی

321
00:16:10,678 --> 00:16:12,554
موکل من نظری نداره

322
00:16:15,724 --> 00:16:17,810
اره

323
00:16:17,935 --> 00:16:20,104
ما انجامش دادیم بچه جون تو آزادی که بری

324
00:16:43,377 --> 00:16:44,962
وقفه سختی بود داشتم فکر میکردم

325
00:16:45,087 --> 00:16:46,296
نه

326
00:16:52,386 --> 00:16:54,138
به افتخار اینده بدون زندان ما با هم

327
00:16:56,140 --> 00:16:58,517
میدونی الان که اتهامات من از بین رفته

328
00:16:58,642 --> 00:17:01,103
من باید جلوی فرزند خوندگی خواهرم رو بگیرم

329
00:17:01,228 --> 00:17:04,148
سعی میکنم حضانتشو بگیرم وقتی این کارو انجام دادم به این معنیه که دیگه نیستم

330
00:17:04,273 --> 00:17:07,526
طاریق آم از روزی که ما همدیگه رو دیدیم تو داشتی پول درمیاوردی

331
00:17:07,651 --> 00:17:12,531
یعنی اول تاشا بعدشم خواهرت

332
00:17:12,656 --> 00:17:16,785
اما امروز تو یه شروع تازه داری دوست من

333
00:17:16,869 --> 00:17:20,706
و طی چند سال با کلی پول نقد

334
00:17:20,831 --> 00:17:22,583
کارت با استنفیلد تمومه

335
00:17:22,666 --> 00:17:24,710
اون موقع روی خواهرت تمرکز کن

336
00:17:24,835 --> 00:17:27,254
نه من این کارو نمیکنم

337
00:17:27,379 --> 00:17:28,547
خیلی خب این کار مزخرفیه که پدرم انجام میداد

338
00:17:28,589 --> 00:17:30,591
من مثل اون کاکاسیاه ساخته نشدم

339
00:17:30,674 --> 00:17:33,052
و چون نمیتونم با مادرم حرف بزنم

340
00:17:33,135 --> 00:17:34,762
من باید به این فکر کنم که اون میخواد من چیکار کنم

341
00:17:34,803 --> 00:17:37,347
و فکر میکنم اون میخواد که من از یزمین مراقبت کنم

342
00:17:37,514 --> 00:17:39,767
واقعا اتهاماتت تازه رد شده

343
00:17:39,892 --> 00:17:41,477
من میدونم که جنی سالیوان نمیگذاره

344
00:17:41,602 --> 00:17:42,978
مدرک علیه کین طاهادا از بین بره

345
00:17:43,103 --> 00:17:45,564
و اگه پای کین گیر کنه

346
00:17:45,647 --> 00:17:47,524
پای ما هم گیر میکنه

347
00:17:47,649 --> 00:17:50,319
من نمیخوام دروغ بگم پای خودت گیره باشه ؟

348
00:17:50,486 --> 00:17:52,071
و صادقانه بگم تو به من یه بازپرداخت بدهکار هستی

349
00:17:52,196 --> 00:17:53,280
چون بریدن کسی بود که

350
00:17:53,447 --> 00:17:54,615
اتهامات من رو از بین برد نه تو

351
00:17:54,656 --> 00:17:56,200
ببخشید یه بازپرداخت؟

352
00:17:56,325 --> 00:17:57,743
اره

353
00:17:57,868 --> 00:17:59,536
تو عقلت رو از دست دادی پسر

354
00:17:59,620 --> 00:18:00,496
میدونی این بر خلاف قوانینه که وکلای دادگستری

355
00:18:00,621 --> 00:18:01,872
از دونفر همزمان پول بگیرن

356
00:18:01,997 --> 00:18:03,207
تو برای کین هم پول گرفتی

357
00:18:06,043 --> 00:18:07,586
کاکاسیاه خودمی

358
00:18:07,711 --> 00:18:09,129
تو میدونستی کی اون نشان پلیس رو توی اتاقم گذاشته بود

359
00:18:09,129 --> 00:18:10,547
و هیچی نگفتی

360
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
فقط یه دلیل برای نگفتن وجود داره

361
00:18:12,674 --> 00:18:15,052
داشتم ازت محافظت میکردم

362
00:18:15,177 --> 00:18:17,888
هی هنوزم دارم میکنم

363
00:18:18,013 --> 00:18:20,390
من باید بهت اجازه بدم که به کمیته وکالت بری

364
00:18:20,516 --> 00:18:24,311
و شکایت کوچیک خودتو در مورد تضاد منافع من ثبت کنی

365
00:18:26,105 --> 00:18:28,398
اوه اما بعدش تو باید اعتراف کنی که تو وکین

366
00:18:28,565 --> 00:18:30,442
هردو مقصر بودین تا بتونی تضاد منافع من رو ثابت کنی

367
00:18:33,070 --> 00:18:35,155
ما هر دومون میدونیم که تو این کارو نمیکنی قاتل

368
00:18:35,280 --> 00:18:38,367
پس من پولم رو نگه میدارم

369
00:18:38,534 --> 00:18:40,369
و تو هم باید پول دربیاری

370
00:18:40,452 --> 00:18:42,121
طاهادا ها بهت اجازه نمیدن

371
00:18:42,246 --> 00:18:43,539
همینطوری بزاری بری پسر

372
00:18:46,917 --> 00:18:48,418
خب حالا هرچی من باید برم

373
00:18:48,585 --> 00:18:50,003
مطمئن شو که وارن این فرزندخوندگی رو متوقف کنه

374
00:18:50,087 --> 00:18:52,506
وقتی خواهرم رو پس گرفتم کارمون تمومه باشه ؟

375
00:18:52,631 --> 00:18:53,757
میدونی چیه بچه ؟

376
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
ممکنه یه روزی وکیل خوب و شایسته ای بشی

377
00:18:59,763 --> 00:19:00,764
کاکاسیاه میدونی که چیزی به نام

378
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
وکیل شایسته وجود نداره

379
00:19:18,240 --> 00:19:19,783
چه خبر ؟ کین

380
00:19:19,867 --> 00:19:23,328
داداش خودم یه خبر عالی

381
00:19:31,295 --> 00:19:32,462
کوپر

382
00:19:33,672 --> 00:19:35,215
جنی سلام

383
00:19:35,340 --> 00:19:37,467
اوه چطوری منو پیدا کردی ؟

384
00:19:37,634 --> 00:19:40,762
من اوه عادت داشتم بعد از هر برد بیام اینجا

385
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
وقتی تو طرف ما بودی

386
00:19:43,182 --> 00:19:44,808
اه

387
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
لورن بالدوین مرده

388
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
همه اش تقصیره منه

389
00:19:50,147 --> 00:19:52,316
نه نه جنی

390
00:19:52,441 --> 00:19:53,609
بیا اینجا

391
00:19:53,775 --> 00:19:55,444
میشه لطفا ؟

392
00:19:59,198 --> 00:20:01,283
من آم

393
00:20:01,408 --> 00:20:03,327
من مراقبت حفاظتی لورن رو برداشتم

394
00:20:03,452 --> 00:20:05,329
وقتی کری میلگرام جای اون رو گرفت

395
00:20:05,454 --> 00:20:07,664
خب تو این کارو طبق قانون انجام دادی

396
00:20:07,789 --> 00:20:09,291
از کجا میتونستی بدونی ؟

397
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
ایا هیچ سرنخی از شلیک کننده هست ؟

398
00:20:15,214 --> 00:20:16,965
شلیک کننده ؟

399
00:20:17,090 --> 00:20:19,176
نه تصادف رانندگی

400
00:20:20,719 --> 00:20:21,970
مردم محلی اون رو اواخر شب گذشته پیدا کردن

401
00:20:22,012 --> 00:20:24,598
درست خارج از شهر

402
00:20:24,765 --> 00:20:27,809
پدر و مادرش فکر میکردن که اون توی واشینگتن دی سی  برای دیدن یکی از دوستاش  رفته

403
00:20:29,937 --> 00:20:34,191
ماشین بدون پلاک کیف پر از پول نقد

404
00:20:34,316 --> 00:20:37,110
لورن داشته فرار میکرده

405
00:20:37,236 --> 00:20:40,822
اون نگران جونش و زندگیش بود و کری بهم هشدار داده بود

406
00:20:42,866 --> 00:20:45,827
و به لطف موکلت هر دوشون مردن

407
00:20:47,871 --> 00:20:50,040
در حالت عادی من خوشحال میشم که طاریق رو بندازم زیر اتوبوس

408
00:20:51,959 --> 00:20:55,128
اما اون تا امروز مچبند الکترونیکی به پاش وصل بود

409
00:20:55,254 --> 00:20:56,630
دیشب خاموش شده بوده ؟

410
00:20:58,257 --> 00:20:59,591
نه

411
00:20:59,758 --> 00:21:01,343
و تا کنون

412
00:21:01,468 --> 00:21:03,262
شواهد حاکی از خودکشی کری بوده

413
00:21:03,387 --> 00:21:05,305
ایا این مشکوک نیست ؟

414
00:21:05,389 --> 00:21:07,766
خیلی عالی بوده که واقعا بخواد یه خودکشی بوده باشه

415
00:21:07,891 --> 00:21:10,811
یا یه زن رانده شده از حرفه اش که احساساتش از جمله

416
00:21:10,894 --> 00:21:14,481
خشم و گناه و شرم بر اون غلبه کرده و احساس ناتوانی کرده

417
00:21:14,648 --> 00:21:17,192
و به دست خودش اوضاع رو بدست گرفته

418
00:21:17,317 --> 00:21:18,694
مثل کاری که تقریبا من انجام دادم

419
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
درباره چی حرف میزنی ؟

420
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
جیمز سنت پاتریک

421
00:21:33,166 --> 00:21:35,794
هر شاهد یا همکاری که از دست میدادم

422
00:21:35,919 --> 00:21:37,170
بیشتر میخواستم  که کارشو بسازم

423
00:21:40,757 --> 00:21:44,303
من یه مدرکی بر علیه اون جاسازی کردم

424
00:21:44,428 --> 00:21:46,430
و گرفتار شدم

425
00:21:46,555 --> 00:21:48,056
تامیکا به من گفت که میرم زندان

426
00:21:50,309 --> 00:21:52,728
پس من یه اسلحه لعنتی برداشتم

427
00:21:56,189 --> 00:21:58,984
اما شانس اوردم یه نفر زودتر از من اونو کشت

428
00:22:00,777 --> 00:22:03,697
واقعا... من

429
00:22:03,864 --> 00:22:05,365
من نمیدونستم

430
00:22:07,951 --> 00:22:09,953
قبلا هرگز با صدای بلند نگفته بودمش

431
00:22:12,122 --> 00:22:13,290
اما تو

432
00:22:18,670 --> 00:22:21,089
تو باید شکست رو قبول کنی

433
00:22:22,341 --> 00:22:24,134
حالا تو دوباره بری سراغ طاریق

434
00:22:24,259 --> 00:22:27,095
یه شکست دیگه میتونه شغلت رو به عنوان دادستان  رو از مسیر خارج کنه

435
00:22:27,220 --> 00:22:29,473
ایا این چیزی نیست که واقعا اهمیت داره ؟

436
00:22:29,598 --> 00:22:33,143
فقط بیخیال شو

437
00:22:33,226 --> 00:22:35,187
فقط تا زمانی که هنوز میتونی بیخیال شو

438
00:22:37,064 --> 00:22:39,941
میدونی از یه جایی به بعد ساکس

439
00:22:40,067 --> 00:22:42,235
بیخیال شدن یعنی شریک جرم شدن

440
00:22:44,029 --> 00:22:46,573
و تو تعجب میکنی که چرا ما نمیتونیم یه رابطه واقعی داشته باشیم

441
00:22:48,200 --> 00:22:49,451
به خاطر همینه

442
00:22:54,748 --> 00:22:56,541
ممنون بابت نوشیدنی

443
00:22:59,419 --> 00:23:01,421
نگه داشتن پسر سفیدپوسته دور و ورت برات مفید بود و کار کرد

444
00:23:02,923 --> 00:23:04,841
تبریک

445
00:23:04,966 --> 00:23:06,968
اره اوضاعم خوبه ولی میدونم به این خاطر زنگ نزدی

446
00:23:07,010 --> 00:23:08,970
تو یه لطفی به من بدهکاری

447
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
من به تو نیاز دارم که به من کمک کنی تا مکا رو بکشم

448
00:23:10,389 --> 00:23:11,223
صبر کن اگه میخوای رابط رو بکشی

449
00:23:11,306 --> 00:23:12,516
بعد از اینکه ما ازش دزدی کردیم

450
00:23:12,599 --> 00:23:13,809
اینکار بنظر برای تجارت خیلی خوب نمیاد

451
00:23:13,809 --> 00:23:15,727
مکا فقط یه رابط نیست

452
00:23:15,852 --> 00:23:17,771
من اونو قبلا میشناختم اما نمیدونستم اون کیه

453
00:23:17,813 --> 00:23:19,856
چون من اون رو به اسم شخص دیگه ای میشناختم

454
00:23:19,981 --> 00:23:21,441
دانته اسپیرز  مگه نه ؟

455
00:23:23,527 --> 00:23:25,028
اره اون به من سر زد

456
00:23:25,153 --> 00:23:27,406
میدونم کین احتمالا بهت گفته

457
00:23:27,531 --> 00:23:28,865
میدونی اون کیفی که ازش دزدیدیم

458
00:23:28,907 --> 00:23:30,200
یه ردیاب داخلش بود چون چیزی مهم تر از

459
00:23:30,242 --> 00:23:32,661
یه الماس لعنتی داخلش بود

460
00:23:32,828 --> 00:23:34,871
کاغذ هایی با اسم واقعی اون

461
00:23:34,996 --> 00:23:37,874
و نام پسرش ایزیکیل کراس اون تو بود

462
00:23:37,999 --> 00:23:40,710
همه اینارو میدونستی ؟ چرا اجازه داد به نفس کشیدن ادامه بدی ؟

463
00:23:40,877 --> 00:23:43,213
قبل از اینکه به من برسه کیف رو قایم کردم

464
00:23:43,296 --> 00:23:45,632
به علاوه من تنها کسی هستم که میدونم کیف کجاست

465
00:23:45,757 --> 00:23:48,635
منظورم اینکه اون منو مجبور کرد که ردیابش رو نگه دارم  اما

466
00:23:48,760 --> 00:23:50,929
همینکه کیف رو بهش بدم همون موقع من یه مرده ام

467
00:23:56,309 --> 00:23:57,602
میدونی که اون اسناد میگن که

468
00:23:57,686 --> 00:23:59,187
مکا یه خبرچین فدرال هم بوده مگه نه ؟

469
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
یه خبر چین لعنتی ؟

470
00:24:02,357 --> 00:24:04,067
نه لعنت به مکا لعنت به  این کاکاسیاه

471
00:24:04,151 --> 00:24:06,778
اون سزاوار هر گلوله ای که توی سرش الان میزارم هست

472
00:24:06,903 --> 00:24:08,655
مکا فکر میکنه لورنزو جنسشو دزدیده

473
00:24:08,780 --> 00:24:10,490
مطمئنم این چیزیه که تو بهش گفتی

474
00:24:10,615 --> 00:24:12,534
چه چیزه دیگه ایی میخواستم به این کاکاسیاه بگم ؟

475
00:24:12,659 --> 00:24:13,535
اون به من باور داره اما اون نمیتونه

476
00:24:13,660 --> 00:24:15,078
باور کنه که میتونه به کین اعتماد کنه

477
00:24:15,203 --> 00:24:16,455
پس اون میخواد کین کار لورنزو

478
00:24:16,580 --> 00:24:18,790
تموم کنه برای تست کردن وفاداریش

479
00:24:18,957 --> 00:24:22,169
ببین من به تو نیاز دارم که به کین کمک کنی

480
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
تا نقشه ای برای کشتن پدرش پیدا کنه

481
00:24:24,254 --> 00:24:25,338
بعد من به تو نیاز دارم که به کین کمک کنی

482
00:24:25,380 --> 00:24:26,840
تا به اندازه کافی اون نقشه رو دنبال کنه

483
00:24:27,007 --> 00:24:29,092
تا من بتونم اول همه مکا رو بکشم

484
00:24:29,217 --> 00:24:30,886
تا بتونم جون لورنزو رو نجات بدم

485
00:24:35,432 --> 00:24:39,060
باشه کمکت میکنم

486
00:24:39,186 --> 00:24:40,395
اما من باید باهات رو راست باشم

487
00:24:42,397 --> 00:24:44,107
من از مکا در ازای اون کیف پول نقد خواستم

488
00:24:44,149 --> 00:24:45,942
و من نیاز دارم اون به اندازه کافی زنده بمونه که

489
00:24:46,067 --> 00:24:48,570
من بتونم اون پول رو ازش بگیرم باشه ؟

490
00:24:48,695 --> 00:24:49,863
وقتی که اون پول رو گرفتم تو میتونی

491
00:24:49,905 --> 00:24:51,615
هر کاری که خواستی رو با مکا انجام بدی

492
00:24:51,740 --> 00:24:53,658
و من کاملا از این بازی خارج میشم

493
00:24:55,243 --> 00:24:56,286
فهمیدم

494
00:25:00,290 --> 00:25:02,042
باشه طاریق

495
00:25:02,167 --> 00:25:05,128
همین که مکا مرد

496
00:25:05,212 --> 00:25:06,421
تو آزادی که بری

497
00:25:11,760 --> 00:25:14,429
اره باشه

498
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
یک چهارم محموله هم جواب میده . من یه جای  جدید برای پخش جنس دارم

499
00:25:17,599 --> 00:25:21,269
به علاوه مکا هم پولشو سر موقع دریافت میکنه

500
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
پس ما تماشاچی داریم

501
00:25:26,191 --> 00:25:27,859
که به مشکلات مون گوش بدن لورنزو ؟

502
00:25:30,612 --> 00:25:32,030
مک وی کارلیتو

503
00:25:32,155 --> 00:25:33,823
چرا نمیرید بیرون که از در محافظت کنید ؟

504
00:25:46,211 --> 00:25:47,837
تو فکر میکنی من  به تو و زیک شلیک کردم؟

505
00:25:48,004 --> 00:25:49,965
میدونم کار تو نبود کار دانته بود

506
00:25:50,048 --> 00:25:52,217
اون همون رابط لعنتی مکا هست

507
00:25:52,342 --> 00:25:53,426
تمام این مدت داشت بازیمون میداد

508
00:25:53,468 --> 00:25:54,803
مزخرفه

509
00:25:54,928 --> 00:25:57,514
کاش بود کین در خطره

510
00:25:57,639 --> 00:25:58,848
مکا فکر میکنه که من پایه اش هستم

511
00:25:58,974 --> 00:26:00,267
اما من فقط با این مزخرفات کنار میام تا جلوی

512
00:26:00,308 --> 00:26:01,851
اونو از کشتن پسرمون بگیرم

513
00:26:01,977 --> 00:26:03,228
وقتی با کین حرف زدم ازش خواستم

514
00:26:03,270 --> 00:26:04,563
بیاد خونه اون گفت که نمیتونه

515
00:26:04,646 --> 00:26:05,397
مکا اونو از جلو چشماش دور نمیکنه

516
00:26:05,522 --> 00:26:06,856
مگه اینکه برای دیدن من باشه

517
00:26:07,023 --> 00:26:10,735
اون سرباز لعنتی مک وی اون برای مکاست

518
00:26:10,860 --> 00:26:11,987
من فکر میکردم که اون داره به من لطف میکنه

519
00:26:11,987 --> 00:26:13,822
اون مارو زیر نظر داشته ؟

520
00:26:13,947 --> 00:26:16,408
ببین کل خانواده امون در خطره

521
00:26:16,533 --> 00:26:18,535
ایا باور داری که من هرکاری که لازم باشه برای نجات فرزندانمون انجام میدم؟

522
00:26:18,535 --> 00:26:19,828
اره حتی وقتی اوضاع بینمون بد میشه

523
00:26:19,828 --> 00:26:21,413
تو همیشه اونا رو در اولویت قرار میدی

524
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
خب ممنون که اینو قبول داری

525
00:26:23,498 --> 00:26:26,126
حالا مکا میخواد که تو بمیری و اون میخواد که کین این کارو بکنه

526
00:26:26,251 --> 00:26:28,920
اما باید کاری کنیم که اون باور کنه که کین این کارو میکنه

527
00:26:29,045 --> 00:26:30,839
از طاریق خواستم به ما کمک کنه

528
00:26:31,006 --> 00:26:33,008
تو باید درو و دایانا رو در جریان بزاری

529
00:26:33,091 --> 00:26:34,926
طاریق یه نقشه داره و به کمک اونا نیاز داره

530
00:26:36,720 --> 00:26:39,598
پس تو فکر همه جاشو کردی ها ؟

531
00:26:39,723 --> 00:26:41,558
کی میتونم یه گلوله حروم مکا کنم ؟

532
00:26:41,683 --> 00:26:43,810
تو نمیکنی من میکنم

533
00:26:43,977 --> 00:26:45,937
نه این کاره منه مونت

534
00:26:46,104 --> 00:26:47,314
من از خانواده محافظت میکنم

535
00:26:47,397 --> 00:26:49,608
ببین لعنت به همه این چیزا

536
00:26:49,733 --> 00:26:51,818
تو بری سراغ مکا سربازاش یه گلوله حروم

537
00:26:51,985 --> 00:26:53,445
کین و درو و دایانا میکنن

538
00:26:53,570 --> 00:26:54,696
تو این رو میخوای ؟

539
00:26:58,241 --> 00:27:00,452
اعتماد به مونت ؟ دروغ گفتن به کین ؟

540
00:27:00,535 --> 00:27:01,911
و طاریق هم بخشی از این قضیه است ؟

541
00:27:02,037 --> 00:27:03,580
بابا مشکوک به نظر میرسه

542
00:27:03,705 --> 00:27:04,998
همه ی ما باید مشکلات شخصی مونو با

543
00:27:04,998 --> 00:27:05,999
مونت کنار بزاریم باشه؟

544
00:27:08,793 --> 00:27:11,212
اگه مونت میخواست بابا بمیره تا الان بهش شلیک کرده بود

545
00:27:11,338 --> 00:27:13,757
اره خب شاید چیزه دیگه ای باشه که اون بهش نیاز داره

546
00:27:13,882 --> 00:27:16,968
اره هست نجات کین همه ی ما باید نجاتش بدیم

547
00:27:17,093 --> 00:27:19,304
فکر میکنی مونت اجازه میده اتفاق بدی برای کین بیفته ؟

548
00:27:19,346 --> 00:27:21,264
نه عمرا ولی بابا اگه نقشه کار نکنه چی

549
00:27:21,389 --> 00:27:23,058
یا مکا متوجه بشه که ما داریم چیکار میکنیم چی ؟

550
00:27:23,141 --> 00:27:25,185
خب بیاید امیدوار باشیم که به اون جا نرسه باشه ؟

551
00:27:29,689 --> 00:27:30,815
یادتون بمونه

552
00:27:33,151 --> 00:27:34,402
خب چی شد ؟

553
00:27:34,527 --> 00:27:35,987
ما آماده انجام این کار هستیم یا چی ؟

554
00:27:37,656 --> 00:27:38,657
من هستم

555
00:27:41,159 --> 00:27:42,869
منم همینطور

556
00:27:43,912 --> 00:27:45,413
من به طاریق زنگ میزنم و میفهمم که به چی نیاز داره از طرف من و دایانا

557
00:27:45,455 --> 00:27:47,582
خوبه . و منو در جریان بذار

558
00:27:56,716 --> 00:27:57,842
داداش تو گاوصندوق رو خالی کردی ؟

559
00:27:57,842 --> 00:27:59,803
راجبه چی داری حرف میزنی ؟

560
00:27:59,928 --> 00:28:01,471
اصلا کی وقت داشتم که اینکارو بکنم ؟

561
00:28:02,180 --> 00:28:03,807
کجا میری ؟

562
00:28:03,932 --> 00:28:05,809
بابام منو از مدرسه داره بیرون میاره

563
00:28:05,934 --> 00:28:07,268
بنظر میرسه تو اینجا رزرو میشی و کارا رو میچرخونی

564
00:28:07,310 --> 00:28:08,436
در حالی که من توی یه اتاقک لعنتی نشستم

565
00:28:08,478 --> 00:28:10,271
توی شرکت صندوق  سرمایه گذاری خانواده ام

566
00:28:11,481 --> 00:28:15,151
کورس کرکت مرده ولی وجهه عمومی و محبوبیت مون خیلی خفنه داداش

567
00:28:15,276 --> 00:28:16,820
منظورم این که تنها کاری که باید بکنیم اینه که جنس بیشتری تهیه کنیم

568
00:28:16,820 --> 00:28:17,570
و ما ردیفیم ما برمیگردیم سر

569
00:28:17,696 --> 00:28:19,322
هی گوش کن

570
00:28:19,447 --> 00:28:21,241
ایا اخیرا از کارت من برای باز کردن صندوق ها استفاده شده ؟

571
00:28:23,243 --> 00:28:25,078
اره دوبار آخر

572
00:28:28,415 --> 00:28:30,417
دایانا لعنتی

573
00:28:31,418 --> 00:28:33,378
اون روز قبل اینجا بود اون احتمالا کد منو پیچونده

574
00:28:33,420 --> 00:28:34,587
دایانا چه عوضی وحشی هست

575
00:28:36,506 --> 00:28:38,758
بیخیال گوش کن

576
00:28:38,883 --> 00:28:41,553
دیروز مرد تو برام ترکوندی داداش

577
00:28:41,678 --> 00:28:43,179
من واقعا حتی نمیتونم برات جبران کنم

578
00:28:44,305 --> 00:28:47,350
اما باید بدونی که من

579
00:28:47,475 --> 00:28:48,727
من از این بازی اومدم بیرون بریدن

580
00:28:48,852 --> 00:28:50,854
طاریق بیخیال . داداش من اومدم بیرون

581
00:28:50,979 --> 00:28:53,022
باشه این شانسه منه که هوای یزمین رو داشته باشم

582
00:28:53,022 --> 00:28:54,983
درست همونطور که تو هوای تریس رو داشتی

583
00:28:55,108 --> 00:28:56,943
اره میدونم تریس مریض نبوده

584
00:28:57,068 --> 00:28:59,320
من میدونم که اون قرار بود شهادت بده اما الان همه چیز ردیفه

585
00:28:59,404 --> 00:29:01,990
نمیخوام دروغ بگم تو اون قضیه رو اداره کردی

586
00:29:02,157 --> 00:29:03,450
ما فقط نباید بزاریم کین بفهمه این موضوع رو

587
00:29:03,575 --> 00:29:05,118
حقیقت محض

588
00:29:07,120 --> 00:29:10,206
اوم با لورن قضیه چطور پیش رفت ؟

589
00:29:10,331 --> 00:29:12,834
من چند بار با اون تماس گرفتم اما اون جواب نمیده

590
00:29:14,127 --> 00:29:15,962
لورن بدون من رفت

591
00:29:16,087 --> 00:29:19,549
اوم من بهش گفتم از تلفن استفاده نکنه پس احتمالا سرش تو کار خودشه

592
00:29:20,967 --> 00:29:23,344
اره اون باهوشه اون چیزیش نمیشه

593
00:29:23,470 --> 00:29:24,387
شاید بهتر باشه ما ندونیم

594
00:29:24,471 --> 00:29:25,221
که اون کجا رفته بهرحال مگه نه ؟

595
00:29:27,640 --> 00:29:28,975
اره فکر کنم حق با تو باشه

596
00:29:30,310 --> 00:29:32,145
اوه میبینم که هنوز این در رو قفل نمیکنید

597
00:29:32,270 --> 00:29:33,396
احمق و احمق تر ها ؟

598
00:29:34,981 --> 00:29:36,107
تو اینجا چه غلطی میکنی ؟

599
00:29:36,107 --> 00:29:38,443
همم

600
00:29:38,568 --> 00:29:40,487
تو الان یه مرد آزاد هستی

601
00:29:40,570 --> 00:29:42,906
شنیدم کاسپر که اینجاست برات ترکونده

602
00:29:43,031 --> 00:29:44,365
از همه ی اون مزخرفات مراقبت کرد درسته ؟

603
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
اره من از همه چیز مراقبت کردم همه چیز

604
00:29:48,787 --> 00:29:49,871
هممون ردیفیم

605
00:29:52,081 --> 00:29:54,667
باشه من دارم میرم بیرون بعدا میبینمت داداش

606
00:29:54,793 --> 00:29:55,794
همم

607
00:29:57,086 --> 00:29:58,087
چه بامزه

608
00:30:10,934 --> 00:30:13,311
میدونم چرا اینجایی مونت تو رو فرستاده

609
00:30:17,065 --> 00:30:18,483
هی مکا میخواد تو این کارو تنهایی انجام بدی

610
00:30:18,525 --> 00:30:20,902
پس من با این گولش میزنم

611
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
من تماس هارو فوروارد کردم و اگه منو ردیابی کرد

612
00:30:23,112 --> 00:30:24,656
به نظر میرسه که من هنوز توی دانشگاه هستم

613
00:30:26,157 --> 00:30:28,159
و اگه اون بیاد دنبالت چی ؟

614
00:30:28,326 --> 00:30:29,911
مامانت اداره اش میکنه

615
00:30:31,079 --> 00:30:33,414
هی تو مطمئنی که اماده ای همچین کاری بکنی ؟

616
00:30:33,540 --> 00:30:36,000
کشتن لورنزو ؟ کاکاسیاه میدونی من کی ام ؟

617
00:30:36,167 --> 00:30:37,710
گورتو از اینجا گم کن

618
00:30:37,836 --> 00:30:39,212
الان زمان اون نیست که طوری رفتار کنی که میدونی

619
00:30:39,254 --> 00:30:39,921
داری چیکار میکنی باشه ؟

620
00:30:40,046 --> 00:30:41,756
چون من میدونم که نمیدونی

621
00:30:41,881 --> 00:30:45,635
گوش کن من برای نجات خانواده ام بابامو کشتم

622
00:30:45,760 --> 00:30:46,761
باشه ؟

623
00:30:46,803 --> 00:30:49,931
درو مونت دایانا

624
00:30:50,056 --> 00:30:52,809
اگه لورنزو رو نکشی مکا سراغ همه اونا میره

625
00:30:52,934 --> 00:30:54,561
و اون مطمئن میشه که تو اخرین نفر زنده هستی تا

626
00:30:54,602 --> 00:30:56,688
بتونی ببینی همشون جلوی صورتت مردن

627
00:30:56,729 --> 00:30:58,439
تو میدونی که اون چجور ادمیه

628
00:31:02,235 --> 00:31:04,279
تو انتخاب دیگه ای نداری

629
00:31:04,445 --> 00:31:07,073
درست مثل من که انتخاب دیگه ای نداشتم

630
00:31:07,198 --> 00:31:10,994
پس فقط آماده شو مرد چون بعد از این قضیه

631
00:31:11,119 --> 00:31:13,121
تو هرگز مثل سابق نخواهی شد کین

632
00:31:36,019 --> 00:31:38,021
ایزیکیل کراس این یه سوپرایزه

633
00:31:40,315 --> 00:31:41,733
میتونم کمکت کنم ؟

634
00:31:42,567 --> 00:31:44,277
اه

635
00:31:44,402 --> 00:31:45,820
کری منظورم

636
00:31:48,239 --> 00:31:49,365
پروفسور میلگرامه

637
00:31:51,326 --> 00:31:52,410
پرونده اش دسته توئه درسته؟

638
00:31:54,913 --> 00:31:56,581
شما هنوز فکر میکنید این یه خودکشی بوده ؟

639
00:32:00,084 --> 00:32:02,337
تو جسدش رو پیدا کردی زیک

640
00:32:02,462 --> 00:32:03,922
پزشکی قانونی تایید کرد

641
00:32:06,466 --> 00:32:07,926
اما اگه چیزی داری که میخوای به اشتراک بذاری

642
00:32:07,926 --> 00:32:09,469
ما اینجا درهامون به روت بازه

643
00:32:11,387 --> 00:32:12,597
چیزی هست که باید به من بگی ؟

644
00:32:14,307 --> 00:32:15,475
فقط داشتم مطمئن میشدم

645
00:32:17,727 --> 00:32:18,728
مرسی

646
00:32:31,407 --> 00:32:33,368
هی نگاه کن دوس دارم بگم تعجب کردم

647
00:32:33,493 --> 00:32:35,286
اما من تو رو اون زمان واقعا میشناختم

648
00:32:35,411 --> 00:32:36,454
خب این ماله زمانیه که دانشگاه بودم

649
00:32:36,496 --> 00:32:37,914
این مربوط به خیلی وقت پیشه

650
00:32:38,039 --> 00:32:39,832
منظورم اینکه اصلا چجوری این رو گیر اوردی ؟

651
00:32:39,916 --> 00:32:41,209
بهترین نوشیدنی تون لطفا

652
00:32:41,376 --> 00:32:42,377
باشه

653
00:32:44,462 --> 00:32:47,090
و من این رو پیدا کردم

654
00:32:50,885 --> 00:32:52,470
باشه استیون یعنی بیخیال

655
00:32:52,595 --> 00:32:54,222
تو تسلیم این مزخرفات زندگی سیاه پوستان مهمه نمیشی

656
00:32:54,222 --> 00:32:55,723
واو واو . یعنی میدونی

657
00:32:55,765 --> 00:32:56,849
این تاریخ باستانی هست این یه مهمونی هالووین لعنتیه

658
00:32:56,891 --> 00:32:58,726
صورت سیاه رد سیاهی به جا میگذاره

659
00:32:58,851 --> 00:33:01,396
زیرا نماینده بدنام کنگره دفتر رو تخلیه میکنه

660
00:33:01,521 --> 00:33:04,148
چنین تیتری مطمئنا توی فضای مجازی همه گیر میشه

661
00:33:04,232 --> 00:33:05,817
چی ؟ و تو با این قضیه اوکی استیون ؟

662
00:33:05,942 --> 00:33:08,486
نه اما من میخوام از اون تیتر جلوگیری کنم

663
00:33:08,611 --> 00:33:11,197
به همین دلیله که ما میخوایم این روایت رو کنترل کنیم

664
00:33:11,322 --> 00:33:13,658
به من گوش کن ما یه کنفرانس مطبوعاتی برنامه ریزی میکنیم

665
00:33:13,783 --> 00:33:15,201
من نمیدونم یکی از اعضای خانواده سرطان گرفته

666
00:33:15,201 --> 00:33:18,162
تو خدا رو پیدا کردی هر بهونه ای که باشه میاری

667
00:33:18,246 --> 00:33:20,748
تو کناره گیری میکنی ریشاد رو به عنوان جایگزین خودت تایید میکنی

668
00:33:20,873 --> 00:33:23,167
و اینطوری همه چیز پیش میره

669
00:33:23,251 --> 00:33:26,045
هی ببین تو دوران خوبی داشتی میدونی تا زمانی که دیگه نداشتی

670
00:33:26,170 --> 00:33:28,798
سابقه من بی نظیر و بدون نقصه

671
00:33:28,923 --> 00:33:30,425
یعنی من از این مزخرفات من هم جان سالم به در بردم

672
00:33:30,466 --> 00:33:31,759
یعنی مطمئنا نمیتونی

673
00:33:31,884 --> 00:33:33,302
اره فقط کمتر از کرم پوست برنزه استفاده کن

674
00:33:33,428 --> 00:33:35,013
میدونی برای دوربین ها

675
00:33:35,138 --> 00:33:37,223
ای از خود راضی و گستاخه ... کاکاسیاه؟

676
00:33:37,306 --> 00:33:39,600
همم؟

677
00:33:39,726 --> 00:33:41,185
قراره کار لعنتیتو ازت بگیره

678
00:33:43,938 --> 00:33:46,899
برو جلو عکس رو منتشر کن

679
00:33:47,025 --> 00:33:48,818
شش ماه دیگه عموم  به تنهایی

680
00:33:48,943 --> 00:33:50,820
این مزخرفات رو فراموش میکنن

681
00:33:50,945 --> 00:33:54,824
من این رو نمیگم اما شاید

682
00:33:54,949 --> 00:33:58,369
بعد از شش ماه و مدتی مرخصی مورد نیاز

683
00:33:58,536 --> 00:34:01,080
تصمیم بگیری برای مجلس سنا نامزد بشی

684
00:34:01,205 --> 00:34:02,999
با حمایت یه عضو تازه کنگره

685
00:34:03,041 --> 00:34:05,168
و البته دوست مشترکمون در اینجا

686
00:34:05,293 --> 00:34:06,878
دقیقا تا اون زمان میتونیم به راحتی

687
00:34:07,003 --> 00:34:08,671
سفارشتو برای موقعیت کابینه بکنیم

688
00:34:08,796 --> 00:34:10,882
نمیدونم وزرات کشور یا شاید وزارت مسکن و توسعه شهری ؟

689
00:34:10,965 --> 00:34:13,301
لعنتی اگه بن کارسون بتونه این کارو انجام بده

690
00:34:13,468 --> 00:34:16,846
پس چی میگی ریک پسرم ؟

691
00:34:19,015 --> 00:34:20,475
لعنت بهت ریشاد

692
00:34:28,608 --> 00:34:31,819
اره انجامش میدم

693
00:34:36,407 --> 00:34:37,658
با اون شانس بیاری استیون

694
00:34:39,660 --> 00:34:40,703
تو واقعا به شانس نیاز داری

695
00:34:47,001 --> 00:34:48,377
ما باید به این خصومت همین الان پایان بدیم

696
00:34:49,837 --> 00:34:51,839
لورنزو و طاریق جی تی جی رو اجیر کرده بودن

697
00:34:51,964 --> 00:34:53,841
اونا جنس منو دزدیدن

698
00:34:53,966 --> 00:34:55,343
اونا دشمن ما هستن

699
00:34:55,468 --> 00:34:57,428
من و تو باید از نو شروع کنیم

700
00:34:57,595 --> 00:34:58,596
اعتمادمون رو بازسازی کنیم

701
00:35:00,306 --> 00:35:02,600
تو میخوای من لورنزو رو بکشم تا بتونیم اعتمادمون رو بازسازی کنیم ؟

702
00:35:02,725 --> 00:35:04,143
این فرصتیه که تو به من نشون بدی

703
00:35:04,143 --> 00:35:06,104
واقعا چند مرده حلاجی

704
00:35:06,229 --> 00:35:08,397
حالا من ترتیبشو دادم تا فردا شب

705
00:35:08,564 --> 00:35:09,941
یه محموله کوچک رو به لورنزو تحویل بدم

706
00:35:10,066 --> 00:35:11,859
اون موقع میتونی انجامش بدی

707
00:35:11,984 --> 00:35:14,278
اون هرگز متوجه اومدنت نمیشه

708
00:35:14,403 --> 00:35:16,697
اگه میخوای مقام اول رو کسب کنی

709
00:35:16,823 --> 00:35:19,325
کشتن لورنزو به من نشون میده که تو اماده هستی تا من باشی

710
00:35:19,450 --> 00:35:21,369
و تو کدوم خری هستی ؟ میشه دوباره بگی

711
00:35:21,536 --> 00:35:22,703
چون فکر میکردم که تو رابط هستی

712
00:35:22,745 --> 00:35:23,871
اما تو پدر زیک هم هستی

713
00:35:23,955 --> 00:35:24,789
تو بهم دروغ گفتی

714
00:35:24,914 --> 00:35:27,333
من جنس جا به جا میکنم

715
00:35:27,458 --> 00:35:29,043
مواد مخدر و تفنگ

716
00:35:29,168 --> 00:35:31,045
من بخشی از یک زنجیره توزیع بین المللی هستم

717
00:35:31,129 --> 00:35:33,256
از این نظر چیزی تغییر نکرده

718
00:35:33,381 --> 00:35:35,508
و پیشنهاد من به تو هم تغییری نکرده

719
00:35:36,717 --> 00:35:39,220
پس من این کارو انجام بدم کسب و کارت رو توی نیویورک به دست میگیرم

720
00:35:41,013 --> 00:35:43,724
به نظر قانع نشدی

721
00:35:43,808 --> 00:35:46,978
ای کاش میتونستم بهت ثابت کنم ولی مدرک توی کیفی هست که

722
00:35:47,103 --> 00:35:48,396
طاریق برای باج گرفتن در دست داره

723
00:35:51,149 --> 00:35:52,817
چرا طاریق رو نکشیم ؟

724
00:35:52,942 --> 00:35:54,402
من تمام جاهای مخفی شو رو میشناسم

725
00:35:54,527 --> 00:35:55,862
ما میتونیم اونا رو بررسی کنیم

726
00:35:55,945 --> 00:35:57,029
بعد از اینکه من اونو درازش کردم رو زمین

727
00:35:57,071 --> 00:35:58,948
ما اینکارو میکنیم ولی نه در حال حاضر

728
00:35:59,031 --> 00:36:01,742
من به طاریق حواسم هست . من کیفم رو میگیرم

729
00:36:01,868 --> 00:36:03,202
در هر صورت حق با توئه

730
00:36:03,327 --> 00:36:04,954
طاریق بیشتر از زمانش زنده مونده

731
00:36:05,997 --> 00:36:07,707
شما ها در مورد چه چیزی حرف میزنین ؟

732
00:36:07,832 --> 00:36:09,041
با زیک حرف زدی ؟

733
00:36:10,209 --> 00:36:11,919
زیک با ما نمیاد

734
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
و بعد از صحبت با لورنزو

735
00:36:13,337 --> 00:36:15,214
درو و دایانا هم نمیان

736
00:36:15,298 --> 00:36:17,633
هوم شاید باید حرکتمون رو به تعویق بندازیم

737
00:36:17,758 --> 00:36:18,968
به زیک زمان بدیم تا در اون مورد اون موضوع تجدیدنظر کنه

738
00:36:19,010 --> 00:36:20,636
ببین اون یکم زمان و فرصت میخواد

739
00:36:20,720 --> 00:36:22,471
اگه ما بریم فکر میکنم اون دنبال ما میاد

740
00:36:23,931 --> 00:36:25,433
اره

741
00:36:38,988 --> 00:36:40,198
چی میخوای ؟

742
00:36:40,281 --> 00:36:41,616
میبینم که دانشگاهی

743
00:36:41,699 --> 00:36:43,492
اره

744
00:36:43,618 --> 00:36:44,452
ببین فردا شب توی آشیانه هواپیما من باهام ملاقات کن

745
00:36:44,577 --> 00:36:45,995
چیزی که میخوای رو دارم

746
00:36:46,120 --> 00:36:48,873
باشه حتما فردا میبینمت

747
00:36:48,998 --> 00:36:50,416
آقای سنت پاتریک

748
00:36:50,541 --> 00:36:52,210
از ملاقات با من در اینجا ازت متشکرم

749
00:36:52,335 --> 00:36:54,837
خب رسمی شد

750
00:36:54,962 --> 00:36:56,839
فرزندخوندگی یزمین متوقف شده

751
00:36:56,964 --> 00:37:00,092
و حضانتش به شما برمیگرده

752
00:37:00,176 --> 00:37:01,594
من میدونم که این یه سفر بسیار طولانی بوده

753
00:37:01,636 --> 00:37:04,472
برای شما و خواهرت

754
00:37:04,597 --> 00:37:07,475
آیا کاملا مطمئن هستی که این بهترین چیزیه که برای اون وجود داره ؟

755
00:37:07,600 --> 00:37:09,101
مطمئنم

756
00:37:09,227 --> 00:37:11,354
فهمیدم

757
00:37:11,479 --> 00:37:14,732
اوه در ضمن من خیلی متاسفم طاریق

758
00:37:14,857 --> 00:37:16,359
راجبه؟

759
00:37:17,944 --> 00:37:19,195
اون اینجا چه غلطی میکنه ؟

760
00:37:19,195 --> 00:37:20,571
اقای ساکس با من تماس گرفت

761
00:37:20,738 --> 00:37:24,784
اون گفت یه خبر برات داره پس اوم

762
00:37:24,909 --> 00:37:26,702
من شما رو با اون تنها میذارم

763
00:37:26,827 --> 00:37:27,912
مرسی

764
00:37:30,456 --> 00:37:32,541
ساکس بهتره این یه مزخرف نباشه

765
00:37:32,667 --> 00:37:33,668
چی شده ؟

766
00:37:35,253 --> 00:37:37,755
لورن بالدوین مرده

767
00:37:42,510 --> 00:37:44,428
تو نمیدونستی ؟

768
00:37:44,512 --> 00:37:47,223
نه نه چطوری ؟

769
00:37:47,348 --> 00:37:48,474
چیه فکر میکنی من نقشی داشتم توی این قضیه ؟

770
00:37:48,474 --> 00:37:49,267
واسه همین اومدی اینجا ؟

771
00:37:49,392 --> 00:37:50,685
مطمئن نبودم

772
00:37:52,520 --> 00:37:55,273
متاسفم میدونم  که شما دوتا بهم نزدیک بودین

773
00:37:55,398 --> 00:37:57,483
هنوز به دیویس نگفتم

774
00:37:57,608 --> 00:37:59,360
اون در یه تصادف رانندگی مرده

775
00:37:59,485 --> 00:38:00,778
مطمئنی تصادف بوده ؟

776
00:38:00,820 --> 00:38:01,988
این چیزی که مقامات محلی فکر میکنن

777
00:38:02,113 --> 00:38:04,198
سوال من اینه تو باور میکنی ؟

778
00:38:06,659 --> 00:38:10,037
طاریق اگه چیزی میدونی به من بگو

779
00:38:10,162 --> 00:38:12,206
من به لورن گفتم برای امنیتش از شهر خارج شه

780
00:38:12,331 --> 00:38:14,458
تمامه چیزیه که میدونم

781
00:38:14,583 --> 00:38:16,752
ایا تو تنها کسی هستی که میدونستی اون داره شهرو ترک میکنه ؟

782
00:38:17,586 --> 00:38:18,879
کین طاهادا میدونست؟

783
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
من باید برم

784
00:38:32,476 --> 00:38:33,477
ساکس

785
00:38:34,895 --> 00:38:36,105
تاثیرگذاره نه ؟

786
00:38:36,230 --> 00:38:38,441
ام

787
00:38:38,524 --> 00:38:42,028
میشه حرف بزنیم ؟ به طور خصوصی ؟

788
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
آم کریستال یه لحظه مارو تنها میذاری

789
00:38:51,829 --> 00:38:53,122
چی شده باز ؟

790
00:38:54,957 --> 00:38:56,375
دستمون به خون آغشته است

791
00:38:58,127 --> 00:39:00,629
تو اجازه دادی طاریق نوار رو بشنوه

792
00:39:00,796 --> 00:39:02,465
اجازه دادی کین هم اونو بشنوه ؟

793
00:39:02,548 --> 00:39:04,133
گمشو از اینجا گم کن مرد دیوونه ای ؟

794
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
نه لورن بالدوین مرده

795
00:39:08,137 --> 00:39:10,556
اره و همینطور کری

796
00:39:10,681 --> 00:39:12,600
کسی که تو میگفتی ادمی نبود که خودکشی کنه

797
00:39:12,767 --> 00:39:14,268
هردوشون توی اون نوار بودن

798
00:39:15,728 --> 00:39:17,104
و تو فکر میکنی من مسئول ام؟

799
00:39:19,690 --> 00:39:22,526
بعد از اینکه بهت گفتم کری رو میشناسم

800
00:39:22,651 --> 00:39:25,279
اوه چیه تو داری میگی نسبت به اون احساس داشتی ؟

801
00:39:25,404 --> 00:39:26,655
بیخیال بعد از اون کاری که باهاش توی جایگاه کردی ؟

802
00:39:26,697 --> 00:39:28,616
به خصوص بعد از اون اتفاق همم؟

803
00:39:28,783 --> 00:39:31,035
نه اینکه به تو مربوط باشه ولی

804
00:39:31,160 --> 00:39:34,497
من هرگز کری رو در معرض خطر قرار نمیدم

805
00:39:34,622 --> 00:39:37,500
تو از کین طاهادا پول گرفتی

806
00:39:37,625 --> 00:39:40,920
و تو برای جیمز سنت پاتریک پاپوش درست کردی برای قتل

807
00:39:41,045 --> 00:39:42,797
نیا اینجا و تنفر مقدس

808
00:39:42,963 --> 00:39:45,549
خودتو بهم نشون نده

809
00:39:45,633 --> 00:39:48,552
من کسی که هستم رو پذیرفتم

810
00:39:48,677 --> 00:39:50,679
قانون بقا فقط قوی زنده میمونه

811
00:39:50,846 --> 00:39:53,974
این کاریه که من انجام میدم زنده میمونم

812
00:39:57,186 --> 00:40:00,314
و خودت هم همینطور . ما عین هم هستیم

813
00:40:07,279 --> 00:40:08,656
تو اون یکی پرونده ای که برات گذاشتم رو دیدی؟

814
00:40:10,199 --> 00:40:13,327
اوه تئو رولینز ؟

815
00:40:13,452 --> 00:40:16,664
میتونم بهت بگم برخلاف طاریق و کین رولینز بی گناهه

816
00:40:18,374 --> 00:40:20,084
مطمئنی ؟

817
00:40:20,209 --> 00:40:22,044
اره شخص دیگه ای به وضوح مرتکب قتل شده

818
00:40:22,086 --> 00:40:23,712
دادستان شواهدی رو توقیف کرده که

819
00:40:23,838 --> 00:40:25,548
نشون میده ضارب واقعی حداقل

820
00:40:25,673 --> 00:40:28,259
چهار اینچ از تئو رولینز بلندتر بوده

821
00:40:31,345 --> 00:40:32,930
پس چرا هنوز داخل زندانه ؟

822
00:40:34,140 --> 00:40:35,641
دارم روش کار میکنم

823
00:40:35,766 --> 00:40:38,477
خب بیشتر کار کن

824
00:40:38,602 --> 00:40:40,396
این مهمترین پرونده در این شرکته

825
00:40:40,521 --> 00:40:43,732
و

826
00:40:43,858 --> 00:40:45,818
من بهت اعتماد کردم

827
00:40:49,155 --> 00:40:49,989
افی لورن هنوز زنده بود

828
00:40:50,114 --> 00:40:51,866
اگه من رو ملاقات نکرده بود باشه ؟

829
00:40:51,949 --> 00:40:53,325
همه اطرافیانم یا در نهایت میمیرن

830
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
یا به خاطر گندکاری های من باید برن گم وگور شن

831
00:40:54,994 --> 00:40:55,911
و دقیقا به همین دلیله که من تنهام

832
00:40:56,203 --> 00:40:57,496
تو من و بریدن رو داری

833
00:40:57,580 --> 00:40:59,206
تو آدم داری برای خودت

834
00:40:59,331 --> 00:41:01,667
و من واقعا باهات حال میکنم

835
00:41:01,792 --> 00:41:03,919
تو تنها نیستی باشه ؟

836
00:41:04,879 --> 00:41:07,548
میدونم من آدم دارم برای خودم افی فقط

837
00:41:09,967 --> 00:41:11,552
نمیخوام یزمین هم اخر وعاقبتش مثل رینا بشه

838
00:41:14,847 --> 00:41:17,224
میدونی شاید بودن من درکنارش

839
00:41:17,349 --> 00:41:18,642
بهترین راه برای محافظت از اون نباشه

840
00:42:28,379 --> 00:42:29,922
ونسا ادواردز

841
00:42:31,382 --> 00:42:32,967
 بسته ویژه داری

842
00:42:41,392 --> 00:42:41,934
کی هستی ؟

843
00:42:43,227 --> 00:42:44,562
تاشا منم

844
00:42:58,659 --> 00:43:00,953
تامیکا اینجا چیکار میکنی ؟

845
00:43:01,078 --> 00:43:01,954
اتفاقی افتاده؟

846
00:43:02,079 --> 00:43:03,664
نه اون چیزی که فکر میکنی

847
00:43:06,292 --> 00:43:07,835
مامان

848
00:43:07,835 --> 00:43:09,169
اوه بیا اینجا

849
00:43:11,005 --> 00:43:14,425
اوه نمیتونم باور کنم حالت خوبه؟

850
00:43:14,592 --> 00:43:15,593
دلم برات تنگ شده بود

851
00:43:18,095 --> 00:43:20,806
مرسی واقعا مرسی

852
00:43:20,931 --> 00:43:22,266
خواهش میکنم

853
00:43:24,393 --> 00:43:26,687
وسایلتو جمع کن تو باید از اینجا بری

854
00:43:26,770 --> 00:43:28,105
وسایلشو بردار

855
00:43:28,897 --> 00:43:30,899
خب پس طاریق کجاست ؟ ایا اون این کارو کرده ؟

856
00:43:32,276 --> 00:43:34,528
من این اسم رو نمیشناسم ونسا

857
00:43:36,113 --> 00:43:37,364
من فقط یک بار این رو میگم

858
00:43:37,489 --> 00:43:40,409
پس نیاز دارم هردوتون خوب به حرفام گوش کنین

859
00:43:40,534 --> 00:43:43,579
این شخص طاریق هرکی که باشه نمیتونه اینجا باشه

860
00:43:43,704 --> 00:43:46,624
من زحمات زیادی کشیدم که فقط تو رو بدست بیارم اولیویا

861
00:43:46,915 --> 00:43:49,168
اسم من اولیویا نیکول ادواردزه

862
00:43:49,335 --> 00:43:52,630
من در نهم جولای در فورت وین ایندیانا به دنیا اومدم

863
00:43:52,755 --> 00:43:54,298
من هیچ خواهر یا برادری ندارم

864
00:43:54,423 --> 00:43:56,842
اما من واقعا یه کوکر اسپانیل (نژاد سگ ) میخوام

865
00:43:56,967 --> 00:43:58,594
اینم مدارکش

866
00:44:04,516 --> 00:44:06,018
فقط میخوام بدونم حالش خوبه یا نه

867
00:44:06,143 --> 00:44:07,936
متوجه ام

868
00:44:08,062 --> 00:44:10,981
اما توصیه من به هردوی شما اینکه به راهتون ادامه بدید و بگذرید

869
00:44:11,065 --> 00:44:12,524
شما این شانس رو دارید که باهم زندگی

870
00:44:12,650 --> 00:44:14,318
جدیدی برای خودتون بسازین

871
00:44:14,443 --> 00:44:16,737
ومن بهت پیشنهاد میکنم روی اون تمرکز کنی

872
00:44:17,821 --> 00:44:21,617
و در مورد هرکسی که اینجا نیست من امیدتون رو زیاد نمیکنم

873
00:44:24,286 --> 00:44:27,164
پسرم رو دست کم نگیر تامیکا

874
00:44:27,289 --> 00:44:29,875
من بهت قول میدم اون پسر تو رو شگفت زده میکنه

875
00:44:30,000 --> 00:44:32,211
اون قبلا منو شگفت زده کرده

876
00:44:35,005 --> 00:44:37,549
اوه خیلی دلم برات تنگ شده بود

877
00:44:47,851 --> 00:44:49,478
هی هی

878
00:44:49,603 --> 00:44:51,313
تو معامله رو میدونی طاریق

879
00:44:51,438 --> 00:44:53,357
اونا نمیتونن تو رو ببینن

880
00:44:53,440 --> 00:44:55,734
تا اونجایی که به اونا مربوط میشه تو وجود نداری

881
00:44:58,612 --> 00:44:59,822
اره تا زمانی که من دور و ورشون نباشم

882
00:44:59,822 --> 00:45:00,823
اونا در امان خواهند بود درسته؟

883
00:45:03,158 --> 00:45:05,494
هی ایا تو کسی به اسم دانته اسپیرز رو میشناسی ؟

884
00:45:05,619 --> 00:45:07,287
خب لعنتی اره

885
00:45:07,413 --> 00:45:09,957
خبرچین سطح بالای فدراله تو اونو میشناسی؟

886
00:45:10,082 --> 00:45:11,208
تازه فهمیدم اون دلیلی هست که

887
00:45:11,250 --> 00:45:12,543
شما دنبال لوبوس افتادید

888
00:45:12,668 --> 00:45:14,795
لوبوس خیمنز

889
00:45:14,920 --> 00:45:16,296
اون باعث کلی کینه و دشمنی شد

890
00:45:16,422 --> 00:45:18,173
اون از ورود مجدد به  امریکا تحریم شده بود

891
00:45:18,298 --> 00:45:20,384
به خاطر امنیت خودش

892
00:45:22,845 --> 00:45:26,181
بدون دانته دادستانی منطقه شرقی هرگز نمیتونست

893
00:45:26,306 --> 00:45:28,350
درباره ی پدرت تحقیق کنه

894
00:45:29,893 --> 00:45:32,938
آنجلا و اون کی میدونه ؟

895
00:45:36,650 --> 00:45:37,901
این چیزی بود که من هم فکر میکردم

896
00:45:50,831 --> 00:45:53,584
لعنتی اونا کاملا عین همن عالیه

897
00:45:53,709 --> 00:45:55,502
باشه کاراگاه ما با اینا چیکار میکنیم ؟

898
00:45:56,962 --> 00:45:58,213
آیا تا حالا سه کارت مانتی بازی کردی ؟

899
00:45:59,715 --> 00:46:01,759
بچه بودم اره

900
00:46:01,884 --> 00:46:03,802
هر دفعه باختم

901
00:46:03,969 --> 00:46:06,180
یه چیز معمولی سه تا کارت

902
00:46:06,263 --> 00:46:09,016
من باید کارت پول رو برمیداشتم تا برنده شم اما خیلی سخت بود

903
00:46:09,141 --> 00:46:11,685
هرگز کارت پولی وجود نداشت چون کین حواس من رو پرت میکرد

904
00:46:11,810 --> 00:46:13,520
و از دایانا برای سرقت کارت وقتی که من نگاه نمیکردم استفاده میکرد

905
00:46:13,562 --> 00:46:15,647
ببین تو متوجه نمیشدی چون تمام کارت ها

906
00:46:15,773 --> 00:46:17,691
از پشت عین هم دیگه ان

907
00:46:17,816 --> 00:46:19,401
و تو خواهر کوچک خودتو دست کم میگرفتی

908
00:46:20,819 --> 00:46:22,905
ببین اساسا نقشه ما هم همونه خب

909
00:46:22,905 --> 00:46:25,491
فقط کیف مکا همون کارت پوله

910
00:46:25,616 --> 00:46:27,409
اون تمام چشماش رو به ما دوخته باشه؟

911
00:46:27,493 --> 00:46:29,328
بنابراین ما باید از این موضوع به نفع خودمون استفاده کنیم

912
00:46:29,453 --> 00:46:32,581
ما باید از خودمون به عنوان طعمه استفاده کنیم تا مکا مجبور شه مارو دنبال کنه

913
00:46:32,706 --> 00:46:34,374
دقیقا ما نیروی انسانیش رو پخش میکنیم

914
00:46:34,500 --> 00:46:35,793
وقتی که اون خیلی مشغوله زیر نظر داشتن ما هست

915
00:46:35,793 --> 00:46:37,211
دایانا میره و کیف واقعی رو برمیداره

916
00:46:39,922 --> 00:46:42,090
اما دایانا از کجا بدونه که تو کیف رو کجا قایم کردی ؟

917
00:46:43,091 --> 00:46:45,010
همون جایی که شما آشغال ها موادم رو از اونجا دزدیدین

918
00:46:47,971 --> 00:46:49,389
لعنت

919
00:46:51,934 --> 00:46:53,101
باشه ببین مرد در مورد اون قضیه

920
00:46:53,143 --> 00:46:54,436
اهمیت نمیدم اون قضیه باشه؟

921
00:46:54,561 --> 00:46:56,230
ردیفه

922
00:46:56,355 --> 00:46:59,441
ببین زمانی که دایانا کیف واقعی رو به من میده

923
00:46:59,566 --> 00:47:00,818
سربازای مکا پاک سازی شدن

924
00:47:00,818 --> 00:47:02,486
و اون فکر میکنه کین لورنزو رو کشته

925
00:47:03,487 --> 00:47:04,863
وقتی کیف اصلی رو از دایانا گرفتم

926
00:47:04,863 --> 00:47:06,448
من مکا رو توی آشیانه هواپیماش ملاقات میکنم

927
00:47:06,573 --> 00:47:08,659
و من به مونت کمک میکنم که کار رو تموم کنه

928
00:47:08,742 --> 00:47:11,161
فقط برای محض احتیاط اگه اوضاع خوب پیش نرفت

929
00:47:11,286 --> 00:47:12,746
ما باید مطمئن بشیم که دایانا به داخل

930
00:47:12,788 --> 00:47:14,540
کیف اصلی نگاه نکنه باشه ؟

931
00:47:14,623 --> 00:47:15,999
این کار به اون قدرت انکار قابل قبولی میده

932
00:47:17,709 --> 00:47:18,794
هواتو دارم

933
00:47:18,961 --> 00:47:20,504
باشه

934
00:47:40,649 --> 00:47:42,317
اسلحه ات رو گرفتی ؟ توی جعبه دستکشه

935
00:47:42,442 --> 00:47:44,111
خوبه من باید برم انبار

936
00:47:44,236 --> 00:47:47,030
بعدا میبینمت درو . هردوتاتون حواستون به پشت سرتون باشه

937
00:47:47,155 --> 00:47:49,116
باشه بابا . حتما

938
00:47:50,492 --> 00:47:52,369
من باید حرکت کنم

939
00:47:52,494 --> 00:47:54,705
به من قول بده توی کیف رو نگاه نکنی باشه ؟

940
00:47:54,830 --> 00:47:56,081
نگاه نمیکنم

941
00:47:56,248 --> 00:47:57,833
دایانا بهم قول بده

942
00:47:57,916 --> 00:48:00,419
درو گفتم نگاه نمیکنم باشه ؟

943
00:48:33,327 --> 00:48:35,996
مک وی حق با تو بود

944
00:48:36,121 --> 00:48:38,665
نزدیک لورنزو بمون کیف دسته اونه

945
00:48:38,790 --> 00:48:40,459
من درو رو دنبال میکنم یه چیزی شده

946
00:48:45,756 --> 00:48:47,466
این عکس از یه دوربین ترافیک

947
00:48:47,591 --> 00:48:49,718
در شب خودکشی کری گرفته شده

948
00:48:50,802 --> 00:48:52,846
که در پنجره زمان بندی مرگ پزشکی قانونی قرار میگیره

949
00:48:52,846 --> 00:48:55,641
و فقط چندتا بلوک از آپارتمان اون فاصله داره

950
00:48:55,766 --> 00:48:57,768
آیا این همون چیزی بود که تو میخواستی اون شب در موردش با من حرف بزنی ؟

951
00:49:00,520 --> 00:49:02,773
آم عمه مونت من داشت

952
00:49:02,898 --> 00:49:04,191
داشت میومد دنبال من

953
00:49:05,901 --> 00:49:08,111
من چندتا بلوک دورتر بودم

954
00:49:08,987 --> 00:49:10,197
این قبل از اینکه جسد کری رو

955
00:49:10,238 --> 00:49:11,073
در آپارتمانش پیدا کنی ؟

956
00:49:12,407 --> 00:49:14,618
اره

957
00:49:14,743 --> 00:49:18,413
در نهایت من نظرمو تغییر دادم

958
00:49:18,538 --> 00:49:20,290
و تصمیم گرفتم برم کری رو ببینم

959
00:49:25,337 --> 00:49:27,881
باشه پس

960
00:49:28,006 --> 00:49:31,385
اگه این بهترین کاریه که میتونی برای کری میلگرام انجام بدی پس

961
00:49:31,510 --> 00:49:32,511
از همکاریت متشکرم

962
00:50:37,617 --> 00:50:39,286
رسیدیم

963
00:50:40,370 --> 00:50:42,247
محموله مکا هر لحظه ممکنه برسه

964
00:50:42,372 --> 00:50:43,790
باشه پس صبر میکنیم

965
00:50:51,089 --> 00:50:52,799
هی تو  لورن رو میشناسی؟

966
00:50:55,719 --> 00:50:58,638
من فکر میکردم با افی دوست باشی

967
00:50:58,722 --> 00:51:00,390
اون خیلی دختر خوبیه

968
00:51:00,515 --> 00:51:02,642
اره خب تو میتونی چشاتو درویش کنی کاکاسیاه

969
00:51:03,310 --> 00:51:05,228
اره حالا هر چی کاکاسیاه  . لعنت

970
00:51:07,731 --> 00:51:10,067
هی چه خبر از اون کیفی که از مکا دزدیدیم؟

971
00:51:10,192 --> 00:51:11,026
چه چیزی دیگه ای اون تو بود ؟

972
00:51:11,151 --> 00:51:12,319
من نمیدونم

973
00:51:12,444 --> 00:51:14,196
و برامم مهم نیست باشه؟

974
00:51:14,362 --> 00:51:15,989
مشکوک بنظر میرسه که تو یه دفعه ای برات مهمه

975
00:51:16,031 --> 00:51:17,949
کاکاسیاه تو مشکوک میزنی

976
00:51:18,075 --> 00:51:19,659
تو زندگیت رو به خاطر چیزی که نمی دونی به خطر نمیندازی

977
00:51:19,701 --> 00:51:21,870
کاکاسیاه چرا همیشه نگران منی

978
00:51:21,953 --> 00:51:22,704
وقتی باید نگران این باشی که

979
00:51:22,829 --> 00:51:24,539
باید چیکار کنی ؟

980
00:51:27,375 --> 00:51:28,710
اونا اومدن

981
00:51:38,053 --> 00:51:40,388
خب زیاد فکر نکن فقط انجامش بده

982
00:51:40,514 --> 00:51:41,932
تو هیچوقت نمی فهمی من به چی فکر میکنم

983
00:52:11,002 --> 00:52:12,003
خوب بنظر میاد

984
00:52:29,187 --> 00:52:31,148
کین وایسا اون میدونه ما اینجاییم

985
00:52:37,320 --> 00:52:38,655
چی ؟

986
00:52:40,198 --> 00:52:42,284
بیا اینجا

987
00:52:42,450 --> 00:52:43,535
برو کیف رو چک کن

988
00:52:45,203 --> 00:52:46,371
مطمئن شو که کیف مکاست

989
00:52:55,964 --> 00:52:57,340
مونت مکا رو میکشه باشه ؟

990
00:52:57,465 --> 00:52:59,509
اون فقط باید کاری میکرد مکا فکر کنه تو باباتو میکشی

991
00:52:59,551 --> 00:53:01,386
تا مکا بتونه بهت اعتماد کنه

992
00:53:01,511 --> 00:53:03,096
پس من نباید لورنزو رو بکشم؟

993
00:53:03,221 --> 00:53:04,890
نه

994
00:53:05,015 --> 00:53:06,057
مونت بهم دروغ گفت

995
00:53:07,767 --> 00:53:09,019
اره ما اینجاییم که ادمای مکا رو بکشیم

996
00:53:18,028 --> 00:53:19,362
کیف تقلبیه این یه تله است

997
00:54:11,122 --> 00:54:12,666
تو مواد لعنتی منو دزدیدی

998
00:54:12,749 --> 00:54:14,584
خیلی وقت پیش باید این بلا سرت می اومد طاریق

999
00:54:14,626 --> 00:54:16,002
اینجا چه خبره ؟

1000
00:54:16,127 --> 00:54:17,462
الان موقع اش نیست کین

1001
00:54:21,466 --> 00:54:23,510
هی درو کجاست ؟

1002
00:54:23,635 --> 00:54:24,469
اوه لعنتی فکر کنم بدونم کجاست

1003
00:54:24,594 --> 00:54:25,720
بیا بریم اونو بیاریم

1004
00:54:27,555 --> 00:54:29,391
کاکاسیاه تو میای ؟

1005
00:54:29,432 --> 00:54:31,268
من باید برم دنبال دایانا کیف واقعی رو اون برداشت

1006
00:54:31,351 --> 00:54:33,228
اونم توی این قضیه هست ؟

1007
00:54:33,353 --> 00:54:34,896
لعنتی دنیای بی رحمیه

1008
00:54:40,568 --> 00:54:43,321
تموم کرد برو

1009
00:55:12,142 --> 00:55:14,019
هی من فکر کنم پوشش من به خطر افتاده

1010
00:55:14,144 --> 00:55:16,604
باهات در تماس خواهم بود ولی فکر کردم بهتره که بدونی

1011
00:55:29,326 --> 00:55:31,161
سوخت گیری جت با تاخیر مواجه شده

1012
00:55:31,161 --> 00:55:32,162
بزار با طاریق اینجا ملاقات کنیم تا در زمان صرفه جویی کنیم

1013
00:55:32,203 --> 00:55:33,121
میتونی بهش پیام بدی ؟

1014
00:55:35,749 --> 00:55:38,710
خبری از کین نشد ؟ اون تا الان باید کارش تموم میشد

1015
00:55:38,877 --> 00:55:40,628
اون احتمالا داره جسد رو تیکه تیکه میکنه

1016
00:55:42,172 --> 00:55:43,465
اره

1017
00:55:54,809 --> 00:55:56,978
ببین وقتی امنیت برای من شناسه دانشجویی جدید صادر کرد

1018
00:55:57,103 --> 00:55:58,605
اونا از من پرسیدن که ایا من به یک  ساختمون ممنوعه رفتم  یا نه

1019
00:55:58,605 --> 00:55:59,981
که من حتی اسمش رو هم نشنیده بودم

1020
00:56:00,106 --> 00:56:01,775
فکر میکنی من بودم؟ خب تو بودی ؟

1021
00:56:02,359 --> 00:56:03,735
تو گفتی هرگز به من دروغ نمیگی

1022
00:56:03,860 --> 00:56:04,944
من ؟ تو گفتی یه مورد اورژانسی و مهمه

1023
00:56:04,986 --> 00:56:06,279
کارت شناسایی دانشگاه کار واجب نیست

1024
00:56:06,404 --> 00:56:08,198
توانایی من برای اعتماد کردن به تو یه موضوع اورژانسی ومهمه

1025
00:56:09,574 --> 00:56:10,658
مگر اینکه مخالفت کنی

1026
00:56:14,496 --> 00:56:17,999
اوه لعنتی من باید برم برای تمرین دیرم شده

1027
00:56:18,124 --> 00:56:20,919
باشه بعدا در مورد این موضوع صحبت میکنیم باشه ؟

1028
00:56:21,044 --> 00:56:22,337
قول میدم

1029
00:56:34,391 --> 00:56:36,518
هی

1030
00:56:36,601 --> 00:56:37,936
تمرین خوبی داشته باشی

1031
00:56:50,031 --> 00:56:52,367
هی درو

1032
00:56:52,492 --> 00:56:54,744
کارلیتو ؟ اینجا چیکار میکنی ؟

1033
00:56:56,830 --> 00:56:57,831
داداشم

1034
00:57:03,920 --> 00:57:05,630
کیف رو چک کن

1035
00:57:14,431 --> 00:57:16,558
خالیه

1036
00:57:16,683 --> 00:57:18,726
یعنی احتمالا کیف لورنزو هم خالیه نه ؟

1037
00:57:25,358 --> 00:57:28,153
لعنتی های بی اس کی از پشت بهمون خنجر زدن

1038
00:57:29,737 --> 00:57:31,614
الان برای مکا کار میکنی ؟

1039
00:57:31,739 --> 00:57:33,366
چرا برای توزیع کننده کار کنیم

1040
00:57:33,491 --> 00:57:35,326
وقتی که میتونی برای رابط کار کنی ؟

1041
00:57:35,452 --> 00:57:38,037
بعلاوه روشی که بابات کینو رو کشت

1042
00:57:38,163 --> 00:57:39,706
خیلی کثیف بود

1043
00:57:39,831 --> 00:57:40,874
وقته تلافیه

1044
00:57:44,752 --> 00:57:46,337
کیف اصلی کجاست درو ؟

1045
00:57:48,173 --> 00:57:50,008
زود تموم میشه اگه فقط بهمون بگی کجاست

1046
00:57:55,263 --> 00:57:56,806
چه لذتی تو این کار هست ؟

1047
00:58:34,135 --> 00:58:35,678
صبرکن صبر کن

1048
00:58:35,803 --> 00:58:37,347
نه نه نه واو

1049
00:58:40,475 --> 00:58:42,727
اینجا نه

1050
00:58:42,810 --> 00:58:44,479
بیا این اشغال رو توی صندوق بذاریم

1051
00:58:44,604 --> 00:58:46,105
بابا یه درس عبرت ازش میسازه

1052
00:58:47,232 --> 00:58:48,483
باشه

1053
00:58:54,906 --> 00:58:56,616
خوشحالم که خوبی

1054
00:58:56,741 --> 00:58:58,326
خوشحالم که برگشتی و منو نجات دادی

1055
00:59:03,331 --> 00:59:05,208
درو کجاست ؟

1056
00:59:05,333 --> 00:59:06,209
کین به درو سر زد اونا خوبن

1057
00:59:06,334 --> 00:59:07,585
توی راه برگشت هستن

1058
00:59:07,669 --> 00:59:08,670
و طاریق کیف رو داره

1059
00:59:08,836 --> 00:59:10,505
و مونت ؟

1060
00:59:10,588 --> 00:59:12,090
ایا خبر داری که قسمت اون خوب پیش میره یا نه ؟

1061
00:59:15,426 --> 00:59:18,137
میدونی چیه آم بزار برات یه ساندویچ درست کنم بابا

1062
00:59:18,263 --> 00:59:19,639
میدونم که احتمالا خیلی گشنه ایی

1063
00:59:28,856 --> 00:59:31,401
پس همه فکر میکنن که من فرد غیر قابل اعتماد هستم درسته ؟

1064
00:59:31,526 --> 00:59:34,571
یه خبرچین بابا ؟

1065
00:59:34,696 --> 00:59:36,823
میدونی این عادلانه نیست این خیلی بده 

1066
00:59:36,948 --> 00:59:39,909
نه دختر من خبر چین نیست

1067
00:59:40,034 --> 00:59:41,119
هرگز این حرف رو نزن

1068
00:59:43,288 --> 00:59:45,373
تو همیشه یه قدم جلوتر هستی

1069
00:59:45,498 --> 00:59:48,209
و مطمئن میشی که ما اونچه که در پیش هست رو ببینیم

1070
00:59:48,334 --> 00:59:51,504
نگاه کردن به داخل اون کیف تو رو زرنگ میکنه

1071
00:59:53,715 --> 00:59:56,426
من فقط چند صفحه اشو خوندم

1072
00:59:56,551 --> 00:59:58,845
بابا اونا حساب های بانکی بودن

1073
00:59:58,928 --> 01:00:02,557
یه سری برای زیک من درو و کین

1074
01:00:02,640 --> 01:00:03,766
و مونت

1075
01:00:09,689 --> 01:00:11,316
مطمئن شو که خودت و برادرهات اینجا بمونید

1076
01:00:11,357 --> 01:00:14,360
برای هیچ چیزی بیرون نرو من برمیگردم

1077
01:00:22,744 --> 01:00:24,329
اره توی پنت هاوس اونا منتظر من هستن

1078
01:00:39,594 --> 01:00:40,720
درست سر موقع طاریق

1079
01:00:42,305 --> 01:00:43,473
بزار بیاد بالا

1080
01:00:45,600 --> 01:00:47,226
بزار بیاد بالا و کنار وایسا

1081
01:00:50,271 --> 01:00:51,272
تموم شد مکا

1082
01:00:59,530 --> 01:01:01,366
تو به من خیانت کردی نی نی

1083
01:01:01,449 --> 01:01:02,825
اما من اسلحه به سمتت نشونه نرفتم

1084
01:01:02,867 --> 01:01:06,871
من ؟ تو لعنتی زندگی منو نابود کردی

1085
01:01:06,996 --> 01:01:09,499
تو زندگی زیک رو خراب کردی . به ما شلیک کردی و دروغ گفتی

1086
01:01:09,624 --> 01:01:12,085
چه تفاوتی با کاری که تو انجام دادی داره ؟

1087
01:01:12,210 --> 01:01:15,296
تو جنسای منو دزدی همم و راجبش دروغ گفتی

1088
01:01:17,131 --> 01:01:18,925
نی نی ما برای هم دیگه عالی هستیم

1089
01:01:19,050 --> 01:01:21,052
تکون نخور لعنتی بیشتر از این جلو نیا

1090
01:01:21,135 --> 01:01:23,221
من برای داشتن تو هر کاری لازم باشه انجام میدم نی نی

1091
01:01:24,597 --> 01:01:25,932
زیک همین الانشم ازت متنفره

1092
01:01:26,057 --> 01:01:27,225
تو کری رو کشتی

1093
01:01:27,266 --> 01:01:28,434
و راجبش دروغ گفتی درسته؟

1094
01:01:28,476 --> 01:01:29,602
چون عاشق اون هستی

1095
01:01:56,212 --> 01:01:57,338
مکا

1096
01:01:59,173 --> 01:02:00,800
بدون مسافر

1097
01:02:01,926 --> 01:02:03,219
من عاشقتم

1098
01:02:04,637 --> 01:02:06,639
من فقط تا به الان تو رو دوس داشتم

1099
01:02:07,849 --> 01:02:09,726
اما اگه این کارو با زیک بکنی تو پدرشو کشتی

1100
01:02:09,809 --> 01:02:12,770
اون تا اخر عمرش از تو متنفر خواهد شد

1101
01:02:15,022 --> 01:02:17,567
تو فرار نمیکنی مکا

1102
01:02:21,654 --> 01:02:23,865
کدوم گوری فکر میکنی داری میری اشغال ؟

1103
01:02:27,618 --> 01:02:30,163
اوه خدای من هی هی

1104
01:02:33,332 --> 01:02:35,334
لعنت بهت

1105
01:02:35,418 --> 01:02:36,502
زیک باهاش کنار میاد

1106
01:02:50,141 --> 01:02:52,143
تو خوبی ؟ دخل این کاکاسیاه رو درآوردی؟

1107
01:02:52,268 --> 01:02:53,895
مکا متوجه اون موضوع شده بود

1108
01:02:54,020 --> 01:02:55,438
اون همین که درها باز میشد میخواست بهت شلیک کنه

1109
01:02:55,438 --> 01:02:56,689
و بعد برگرده و منو بکشه

1110
01:02:56,856 --> 01:02:59,567
چاره دیگه ای نداشتم . لعنت

1111
01:02:59,692 --> 01:03:01,152
باشه ما باید این دوربین هارو پاک کنیم

1112
01:03:01,235 --> 01:03:03,029
افی به من نشون داده چطوری اینکارو بکنم . صبرکن طاریق

1113
01:03:03,946 --> 01:03:04,989
ببین تو به قولت وفا کردی

1114
01:03:05,031 --> 01:03:06,949
پس حالا منم سر قولم با تو میمونم

1115
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
اگه میخوای از این بازی بیای بیرون من جلوتو نمیگیرم

1116
01:03:10,995 --> 01:03:12,747
خب من قرار نیست پولم رو از این کاکاسیاه بگیرم

1117
01:03:12,789 --> 01:03:14,373
و تو رابط نداری پس

1118
01:03:14,499 --> 01:03:15,875
فکر کنم ما فعلا باهم توی این قضیه هستیم

1119
01:03:25,760 --> 01:03:27,470
چه خبر شده ؟

1120
01:03:27,595 --> 01:03:29,055
چه اتفاقی افتاده ؟

1121
01:03:29,180 --> 01:03:31,432
یه یارویی از ناکجا اباد اومد

1122
01:03:31,557 --> 01:03:32,809
اون کجا رفت ؟ اون طرفی رفت

1123
01:03:41,651 --> 01:03:42,735
سلام

1124
01:03:53,830 --> 01:03:54,789
ما ردیفیم کین ؟

1125
01:03:56,707 --> 01:03:58,459
اره مامان ما ردیفیم

1126
01:04:00,795 --> 01:04:01,921
بابات کجاست ؟

1127
01:04:04,799 --> 01:04:05,800
کجا بودی ؟

1128
01:04:06,592 --> 01:04:07,677
تو اینجایی

1129
01:04:07,802 --> 01:04:09,679
البته که هستم . همونطور که گفته بودم

1130
01:04:15,476 --> 01:04:16,269
بلندش کن دایانا  هیس همینه

1131
01:04:16,269 --> 01:04:17,353
خبر فوری مبنی بر اینکه دانته اسپیرز

1132
01:04:17,436 --> 01:04:19,647
تاجر بین المللی به ضرب گلوله

1133
01:04:19,814 --> 01:04:22,149
اوایل عصر امروز در پنت هاوس خودش کشته شده

1134
01:04:22,275 --> 01:04:24,986
پلیس نیویورک با اداره مواد مخدر و اف بی ای  داره کار میکنه

1135
01:04:25,111 --> 01:04:27,071
که تا این لحظه هیچ سر نخی ندارن

1136
01:04:27,196 --> 01:04:29,323
جزئیات بیشتری در دسترس نیست

1137
01:04:29,448 --> 01:04:32,118
ما به روزرسانی های زنده رو در حین توسعه این داستان به شما ارائه میکنیم

1138
01:04:32,243 --> 01:04:34,161
اما اکنون توجه خود رو به نیویورک معطوف کردیم

1139
01:04:34,245 --> 01:04:35,329
تو انجامش دادی مامان

1140
01:04:37,582 --> 01:04:39,667
کسی از زیک خبری داره؟

1141
01:04:39,750 --> 01:04:40,376
نه . منم خبری ندارم

1142
01:05:03,107 --> 01:05:05,776
یکم دیر به من زنگ زدی دانته

1143
01:05:05,902 --> 01:05:06,903
مامور رودریگز ؟

1144
01:05:08,195 --> 01:05:10,573
به خاطر خبرچینت بهت تسلیت میگم

1145
01:05:10,698 --> 01:05:12,158
من هنوز در حال مصاحبه با دربان هستم

1146
01:05:12,283 --> 01:05:13,868
اما اون کسی که مشکوک باشه رو به خاطر نمیاره

1147
01:05:13,910 --> 01:05:16,454
این راحته . و دوربین ها؟

1148
01:05:16,579 --> 01:05:18,664
به نظر میرسه سیستمش بسیار پیشرفته است

1149
01:05:18,789 --> 01:05:20,958
پاک شده همه اشون

1150
01:05:21,042 --> 01:05:22,501
عکسی رو از لانگ شات در لابی به دست آوردیم

1151
01:05:22,543 --> 01:05:24,211
اما خیلی تاره

1152
01:05:31,969 --> 01:05:33,262
ممنون کاراگاه

1153
01:05:45,900 --> 01:05:47,693
طاریق سنت پاتریک

1154
01:05:49,528 --> 01:05:52,406
ما دوباره ملاقات میکنیم

1155
01:05:52,531 --> 01:05:54,909
همه چی در عشق و جنگ منصفانه است

1156
01:05:55,034 --> 01:05:57,161
ما هرکاری که لازم باشه رو برای خانواده انجام میدیم

1157
01:05:57,286 --> 01:05:59,497
پسر سفیدپوست هنوز چیزی پیدا نکرده

1158
01:05:59,622 --> 01:06:01,540
اما ما هنوز داریم روش کار میکنیم

1159
01:06:03,209 --> 01:06:05,503
دیویس من با دکتر صحبت کردم

1160
01:06:05,628 --> 01:06:08,130
و آم خبر خوبی نداد داداش کوچولو

1161
01:06:09,757 --> 01:06:12,927
داداش کوچولو؟ لعنت

1162
01:06:14,553 --> 01:06:15,763
من حداقل

1163
01:06:18,474 --> 01:06:20,935
چهار اینچ از تو بلندترم عوضی

1164
01:06:21,060 --> 01:06:22,687
داری شوخی میکنی وقتی که من سعی میکنم

1165
01:06:23,396 --> 01:06:25,272
ببین

1166
01:06:25,398 --> 01:06:28,317
خیلی به اون پسر سفیدپوسته  فشار نیار باشه ؟

1167
01:06:28,401 --> 01:06:30,861
من ترجیح میدم اینجا بمیرم تا اینکه تو جای من رو بگیری

1168
01:06:34,740 --> 01:06:36,993
ما برای قدرت هرکاری که لازم باشه رو انجام میدیم

1169
01:06:37,118 --> 01:06:38,244
متفاوت تر از اونچه که ممکنه فکر کنی ئه

1170
01:06:38,244 --> 01:06:40,037
برای خودت نگه دارش ریشاد

1171
01:06:40,162 --> 01:06:42,957
من هنوز باهات خوب نیستم تو کارمو ازم گرفتی

1172
01:06:43,082 --> 01:06:44,667
و با این حال تو اینجایی برادر

1173
01:06:44,792 --> 01:06:46,335
و هنوز هم مایل به کمک به برادر کوچک ات هستی  با این حال

1174
01:06:46,335 --> 01:06:47,837
کاکاساه چون تو گفتی

1175
01:06:47,962 --> 01:06:49,547
چیز مهمی برای نشون دادن به من داری

1176
01:06:53,676 --> 01:06:55,261
صندلی سویینی

1177
01:06:55,386 --> 01:06:56,554
از قبل اونو ساخته بودی؟

1178
01:06:56,637 --> 01:06:57,972
لعنتی تو درست میگی

1179
01:06:58,097 --> 01:06:59,598
میدونی که باید برای دفترش نامزد بشی

1180
01:06:59,598 --> 01:07:01,392
اونا همینطوری دو دستی تقدیمت نمیکنن

1181
01:07:03,269 --> 01:07:04,311
گوش کن کمال

1182
01:07:06,105 --> 01:07:07,773
من نامزد میشم

1183
01:07:07,898 --> 01:07:10,735
و من برنده میشم

1184
01:07:10,860 --> 01:07:13,154
و من می خواهم که تو رئیس گارد امنیت من باشی

1185
01:07:13,279 --> 01:07:15,156
تا برات جبران کرده باشم

1186
01:07:15,281 --> 01:07:16,699
من برای تو کار کنم؟

1187
01:07:21,120 --> 01:07:22,747
فکر میکنی من احمقم؟

1188
01:07:24,790 --> 01:07:26,167
این یه بله است؟

1189
01:07:27,918 --> 01:07:30,171
اون رفتن به نیوهون تبدیل به یه عوضی شده

1190
01:07:30,254 --> 01:07:32,548
خب پس  تو باید یه کاری در موردش انجام بدی

1191
01:07:32,673 --> 01:07:34,592
میدونی استنفیلد اونا یه برنامه رباتیک خوب دارن

1192
01:07:34,592 --> 01:07:35,760
هممم . خواستم گفته باشم

1193
01:07:40,723 --> 01:07:42,433
وقتی رسیدی به من زنگ بزن . باشه

1194
01:07:43,476 --> 01:07:46,729
خب خب

1195
01:07:46,854 --> 01:07:49,732
شام اماده است عزیزم لذتشو ببر

1196
01:07:49,857 --> 01:07:52,109
مامان من یه چیزی برات دارم

1197
01:07:52,193 --> 01:07:53,444
چیه دختر عزیزم ؟

1198
01:07:53,611 --> 01:07:55,738
فکر کنم از طرف طاریق باشه

1199
01:08:01,535 --> 01:08:05,247
مامان من هر کاری میکنم تا برگردم پیش تو و یزمین

1200
01:08:05,372 --> 01:08:07,583
یکم طول میکشه

1201
01:08:07,708 --> 01:08:09,043
من برای انجام اون کار به پول و قدرت نیاز دارم

1202
01:08:09,126 --> 01:08:11,754
اما قول میدم هر کاری که لازم باشه رو انجام میدم

1203
01:08:29,814 --> 01:08:31,107
اما هرگز نمیدونیم که جهان در یک

1204
01:08:31,148 --> 01:08:32,691
لحظه زندگی مارو تغییر خواهد داد

1205
01:08:34,777 --> 01:08:37,029
و علیرغم بهترین تلاش ما

1206
01:08:37,113 --> 01:08:38,864
ما متوجه میشیم که هیچوقت قدرتی نداشتیم

1207
01:08:56,549 --> 01:08:57,842
سلام

1208
01:08:57,967 --> 01:08:59,593
ایا شما مونت طاهادا هستین ؟

1209
01:08:59,760 --> 01:09:02,179
آم قیم و سرپرست ایزیکیل کراس ؟

1210
01:09:02,304 --> 01:09:04,223
بله من مادرشم

1211
01:09:06,058 --> 01:09:08,477
من کاراگاه کوین ویتمن از پلیس نیویورک هستم

1212
01:09:10,938 --> 01:09:13,065
خانم طاهادا متاسفم که به شما اطلاع میدم

1213
01:09:13,190 --> 01:09:15,776
که پسرتون ایزیکیل کراس

1214
01:09:15,901 --> 01:09:17,611
مرده
