﻿1
00:00:33,033 --> 00:00:34,909
آنچه در گوست گذشت

2
00:00:35,577 --> 00:00:38,038
زایان چرا توی لعنتی وایلی آدامز رو کشتی ؟

3
00:00:38,038 --> 00:00:40,707
یه فروشنده مواد هست که کارتر میخواد کار اون رو تموم کنه

4
00:00:40,707 --> 00:00:42,751
من دانشجو ام من آدم نمی کشم

5
00:00:42,751 --> 00:00:45,462
هی بریدن شوخیت گرفته الان ؟

6
00:00:45,462 --> 00:00:46,588
موضوع چیه مو قرمز ؟

7
00:00:46,588 --> 00:00:47,797
مواد کی رو دزدیدی ؟

8
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
روس های ساحل برایتون

9
00:00:49,299 --> 00:00:50,300
پلیس نیویورک

10
00:00:51,301 --> 00:00:52,677
لطفا شلیک نکن

11
00:00:52,677 --> 00:00:53,887
چیه حالا تو همه فن حریف شدی برای من ؟

12
00:00:53,887 --> 00:00:54,846
چیه تو فکر میکردی من فقط

13
00:00:54,846 --> 00:00:56,264
یه آدم خوش تیپ با اسلحه هستم ؟

14
00:00:56,264 --> 00:00:57,348
یه نفر میخواد کل سازمان

15
00:00:57,348 --> 00:00:58,558
کارتر رو نابود کنه

16
00:00:58,558 --> 00:01:00,226
خبر چین کیه ؟ رومن

17
00:01:00,393 --> 00:01:02,854
گوش کن خانواده ی من توی دردسر جدی افتادن

18
00:01:02,854 --> 00:01:04,189
دایانا باید زایان رو بکشه

19
00:01:04,189 --> 00:01:06,149
ما میتونیم از این موضوع برای برگشتن سمت نوما استفاده کنیم

20
00:01:06,316 --> 00:01:07,484
هی جنس داری ؟

21
00:01:07,650 --> 00:01:09,527
چه مرگته ؟

22
00:01:11,279 --> 00:01:13,198
همه چیز رو ردیفش کردم

23
00:01:13,364 --> 00:01:14,407
مرسی طاریق

24
00:01:14,407 --> 00:01:15,825
میدونی که من برای تو و اون بچه هر کاری می کنم

25
00:01:15,825 --> 00:01:18,036
تو یه پلیس فاسد توی تیمت داری

26
00:01:18,036 --> 00:01:19,329
کارآگاه نیکو هالستون

27
00:01:19,329 --> 00:01:22,665
من دیدم که اون پول رو از حمله به روس ها برداشت

28
00:01:25,210 --> 00:01:26,503
عوضی

29
00:01:26,503 --> 00:01:27,462
چه اتفاقی برای زایان افتاد ؟

30
00:01:27,462 --> 00:01:29,047
من بهت گفتم که تو کارش رو تموم کنی

31
00:01:29,214 --> 00:01:31,049
گور بابای این قضیه . گور بابات

32
00:01:31,216 --> 00:01:32,383
گمشو اینجا ببینم

33
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
صبر کن لطفا نزن

34
00:01:35,553 --> 00:01:36,721
تو الان آدم منی

35
00:01:37,889 --> 00:01:39,349
یکی کمک کنه

36
00:01:39,724 --> 00:01:41,768
یکی به من کمک کنه

37
00:03:16,988 --> 00:03:19,574
من خیلی متاسفم دایانا

38
00:03:20,742 --> 00:03:22,702
چی

39
00:03:24,078 --> 00:03:25,788
من متاسفم

40
00:03:25,955 --> 00:03:27,081
نه

41
00:03:33,254 --> 00:03:35,840
مادرش توی راهه

42
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
باشه مرسی

43
00:03:42,055 --> 00:03:43,389
مونه توی راهه

44
00:03:43,389 --> 00:03:45,600
اما من اینجا هستم . و هیچ جایی هم نمیرم

45
00:03:45,600 --> 00:03:47,060
من ازت مراقبت میکنم

46
00:03:47,435 --> 00:03:49,145
از من مراقبت میکنی ؟

47
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
بیخیال دایانا

48
00:03:51,689 --> 00:03:53,066
تو گفتی حواست به ما هست طاریق

49
00:03:53,524 --> 00:03:56,611
و توی بازی از ما محافظت میکنی

50
00:03:56,611 --> 00:04:00,198
مامور عوضی کارتر این بلا رو سر من آورد

51
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
منو ببین طاریق

52
00:04:01,616 --> 00:04:04,118
بودن توی این بازی این شکلیه

53
00:04:04,118 --> 00:04:07,080
دایانا این قضیه برای من هم خیلی سخته میدونی ؟

54
00:04:07,080 --> 00:04:09,540
چطور برای تو هم سخته ؟ تو حتی این بچه رو نمیخواستی

55
00:04:09,540 --> 00:04:11,209
ما در موردش برنامه ریزی نکرده بودیم ولی

56
00:04:11,376 --> 00:04:12,919
طاریق فقط گورتو گم کن بیرون

57
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
لطفا

58
00:04:15,338 --> 00:04:16,422
برو بیرون

59
00:04:17,048 --> 00:04:19,550
جدی داری میگی ؟ آره جدی دارم میگم

60
00:04:31,062 --> 00:04:32,272
طاریق اون حالش چطوره ؟

61
00:04:32,272 --> 00:04:33,690
خودت میتونی بری ببینی

62
00:04:33,690 --> 00:04:35,441
خب بچه چطوره ؟ اون خوبه ؟

63
00:04:42,198 --> 00:04:45,535
ببین من ..... من میرم و به قولم عمل میکنم

64
00:04:45,535 --> 00:04:48,288
ببین طاریق من از اینکه دایانا رو رسوندی اینجا

65
00:04:48,288 --> 00:04:49,330
و به من زنگ زدی ممنونم ولی

66
00:04:49,455 --> 00:04:51,749
این یه موضوعه خانوادگیه . از اینجا به بعدش به عهده ی منه

67
00:04:51,749 --> 00:04:53,293
من کاملا متوجه ام ولی مونه

68
00:04:53,293 --> 00:04:54,752
من دیگه برای تو کار نمیکنم

69
00:04:54,794 --> 00:04:58,631
و اون بچه ، بچه ی من هم بود پس من کاری رو که باید انجام بدم رو انجام میدم

70
00:05:19,986 --> 00:05:21,487
لعنتی

71
00:05:22,572 --> 00:05:24,407
نگران نباش دخترم

72
00:05:24,824 --> 00:05:26,284
تو از پس این موضوع بر میای

73
00:05:26,409 --> 00:05:29,329
و من اون عوضی ای که این بلا رو سرت

74
00:05:29,370 --> 00:05:30,830
آورد رو به سزای کارش میرسونم

75
00:05:31,122 --> 00:05:32,457
مامان من فقط میخوام برم خونه

76
00:05:32,623 --> 00:05:35,418
میشه با پرستار صحبت کنی ؟ البته که میتونم دخترم

77
00:05:35,960 --> 00:05:38,546
ولی تو باید بهم بگی کی این کار رو باهات کرده

78
00:05:40,256 --> 00:05:42,842
کار فلیشا بود

79
00:05:43,801 --> 00:05:45,762
فلیشا کدوم خریه ؟

80
00:05:46,054 --> 00:05:49,515
ببین الان وقتش نیست

81
00:05:49,515 --> 00:05:50,558
ما باید روی دایانا تمرکز کنیم

82
00:05:50,558 --> 00:05:52,185
خب فکر میکنی من دارم اینجا چیکار میکنم ؟

83
00:05:52,185 --> 00:05:54,645
مشخصه که اوضاع تحت کنترل تو نبوده

84
00:05:55,688 --> 00:05:58,316
اون نامزدت نوما کاری برات نداره که بری انجام بدی ؟

85
00:06:01,361 --> 00:06:04,197
وقتی اون گند زد به من زنگ بزن

86
00:06:07,909 --> 00:06:09,535
مامان اون فقط میخواست کمک کنه . میدونم

87
00:06:09,535 --> 00:06:12,705
ولی من نمیخوام اون هم درگیر این قضیه ی کارتر بشه

88
00:06:12,872 --> 00:06:14,374
اون موضوع اون رو به کشتن میده

89
00:06:30,515 --> 00:06:34,018
هیچوقت نمیدونستم که تو یه آدم سحرخیز باشی

90
00:06:34,018 --> 00:06:36,604
پس قطعا زنگ نزدی که صبح بخیر بگی

91
00:06:36,604 --> 00:06:38,189
تو سوابق کارآگاه کارتر رو بررسی کردی

92
00:06:38,189 --> 00:06:39,857
به سوابق بقیه تیمش هم نگاه کردی ؟

93
00:06:39,857 --> 00:06:41,651
اون کلی کارآگاه رو اداره میکنه طاریق

94
00:06:41,651 --> 00:06:42,944
منظورم اینکه چه چیز دیگه ای وجود داره ؟

95
00:06:42,944 --> 00:06:45,321
می تونی آدرس های اونا رو پیدا کنی ؟

96
00:06:46,322 --> 00:06:47,365
میخوای چیکار کنی ؟

97
00:06:47,365 --> 00:06:48,783
دیویس نگران نباش باشه ؟

98
00:06:48,783 --> 00:06:50,076
فقط آدرس ها رو برام جور کن و از اونجا به بعدش با من

99
00:06:50,076 --> 00:06:51,369
طاریق تو باید به من بگی چه خبر شده

100
00:06:51,369 --> 00:06:53,204
و شاید من بتونم از راه دیگه ای بهت کمک کنم

101
00:06:53,329 --> 00:06:54,372
باشه

102
00:06:54,497 --> 00:06:57,041
یکی از اونا دایانا رو زده و راهی بیمارستانش کرده

103
00:06:57,041 --> 00:06:58,501
بنابراین من همین امروز باید این قضیه رو حلش کنم

104
00:06:58,501 --> 00:06:59,794
پس اگه میخوای کمک کنی فقط

105
00:06:59,794 --> 00:07:01,462
اون آدرس های لعنتی رو بده به من دیویس

106
00:07:01,629 --> 00:07:02,672
بهت میگم ...... چیکار کنی

107
00:07:02,672 --> 00:07:04,590
بذار چند تا تماس بگیرم و بعد بهت خبر میدم

108
00:07:04,590 --> 00:07:07,802
ولی تا اون موقع طاریق سعی کن دست نگه داری و کاری نکنی

109
00:07:07,969 --> 00:07:09,595
عجله کن دیویس

110
00:07:15,935 --> 00:07:19,147
متن پیامک نوما : فورا بهت نیاز دارم

111
00:07:35,246 --> 00:07:36,289
لعنتی

112
00:07:44,130 --> 00:07:46,507
متاسفم داداش

113
00:07:55,183 --> 00:07:56,976
کمال ..... آم

114
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
خب

115
00:08:00,396 --> 00:08:02,523
اون نیمه ی بهتر من بود

116
00:08:03,357 --> 00:08:05,318
منو وادار میکرد تا بهتر باشم

117
00:08:05,693 --> 00:08:06,944
کارای بهتر انجام بدم

118
00:08:09,739 --> 00:08:11,699
عمیقا تسلیت میگم

119
00:08:12,783 --> 00:08:16,037
همسر من هم به وسیله ی مواد فروش ها به ضرب گلوله کشته شد

120
00:08:16,037 --> 00:08:17,997
واحد من برای ..... محافظت ساخته شده

121
00:08:17,997 --> 00:08:19,207
پس میدونی که من میخوام

122
00:08:19,207 --> 00:08:21,083
اون عوضی ای که این کار رو کرده تقاص پس بده

123
00:08:23,878 --> 00:08:25,421
کار کی بود؟

124
00:08:30,927 --> 00:08:33,095
نماینده کنگره نگاه کنید آم

125
00:08:33,763 --> 00:08:36,057
همونطور که می دونید این یه تحقیقات در جریانه

126
00:08:36,098 --> 00:08:39,894
...من این آزادی رو ندارم تا - 
کاکاسیاه لعنت به مقررات -

127
00:08:40,811 --> 00:08:43,272
برادر لعنتی من کشته شده باشه ؟

128
00:08:43,773 --> 00:08:46,400
و هر کس که اون رو از من گرفته باید تقاص پس بده

129
00:08:46,567 --> 00:08:47,944
ختم کلام

130
00:08:47,944 --> 00:08:50,154
و تو میدونی که من یکی از بهترین های نیویورک بودم

131
00:08:50,154 --> 00:08:52,073
منم مثل تو پلیس بودم

132
00:08:53,658 --> 00:08:56,661
پس من یا با تو صحبت میکنم

133
00:08:56,786 --> 00:08:57,912
یا مطبوعات

134
00:08:58,287 --> 00:09:01,040
ولی من جواب هایی که نیاز دارم رو می گیرم

135
00:09:01,916 --> 00:09:03,543
حق با شماست

136
00:09:04,794 --> 00:09:06,879
حق با شماست من متاسفم

137
00:09:09,632 --> 00:09:12,885
بررسی های مقدماتی قتل رو به

138
00:09:13,052 --> 00:09:15,680
دستگیری که توی انبار مواد مخدر روس ها انجام دادیم ربط میده و گره میزنه

139
00:09:15,680 --> 00:09:17,139
تلافی کردن ؟

140
00:09:17,139 --> 00:09:18,558
ما اینطور فکر میکنیم

141
00:09:18,975 --> 00:09:20,601
تعدادی از روس ها فرار کردن

142
00:09:20,768 --> 00:09:23,396
اونا احتمالا رد کمال رو زدن

143
00:09:24,480 --> 00:09:27,108
خب برای گیر انداختن این عوضی باید چیکار کرد مرد ؟

144
00:09:27,108 --> 00:09:29,193
تیم من 24 ساعته دارن روی این موضوع کار میکنن

145
00:09:29,193 --> 00:09:31,862
و ما تا زمانی که اون آدم رو نگیریم متوقف نخواهیم شد

146
00:09:32,029 --> 00:09:33,489
من این رو بهتون قول میدم

147
00:09:34,198 --> 00:09:36,200
گوش کن آم پیدا کن کی این کار رو کرده

148
00:09:36,200 --> 00:09:38,619
و اگه کاری هست که میتونم انجام بدم تا

149
00:09:38,786 --> 00:09:40,538
روند جستجو رو تسریع کنم فقط با من تماس بگیر

150
00:09:40,580 --> 00:09:45,668
من کاری میکنم که هر منبعی که لازم داری رو بهش دسترسی داشته باشی

151
00:09:45,793 --> 00:09:46,961
من ممنونم ازت . آم

152
00:09:47,086 --> 00:09:50,172
همونطور که گفتم ، از اینجا به بعدش به عهده ی من و تیم منه

153
00:09:51,215 --> 00:09:52,550
دوباره

154
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
بهتون تسلیت میگم

155
00:09:54,677 --> 00:09:56,637
کمال مرد خوبی بود

156
00:09:57,388 --> 00:09:58,764
و همین طور یه پلیس خوب

157
00:10:00,474 --> 00:10:03,811
وقتی اون عوضی رو پیدا کردی اول به من زنگ میزنی

158
00:10:04,395 --> 00:10:05,438
روشنه ؟

159
00:10:05,479 --> 00:10:07,440
اول با من تماس می گیری

160
00:10:17,491 --> 00:10:19,702
طاریق مشکل زایان تو رو حل کرد

161
00:10:19,785 --> 00:10:21,287
یه کم زمان میبره تا یه آدم جدید برات پیدا کنم

162
00:10:21,287 --> 00:10:25,166
به خصوص با توجه به اتفاقی که برای آقای آدامز افتاد

163
00:10:25,666 --> 00:10:26,959
من زمان ندارم

164
00:10:27,918 --> 00:10:31,839
حتی اگه بخوام یه نماینده کنگره رو از کلاه جادویی خودم برات بیرون بکشم

165
00:10:32,423 --> 00:10:35,301
قرار داد مشروط به شهروندی ایالات متحده

166
00:10:35,468 --> 00:10:37,678
رو هنوز نداری

167
00:10:38,262 --> 00:10:41,140
آره خب آدامز اون کار رو هم داشت برام انجام میداد

168
00:10:42,850 --> 00:10:45,519
من به کسی نیاز دارم که بتونه این کار رو برام انجام بده

169
00:10:45,936 --> 00:10:47,521
بتونه کثیف کاری هات رو که

170
00:10:47,647 --> 00:10:49,940
از خارج از کشور جمع شده رو برات انجام بده

171
00:10:50,107 --> 00:10:51,150
من متوجه ام

172
00:10:51,525 --> 00:10:53,444
و چه پیشنهادی برام داری ؟

173
00:10:53,986 --> 00:10:55,821
خب سریع ترین مسیر

174
00:10:55,988 --> 00:10:58,282
اینکه یه شهروند ایالات متحده رو

175
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
به عنوان مالک اکثریت شرکت خودت انتخاب کنی

176
00:11:01,535 --> 00:11:04,246
همم مشخصا باید کسی باشه که بهش اعتماد داشته باشی

177
00:11:04,413 --> 00:11:07,416
یا در مورد تو ، بتونی اون رو کنترل کنی

178
00:11:08,209 --> 00:11:09,251
یکی مثل تو ؟

179
00:11:09,251 --> 00:11:11,462
یه وکیل مدافع محروم از وکالت

180
00:11:11,462 --> 00:11:14,256
که برای فروشنده های مواد مخدری مثل طاریق سنت پاتریک

181
00:11:14,423 --> 00:11:15,800
و مونه طاهادا کار میکنه ؟

182
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
بذار اصلاح کنم حرفت رو

183
00:11:17,426 --> 00:11:19,553
من برای خودم کار میکنم

184
00:11:23,599 --> 00:11:25,351
هی

185
00:11:26,352 --> 00:11:28,187
دیشب بدجوری مشکل ساز بودم ؟

186
00:11:28,187 --> 00:11:29,689
فکر میکنی ال هنوز از دستم عصبانیه ؟

187
00:11:29,689 --> 00:11:31,732
یعنی من فکر نمیکردم اوضاعم اونقدرا هم بد بوده باشه ولی

188
00:11:31,732 --> 00:11:36,028
هی هی هی فکر میکردم همه چی مرتبه

189
00:11:38,155 --> 00:11:40,408
یه پلیس فاسد دایانا رو زده بریدن

190
00:11:41,033 --> 00:11:43,452
اون توی بیمارستانه ، اون حالش خوبه ولی

191
00:11:44,578 --> 00:11:46,122
اون بچه امون رو از دست داد

192
00:11:46,497 --> 00:11:47,623
چی ؟

193
00:11:47,623 --> 00:11:48,749
باشه فقط

194
00:11:48,749 --> 00:11:50,042
دو دقیقه به من وقت بده تا آماده بشم

195
00:11:50,042 --> 00:11:51,252
و ما این قضیه رو یه کاریش می کنیم

196
00:11:51,252 --> 00:11:52,420
نه مشکلی نیست خودم میدونم چیکار کنم

197
00:11:52,420 --> 00:11:54,296
دیویس آدرس پلیسه رو بهم میده

198
00:11:57,758 --> 00:11:59,385
کدوم خری میتونه باشه ؟

199
00:12:05,266 --> 00:12:06,434
آه استوکلی

200
00:12:06,600 --> 00:12:09,520
چه خبر رفیق ؟ خفه خون بگیر

201
00:12:10,604 --> 00:12:12,732
این قضیه بیشتر از یه دقیقه طول نمیکشه

202
00:12:13,482 --> 00:12:16,402
شما دوتا اخراج شدین 
منظورت چیه که اخراج شدیم ؟

203
00:12:16,402 --> 00:12:19,530
ما لباس و مهمونی های نو لای رو توی همه ی محوطه دانشگاه ها رواج دادیم

204
00:12:19,530 --> 00:12:21,782
هر اجرا تون بلیط هاش فروخته شده . این ..... مزخرفات برای چیه ؟

205
00:12:21,866 --> 00:12:23,242
این قضیه به ال مربوطه ؟ نه

206
00:12:23,409 --> 00:12:24,618
این یه تصمیم گروهی ئه

207
00:12:24,618 --> 00:12:26,203
بعد از اون حماقتی که دیشب

208
00:12:26,203 --> 00:12:28,164
روی صحنه انجام دادی

209
00:12:28,581 --> 00:12:30,249
طوری نقش بازی نکنید که انگار ما نمیدونیم

210
00:12:30,249 --> 00:12:32,585
که شما دارین از ما استفاده می کنید تا بتونید مواد مخدر خودتون رو بفروشید

211
00:12:32,585 --> 00:12:33,627
داری راجب چه کوفتی حرف میزنی ؟

212
00:12:33,627 --> 00:12:35,546
همچین چیزی نیست . بس کن

213
00:12:35,546 --> 00:12:38,299
ما نمیدونیم طرفدار داریم یا یه مشت معتاد داریم

214
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
کارمون باهم تمومه . نه کارمون تموم نیست

215
00:12:40,468 --> 00:12:43,053
دونستن شما در مورد کار ما چیزی رو تغییر نمیده

216
00:12:43,053 --> 00:12:45,598
خوش شانسی که کاری نکردم که اخراج بشی

217
00:12:45,598 --> 00:12:47,975
تو داری زندگی های مردم رو خراب می کنی

218
00:12:47,975 --> 00:12:49,018
و من رو هم ، هم دست و شریک جرم خودت کردی

219
00:12:49,018 --> 00:12:51,145
طاریق آروم باش . گور بابات

220
00:12:51,312 --> 00:12:52,897
نه گوربابات . گور بابای جفتتون

221
00:12:52,897 --> 00:12:55,024
آروم باش . گور بابای جفتتون

222
00:12:56,484 --> 00:12:58,319
چه مرگته طاریق ؟

223
00:12:58,319 --> 00:13:01,947
میدونی اگه اون کار مزخرف رو دیشب انجام نمی دادی

224
00:13:01,947 --> 00:13:02,990
این موضوع پیش نمی اومد

225
00:13:02,990 --> 00:13:04,992
باشه من میدونم باشه ؟ من گند زدم

226
00:13:04,992 --> 00:13:07,369
اما فک اون رو شکستن چیزی رو تغییر نمیده

227
00:13:07,369 --> 00:13:08,829
اوه پس من باید فقط چند تا خط کوکائین بزنم

228
00:13:08,829 --> 00:13:11,624
و مثل کاری که همیشه میکنی با این موضوع کنار بیام درسته ؟ هان ؟

229
00:13:11,624 --> 00:13:14,960
باشه . مشخصه که من کسی نیستم که در حال حاضر بتونم بهت کمک کنم

230
00:13:14,960 --> 00:13:16,086
شاید یه نفر دیگه بتونه کمکت کنه

231
00:13:16,086 --> 00:13:18,631
ولی قبل از اینکه بری و اون کاری رو که فکر میکنم میخوای با

232
00:13:18,631 --> 00:13:19,673
یه پلیس لعنتی انجام بدی رو ، انجام بدی

233
00:13:19,673 --> 00:13:20,883
تو باید با یه نفر که بهش اعتماد داری صحبت کنی

234
00:13:20,883 --> 00:13:22,384
و واقعا به این موضوع فکر کنی

235
00:13:22,384 --> 00:13:23,636
قبل از اینکه بیشتر از چیزی که الان هست

236
00:13:23,636 --> 00:13:25,763
گند بزنی به وضعیتمون

237
00:13:30,142 --> 00:13:32,102
سرنخی وجود داره ؟ نه

238
00:13:34,146 --> 00:13:38,067
من هیچوقت فکر نمیکردم که جلوی یه سیاست مدار فاسد خم و راست بشی

239
00:13:38,859 --> 00:13:40,986
چه حرفی زدی ؟

240
00:13:41,403 --> 00:13:44,240
من معذرت میخوام ولی مامور درستکارمون

241
00:13:44,406 --> 00:13:45,699
خودش این بلا رو سر خودش آورد

242
00:13:45,699 --> 00:13:47,868
فکر میکرد که خودش به تنهایی می تونه بقیه روس ها رو از بین ببره

243
00:13:47,868 --> 00:13:49,578
فلیشا بیخیال ما نمیدونیم که آیا واقعا این چیزیه که اتفاق افتاده یا نه

244
00:13:49,578 --> 00:13:50,913
بیایید اینجا واقع بین باشیم

245
00:13:50,913 --> 00:13:52,706
اون طوری که تو گفتی که اون داشت زی رو پیدا میکرد

246
00:13:52,706 --> 00:13:55,793
به نظر میرسه که هر کسی که اون رو کشته به ما لطف کرده

247
00:13:55,835 --> 00:13:57,253
ببین کمال یکی از ما نبود

248
00:13:57,253 --> 00:13:59,004
ولی اون یه پلیس خوب بود

249
00:13:59,421 --> 00:14:01,715
هیچکس حق اینو نداشت که اون جوری اون رو با تیر بزنه

250
00:14:01,841 --> 00:14:02,883
حق با نیکو ئه

251
00:14:03,759 --> 00:14:06,762
تو به کمال احترامی رو که لایقشه رو میدی روشنه ؟

252
00:14:07,346 --> 00:14:08,514
بله قربان

253
00:14:09,223 --> 00:14:11,642
اگه رشاد تیت سوالی داره

254
00:14:12,142 --> 00:14:13,644
ما به اون سوال ها پاسخ میدیم

255
00:14:13,811 --> 00:14:14,854
چطوری ؟

256
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
تو به اون گفتی کار روس ها بوده

257
00:14:16,772 --> 00:14:19,441
همه ی اونا بعد از اینکه به پاتوق شون حمله کردیم پراکنده شدن منظورم اینکه

258
00:14:19,441 --> 00:14:21,026
اونا احتمالا حتی تعداد نفر لازم رو

259
00:14:21,026 --> 00:14:22,236
برای برنامه ریزی حمله ی غافلگیرانه توی این زمان کم رو نداشتن

260
00:14:22,236 --> 00:14:24,321
آره و چرا اونا فقط کمال رو بکشن ؟

261
00:14:24,321 --> 00:14:26,031
منظورم اینکه اون احتمالا گلوله ای رو خورده

262
00:14:26,031 --> 00:14:27,241
که قرار بوده به برادر آب زیرکاهش زده بشه

263
00:14:27,241 --> 00:14:28,742
درسته و اگه کار روس ها بوده باشه

264
00:14:28,742 --> 00:14:30,494
این یعنی که احتمالا ما هم در خطر هستیم

265
00:14:30,494 --> 00:14:33,747
این اصلا با عقل جور در نمیاد . پس ما باید اول بریم سراغشون

266
00:14:33,747 --> 00:14:35,875
ما این موضوع رو گردن روس هایی

267
00:14:35,875 --> 00:14:37,543
که بعد از حمله فرار کردن میندازیم

268
00:14:37,710 --> 00:14:38,752
ببینید اگه اینکار رو نکنیم

269
00:14:39,378 --> 00:14:41,130
تیت این موضوع رو توی مطبوعات علنی میکنه

270
00:14:41,130 --> 00:14:44,258
بعد فرداش ممکنه مجبور بشیم فرش قرمز برای بازرسی هم پهن کنیم

271
00:14:44,425 --> 00:14:46,468
این آخرین چیزیه که ما بهش نیاز داریم

272
00:14:47,261 --> 00:14:50,431
بچه ها تیم رو جمع کنید و روس ها رو از مخفیگاه بیرون بکشید

273
00:14:51,056 --> 00:14:52,266
همین الان این قضیه رو تموم کنید

274
00:15:06,322 --> 00:15:07,531
چیه ؟

275
00:15:07,531 --> 00:15:09,950
ببین من میدونم که این چیزی نیست که الان بخوای بشنوی ....

276
00:15:09,950 --> 00:15:11,660
فقط لطفا حرفت رو بزن

277
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
ما یه جاسوس دیگه هم داریم که میخواد حرف بزنه

278
00:15:15,748 --> 00:15:18,500
اما آدم ما توی زندان یه پیشنهاد داره واسمون

279
00:15:42,149 --> 00:15:44,360
هی تو رومن کجاست ؟

280
00:15:44,944 --> 00:15:48,155
نه ضربه مغزی شدی مگه که دنبالش میگردی

281
00:15:48,322 --> 00:15:49,823
صورتت رو دیدی ؟

282
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
فقط برو زودباش

283
00:15:50,991 --> 00:15:53,035
قبل از اینکه اون من رو با تو ببینه و هر دومون رو بکشه

284
00:15:53,035 --> 00:15:53,911
میدونی چیه ؟

285
00:15:53,911 --> 00:15:56,205
تو در این مورد اشتباه نمیکنی

286
00:15:56,747 --> 00:15:59,208
من کاکاه سیاهی هستم که روی حرفم می مونم

287
00:15:59,333 --> 00:16:01,543
ولی مهمان نواز هم هستم

288
00:16:01,919 --> 00:16:04,004
خیلی برای وقتم ارزش قائل هستم

289
00:16:04,004 --> 00:16:05,381
مگه نه کی یان ؟

290
00:16:05,381 --> 00:16:06,715
خفه خون بگیر

291
00:16:06,882 --> 00:16:08,133
اوه اوه

292
00:16:08,300 --> 00:16:11,136
مرد ببین تو یه کاکاسیاه لجباز و کله شق هستی

293
00:16:11,136 --> 00:16:12,805
اینجا مشکلی داریم آقایون ؟

294
00:16:12,846 --> 00:16:14,139
نه

295
00:16:14,139 --> 00:16:15,099
ما ردیفیم

296
00:16:15,099 --> 00:16:17,226
پس از هم فاصله بگیرین

297
00:16:18,102 --> 00:16:19,561
کاکاسیاه

298
00:16:20,145 --> 00:16:21,939
تو اینجا می میری

299
00:16:22,314 --> 00:16:24,441
تو و این بچه

300
00:16:27,861 --> 00:16:29,279
بزن بریم . لعنتی

301
00:16:29,446 --> 00:16:31,573
لعنتی لعنتی

302
00:16:42,334 --> 00:16:43,585
اینجا چیکار میکنی مرد ؟

303
00:16:43,585 --> 00:16:47,089
اینقدر لنگ کار هستی که میای خونه این و اون ؟

304
00:16:47,089 --> 00:16:51,176
مطمئنا جونیور اگه شما بچه ها این روز ها اینطوری میگین آره

305
00:16:52,386 --> 00:16:53,429
نوما

306
00:16:53,929 --> 00:16:56,473
به گزینه های شهروندی که بهت پیشنهاد دادم فکر کن

307
00:16:57,141 --> 00:17:00,978
من مطمئن خواهم شد که دارایی های شما توی دست های توانا و مطمئنی باقی بمونه

308
00:17:06,775 --> 00:17:08,444
من فقط میخوام فرض کنم که

309
00:17:08,444 --> 00:17:10,070
این قرار در مورد جایگزینی وایلی آدامز بوده

310
00:17:10,070 --> 00:17:12,072
و تو با دیویس مک لین رابطه نداری

311
00:17:12,781 --> 00:17:16,535
من فکر میکنم منظورت اینکه دیویس داره مشکلی رو که تو ایجاد کردی رو درست میکنه

312
00:17:17,119 --> 00:17:19,079
با این حال به یاد نمیارم که هیچوقت نیازی

313
00:17:19,246 --> 00:17:22,332
به توضیح دادن کار هام برای کارمندهام داشته باشم

314
00:17:22,499 --> 00:17:23,834
کارمند ؟

315
00:17:24,251 --> 00:17:26,045
هر دوی ما میدونیم که من بیشتر از این حرف ها هستم

316
00:17:28,172 --> 00:17:29,673
اما باید در مورد افی صحبت کنیم

317
00:17:29,757 --> 00:17:32,217
واقعا نیازه عزیزم ؟ چون اگه ادعا میکنی بیشتر از کارمند هستی

318
00:17:32,217 --> 00:17:34,636
پس شاید این تو هستی که باید خودت کارات رو توضیح بدی

319
00:17:34,636 --> 00:17:36,722
باشه بعد از اتفاقی که برای روس ها افتاد

320
00:17:36,722 --> 00:17:37,848
اون میخواد از این کار بیاد بیرون

321
00:17:38,015 --> 00:17:39,516
من فکر میکنم این یه ایده ی عالیه که

322
00:17:39,683 --> 00:17:40,934
بذار همونجا نگه ات دارم

323
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
این همه فکر کردن کجا بود

324
00:17:42,394 --> 00:17:44,438
وقتی که تصمیم گرفتی با زایان کل کل کنی و

325
00:17:44,438 --> 00:17:47,149
همه چیز هایی رو که من ساخته ام رو به خطر بندازی ؟

326
00:17:47,149 --> 00:17:49,860
تویی که اینجا

327
00:17:49,860 --> 00:17:51,236
موش و گربه بازی راه انداختی

328
00:17:51,236 --> 00:17:53,113
و داری سعی میکنی کاری کنی که به دیویس حسادت کنم

329
00:17:53,113 --> 00:17:56,200
وقتی از زمانی که پات رو توی شهر من گذاشتی من هواتو داشتم

330
00:17:56,200 --> 00:17:57,242
چت شده ؟

331
00:17:57,242 --> 00:17:58,911
خب تو گفتی که حلال مشکل من هستی

332
00:17:58,911 --> 00:18:01,580
ولی این اواخر برای من چیکار کردی هان ؟

333
00:18:01,747 --> 00:18:03,707
طاریق زایان رو کشت

334
00:18:03,707 --> 00:18:05,292
و دیویس راه حل هایی رو برای مسائل

335
00:18:05,292 --> 00:18:06,960
مربوط به قرارداد و شهروندی من ارائه کرده

336
00:18:06,960 --> 00:18:09,046
چی باعث شده فکر کنی میتونی به دیویس یا طاریق اعتماد کنی ؟

337
00:18:09,046 --> 00:18:10,923
هان ؟ ما کارمون اینجا تمومه کین

338
00:18:11,048 --> 00:18:12,674
و من به هیچ کدومشون اعتماد ندارم

339
00:18:12,674 --> 00:18:14,760
من به نامزد کوچولو ی تو افی هم اعتماد ندارم

340
00:18:14,760 --> 00:18:17,596
چون ممکنه اون به پلیس ها برای حمله روس ها خبر داده باشه

341
00:18:17,721 --> 00:18:19,598
اون خیلی فرصت طلبه . نه

342
00:18:19,765 --> 00:18:22,059
نه افی نزدیک بود به خاطر ما گلوله بخوره

343
00:18:22,226 --> 00:18:23,602
اون یه خبرچین عوضی نیست

344
00:18:23,602 --> 00:18:26,230
خب پس بنظر میرسه که این به نفع اون و

345
00:18:26,230 --> 00:18:29,733
تو خواهد بود که بفهمی دقیقا کار کی بوده

346
00:18:29,733 --> 00:18:31,193
اول از انبار مواد مخدرم دزدی شد و

347
00:18:31,193 --> 00:18:33,821
بعد یه جورایی گروه ضربت کارتر می ریزه اونجا

348
00:18:33,987 --> 00:18:36,949
و بعد درست زمانی که جنس های من به دست روس ها میرسه

349
00:18:37,116 --> 00:18:38,408
کارتر دوباره اونجاست

350
00:18:38,408 --> 00:18:39,660
تا زمانی که متوجه نشدی

351
00:18:39,660 --> 00:18:42,621
کی به اون کمک میکنه اینجا برنگرد

352
00:18:49,336 --> 00:18:51,463
چطوری میخواهیم این عوضی رو بکشیم ؟

353
00:18:52,172 --> 00:18:54,258
ببین دایانا

354
00:18:54,258 --> 00:18:56,093
تو گفتی میخوای از این بازی بیای بیرون

355
00:18:56,093 --> 00:18:58,262
حالا کشتن یه پلیس راه بیرون اومدن از این بازی نیست

356
00:18:58,262 --> 00:18:59,513
این موضوع درباره ی بودن یا نبودن توی این بازی نیست

357
00:18:59,513 --> 00:19:01,890
درباره ی اینکه کاری کنیم اون تقاص کشتن بچه من رو پس بده

358
00:19:01,890 --> 00:19:04,560
نوه ی تو ...... و آینده لعنتی ما

359
00:19:04,726 --> 00:19:06,854
خانواده اولویته مگه نه ؟ آره آره آره

360
00:19:07,020 --> 00:19:08,981
آروم باش قرص هات رو بخور

361
00:19:09,148 --> 00:19:10,858
و من برات یه چیزی درست میکنم بخوری

362
00:19:11,441 --> 00:19:13,485
ما بعدا به دیدن کارتر می ریم

363
00:19:13,485 --> 00:19:14,444
باشه ؟

364
00:19:14,444 --> 00:19:16,071
خب من اینکار رو میکنم

365
00:19:16,155 --> 00:19:17,614
فلیشا این بلا رو سر من آورد

366
00:19:17,614 --> 00:19:19,116
بنابراین برای من اصلا مهم نیست که کارتر چه چیزی برای گفتن داره

367
00:19:19,116 --> 00:19:21,702
من اون عوضی رو می کشم . درسته

368
00:19:21,869 --> 00:19:23,245
یا اون دختر رو به ما میده

369
00:19:23,328 --> 00:19:25,372
یا خودش هم کنار اون دفن میشه

370
00:19:35,132 --> 00:19:36,175
سلام

371
00:19:36,258 --> 00:19:37,801
طاریق ؟ اینجا چیکار میکنی ؟

372
00:19:37,801 --> 00:19:38,886
چی شده ؟

373
00:19:38,886 --> 00:19:39,928
ببین من

374
00:19:40,387 --> 00:19:42,556
فقط اومدم ببینم همه چی مرتبه یا نه

375
00:19:44,933 --> 00:19:46,977
اوهوم

376
00:19:46,977 --> 00:19:48,937
پسر میدونی تو مثل پدرت دروغ میگی

377
00:19:48,937 --> 00:19:51,231
حالا واقعا به من بگو برای چی اومدی اینجا ؟

378
00:19:51,231 --> 00:19:53,275
طاریق باورم نمیشه که تو اینجایی

379
00:19:53,442 --> 00:19:56,695
این دفعه پیشمون میمونی ؟ تو باید اتاق جدیدم رو ببینی

380
00:19:56,862 --> 00:19:58,030
زودباش نشونم بده

381
00:20:04,494 --> 00:20:05,871
موضوع چیه ؟

382
00:20:06,246 --> 00:20:08,707
دوس ندارم احضار بشم

383
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
فلیشا

384
00:20:10,250 --> 00:20:12,502
دایانا رو تا حد مرگ کتک زد و اون رو ول کرد تا بمیره

385
00:20:12,794 --> 00:20:15,505
دایانا حامله بود . اون بچه اش رو از دست داد

386
00:20:15,881 --> 00:20:17,799
من نمیدونستم دایانا حامله است

387
00:20:17,799 --> 00:20:20,010
پس تو به اون دستور دادی و نمی دونستی دایانا حامله است ؟

388
00:20:20,010 --> 00:20:21,595
من اصلا چیزی در این مورد نمی دونستم

389
00:20:21,720 --> 00:20:23,513
من هیچوقت همچین کاری نمی کنم . مزخرف داری میگی

390
00:20:23,513 --> 00:20:25,349
ببین اگه میخوای من و خانواده ام

391
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
به کار کردن برای تو ادامه بدیم

392
00:20:26,433 --> 00:20:28,685
تو باید ..... من باید چی ؟

393
00:20:28,852 --> 00:20:29,978
هوم ؟

394
00:20:30,395 --> 00:20:32,147
نقشه و برنامه ات اینجا چیه ؟

395
00:20:32,773 --> 00:20:35,067
تو فکر میکنی من بهت اجازه میدم

396
00:20:35,150 --> 00:20:36,401
که یکی از پلیس های من رو بکشی ؟

397
00:20:36,401 --> 00:20:38,487
خب اگه اون واقعا این کار رو بدون اطلاع تو انجام داده

398
00:20:38,487 --> 00:20:40,614
این اولین و یا آخرین بار اون نخواهد بود

399
00:20:40,614 --> 00:20:42,532
و اون رفتار سوال هایی رو ایجاد میکنه

400
00:20:42,532 --> 00:20:45,619
سوالاتی که تو و اون شبه پلیس های لعنتیت نمی تونین به اونا جواب بدین

401
00:20:45,619 --> 00:20:48,705
حالا من دارم با کشتن اون بهت لطف میکنم

402
00:20:48,705 --> 00:20:49,748
نه عمرا

403
00:20:50,207 --> 00:20:53,210
نه ببین من میام خونه ی شما

404
00:20:53,377 --> 00:20:55,045
و تصمیم ها رو میگیرم

405
00:20:55,212 --> 00:20:56,421
این موضوع دو طرفه نیست

406
00:20:57,005 --> 00:20:59,341
پس مگه اینکه بخوای بهت دستبند بزنم

407
00:20:59,508 --> 00:21:02,261
و ببینی که چقدر میتونی دوام بیاری

408
00:21:03,303 --> 00:21:04,471
گورتو گم کن

409
00:21:05,639 --> 00:21:07,975
بذار خودم به روش خودم آدم هام رو اداره کنم

410
00:21:09,184 --> 00:21:11,270
پس این کاریه که تو با درو انجام دادی

411
00:21:11,395 --> 00:21:13,689
این کاریه که با پسرم کردی

412
00:21:14,564 --> 00:21:16,566
درو مشکلی براش پیش نمیاد

413
00:21:16,942 --> 00:21:18,735
اون بزودی میاد خونه

414
00:21:20,445 --> 00:21:21,738
لعنت بهت

415
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
مرتیکه ی عوضی

416
00:21:25,742 --> 00:21:29,997
پیامک مونه : کارتر کمکی نکرد . برای اطلاعات میرم پیش دیویس

417
00:21:29,997 --> 00:21:32,666
لعنت به کارتر

418
00:21:38,338 --> 00:21:40,507
بله ؟ دایانا منم

419
00:21:41,216 --> 00:21:43,510
کدوم گوری هستی ؟ گذاشتن بیای بیرون ؟

420
00:21:43,802 --> 00:21:45,262
نه هنوز ولی

421
00:21:45,429 --> 00:21:46,805
من خوبم تو خوبی ؟

422
00:21:46,972 --> 00:21:48,974
نه عوضی کارتر کتکم زد

423
00:21:48,974 --> 00:21:50,642
و من رو توی کوچه ول کرد تا بمیرم

424
00:21:50,642 --> 00:21:53,186
صبر کن چی داری میگی ؟ چی ؟

425
00:21:54,313 --> 00:21:56,523
بچه چی شد ؟

426
00:21:58,442 --> 00:22:00,068
درو

427
00:22:01,445 --> 00:22:02,487
دایانا

428
00:22:03,322 --> 00:22:06,450
من خیلی خیلی متاسفم

429
00:22:06,908 --> 00:22:08,910
من باید اونجا می بودم . ولی نبودی

430
00:22:08,994 --> 00:22:10,037
و هنوز هم اینجا نیستی

431
00:22:10,037 --> 00:22:11,663
نه من این رو برات جبران میکنم باشه ؟

432
00:22:11,663 --> 00:22:13,707
من میتونم این موضوع رو حل کنم . مونه کجاست ؟

433
00:22:13,707 --> 00:22:14,875
تو هم دقیقا مثل اون حرف میزنی

434
00:22:14,875 --> 00:22:16,168
و فکر میکنی میتونی این قضیه رو برای من حلش کنی

435
00:22:16,168 --> 00:22:17,961
اونم بیرونه و سعی میکنه خودش قضیه رو حل کنه

436
00:22:17,961 --> 00:22:19,463
لعنتی نه گوش کن زنگ بزن به مونه

437
00:22:19,463 --> 00:22:22,466
و بهش بگو تا زمانی که من نیومدم بیرون کاری نکنه باشه ؟

438
00:22:22,632 --> 00:22:23,675
من بهت قول میدم دایانا

439
00:22:23,675 --> 00:22:24,885
من بهت قول میدم . چی رو قول میدی ؟

440
00:22:24,885 --> 00:22:27,471
که به من کمک میکنی تا این کار رو انجام بدم ؟

441
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
دایانا من میدونم تو چی داری می کشی

442
00:22:29,139 --> 00:22:30,390
ولی تو نمی تونی یه پلیس رو بکشی

443
00:22:30,390 --> 00:22:33,352
اوه نه تو اصلا نمیدونی من دارم با چی دست و پنجه نرم میکنم

444
00:22:37,147 --> 00:22:40,275
ولی حق با توئه من نمیتونم بذارم مونه اون کار رو انجام بده

445
00:22:41,318 --> 00:22:43,028
اون مال خودمه

446
00:22:48,575 --> 00:22:50,994
مامان خطری در کار نیست باشه ؟ اصلا همچین چیزی نیست قول میدم

447
00:22:50,994 --> 00:22:52,162
پس چی شده ؟

448
00:22:52,162 --> 00:22:53,497
چرا باید چیزی شده باشه ؟

449
00:22:53,497 --> 00:22:55,082
چون من قبلا اون نگاه رو

450
00:22:55,082 --> 00:22:56,166
توی صورت پدرت دیده بودم

451
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
تو گفتی از اشتباهاتش درس گرفتی طاریق

452
00:22:58,418 --> 00:23:01,046
مامان من گوست نیستم من میتونم هر مشکلی که دارم رو بر طرف کنم

453
00:23:01,046 --> 00:23:02,422
اول صدات رو بیار پایین

454
00:23:02,422 --> 00:23:05,550
و بهم بگو چه اتفاقی افتاده . چی رو باید درست کنی ؟

455
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
چی شده ؟

456
00:23:11,264 --> 00:23:12,349
باشه

457
00:23:13,100 --> 00:23:15,811
فرصت نکردم بهت بگم ولی

458
00:23:17,145 --> 00:23:18,855
دایانا حامله بود مامان

459
00:23:22,025 --> 00:23:25,195
از تو ؟ آره از من

460
00:23:26,488 --> 00:23:27,739
یه دقیقه صبر کن

461
00:23:27,864 --> 00:23:30,909
تو گفتی حامله بود

462
00:23:31,284 --> 00:23:32,661
یه پلیس اون رو بدجوری کتک زد

463
00:23:32,828 --> 00:23:36,248
و رهاش کرد تا بمیره . داری جدی میگی ؟

464
00:23:36,415 --> 00:23:38,166
خب اون حالش خوبه ؟

465
00:23:38,834 --> 00:23:40,544
اره خوب میشه

466
00:23:41,211 --> 00:23:43,797
به محض اینکه اون چیزی رو که نیاز دارم از دیویس بگیرم

467
00:23:43,964 --> 00:23:45,674
میرم و حرکتم رو انجام میدم

468
00:23:46,716 --> 00:23:48,051
طاریق

469
00:23:49,553 --> 00:23:51,513
تنها کاری که باید انجام بدیم اینکه اسم اون خبرچین

470
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
که تقریبا نزدیک بود کاری کنه با روس ها تیر بخوری رو به نوما بدیم

471
00:23:53,223 --> 00:23:56,309
بعدش میتونی از بازی بیای بیرون و بری به لا لا لند

472
00:23:56,810 --> 00:23:59,146
استنفورد در کالیفرنیای شمالی

473
00:23:59,312 --> 00:24:01,022
حالا هر چی . اینجا نیست

474
00:24:01,148 --> 00:24:02,858
و این چیزیه که میخوای درسته ؟

475
00:24:02,858 --> 00:24:05,694
خب چی فکر میکنی ؟ کار یکی از اون روس ها

476
00:24:05,694 --> 00:24:06,570
بوده که خبر چینی کار کرده یا چی ؟

477
00:24:06,570 --> 00:24:07,863
آدمای وادیم ؟ آره

478
00:24:07,988 --> 00:24:09,489
معلومه که نه . باشه پس کار کی بوده ؟

479
00:24:09,656 --> 00:24:12,492
من باید از کجا بدونم که کی به پلیس خبر داده ؟

480
00:24:12,534 --> 00:24:16,788
ممکنه سابقه ای توی پایگاه داده پلیس نیویورک وجود داشته باشه

481
00:24:16,788 --> 00:24:18,165
ولی من شک دارم که اسمی در اون وجود داشته باشه

482
00:24:18,165 --> 00:24:20,041
افی اگه زمانی باشه تا تو

483
00:24:20,041 --> 00:24:21,668
چیزی پیدا کنی تا از این بازی بیای بیرون

484
00:24:21,668 --> 00:24:24,671
الان وقتشه که اون لپ تاپ رو در بیاری و این کار رو بکنی

485
00:24:27,048 --> 00:24:28,091
من نیاز به لپ تاپ پلیس دارم

486
00:24:28,091 --> 00:24:30,427
تنها راه ورود به پایگاه داده از طریق

487
00:24:30,427 --> 00:24:32,471
رایانه ای در شبکه ی امن پلیس نیویورکه

488
00:24:57,871 --> 00:24:58,872
لعنتی

489
00:24:58,872 --> 00:25:01,041
اصلا کسی در میزنه ؟

490
00:25:01,333 --> 00:25:03,251
آروم باش چارلی شین

491
00:25:03,251 --> 00:25:04,211
دماغت رو پاک کن مرد

492
00:25:04,211 --> 00:25:05,295
نمیتونی همینطوری بیای اینجا باشه ؟

493
00:25:05,295 --> 00:25:07,672
ما آتش بس و سازش کردیم درسته ؟ مشکلی نیست

494
00:25:07,839 --> 00:25:09,674
ما ازت میخوایم یه لطفی به ما بکنی

495
00:25:09,841 --> 00:25:11,051
لطف ؟

496
00:25:11,051 --> 00:25:13,803
داری با من شوخی میکنی ؟ بعد از گند کاری که با طاریق کردی

497
00:25:13,803 --> 00:25:14,846
و گند کاری که تو با تریس کردی

498
00:25:14,846 --> 00:25:16,556
تریس میتونه از تو تشکر کنه

499
00:25:16,556 --> 00:25:19,059
و تو میتونی از افی تشکر کنی که هنوز یه خانواده داری

500
00:25:19,059 --> 00:25:20,977
ببین من متاسفم به خاطر اتفاقی که افتاد

501
00:25:21,019 --> 00:25:22,812
ولی اگه طاریق من رو بیرون نمی انداخت

502
00:25:22,812 --> 00:25:23,897
تو توی اون موقعیت قرار نمی گرفتی

503
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
تو خودت سمتی که قرار گرفتی رو انتخاب کردی یادته ؟

504
00:25:25,690 --> 00:25:26,816
اوه حالا متوجه شدم

505
00:25:26,983 --> 00:25:28,193
این بازی همینه مگه نه ؟

506
00:25:28,193 --> 00:25:30,070
یا جفت پا وارد این بازی میشی یا به فنا میری

507
00:25:30,070 --> 00:25:31,988
و بعد همون هایی که به فنا دادنت ازت درخواست لطف کردن می کنن

508
00:25:31,988 --> 00:25:33,657
گوش کن اگه میخوای دیگه آدم کسی نباشی

509
00:25:33,657 --> 00:25:35,784
پس بهتره احمق بازی رو کنار بذاری . کین تو کمکی نمیکنی

510
00:25:35,784 --> 00:25:37,452
آره تو واقعا کمکی نمیکنی

511
00:25:37,452 --> 00:25:38,745
باشه

512
00:25:38,745 --> 00:25:39,788
بذار دوباره امتحان کنیم

513
00:25:39,788 --> 00:25:41,957
در ازای کمک کردن به ما ، از ما چی میخوای ؟

514
00:25:46,419 --> 00:25:48,088
من اون نسخه کپی کورس کورکت رو میخوام

515
00:25:48,088 --> 00:25:49,506
بذار دوباره توی استنفیلد جنس بفروشم

516
00:25:49,506 --> 00:25:52,300
چی ؟ معلومه که نه . افی خودش میتونه اون دانشگاه سطح بالا رو بگردونه

517
00:25:52,300 --> 00:25:54,844
تو هم توی خط کاری خودت بمون . باشه

518
00:25:55,387 --> 00:25:57,472
این کار رو انجام بده ، همه اش رو میتونی داشته باشی

519
00:25:57,847 --> 00:25:59,099
دانشگاه های بقیه رو هم میتونی داشته باشی

520
00:25:59,182 --> 00:26:00,934
افی بیخیال تو نمی تونی همچین کاری کنی

521
00:26:01,101 --> 00:26:02,269
معلومه که می تونم

522
00:26:04,938 --> 00:26:06,022
تو این کار رو میکنی یا نه ؟

523
00:26:07,607 --> 00:26:08,733
ببین من قصد ندارم التماست کنم

524
00:26:08,733 --> 00:26:10,569
ولی همین امروز باید این کار انجام بشه

525
00:26:10,694 --> 00:26:12,654
فقط وقتی زنگ زدم گوشیتو بردار

526
00:26:18,785 --> 00:26:20,161
مونه داره سعی میکنه که من دخالت نکنم

527
00:26:20,161 --> 00:26:23,415
ولی حالا دایانا به خاطر اون پاش به موضوع کارتر باز شده

528
00:26:23,415 --> 00:26:25,125
و حالا اون فکر میکنه که این موضوع تقصیر منه

529
00:26:25,125 --> 00:26:28,128
خب توی ذهن اون هیچ کس موقعی که اون نیاز

530
00:26:28,295 --> 00:26:29,629
داشته بهش پیشش نبوده

531
00:26:29,796 --> 00:26:33,174
مونه ، برادر هاش و این دفعه تو

532
00:26:33,174 --> 00:26:35,969
ببین اون الان از دست تمام دنیا عصبانیه

533
00:26:35,969 --> 00:26:38,805
و فقط یک کار وجود داره که میتونه این موضوع رو درست کنه

534
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
من این موضوع رو حل میکنم

535
00:26:41,975 --> 00:26:43,643
موضوع همینه طاریق

536
00:26:43,810 --> 00:26:45,562
اون نمی خواد تو این کار رو بکنی

537
00:26:45,729 --> 00:26:47,689
منظورم اینکه تلاش تو برای نجات دادن اون

538
00:26:47,856 --> 00:26:49,190
چیزیه که اون رو به این آشفتگی انداخته

539
00:26:49,190 --> 00:26:50,400
و همه ی شما

540
00:26:50,400 --> 00:26:52,402
احتمالا دارین سعی می کنید یه کار رو برای اون انجام بدید

541
00:26:52,569 --> 00:26:54,321
دارین سعی میکنید انتقام اون رو بگیرید

542
00:26:54,487 --> 00:26:55,572
آره

543
00:26:56,406 --> 00:26:57,490
ولی مامان منظورم اینکه

544
00:26:58,199 --> 00:27:01,077
من باید چیکار کنم ، طوری رفتار کنم که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده ؟

545
00:27:01,119 --> 00:27:02,537
بذارم اونا زنده بمونن

546
00:27:02,537 --> 00:27:03,622
انگار که اونا هیچ بلایی سرش نیاوردن؟

547
00:27:03,622 --> 00:27:05,999
طاریق تو هنوز متوجه حرف من نشدی

548
00:27:06,291 --> 00:27:07,584
اونا همین بلا رو سر تو هم آوردن

549
00:27:07,751 --> 00:27:11,463
چیزی که از دایانا دزدیده شد بچه ی تو هم بوده

550
00:27:14,007 --> 00:27:15,467
اون بچه

551
00:27:15,967 --> 00:27:17,010
امید بود

552
00:27:17,135 --> 00:27:20,597
فرصتی برای زندگی خارج از این بازی مسخره بود

553
00:27:21,973 --> 00:27:23,308
ببین

554
00:27:24,225 --> 00:27:25,852
من نمیتونم این موضوع رو برات درست کنم عزیزم

555
00:27:26,019 --> 00:27:28,355
و من نمیگم که فقط بیخیال این قضیه شو

556
00:27:28,521 --> 00:27:29,898
اما کشتن یه پلیس ؟

557
00:27:31,232 --> 00:27:34,027
این کار کمکی به برگشتن تو پیش ما نمی کنه

558
00:27:34,319 --> 00:27:36,446
مامان پس دایانا چی ؟

559
00:27:37,197 --> 00:27:38,907
به خودت بستگی داره یعنی اینکه

560
00:27:39,366 --> 00:27:41,409
میتونی کنار دایانا باشی

561
00:27:41,868 --> 00:27:43,745
ولی هر کاری که اون خانواده انجام میده

562
00:27:43,912 --> 00:27:45,705
نباید به تو ربطی پیدا کنه

563
00:27:46,039 --> 00:27:48,583
چون خانواده ی تو اینجاست

564
00:27:48,917 --> 00:27:50,919
و ما منتظر تو هستیم

565
00:27:51,044 --> 00:27:53,672
پس لطفا باهوش باش

566
00:27:53,963 --> 00:27:55,799
استراتژیک باش

567
00:27:57,050 --> 00:27:59,094
مثل خودت وقتی که به مونه شلیک کردی

568
00:28:01,221 --> 00:28:03,682
دوست دارم طاریق

569
00:28:04,641 --> 00:28:07,435
من فقط میخوام ما دوباره با هم باشیم

570
00:28:07,936 --> 00:28:08,978
مطمئن باش

571
00:28:09,646 --> 00:28:12,482
قولی که بهت دادم رو فراموش نکردم مامان

572
00:28:13,608 --> 00:28:14,943
میدونم

573
00:28:15,110 --> 00:28:16,486
باشه

574
00:28:30,917 --> 00:28:31,960
سلام رئیس چه خبر ؟

575
00:28:32,502 --> 00:28:35,755
چرا توی لعنتی روی دایانا طاهادا دست بلند کردی ؟

576
00:28:37,132 --> 00:28:40,552
مونه سر تو رو میخواد چون کار اون به بیمارستان کشیده

577
00:28:40,552 --> 00:28:41,720
خب که چی ؟

578
00:28:41,720 --> 00:28:42,971
گور بابای اون ملکه مواد مخدر و دخترش

579
00:28:42,971 --> 00:28:45,890
از کی تا حالا اینقدر دلسوز اونا شدی ؟

580
00:28:46,057 --> 00:28:48,393
دوباره مواد مصرف میکنی ؟

581
00:28:48,393 --> 00:28:50,311
چی ؟

582
00:28:50,311 --> 00:28:51,813
داری راجب چی حرف میزنی؟

583
00:28:51,813 --> 00:28:53,690
اون حامله بود

584
00:28:55,024 --> 00:28:56,443
میدونستی ؟

585
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
لعنتی . من لعنتی از کجا باید میدونستم ؟

586
00:28:58,903 --> 00:29:02,449
دان بیخیال . دایانا می تونست همه چیز رو خراب کنه

587
00:29:02,449 --> 00:29:04,117
داری کار لعنتیت رو توجیه میکنی ؟

588
00:29:04,117 --> 00:29:06,035
من بهش گفتم که زایان رو بکشه

589
00:29:06,411 --> 00:29:08,413
نه نه نه من به تو گفتم که زایان رو بکشی

590
00:29:08,580 --> 00:29:11,207
بازرسی پا پیچ من شده بود بنابراین من اون رو فرستادم تا اون کار رو بکنه

591
00:29:11,207 --> 00:29:13,042
اون کار رو انجام نداد و

592
00:29:13,042 --> 00:29:14,586
طاریق سنت پاتریک رو فرستاد تا اون کار رو انجام بده

593
00:29:14,753 --> 00:29:15,879
تو اینو از کجا میدونی ؟

594
00:29:16,880 --> 00:29:20,091
طاریق ، زایان رو کشت ؟ تو این رو از کجا میدونی ؟

595
00:29:22,051 --> 00:29:23,470
اوه لعنتی

596
00:29:26,598 --> 00:29:28,933
اون کار رو توی خونه امن انجام داد ؟

597
00:29:30,018 --> 00:29:32,353
این روی دوربین های نظارتی ما بود

598
00:29:33,563 --> 00:29:36,357
من سرور رو پاک کردم این تنها کپی موجوده

599
00:29:41,946 --> 00:29:43,782
تو گند زدی

600
00:29:45,283 --> 00:29:46,701
تو گند زدی

601
00:29:46,826 --> 00:29:48,453
الان همه امون در معرض خطر هستیم

602
00:29:48,870 --> 00:29:50,830
آیا اون درباره ی ما چیزی به سنت پاتریک گفته ؟

603
00:29:51,122 --> 00:29:53,708
اون گفت که حرفی نزده . و تو هم حرفش رو باور کردی ؟

604
00:29:54,375 --> 00:29:56,795
ببین من متاسفم ولی ما می تونیم این موضوع رو حل کنیم

605
00:29:56,961 --> 00:29:58,797
ما می تونیم از این موضوع استفاده کنیم

606
00:30:02,884 --> 00:30:04,844
من این رو نگه میدارم . تو برو خونه

607
00:30:04,844 --> 00:30:06,805
با کسی صحبت نکن و به کسی چیزی نگو

608
00:30:06,805 --> 00:30:09,015
نه نیکو ، نه هیچ کس دیگه ای فهمیدی ؟

609
00:30:48,054 --> 00:30:49,097
پس تو داری به من میگی

610
00:30:49,097 --> 00:30:50,640
قراره وارد خونه یه پلیس بشیم

611
00:30:50,640 --> 00:30:52,517
به این امید که لپ تاپ اون ، اونجا باشه ؟

612
00:30:52,517 --> 00:30:53,893
اگه خودش اونجا باشه چی ؟

613
00:30:53,893 --> 00:30:54,936
یا زن و بچه اش ؟

614
00:30:55,019 --> 00:30:56,187
نه اون خونه نیست

615
00:30:56,354 --> 00:30:57,397
من اون رو چک کردم

616
00:30:57,397 --> 00:30:58,731
زن و پسر شش ساله داره

617
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
همسرش خونه است و پسر شش ساله اش مدرسه است

618
00:31:00,733 --> 00:31:02,527
کارمون رو درست انجام بدیم سریع می ریم داخل و میاییم بیرون

619
00:31:02,527 --> 00:31:03,903
آروم باش بریدن باشه ؟

620
00:31:03,903 --> 00:31:06,239
اوضاع خراب بشه تو دستگیر نمیشی

621
00:31:06,239 --> 00:31:08,658
فقط کاری کن که شبیه به یه حمله خونگی باشه

622
00:31:09,200 --> 00:31:10,493
میتونی این کار رو بکنی دیگه درسته ؟

623
00:31:11,494 --> 00:31:13,496
آره آره میتونم این کار رو بکنم

624
00:31:13,496 --> 00:31:16,165
لاندون داشت من رو با ماشین به دانشگاه نیویورک می برد که ماشینمون رو دزدیدن

625
00:31:16,165 --> 00:31:18,251
و من به اون گفتم که فقط کلید ها رو بهشون بده

626
00:31:18,418 --> 00:31:19,919
خدای من اون هیچوقت به حرف من گوش نمیکنه

627
00:31:20,086 --> 00:31:22,005
خیلی متاسفم من با پلیس تماس می گیرم

628
00:31:22,171 --> 00:31:23,506
نه من خودم زنگ زدم

629
00:31:23,506 --> 00:31:25,216
ولی اون خونریزی داره ما واقعا به کمک نیاز داریم

630
00:31:25,216 --> 00:31:27,886
من متاسفم من .... نمیتونم شما رو به خونه ام راه بدم

631
00:31:27,886 --> 00:31:29,095
ولی من میتونم

632
00:31:29,095 --> 00:31:30,263
فکر کنم دارم از حال میرم . اوه خدای من

633
00:31:30,263 --> 00:31:32,724
باشه باشه آم بیایید داخل بیایید داخل

634
00:31:33,933 --> 00:31:35,184
فقط برو اون سمت

635
00:31:35,184 --> 00:31:37,103
خیلی ممنون خانوم

636
00:31:37,103 --> 00:31:38,396
مگی هستم

637
00:31:38,396 --> 00:31:41,149
ما تو رو پانسمان می کنیم و بعد به همسرم زنگ می زنیم

638
00:31:41,149 --> 00:31:42,400
اون پلیس نیویورکه

639
00:31:42,567 --> 00:31:44,319
و میتونید یه گزارش بنویسید

640
00:31:44,319 --> 00:31:45,737
نیازی به اون کار نیست

641
00:31:45,737 --> 00:31:47,822
من واقعا فکر میکنم که یه پلیس توی راهه

642
00:31:48,364 --> 00:31:50,825
تو هم صدمه دیدی ؟ غرق خون شدی

643
00:31:51,284 --> 00:31:53,036
آره خون لاندونه

644
00:31:53,036 --> 00:31:54,746
حمام دارین ؟

645
00:31:54,746 --> 00:31:55,997
که بتونم برم و یکم خودم رو تمیز کنم

646
00:31:55,997 --> 00:31:58,750
آره پایین راهرو ، در دوم دست راستت

647
00:31:58,750 --> 00:31:59,876
مرسی

648
00:32:05,632 --> 00:32:07,467
خیلی خب

649
00:32:21,272 --> 00:32:23,107
چرا فقط

650
00:32:23,232 --> 00:32:24,609
بیخیال ماشین نشدی ؟

651
00:32:25,610 --> 00:32:29,572
فکر کنم نمیدونستم که دیگه جوانمردی مرده توی جامعه

652
00:32:38,414 --> 00:32:40,124
اما خوشبختانه

653
00:32:40,541 --> 00:32:42,126
تو زنده موندی

654
00:32:42,126 --> 00:32:44,087
این ممکنه به چند تا بخیه نیاز داشته باشه

655
00:32:44,087 --> 00:32:45,296
من باید تو رو به اورژانس ببرم

656
00:32:45,296 --> 00:32:47,507
اوه نه آم نیازی نیست

657
00:32:47,507 --> 00:32:49,133
اون میره ماشین خودش رو میاره

658
00:32:49,133 --> 00:32:51,219
فقط چند تا بلوک از اینجا فاصله داره

659
00:32:51,386 --> 00:32:52,428
واو

660
00:32:52,470 --> 00:32:54,305
خیلی جوانمردی

661
00:33:00,144 --> 00:33:05,316
صبر کن اون گفت که تو داری اون رو به دانشگاه نیویورک بر می گردونی

662
00:33:09,821 --> 00:33:11,698
آم .... اون کجاست ؟

663
00:33:12,198 --> 00:33:13,366
من مطمئنم اون حالش خوبه

664
00:33:13,533 --> 00:33:15,326
من فقط میرم اون رو چک کنم

665
00:33:15,493 --> 00:33:17,328
نه من فقط

666
00:33:29,173 --> 00:33:31,467
حالت خوبه اونجا ؟

667
00:33:32,301 --> 00:33:34,220
پیامک به کین : الان وقتشه

668
00:33:40,101 --> 00:33:41,144
سلام ؟

669
00:33:45,064 --> 00:33:46,524
اونجایی ؟

670
00:33:57,910 --> 00:34:01,122
سلام ببخشید مزاحمتون شدم من افسر رامیرز هستم

671
00:34:01,122 --> 00:34:02,707
من دارم یه ماشین ربایی رو بررسی می کنم

672
00:34:02,707 --> 00:34:04,208
همسایه اتون گفت که

673
00:34:04,208 --> 00:34:05,918
شما داشتین به یکی از قربانی ها کمک می کردین

674
00:34:06,044 --> 00:34:07,545
لعنتی لعنتی

675
00:34:07,712 --> 00:34:09,088
بجنب

676
00:34:09,464 --> 00:34:12,383
آم بله اما چقدر سریع اومدین

677
00:34:12,383 --> 00:34:14,552
بله متاسفانه این اولین

678
00:34:14,552 --> 00:34:15,887
سرقت ماشین توی محله ی شما نیست

679
00:34:15,887 --> 00:34:18,973
به دلیل تشدید این بحران در

680
00:34:19,140 --> 00:34:20,975
تمام این خیابون ها گشت اضافی انجام میدیم

681
00:34:21,142 --> 00:34:23,352
اوه خدای من

682
00:34:26,397 --> 00:34:29,817
منظورم این که این محله معمولا محله ی امنی هست

683
00:34:29,984 --> 00:34:31,027
آره

684
00:34:31,152 --> 00:34:33,071
تو همونی هستی که زنگ زدی ؟

685
00:34:33,071 --> 00:34:34,280
بله سرکار

686
00:34:34,280 --> 00:34:37,116
من هنوز یکم می لرزم اما همه چی خوبه

687
00:34:37,575 --> 00:34:38,618
مرسی مگی

688
00:34:38,743 --> 00:34:41,370
کاری هست که بتونیم برات انجام بدیم تا لطفت رو جبران کنیم ؟

689
00:34:41,496 --> 00:34:42,580
نه کاری نکردم که

690
00:34:42,580 --> 00:34:44,582
فقط امیدوارم همه چیز خوب پیش بره

691
00:34:44,707 --> 00:34:47,585
مرسی سرکار . نه خانوم مرسی از شما

692
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
تشکر

693
00:34:48,878 --> 00:34:51,214
مرد سفید پوست لطفا بیا . مرسی سرکار

694
00:34:51,964 --> 00:34:55,093
باشه روز خوبی داشته باشین . اوه شما هم همینطور

695
00:34:55,093 --> 00:34:57,470
آفرین . من روسی رو که

696
00:34:57,470 --> 00:34:59,222
به کمال شلیک کرده بود تایید کردم که اینجا قایم شده

697
00:34:59,263 --> 00:35:01,557
مطمئنی باید بدون پشتیبانی وارد بشیم ؟

698
00:35:01,557 --> 00:35:03,017
فلیشا کدوم گوریه ؟

699
00:35:03,017 --> 00:35:05,645
ما مشکلی نداریم . منبع ما گفت که اون 25 دقیقه پیش

700
00:35:05,812 --> 00:35:08,314
با یه زن وارد شد و هیچکس داخل یا خارج نشده پس همه چی مرتبه

701
00:35:08,481 --> 00:35:10,566
چشمات رو باز کن . بزن بریم

702
00:35:38,302 --> 00:35:40,096
لعنت بهت عوضی

703
00:35:40,555 --> 00:35:42,098
آره

704
00:35:57,238 --> 00:36:00,867
تو خوبی رئیس ؟ آره این آشغال رو گرفتم

705
00:36:01,868 --> 00:36:05,246
خیلی خب بیا گزارش این رو بنویسیم  و آم

706
00:36:05,413 --> 00:36:07,206
بگیم پزشکی قانونی بیاد اینجا

707
00:36:09,167 --> 00:36:10,793
آره کارمون خوب بود

708
00:36:11,210 --> 00:36:13,045
لعنتی

709
00:36:14,422 --> 00:36:16,841
مطمئنی این همون آدمیه که کمال رو کشت ؟

710
00:36:16,841 --> 00:36:20,303
رفیقش که از پنجره ی لعنتی در رفت رو چیکار کنیم ؟

711
00:36:20,303 --> 00:36:21,512
هی هی نگران اون نباش

712
00:36:21,512 --> 00:36:23,556
خیلی خب ما روی این اسلحه آزمایش انجام میدیم

713
00:36:23,556 --> 00:36:25,099
اثر انگشت اون با اثر انگشت اسلحه ای که کمال رو کشته بود مطابقت پیدا میکنه

714
00:36:25,099 --> 00:36:26,726
و بعد تیت دیگه بیخیال ما میشه

715
00:36:26,726 --> 00:36:28,311
حالا با این قضیه اوکی هستی ؟

716
00:36:30,605 --> 00:36:31,647
آره

717
00:36:32,064 --> 00:36:34,400
آره من مشکلی با این قضیه ندارم . آره

718
00:36:34,400 --> 00:36:36,360
انگار که اون عوضی ای که این کارو کرده بود رو گرفتیم

719
00:36:36,360 --> 00:36:37,403
من گزارشش رو می نویسم

720
00:36:37,403 --> 00:36:39,030
آره این کار رو بکن

721
00:36:39,197 --> 00:36:40,239
من به تیت زنگ میزنم

722
00:36:40,531 --> 00:36:42,533
و خودم حضوری این خبر خوب رو بهش میدم

723
00:37:12,438 --> 00:37:14,774
رومن سلول 13

724
00:39:32,870 --> 00:39:33,996
باشه

725
00:39:34,538 --> 00:39:36,749
بیا آروم باشیم و در موردش حرف بزنیم

726
00:39:36,874 --> 00:39:37,917
چرا ؟

727
00:39:38,042 --> 00:39:40,795
در حال حاضر چه حرفی داری که اصلا به من بگی ؟

728
00:39:42,380 --> 00:39:45,424
تو نمی تونی اون ماشه رو بکشی . امتحانم کن

729
00:39:46,342 --> 00:39:47,385
مشکلی نیست

730
00:39:47,426 --> 00:39:48,719
تو نمی خوای این کار رو بکنی

731
00:39:49,345 --> 00:39:51,680
همه این مسائل هنوز قابل درست شدن هستن اما اگه یه پلیس رو بکشی

732
00:39:51,764 --> 00:39:53,474
اوضاع برات خیلی بدتر میشه

733
00:39:53,474 --> 00:39:55,309
چطوری میتونه اوضاع از اینی که هست برام بدتر بشه ؟

734
00:39:55,309 --> 00:39:57,561
تو قبلا همه چیز من رو ازم گرفتی

735
00:39:57,728 --> 00:39:59,438
من واقعا به خاطر احساسی که داری متاسفم

736
00:39:59,605 --> 00:40:00,898
ولی فقط داشتم کارم رو انجام میدادم

737
00:40:01,065 --> 00:40:02,108
کارتو انجام میدادی ؟

738
00:40:02,316 --> 00:40:05,403
عوضی بچه ی من کار لعنتی تو نبود

739
00:41:20,311 --> 00:41:22,396
طاریق الان کجایی ؟

740
00:41:22,396 --> 00:41:23,522
آروم باش همه چی مرتبه

741
00:41:23,522 --> 00:41:24,982
من دیگه نیازی به اون آدرس ها ندارم

742
00:41:24,982 --> 00:41:27,735
خوشحالم که آروم شدی . من می ترسیدم که

743
00:41:27,902 --> 00:41:30,112
هی دیویس من بعدا بهت زنگ میزنم

744
00:41:31,113 --> 00:41:33,032
دایانا . طاریق

745
00:41:33,032 --> 00:41:34,241
خوشحالم که زنگ زدی من

746
00:41:34,241 --> 00:41:35,743
می خواستم به خاطر رفتارم عذرخواهی کنم

747
00:41:35,743 --> 00:41:37,077
طاریق من همین الان بهت نیاز دارم

748
00:41:37,161 --> 00:41:39,538
میشه لطفا فورا خودتو به من برسونی ؟

749
00:41:39,705 --> 00:41:41,957
آره تو کجایی ؟ من توی راهم

750
00:41:46,712 --> 00:41:48,547
پس تو کاملا مطمئنی که این همون آدمیه که

751
00:41:48,547 --> 00:41:50,716
ماشه رو روی کمال کشیده ؟

752
00:41:52,301 --> 00:41:53,719
سلاحی که پیدا کردیم

753
00:41:53,719 --> 00:41:56,347
با اثر انگشت مربوط به پرونده ی برادر شما مطابقت داره

754
00:41:56,639 --> 00:41:57,932
پس

755
00:41:58,390 --> 00:42:00,935
ما پیداش کردیم نماینده ی کنگره

756
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
همونطور که قول داده بودیم

757
00:42:08,901 --> 00:42:10,611
مرتیکه ی عوضی

758
00:42:10,611 --> 00:42:12,696
کاش خودم ماشه رو می کشیدم

759
00:42:12,696 --> 00:42:15,074
و مغز لعنتیش رو منفجر میکردم

760
00:42:18,244 --> 00:42:21,830
حالا می فهمم که چرا برادرم این واحد رو انتخاب کرده بود کارآگاه

761
00:42:21,830 --> 00:42:23,874
کارت خوب بود . متن پیامک گوشی کارتر : مشکل رومن حل شد ما باید در مورد دایانا صحبت کنیم

762
00:42:24,542 --> 00:42:26,293
انگار بهت بدهکارم

763
00:42:27,169 --> 00:42:30,422
بنابراین اگه به هر چیزی در هر زمانی نیاز داشتی

764
00:42:31,382 --> 00:42:34,927
در دفتر من همیشه به روی تو بازه برادر خوبم

765
00:42:36,679 --> 00:42:38,264
من تا بیرون همراهیت میکنم

766
00:42:47,648 --> 00:42:49,900
هک کردن برای رسیدن به آزادی چطور پیش میره ؟

767
00:42:50,276 --> 00:42:51,569
اینو نگاه کن

768
00:42:51,569 --> 00:42:54,113
من نتونستم توی فایل مربوط به دستگیری مواد مخدر روس ها حتی یه فایل

769
00:42:54,113 --> 00:42:55,281
راجب خبر چین پیدا کنم

770
00:42:55,281 --> 00:42:57,324
اما گروه ضربت در مورد اون چیزی که کشف کردن دروغ گفته

771
00:42:57,324 --> 00:42:58,951
اونا گفتن که پول نقد و جنس کمتری نسبت به اون چیزی

772
00:42:58,951 --> 00:43:00,828
که خودشون برداشتن ، پیدا کردن . تو از کجا میدونی ؟

773
00:43:00,828 --> 00:43:01,996
چون من یه کوله پشتی پر

774
00:43:01,996 --> 00:43:04,164
از پول روس ها برای پرداخت به نوما رو اونجا انداختم

775
00:43:04,415 --> 00:43:07,459
پس این گروه ضربت یه سهمی رو برای خودشون بر میدارن

776
00:43:07,626 --> 00:43:08,669
اوهوم

777
00:43:08,669 --> 00:43:10,421
آیا اسمی از این عوضی های فاسد داری ؟

778
00:43:10,421 --> 00:43:11,839
اونایی که توی حمله بودن

779
00:43:17,344 --> 00:43:18,762
کین نوما یه اسم میخواد

780
00:43:19,305 --> 00:43:21,181
یعنی کارم با این مزخرفات تموم نشده

781
00:43:25,561 --> 00:43:28,188
ولی الان میدونیم که گروه ضربت کارتر فاسده

782
00:43:28,772 --> 00:43:30,107
ما میتونیم از این موضوع استفاده کنیم

783
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
باشه ؟ من نوما رو در جریان میذارم

784
00:43:31,483 --> 00:43:33,068
همین الان ؟ اگه این رو درست شنیده باشم

785
00:43:33,068 --> 00:43:34,653
اون میخواد همین امشب این رو بدونه

786
00:43:34,653 --> 00:43:38,198
بعلاوه من مطمئن هستم که تو باید یه سری کار های رباتی انجام بدی

787
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
پس آره الان . کین

788
00:43:44,246 --> 00:43:45,456
مرسی

789
00:43:46,290 --> 00:43:48,292
برای هر کاری که انجام دادی

790
00:43:49,710 --> 00:43:53,797
اگه بخوای میتونم بمونم . وقتی کارت تموم شد بیا اینجا

791
00:43:54,840 --> 00:43:57,134
این چیزیه که تو میخوای ؟

792
00:43:57,301 --> 00:43:59,053
من سعی نمی کنم بیام اینجا پیشت بمونم

793
00:43:59,219 --> 00:44:01,013
من فقط

794
00:44:01,764 --> 00:44:04,558
تمام کار هایی که بدون توقع خاصی برام انجام دادی

795
00:44:04,725 --> 00:44:05,976
من

796
00:44:06,435 --> 00:44:08,479
این احساس رو فراموش کرده بودم

797
00:44:21,325 --> 00:44:22,951
تماس شما به سیستم پیام

798
00:44:22,951 --> 00:44:24,870
صوتی خودکار هدایت شد

799
00:44:24,870 --> 00:44:26,288
مونه

800
00:44:26,288 --> 00:44:28,415
اون عوضی فلیشا که دایانا رو کتک زد برای کارتر کار میکنه

801
00:44:28,415 --> 00:44:31,543
لطفا به من بگو که تو با اون پلیس فاسد قاطی نشدی

802
00:44:38,467 --> 00:44:39,718
دایانا ؟

803
00:44:41,845 --> 00:44:43,013
دایانا ؟

804
00:45:02,783 --> 00:45:05,369
میدونستم که تو خاص هستی پسر

805
00:45:05,369 --> 00:45:08,580
آره میتونی خفه شی و دیگه من رو پسر صدا نکنی

806
00:45:08,580 --> 00:45:09,623
ما یه قراری داشتیم

807
00:45:09,707 --> 00:45:12,000
مامان و خواهرم از این قضیه دیگه اومدن بیرون

808
00:45:18,924 --> 00:45:20,801
تو توی موقعیتی نیستی

809
00:45:20,968 --> 00:45:23,303
که بتونی معامله ای انجام بدی پسر

810
00:45:24,763 --> 00:45:25,806
فهمیدی ؟

811
00:45:26,640 --> 00:45:30,728
من می تونم هر زمانی که بخوام تو رو برگردونم توی اون زندان

812
00:45:31,937 --> 00:45:34,523
همراه مادر و خواهرت

813
00:45:38,277 --> 00:45:40,779
ابتکار ، وفاداری

814
00:45:40,904 --> 00:45:42,406
و اختیار عمل

815
00:45:42,573 --> 00:45:45,409
اینا خیلی برای من مهم هستن درو

816
00:45:45,826 --> 00:45:49,329
متن پیامک های مونه : دایانا صدمه دیده توی بیمارستان می بینمت / زنگ بزن یا بگو که خوبی / اونا تو رو کجا بردن ؟

817
00:45:49,329 --> 00:45:52,875
نمی دونم در مورد خواهرت شنیدی یا نه

818
00:45:55,002 --> 00:45:56,712
من متاسفم

819
00:45:57,296 --> 00:45:59,590
اون قضیه به دستور من نبود

820
00:46:01,049 --> 00:46:02,426
ولی من به قول تو نیاز دارم

821
00:46:03,135 --> 00:46:05,763
که تو و خانواده ات این اتفاق رو تلافی نمی کنید

822
00:46:06,096 --> 00:46:08,766
یا از الان به بعد مشکلی ایجاد نمی کنید

823
00:46:10,934 --> 00:46:13,270
متن پیامک مونه : دایانا خودش رفته موضوع رو حل کنه همین الان بهم زنگ بزن

824
00:46:13,270 --> 00:46:16,607
متن پیامک مونه : دایانا خودش رفته موضوع رو حل کنه همین الان بهم زنگ بزن

825
00:46:28,577 --> 00:46:30,496
لعنتی

826
00:46:33,081 --> 00:46:34,500
این یه مشکله

827
00:46:34,500 --> 00:46:35,959
من الان باید چه غلطی بکنم ؟

828
00:46:35,959 --> 00:46:37,586
ببین ما باید جسد رو تمیز کنیم و از شرش خلاص بشیم

829
00:46:37,586 --> 00:46:38,712
قبل از اینکه بچه بیدار بشه

830
00:46:38,712 --> 00:46:40,214
و طوری صحنه سازی کنیم که انگار هیچکس نیومده خونه

831
00:46:40,214 --> 00:46:41,423
باشه و بعدش چی ؟

832
00:46:41,423 --> 00:46:43,050
نمی دونم دایانا بچه چیزیش نمیشه

833
00:46:43,050 --> 00:46:45,719
اون بچه چطوری چیزیش نمیشه ؟ من همین الان مادرش رو کشتم

834
00:46:45,719 --> 00:46:47,054
هیس . مامان ؟

835
00:46:47,221 --> 00:46:48,263
مامانی ؟

836
00:46:48,388 --> 00:46:51,767
آم نه ولی ما دوست های مامان هستیم

837
00:46:52,226 --> 00:46:54,603
من سرکار مورتون هستم و

838
00:46:55,020 --> 00:46:56,897
ایشون سرکار توماس هستن

839
00:46:57,064 --> 00:46:59,900
آم مامانی باید امشب شیفت شب وایمیستاد رفیق

840
00:46:59,900 --> 00:47:01,485
اوهوم ولی آم نگران نباش

841
00:47:01,485 --> 00:47:03,904
چون ما به خوبی ازت مراقبت می کنیم باشه ؟

842
00:47:03,904 --> 00:47:05,364
باشه . ولی گوش کن

843
00:47:05,364 --> 00:47:07,282
اگه نمی خوای ما توی دردسر بیفتیم

844
00:47:07,282 --> 00:47:09,576
ازت میخوام که برگردی توی رختخوابت

845
00:47:09,743 --> 00:47:11,578
قصه های قبل از خواب رو دوست داری ؟

846
00:47:11,578 --> 00:47:12,621
آره . باشه

847
00:47:12,621 --> 00:47:13,956
خب آم برگرد به رختخوابت

848
00:47:14,122 --> 00:47:16,124
و من هم به زودی میام اونجا

849
00:47:16,959 --> 00:47:19,378
ما یکم دیگه میاییم اون بالا پیشت رفیق

850
00:47:20,921 --> 00:47:22,673
لعنتی

851
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
لعنتی

852
00:47:28,512 --> 00:47:30,681
این اطلاعات ارزشمندیه کین . میدونم

853
00:47:30,681 --> 00:47:33,433
افی متوجه شد که گروه ضربت کارتر فاسد هستن

854
00:47:33,433 --> 00:47:36,603
اونا به مکان های ذخیره سازی جنس حمله میکنن و جنس و پول نقد به جیب می زنن

855
00:47:36,770 --> 00:47:39,231
اما چه کسی من رو توی رادار کارتر قرار داده ؟

856
00:47:39,356 --> 00:47:40,607
خبر چین کارتر کیه ؟

857
00:47:41,567 --> 00:47:44,403
من نمیدونم ولی من این سر نخ از کارتر رو پیگیری می کنم

858
00:47:44,945 --> 00:47:45,988
آره همین کار رو می کنی

859
00:47:46,405 --> 00:47:50,117
در حالی که افی به وظایف خودش با روس ها ادامه میده

860
00:47:51,618 --> 00:47:55,539
مگر اینکه چیز های بیشتری برای به اشتراک گذاشتن یا بحث کردن داشته باشی

861
00:47:56,164 --> 00:47:57,791
آره دارم

862
00:48:01,920 --> 00:48:03,338
با من ازدواج کن

863
00:48:04,840 --> 00:48:06,592
اگه این قراره یه شوخی باشه

864
00:48:06,592 --> 00:48:08,844
تو باید به چیزی که توی اون مهارت داری بچسبی کین

865
00:48:08,844 --> 00:48:09,928
شوخی نیست

866
00:48:09,928 --> 00:48:12,848
تو گفتی باید استراتژیک تر فکر کنم درسته ؟

867
00:48:12,848 --> 00:48:14,725
و تو برای اینکه فعالیتت قانونی بشه به شهروندی آمریکا نیاز داری

868
00:48:14,725 --> 00:48:16,977
برای همین به مکا نیاز داشتی

869
00:48:16,977 --> 00:48:18,312
چون با توجه به شناختی که از تو و اون دارم

870
00:48:18,312 --> 00:48:20,230
اون حلقه در مورد عشق بین شما نبوده

871
00:48:20,230 --> 00:48:22,357
به خاطر این بوده که وجهه پیدا کنی

872
00:48:22,524 --> 00:48:24,401
بنابراین بزار من اینکارو برات بکنم

873
00:48:25,485 --> 00:48:28,030
و فکر میکنی من میتونم برای ایفای این نقش به تو اعتماد کنم ؟

874
00:48:28,113 --> 00:48:29,323
نیازی نیست بهم اعتماد کنی

875
00:48:29,489 --> 00:48:32,367
فقط منو به فنا نده و اون چیزی رو که بعد مکا ساختم رو ازم نگیر

876
00:48:32,534 --> 00:48:33,577
اینو بهم تضمین کن

877
00:48:33,577 --> 00:48:35,495
بعد میتونی از نامزد جدیدت بخوای هر

878
00:48:35,495 --> 00:48:37,122
کاغذ و اسنادی رو که برای محافظت از

879
00:48:37,164 --> 00:48:39,082
دارایی هات نیاز داری آماده کنه

880
00:48:39,458 --> 00:48:41,835
و من اون ها رو امضا میکنم

881
00:48:45,797 --> 00:48:47,925
و این تمام چیزیه که تو میخوای ؟

882
00:48:49,551 --> 00:48:51,011
فقط تجارت ؟

883
00:48:51,595 --> 00:48:54,139
لعنتی ، این دیگه به خودت بستگی داره

884
00:48:54,681 --> 00:48:57,059
اما دیگه خبری از کارمند بودن نیست

885
00:48:57,392 --> 00:48:58,810
یه مشارکت واقعی

886
00:49:04,483 --> 00:49:07,152
متن پیامک به کین : چطور پیش رفت ؟ داری میایی؟

887
00:49:53,949 --> 00:49:55,951
این خیلی بده

888
00:49:57,077 --> 00:49:59,830
انجام این کار قرار بود به من این حس رو بده ..... که

889
00:50:00,163 --> 00:50:02,624
نمیدونم . عیب نداره

890
00:50:03,458 --> 00:50:05,002
اشکال نداره

891
00:50:05,419 --> 00:50:07,212
لعنتی

892
00:50:07,379 --> 00:50:09,631
اشکالی نداره دایانا

893
00:50:12,843 --> 00:50:14,094
دایانا باید درک کنی که هیچ کدوم از این کارها

894
00:50:14,094 --> 00:50:16,346
باعث نمیشه در مورد چیزی احساس بهتری داشته باشی

895
00:50:16,346 --> 00:50:17,639
و من نمی تونم این رو برات درست کنم

896
00:50:17,639 --> 00:50:19,891
درست همونطور که نتونستم اوضاع رو برای خانواده ی خودم درست کنم

897
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
داری راجب چی حرف میزنی ؟

898
00:50:23,270 --> 00:50:24,438
ببین

899
00:50:24,438 --> 00:50:26,982
من دقیقا همین کاری رو که تو کردی با پلیس

900
00:50:26,982 --> 00:50:29,317
فاسدی که خواهرم رو کشت ، کردم

901
00:50:29,818 --> 00:50:30,861
آره

902
00:50:30,861 --> 00:50:32,237
تا به امروز ، من هنوز با همون

903
00:50:32,237 --> 00:50:34,698
درد و ناراحتی دارم زندگی میکنم

904
00:50:34,698 --> 00:50:36,575
من باید با اون موضوع دست و پنجه نرم کنم

905
00:50:36,575 --> 00:50:38,577
بقیه اعضای خانواده ام هم باید باهاش دست و پنجه نرم کنن

906
00:50:38,910 --> 00:50:40,871
اما اون پلیس کثیف ، اون این کار رو نمیکنه

907
00:50:41,663 --> 00:50:43,290
فلیشا قلبت رو گرفت

908
00:50:43,415 --> 00:50:44,958
و تو رو زنده گذاشت

909
00:50:45,500 --> 00:50:47,502
این سرنوشتی هست که از مرگ بدتره

910
00:50:49,129 --> 00:50:51,256
چیزی که تو باید درک کنی دایانا اینکه

911
00:50:51,590 --> 00:50:53,341
انتقام گرفتن همیشه به معنی خون ریختن نیست

912
00:50:53,341 --> 00:50:55,510
باید راجبش فکر کرد و استراتژیک بود

913
00:50:55,510 --> 00:50:56,553
تمومش کن باشه ؟

914
00:50:56,553 --> 00:50:58,680
من به درس هایی برای بهتر انتقام گرفتن نیاز ندارم

915
00:50:58,680 --> 00:51:02,601
ببین .... من متاسفم که کنارت نبودم

916
00:51:03,852 --> 00:51:05,729
من الان کنارتم

917
00:51:10,567 --> 00:51:11,985
اوه لعنتی

918
00:51:15,530 --> 00:51:19,367
ببین مامان میدونم چی گفتی ولی من باید اینکار رو برای خودم انجام میدادم

919
00:51:19,534 --> 00:51:20,744
فکر کردم خودم باید این کار رو انجام بدم

920
00:51:20,744 --> 00:51:23,038
میدونم عزیزم ولی باید الان از اینجا بری

921
00:51:23,038 --> 00:51:25,457
من این قضیه رو حل میکنم . اسلحه ی منو بده

922
00:51:26,333 --> 00:51:29,169
ببین پلیسه یه بچه داشت و اون طبقه بالا خوابیده

923
00:51:29,294 --> 00:51:30,754
آره و اون ما رو دیده

924
00:51:30,921 --> 00:51:32,047
لعنتی

925
00:51:32,380 --> 00:51:34,091
باشه باشه من اون رو یه کاریش میکنم

926
00:51:34,174 --> 00:51:35,217
نه . چطوری ؟

927
00:51:35,217 --> 00:51:36,426
لعنتی من نمیدونم ولی باید

928
00:51:36,426 --> 00:51:37,886
همین الان از اینجا بری

929
00:51:40,680 --> 00:51:42,599
اوه لعنتی درو

930
00:51:42,766 --> 00:51:43,892
خدا رو شکر حالت خوبه

931
00:51:43,934 --> 00:51:45,852
ببین تو باید به من کمک کنی تا این جسد .... رو

932
00:51:45,852 --> 00:51:47,896
دستها بالا . اون اینجا چه غلطی میکنه ؟

933
00:51:47,896 --> 00:51:50,607
دستا بالا . اسلحه ات رو بنداز زمین

934
00:51:51,066 --> 00:51:52,400
الان

935
00:51:55,237 --> 00:51:56,905
من اون رو آوردم

936
00:52:00,408 --> 00:52:02,119
بچه اش . بچه ی لعنتی اون کجاست ؟

937
00:52:02,160 --> 00:52:04,871
اون خوبه . اون طبقه ی بالا خوابیده

938
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
لعنتی

939
00:52:18,510 --> 00:52:20,345
اوه لعنتی تو اون رو کشتی

940
00:52:20,345 --> 00:52:21,513
تو ... عوضی

941
00:52:21,513 --> 00:52:23,098
بهت گفتم که از قوانین من پیروی کنی

942
00:52:23,098 --> 00:52:24,683
و تو لعنتی گوش نکردی

943
00:52:24,766 --> 00:52:26,601
هان ؟ کارتر

944
00:52:26,935 --> 00:52:28,311
آروم باش

945
00:52:30,313 --> 00:52:32,065
از شانس خوبت

946
00:52:32,232 --> 00:52:36,570
پسرت ، میدونه که چیکار کنه

947
00:52:37,571 --> 00:52:42,909
بنابراین امروز ، امروز تو میتونی به نفس کشیدن ادامه بدی

948
00:52:43,994 --> 00:52:46,121
چه غلطی کردی درو ؟

949
00:52:46,288 --> 00:52:47,455
من از خانواده امون محافظت کردم

950
00:52:47,497 --> 00:52:49,416
این همون کاری نیست که تو گفتی میخوای انجام بدی ؟

951
00:52:49,875 --> 00:52:52,711
اون به خاطر این کار مارو می کشت مامان

952
00:52:53,503 --> 00:52:55,297
پس من کاری رو که باید انجام میدادم رو انجام دادم

953
00:52:56,131 --> 00:52:59,134
این تنها راهیه که می تونیم زنده از اینجا خارج بشیم

954
00:52:59,134 --> 00:53:00,343
درو ؟

955
00:53:00,343 --> 00:53:02,470
میدونی اون حقیقت لعنتی رو گفت

956
00:53:03,305 --> 00:53:06,141
حالا چرا سعی نکنیم یه فرصت دوباره بهت بدیم هان ؟

957
00:53:06,641 --> 00:53:11,146
چرا به من گفتی که از روس ها دزدی کردی ؟

958
00:53:11,563 --> 00:53:12,731
چرا دروغ گفتی ؟

959
00:53:12,731 --> 00:53:15,233
خب بنظر میرسه که درو همه ی جواب ها رو بهت داده

960
00:53:15,233 --> 00:53:17,819
پس اگه برای اونا نبوده ، پس برای کی بوده ؟

961
00:53:18,820 --> 00:53:20,739
نوما آساجو

962
00:53:21,656 --> 00:53:23,200
اون تامین کننده ی قدیمی توئه

963
00:53:23,867 --> 00:53:27,704
که تو به من گفتی جنسش ته کشیده مگه نه ؟

964
00:53:27,704 --> 00:53:28,788
هان ؟

965
00:53:28,788 --> 00:53:29,998
درو اون رو لو داد

966
00:53:30,165 --> 00:53:33,627
تا من یه گلوله حروم تو و دختر لعنتیت نکنم

967
00:53:34,836 --> 00:53:38,298
ولی تو تصمیم گرفتی از تامین کننده ی جنس هات

968
00:53:39,049 --> 00:53:40,300
به جای بچه هات محافظت کنی

969
00:53:44,554 --> 00:53:45,889
چی شده مو قرمز ؟

970
00:53:46,556 --> 00:53:49,226
چیه الان چیزی برای گفتن نداری ؟  هان ؟

971
00:53:49,351 --> 00:53:51,394
کس دیگه ای چیزی برای گفتن نداره ؟

972
00:53:51,436 --> 00:53:53,063
تو چطور طاریق ؟

973
00:53:53,396 --> 00:53:55,315
نه ؟ تو هم ردیفی ؟

974
00:53:57,067 --> 00:53:59,194
اصلا مهم نیست

975
00:54:00,820 --> 00:54:02,030
تا جایی که به من مربوط میشه

976
00:54:02,197 --> 00:54:04,658
همه ی شما بابت این موضوع گرفتار میشین

977
00:54:04,950 --> 00:54:06,952
اگه چه کاری نکنیم ؟

978
00:54:13,208 --> 00:54:16,628
نمونه ی تحصیل توی دانشگاه سطح بالا رو داری میبینی

979
00:54:17,504 --> 00:54:20,590
هر چیزی بهایی داره از جمله آزادی شما

980
00:54:20,715 --> 00:54:24,427
شما اهرمی رو که برای مقابله با نوما نیاز دارم رو به من میدید

981
00:54:24,803 --> 00:54:28,139
و شاید فقط شاید

982
00:54:29,224 --> 00:54:32,227
من این قتل رو ..... به

983
00:54:33,770 --> 00:54:35,355
یه حادثه ی لعنتی تغییر بدم

984
00:54:39,609 --> 00:54:41,528
شما مشکلی با این موضوع ندارید ؟

985
00:54:42,445 --> 00:54:44,864
عالیه . حالا گورتونو از جلوی صورت من گم کنید

986
00:54:45,031 --> 00:54:47,867
درو و من گند کاری شما رو تمیز می کنیم

987
00:54:49,202 --> 00:54:51,329
برید همین الان

988
00:54:54,958 --> 00:54:56,293
همین الان

989
00:55:02,549 --> 00:55:05,760
به تیم لعنتی من خوش اومدی طاریق
