﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,294
آنچه گذشت

2
00:00:03,378 --> 00:00:05,922
من اون مرد رو نکشتم مايکل
شواهد ميگن تو کشتي

3
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
برام دام گذاشتن

4
00:00:08,842 --> 00:00:10,593
اسلحه ات رو بذار زمين

5
00:00:10,677 --> 00:00:13,430
من مجبورم شما رو به زندان بفرستم

6
00:00:13,513 --> 00:00:17,308
من دنبال شخصي به نام لينکلن باروز هستم
اون برادر معاون رئيس جمهور رو کشته

7
00:00:17,392 --> 00:00:19,936
چرا اينقدر اسرار داري اونو ببيني ؟
چون اون برادرمه

8
00:00:20,020 --> 00:00:22,188
من تو رواز اينجا ميبرم بيرون
اين غير ممکنه

9
00:00:22,272 --> 00:00:25,775
نه تا وقتي که خودت اينجا رو طراحي کرده باشي
تو نقشه ها رو ديدي ؟

10
00:00:25,859 --> 00:00:29,279
بهتر از اون
رو خودم پياده کردم

11
00:00:29,362 --> 00:00:33,158
يه وکيل هست که اين دورو بر ميپلکه
خانم داناوان. نميخواستم بترسونمتون

12
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
نيستش
کس ديگه اي کليد اينجا رو داشته ؟

13
00:00:35,326 --> 00:00:39,622
...تو اينجا بودي يادته من رفتم سمت کمد و

14
00:00:46,838 --> 00:00:49,549
تو با اين رفيقمون مسئله اي داري ؟

15
00:00:49,632 --> 00:00:54,137
شايد وقتش باشه که من اينو يکبار
براي هميشه روشن کنم

16
00:00:54,679 --> 00:00:57,223
چه اتفاقي افتاد ؟
مجبورم نکن دروغ بگم

17
00:00:57,307 --> 00:00:59,809
خبر ها رو شنيدي ؟
نه چي شده ؟

18
00:00:59,893 --> 00:01:01,644
اونا برادرن
کيا ؟

19
00:01:01,728 --> 00:01:03,813
باروز و اسکافيلد

20
00:01:03,897 --> 00:01:04,939
مايکل اسکافيلد ؟

21
00:01:05,023 --> 00:01:08,151
من ميرم تو سوراخ ببينم ميتونم به پشت بوم برسم

22
00:01:08,234 --> 00:01:10,361
تنها چيزي که براي باروز مونده رو ازش بگيريد

23
00:01:10,445 --> 00:01:13,948
صندلي اعدام تنها چيزي نيست که
تو زندون جون آدمها رو ميگيره

24
00:01:27,796 --> 00:01:32,342
فقط چند دور ديگه
بعدش بايد تمومش کنيم

25
00:01:34,636 --> 00:01:37,972
تو داري روز به روز گنده تر ميشي

26
00:01:38,056 --> 00:01:39,808
اينجا نه

27
00:01:39,891 --> 00:01:42,227
ما يه لطفي نياز دريم

28
00:01:42,310 --> 00:01:44,687
ميدونين که من چند ساله که از اين کار ها نميکنم
ميدونم

29
00:01:44,771 --> 00:01:48,691
مسئله مهم اينه که هيچ کس باور نميکنه
که موادی تو جيب من باشه

30
00:01:48,775 --> 00:01:53,196
و بذارمش توي ماشينت که اونجا پارک شده

31
00:01:53,279 --> 00:01:58,701
بعدش هم آسونه بهت دستبند
ميزنم و کشون کشون ميبرمت

32
00:02:02,122 --> 00:02:04,332
چي احتياج دارين ؟

33
00:02:07,585 --> 00:02:14,801
چيزي که آمريکا نياز داره يک محيط دوستانه
که به طور منطقي قابل دسترسي باشه

34
00:02:14,926 --> 00:02:18,638
و با توجيه اقتصادي با تنوع سوخت باشه
و علارغم ستيزه جويي ها

35
00:02:21,307 --> 00:02:25,520
پيغام بگذاريد باهاتون تماس ميگيرم متشکرم

36
00:02:25,603 --> 00:02:29,691
سلام وندي هستم ميدونم که ميخواي بدون مزاحمت
کار کني بنابر اين گوشي رو برندار

37
00:02:29,774 --> 00:02:34,362
فقط ميخواستم بهت بگم که نيک
ساراوين6 تا پيغام براتگذاشته

38
00:02:34,445 --> 00:02:38,533
چي بهش گفتي ؟
همون طوري که گفتي بگم که تو توي جلسه هستي

39
00:02:38,616 --> 00:02:41,161
اگه فردااومد به دفترت بگو من نيستم

40
00:02:41,244 --> 00:02:45,081
باشه شب بخير ورونيکا
ممنون وندي

41
00:04:38,736 --> 00:04:40,822
کنترل تخت ها

42
00:05:20,069 --> 00:05:22,280
ميخواي به من بگي چرا هيچ کدوم از
پيغام هاي منو جواب ندادي ؟

43
00:05:22,363 --> 00:05:28,286
ببين من بابت هر کاري که تا الان کردي ازت ممنونم
ولي ديگه به کمکت احتياج ندارم

44
00:05:28,369 --> 00:05:32,749
به کمکم احتياج نداري. تو واقعافکر ميکني من تو
گم شدن اون نوار نقش داشتم ؟

45
00:05:32,832 --> 00:05:36,169
نه من فقط ميخوام برم يه فنجون قهوه بخورم
بعد بر ميگردم سر کارم

46
00:05:36,252 --> 00:05:39,380
والان براي اين کار فرصتي ندارم

47
00:05:41,758 --> 00:05:46,512
ورونيکا يه لحظه صبر کن
يه لحظه صبر ميکني ؟

48
00:05:46,596 --> 00:05:49,390
گوش کن تو چرا از من دوري ميکني ؟
به من دست نزن

49
00:05:49,474 --> 00:05:51,809
همه چي مرتبه خانم داناوان ؟

50
00:05:51,893 --> 00:05:55,438
لوکاس ممکنه منو بر گردوني داخل ؟

51
00:05:58,232 --> 00:06:00,401
يه خرده قدم بزن رفيق

52
00:06:00,485 --> 00:06:02,779
تو قاطي کردي

53
00:06:04,280 --> 00:06:07,617
تو قاطي کردي
دور شو

54
00:06:20,129 --> 00:06:23,007
اسکافيلد خودتو نشون بده

55
00:06:29,597 --> 00:06:32,266
هي اسکافيلد

56
00:06:43,319 --> 00:06:45,613
بذار بخوابم رئيس

57
00:06:55,039 --> 00:06:59,544
نميتونم از ديوار رد شم سوکره
منظورت چيه که نميتوني از ديوار رد شي ؟

58
00:06:59,627 --> 00:07:03,965
ميدونم چطور بايد اينکارو بکنم
فقط زمان کافي براي اينکار ندارم

59
00:07:04,048 --> 00:07:06,801
ما اينجا زنداني هستيم چيزي که زياد داريم وقته

60
00:07:06,884 --> 00:07:11,264
تو متوجه نيستي من براي اين کار برنامه ريزي کردم

61
00:07:11,347 --> 00:07:15,810
سر شماري مداوم نميذاره کاري که براي
عبور از ديوار لازمه انجام بدم

62
00:07:15,893 --> 00:07:21,107
اگه طبق برنامه پيش نرم نميدونم
تا آخرين روز مسيرمون چيه

63
00:07:21,190 --> 00:07:23,401
بنابراين نميتونيم بريم بيرون

64
00:07:24,277 --> 00:07:30,074
ببين تو زندان سه چيز بطور حتم وجود داره
مرگ ماليات و سر شماري

65
00:07:30,158 --> 00:07:33,453
...تنها راه براي جلوگيري از سر شماري اينه که

66
00:07:34,579 --> 00:07:37,874
چي ؟
مهم نيست چون فکر خوبي نيست

67
00:07:37,957 --> 00:07:41,461
بدتر از دست دادن ماري کروزه ؟

68
00:07:46,632 --> 00:07:51,471
حبس. اگه ما يه روز حبس بشيم تو تمام
وقتي که نياز داري رو بدست مياري

69
00:07:51,554 --> 00:07:55,349
و سر شماري ؟
نگهبان ها حتي طرف سلول ها هم نميان

70
00:07:55,433 --> 00:07:57,560
يه مسئله هست

71
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
چطور بايد حبس بشيم ؟

72
00:08:06,277 --> 00:08:09,238
ميتوني بري به سيستم برق زندان ؟
شايد

73
00:08:11,324 --> 00:08:15,369
اگه ميخواي حبس بشيم زنداني ها رو عصباني کن

74
00:08:15,453 --> 00:08:18,581
...و اگه ميخواي اين کارو انجام بدي

75
00:08:18,664 --> 00:08:21,042
برقارو قطع کن

76
00:09:16,180 --> 00:09:19,392
خيال ميکردم باز نشسته شدي
مهم نيست

77
00:09:19,475 --> 00:09:22,645
يه سري آدم هاي مهم ميخوان اين کار انجام بشه
يعني من ميخوام انجام بشه

78
00:09:22,728 --> 00:09:24,355
گند نزني به کار

79
00:09:24,438 --> 00:09:29,944
اگه تو ميخواي اشکالي نداره
باروز از همين الان مرده

80
00:09:39,954 --> 00:09:42,999
گرمتين ماه آوريلي هستش که ثبت شده
کل جهان داره گرم مشيه

81
00:09:43,082 --> 00:09:45,960
شايد. يه دقيقه وقت داري ؟

82
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
يه دقيقه از 5 سال چيزي نيست

83
00:09:48,337 --> 00:09:50,423
متاسفم درسته

84
00:09:51,841 --> 00:09:54,885
تو نگفته بودي که لينکلن باروز برادرته
هيچ وقت موردي پيش نيومد

85
00:09:54,969 --> 00:10:00,558
درسته. کنجکاو شدم که به خاطر پدرم نگفتي

86
00:10:01,851 --> 00:10:06,856
اون ممکنه کسي که سوئيچ رو ميزنه نباشه ولي من و تو هر
دو مون ميدونيم که قدرت زيادي داره براي کسي هم کاري نميکنه

87
00:10:06,939 --> 00:10:09,400
هيچ وقت هم نکرده

88
00:10:09,483 --> 00:10:13,696
پدرم يه معتاد بود که خونواده خودش رو از هم پاشوند

89
00:10:13,779 --> 00:10:16,532
من هيچ کس رو از رو کارهاي پدرش قضاوت نميکنم

90
00:10:16,616 --> 00:10:18,701
يا کار هايي که نکرده

91
00:10:18,784 --> 00:10:20,911
منظورت همين بود ؟

92
00:10:22,538 --> 00:10:26,125
فقط براي اين که بدوني من با
سياست هاش موافق نيستم

93
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
و به خاطر برادرت متاسفم

94
00:10:30,963 --> 00:10:33,507
ازت متشکرم

95
00:10:43,434 --> 00:10:45,645
اين چيزي نيست

96
00:10:49,607 --> 00:10:53,778
من به طور هفتگي لينکلن رو معاينه ميکنم
اگه بخواي ميتونم يه طوري برنامه ريزي کنم که اون

97
00:10:53,861 --> 00:10:56,906
قبل از اومدن تو براي تزريق تموم بشه

98
00:10:56,989 --> 00:11:02,912
اينطوري حداقل ميتونين همديگه
رو موقع رد شدن ببينين

99
00:11:04,330 --> 00:11:06,499
ممنون

100
00:11:09,919 --> 00:11:11,671
باشه

101
00:11:26,352 --> 00:11:30,231
کارت تبريک از آشپزخونه ماهي

102
00:11:37,613 --> 00:11:40,700
تئودور بگ ول زمان انفراديت تمومه

103
00:11:54,505 --> 00:11:58,050
ما برات هديه کوچيکي داريم

104
00:12:02,847 --> 00:12:05,349
اندازه اون دقيقا مناسبه

105
00:12:06,684 --> 00:12:08,894
ممنونم بچه ها

106
00:12:08,978 --> 00:12:11,689
بعدا ميبينمتون

107
00:12:16,652 --> 00:12:19,196
اسمت چيه ؟

108
00:12:19,280 --> 00:12:21,699
ست

109
00:12:21,782 --> 00:12:24,326
تازه اومدي ست ؟

110
00:12:24,410 --> 00:12:27,121
ترسيدي ؟ منو نگاه کن پسر

111
00:12:33,252 --> 00:12:36,589
احتمالا داستان هاي زيادي راجع به من شنيدي

112
00:12:39,341 --> 00:12:41,427
اونا واقعيت ندارن

113
00:12:45,264 --> 00:12:48,601
چطوره بريم يه خورده قدم بزنيم ها ؟

114
00:14:11,225 --> 00:14:15,271
همکار شما قبلا اومده
ببخشيد ؟

115
00:14:16,564 --> 00:14:19,525
تو اينجا چيکار ميکني ؟
دارم با موکلم صحبت ميکنم

116
00:14:19,608 --> 00:14:23,320
باهاش صحبت نکن
ما هيچي راجع به اون نميدونيم

117
00:14:23,404 --> 00:14:26,866
اون چيزي پيدا کرده که ممکنه به ما کمک کنه

118
00:14:26,949 --> 00:14:28,742
تو يه دقيقه وقت داري

119
00:14:28,826 --> 00:14:33,664
من گزارش ها شب حادثه رو مطالعه کردم
يه نفر به پليس محلي زنگ زده

120
00:14:33,747 --> 00:14:37,793
و گفته که ديده لينکلن با شلوار خوني از گاراژ
اومده بيرون و فرار کرده

121
00:14:37,877 --> 00:14:41,338
ما اينو ميدونستيم تو نميتوني از شاهدي
که نميدوني کيه استفاده کني

122
00:14:41,422 --> 00:14:45,092
احتياجي نيست بدونيم کيه. ما ميدونيم اون کجاست
منظورت چيه ؟

123
00:14:45,175 --> 00:14:49,930
اين يه خورده زحمت داشت ولي يکي از دوستام تماسي رو که انجام شده بود رو پيگيري کرد

124
00:14:50,014 --> 00:14:53,601
کسي که اون تماس رو گرفته بوده نميتونسته لينکلن
رو ببينه که از گاراژ اومده بيرون

125
00:14:53,684 --> 00:14:55,895
تو از کجا ميدوني ؟

126
00:14:55,978 --> 00:15:00,149
چون تماس از واشنگتن زده شده

127
00:15:18,834 --> 00:15:24,006
تو بايد برق رو قطع ميکردي نه اين
که کوره رو روشن کني

128
00:15:50,074 --> 00:15:55,996
اينجا خيلي داره داغ ميشه
تو ميتوني صحبت کني چري ؟

129
00:15:56,080 --> 00:15:59,541
هر وقت لازم باشه بهت ميگم دهنت رو باز کني

130
00:16:02,920 --> 00:16:05,005
گري

131
00:16:06,840 --> 00:16:09,677
تو بايد يه کاري در مورد گرما انجام بدي
ما تمام تلاشمون رو ميکنيم

132
00:16:09,760 --> 00:16:12,221
تمام تلاشتون آشغاله
اينجا نزديک100 درجه شده

133
00:16:12,304 --> 00:16:15,432
بنظرت مياد من خيلي خنک شدم ؟

134
00:16:15,516 --> 00:16:17,601
به صف شين

135
00:16:34,910 --> 00:16:39,289
چرا ما رو به يه جاي خنک تر نميبري ؟
مثلا آفريقا ؟

136
00:16:41,750 --> 00:16:44,044
برو تو صف وايسا جاني

137
00:16:50,801 --> 00:16:55,514
ما ميريم بيرون تا دماي اينجا درست بشه

138
00:16:58,600 --> 00:17:02,146
بليک منم مک تو زندانم
زنداني ها ميخوان برن بيرون

139
00:17:02,229 --> 00:17:04,732
بزن تو گوششون و بندازشون تو صف

140
00:17:04,815 --> 00:17:09,528
اگه نميتوني از عهدش بر بياي اين هفته
چک حقوقت رو وصول نکن

141
00:17:09,611 --> 00:17:11,655
الان وقت خوبي نيست دکتر

142
00:17:11,739 --> 00:17:14,074
من يه تماس داشتم که زندوني ها
از گرما شکايت داشتن

143
00:17:14,158 --> 00:17:16,910
اون دروغ گفته
اين نظر پزشکي شما هستش ؟

144
00:17:16,994 --> 00:17:20,497
ما يه مشت زنداني داريم که تو بند اي گرمشون شده

145
00:17:20,581 --> 00:17:22,416
من اونا رو مقصر نميدونم اينجا مثل کوره شده

146
00:17:22,499 --> 00:17:26,128
همه چيز تحت کنترله
ولي شما بايد ساختمون درمانگاه برين

147
00:17:26,211 --> 00:17:30,382
وقتي همه چيز آروم شد من مريض هاي شما
رو از اينجا منتقل ميکنم

148
00:17:30,466 --> 00:17:34,678
من از توجه شما متشکرم دکتر
منم از اين بابت ممنونم

149
00:17:34,762 --> 00:17:38,849
اما سرکار بليک من و شما ميدونيم که اين خلاف
مقرراته که در خواست پزشکي يه زنداني نديد گرفته بشه

150
00:17:38,932 --> 00:17:45,189
و شما ممکنه کارتون رو به خاطرش از دست بدين
منم مواظب هستم

151
00:17:46,565 --> 00:17:48,650
پس برين داخل

152
00:17:49,735 --> 00:17:52,613
ممنون قربان

153
00:17:54,698 --> 00:17:57,826
بچه نشو تي بگ اينقدر ها هم گرم نيست

154
00:17:59,453 --> 00:18:02,206
اين قدر ها هم گرم نيست ؟

155
00:18:02,289 --> 00:18:05,793
اين پسر صبح که از خواب بيدارشد سفيد بود

156
00:18:14,134 --> 00:18:17,179
تو ميخواي خنک بشي ؟

157
00:18:18,097 --> 00:18:20,891
برو عقب

158
00:18:24,394 --> 00:18:29,108
ما وقتي ميريم عقب که باد خنک به اينجا برسه

159
00:18:33,153 --> 00:18:37,699
خيلي خب حبسشون کنيد
همه به سلول هاشون برگردن

160
00:18:37,783 --> 00:18:41,537
گفتم همه به سلولهاشون برگردن
درها رو قفل کنيد

161
00:18:42,913 --> 00:18:46,125
قفل کنيد

162
00:18:46,208 --> 00:18:49,086
حبسي که ميخواستي جور شد
تو هم با من مياي

163
00:18:49,169 --> 00:18:52,464
چي ؟ نه نه نه نه
من اينجا بايد مواظب باشم مرد

164
00:18:52,548 --> 00:18:56,927
من تو رو اونجا نياز دارم اين کاره دو نفرست
يه ملافه آويزون کن

165
00:18:57,010 --> 00:19:00,681
نه امکان نداره تو وقتي يه ملافه آويزون ميکني که بخواي با هم سلوليت خيلي خودموني بشي

166
00:19:00,764 --> 00:19:06,353
تو ميخواي شهرتت تو زندان باقي بمونه
يا که از اينجا ميخواي بري بيرون ؟

167
00:20:07,956 --> 00:20:12,628
اينجا چه خبر شده ؟
اين زندوني ها شورش کردن و نميرن تو سلول هاشون

168
00:20:12,711 --> 00:20:15,464
تو اينجا رو قفل کردي در حالي که زندوني ها
خارج از سولل هاشون هستن ؟

169
00:20:15,547 --> 00:20:20,802
ما ميتونيم 20 زندوني رو راحت تر از 300 تا
زندوني کنترل کنيم

170
00:20:21,887 --> 00:20:23,764
گوش کنين رفقا. بليک

171
00:20:23,847 --> 00:20:27,434
يه چيزي برات دارم
تو يه آشغال سفيد رو که نتونسته

172
00:20:27,517 --> 00:20:31,271
امتحان پليس رو بگذرونه و کمتر از يه نامه
بر هستش رو چي صدا ميکني ؟

173
00:20:31,355 --> 00:20:33,774
نگهبان زندان

174
00:20:36,318 --> 00:20:39,780
دستات رو از نرده ها بردار
برو بمير مرد

175
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
ميدوني تو داري منو عصباني ميکني و اين سخته

176
00:20:48,205 --> 00:20:53,543
چون من تحمل ندارم از يه آشغال اينو بشنوم

177
00:20:56,755 --> 00:20:59,508
درسته تدي

178
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
من پرونده تو رو خوندم

179
00:21:05,347 --> 00:21:07,891
من تو رو ميکشم

180
00:21:16,233 --> 00:21:18,068
اون از جهنم هم داغ تر شده

181
00:21:18,151 --> 00:21:22,072
اونا آخرش خودشون رو ميپوشونن

182
00:21:25,409 --> 00:21:28,287
تماس تلفني الکي بود
وضعيت اعدام چطوره ؟

183
00:21:28,370 --> 00:21:33,875
اين به طور قانوني کافي نيست
معني اين حرف چيه ؟

184
00:21:33,959 --> 00:21:38,255
معنيش اينه که پيگرد ها شواهدي رو از اين
پرونده تو بيرون خواهد آورد

185
00:21:38,338 --> 00:21:41,049
خون. نوار. اسلحه

186
00:21:41,133 --> 00:21:45,804
يه تلفن سوال بر انگيز نميتونه اونا رو بهم بزنه

187
00:21:45,887 --> 00:21:49,391
ولي اين يه چيزي هست مگه نه ؟
کاملا. ما کد محلي رو داريم

188
00:21:49,474 --> 00:21:54,146
قراره دوست من از يه جاي خاص اونو پيگيري کنه
تا آدرس کامل اونو بدست بياد

189
00:21:54,229 --> 00:21:57,399
تا اونجا شخصي که تماس گرفته مشخص بشه
خب بعدش چي ؟

190
00:21:57,482 --> 00:22:00,152
ما بايد با پرواز بعدي به واشنگتن بريم

191
00:22:00,235 --> 00:22:03,530
در صورتي که به من اعتماد داشته باشي

192
00:22:05,699 --> 00:22:07,576
داره درست ميشه

193
00:22:07,659 --> 00:22:10,787
داره درست ميشه. داره درست ميشه

194
00:22:10,871 --> 00:22:15,125
سوار قطار شين

195
00:22:23,800 --> 00:22:27,471
سوار قطار شين. سوار قطار شين

196
00:22:28,055 --> 00:22:30,223
بريم به دفتر من

197
00:22:30,307 --> 00:22:34,144
همون چيزي که فکرش رو ميکردم
بچه خوک ها از گرگ بد گنده ترسيدن

198
00:22:34,227 --> 00:22:36,063
گرگ بده گنده

199
00:22:37,814 --> 00:22:40,400
هموني که فکرشو ميکردم

200
00:22:41,193 --> 00:22:43,862
سوار قطار شين

201
00:22:56,583 --> 00:22:58,668
يالا

202
00:23:35,163 --> 00:23:36,957
ماربين نه

203
00:23:59,896 --> 00:24:02,149
اون کليد ها مال کيه ؟

204
00:24:02,232 --> 00:24:04,609
فکر کنم تو شلوغي افتادن

205
00:24:07,654 --> 00:24:13,910
فکر ميکني ميتوني چند تاشون رو حريف
بشي قبل از اينکه دستشون بهت برسه؟

206
00:24:15,203 --> 00:24:18,790
من بليک هستم تو قسمت ما شورش شده

207
00:24:18,874 --> 00:24:25,005
من ميخواماين قسمت کلا خاموش بشه
تمام دسترسي ها به بخش بعد قطع بشه

208
00:24:31,887 --> 00:24:34,931
يه خورده که بهت سر بزنم خوب ميشي

209
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
مواظب سرت باش اگه حرفم رو قبول داري

210
00:24:37,934 --> 00:24:40,020
آفرين مرد خوب

211
00:24:41,188 --> 00:24:42,772
تئو

212
00:24:42,856 --> 00:24:45,275
امروز برات چيکار ميتونم بکنم ؟

213
00:24:47,319 --> 00:24:51,573
اينجا زخم شده ؟
يه خورده بالاتر به چپ

214
00:24:51,656 --> 00:24:53,992
تو سه هفتست که اينجايي

215
00:24:54,075 --> 00:24:59,247
زانوت ضد عفوني و با يه مقدار باند پانسمان ميشه
حالت خوبه پس از دارو خبري نيست

216
00:24:59,331 --> 00:25:02,792
براي چي دوباره برگشتي ؟

217
00:25:02,876 --> 00:25:07,339
زنداني ها شورش کردن اون قسمت
قفل شده و از بقيه بخش ها جدا شده

218
00:25:07,422 --> 00:25:09,466
اون قسمت خاموش شده

219
00:25:09,549 --> 00:25:12,469
اون قسمت از مدار خارج شده

220
00:25:29,486 --> 00:25:35,742
يه جايي اون طرف ديوار سلول ما کانال
اصلي فاضلاب قديم زندانه

221
00:25:37,577 --> 00:25:42,123
از اين ديوار بگذريم ميتونيم بريم تو کانال

222
00:25:42,207 --> 00:25:46,753
بريم تو کانال ميتونيم بريم به درمانگاه

223
00:25:47,712 --> 00:25:52,592
اگه بتونيم بريم به درمانگاه
ميتونيم از اينجا بريم بيرون

224
00:25:55,554 --> 00:25:58,557
متاسفم تمام ملاقات کننده ها بايد برن بيرون

225
00:25:58,640 --> 00:26:03,019
يه مشکل کوچيک تو ساختمون زندون ها رخ داده
بخش (اي) به دليل مسائل امنيتي مسدود شده

226
00:26:03,103 --> 00:26:06,022
بخش اي ؟
ورونيکا مايکل اونجاست

227
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
تو برات مشکلي يش نمياد ؟
تو بايد الان بري

228
00:26:08,441 --> 00:26:12,112
به واشنگتن برو اين تنها چيزيه که داريم
من مواظب مايکل هستم باشه

229
00:26:12,195 --> 00:26:14,281
خواهش ميکنم

230
00:26:16,366 --> 00:26:19,452
معذرت ميخوام که ملاقاتت رو کوتاه کردم
باب چند بار بهت گفتم عذرخواهي لازم نيست

231
00:26:19,536 --> 00:26:23,206
اين باعث ضعف تو ميشه. حالا چه خبره ؟
همونطور که گفتم يه شلوغي کوچيکه

232
00:26:23,290 --> 00:26:27,877
يه شلوغي کوچيک ؟
برادر من تو اون قسمته واضح تر حرف بزن

233
00:26:27,961 --> 00:26:31,339
بعضي از زندوني ها اومدن بيرون
ولي نميتونن جايي برن

234
00:26:31,423 --> 00:26:36,094
ما هميشه در ها رو از دو طرف قفل ميکنيم
چيزي نيست که نگرانش باشي

235
00:26:36,177 --> 00:26:38,263
آشغال 

236
00:26:40,974 --> 00:26:46,062
قسمت هايي از بخش اي به خطر افتاده

237
00:27:00,619 --> 00:27:03,038
لعنتي

238
00:27:03,788 --> 00:27:07,208
يه نگهبان تازه کار. کريسمس هم نيست

239
00:27:09,753 --> 00:27:14,758
دستبند رو باز کن. کليد ها رو بده به من

240
00:27:14,841 --> 00:27:17,302
گمشو تي بگ

241
00:27:17,385 --> 00:27:20,221
ميبينم تو اول پيداش کردي هر کي
اول پيداش کرد مال اونه

242
00:27:20,305 --> 00:27:22,474
ميدونم من به اين کار احترام ميذارم

243
00:27:22,557 --> 00:27:27,562
اما فکر کنم بتونيم يه کاري بکنيم
تو چي داري ؟

244
00:27:27,646 --> 00:27:32,108
من ميتونم اين چند هفته آخر تو رو
روي زمين لذت بخش بکنم

245
00:27:32,192 --> 00:27:34,778
برات قرص ها روان گردان يا مواد بيارم

246
00:27:34,861 --> 00:27:38,323
که بتوني اون صندلي بزرگ رو فراموش کني

247
00:27:38,406 --> 00:27:40,533
قبول نيست

248
00:27:40,617 --> 00:27:43,745
تو بايد هنر مذاکره کردن رو ياد بگيري

249
00:27:43,828 --> 00:27:47,207
درس اول تو معامله چونه بزن

250
00:27:48,750 --> 00:27:52,170
مال تو عوض شد
بايد تاوانش رو پس بده

251
00:27:55,548 --> 00:27:58,051
چيکار داري ميکني ؟
از پسشون بر ميام. تو رو ميکشن

252
00:27:58,134 --> 00:28:01,805
نترس لينک لازم نيست خوني ريخته بشه

253
00:28:01,888 --> 00:28:03,890
پس برو کنار

254
00:28:03,973 --> 00:28:06,184
هر دوي ما ميدونيم چنين اتفاقي نمي افته

255
00:28:06,267 --> 00:28:08,144
آره ؟

256
00:28:24,869 --> 00:28:27,372
اين يه سد بزرگ بتنيه

257
00:28:27,455 --> 00:28:30,667
از کجا ميدوني لوله کجاست ؟

258
00:28:31,459 --> 00:28:36,214
يکي رو دارم که به مانشون ميده کجاست
واقعا ؟ کي ؟

259
00:28:47,225 --> 00:28:50,812
عفونتت زياد نيست براي اطمينان يه
پني سيلين بهت ميزنم

260
00:28:50,895 --> 00:28:52,981
ممنون دکتر

261
00:29:02,240 --> 00:29:04,701
من ريزو هستم
کسي براي کمک اينجا هستش ؟

262
00:29:04,784 --> 00:29:11,082
نه بخش اي کاملا مسدود شده تو بخش بي بمون

263
00:29:22,010 --> 00:29:23,595
چه خبر دکتر ؟

264
00:29:42,030 --> 00:29:44,949
بيخيال دکتر

265
00:29:45,492 --> 00:29:47,577
تو که نميخواي اين کارو بکني

266
00:30:03,134 --> 00:30:08,014
متاسفيم اين خط مشکل فني داره

267
00:30:14,687 --> 00:30:20,401
تا حالا يکي از اون نمايش هاي سفري رو ديدي ؟
جايي که يه مشت چيتا ميپرن رو يه بز کوهي ؟

268
00:30:21,444 --> 00:30:24,239
حدس بزن تو کدوم يکي هستي

269
00:30:49,973 --> 00:30:52,851
چه گوريل کوچيک خشني

270
00:30:59,482 --> 00:31:01,901
از بچگي به من گفته شده که شيطان نيروي خاصي داره

271
00:31:01,985 --> 00:31:05,405
ولي فکر نميکنم انداختن اون رو اين ديوار کاري بکنه

272
00:31:05,488 --> 00:31:11,411
مگه اين که يه پتک با خودش داشته باشه
ما نيازي به پتک نداريم

273
00:31:15,290 --> 00:31:18,543
من بايد با اين چيکار کنم ؟

274
00:31:21,629 --> 00:31:25,967
بخش بيمار ها
بخش بيمار ها لطفا گزارش بده

275
00:31:26,050 --> 00:31:29,387
همه چيز مرتبه ؟

276
00:31:30,471 --> 00:31:32,724
ميدوني که چي بگي

277
00:31:37,020 --> 00:31:40,189
اينجا همه چيز مرتبه. تمام

278
00:31:40,273 --> 00:31:42,358
شنيدم

279
00:31:46,654 --> 00:31:49,824
بذار نگهبان ها نگران صدا باشند
...تو نگران اين باش که تو چطوري ميتوني

280
00:31:49,908 --> 00:31:53,369
يه ديوار 15 سانتي رو سوراخ کني
اونم با يه همزن تخم مرغ

281
00:31:53,453 --> 00:31:57,290
ما فقط چند تا سوراخ کوچيک لازم داريم
ما چطئور ميخوايم از چند تا سوراخ کوچيک رد بشيم ؟

282
00:31:57,373 --> 00:31:59,125
تا حالا راجع به مقاومت هاي کشيش چيزي شنيدي ؟

283
00:31:59,208 --> 00:32:02,420
قانون قابليت ارتجاع ؟
تو چي شنيدي ؟

284
00:32:02,503 --> 00:32:07,800
اگه تو نقاط حساس ديوار چند تا سوراخ ايجاد کنيم
ظرفيت بارپذيري اونو کاهش ميديم

285
00:32:07,884 --> 00:32:12,513
يه جور بگو منم بفهمم
ميتونيم اون بخش از ديوار که روي لوله رو پوشونده سوراخ کنيم

286
00:32:12,597 --> 00:32:14,724
اونو بده به من

287
00:32:14,807 --> 00:32:19,103
ما نک شاخ ها رو سوراخ ميکنيم
چشم ها، گوشه هاي بيني

288
00:32:19,187 --> 00:32:22,023
پايين دندون ها دو طرف ريش رو

289
00:32:22,106 --> 00:32:24,442
که شکل يه ايکس ميشه

290
00:32:24,859 --> 00:32:27,362
حالا شروع ميکنيم

291
00:32:37,080 --> 00:32:40,708
اگه ميتونستم از جنگ افزار هاي جديد استفاده کنم
ميتونستم امروز اينجا رو تموم کنم

292
00:32:40,792 --> 00:32:43,086
آره امروز آشوب رو تموم ميکني فردا
هم تشيع جنازه ه رو

293
00:32:43,169 --> 00:32:45,922
من ميتونم قضيه رو جمع کنم قربان
يه تلفن دارين قربان

294
00:32:46,005 --> 00:32:50,301
الان نه
فکر کنم بهتره اين يکي رو جواب بدين فرمانداره

295
00:32:50,385 --> 00:32:52,387
فرماندار
دختر من کجاست ؟

296
00:32:52,470 --> 00:32:55,890
نگران نباشيد اون حالش خوبه
اون پيش بيمار ها تو بخش بي هستش

297
00:32:55,974 --> 00:32:59,769
اونجا کاملا يه بخش ديگه از زندان هستش
و کاملا از بخش شلوغ مجزا شده

298
00:32:59,852 --> 00:33:04,399
شلوغي ؟ تو اسم اينو ميذاري شلوغي ؟
اين حيوون ها به دختر من دسترسي دارن ؟

299
00:33:04,482 --> 00:33:08,444
قربان غير ممکنه که کسي از اون بخش به بخش ديگه ساختمون دسترسي پيدا کنه

300
00:33:08,528 --> 00:33:12,156
نگهباني اطلاع داده که اوضاع روبه راهه
همه چيز تحت کنترله فرماندار

301
00:33:12,240 --> 00:33:15,493
اميدوارم به خاطر خودت هم که باشه. اينطور باشه

302
00:33:27,296 --> 00:33:29,549
من با تو خواهم رقصيد دکتر

303
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
تا وقتي آفتاب بياد بالا با هم ميرقصيم

304
00:33:33,052 --> 00:33:36,806
يالا دکتر
در رو باز کن

305
00:33:42,437 --> 00:33:45,898
خيلي خب نوبت توئه
نه من با شيطان سرشاخ نميشم

306
00:33:45,982 --> 00:33:48,985
چاره ديگه اي نداريم بايد به
نوبت سورخ کاري رو انجام بديم

307
00:33:49,068 --> 00:33:54,657
داري با من شوخي ميکني ؟ بعدش چي با شيطان سرشاخ
بشم و کلش رو سوراخ کنم تا عصبي بشه بعدش چي ؟

308
00:33:54,741 --> 00:33:58,327
همين الان به اندازه کافي دشمن دارم

309
00:33:58,411 --> 00:34:01,330
تو به خدا ايمان داري ؟
ميدوني که دارم

310
00:34:01,414 --> 00:34:05,543
پس از تو محافظت ميشه. خدا حفظت ميکنه

311
00:34:05,626 --> 00:34:08,087
از شر شيطان

312
00:34:36,949 --> 00:34:39,077
آقايون

313
00:34:39,160 --> 00:34:41,496
هي آقايون

314
00:34:41,579 --> 00:34:46,584
من تضمين ميکنم وقتي من و باب کارمون تموم شد

315
00:34:48,503 --> 00:34:52,090
همه به نوبت کارشون رو انجام ميدن

316
00:35:00,598 --> 00:35:03,309
بذار يکمي سرمون گرم باشه بابي

317
00:35:03,392 --> 00:35:08,272
نگران نباش
من با تو مشکلي ندارم سلول منم جاي تميزيه

318
00:35:11,317 --> 00:35:13,653
کجا داري ميري ؟

319
00:35:16,864 --> 00:35:18,741
نه نه نه نه

320
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
نه نه نه نه نه

321
00:35:20,910 --> 00:35:24,997
اونا هميشه فکر ميکنن ميتونن فرار کنن

322
00:35:41,514 --> 00:35:43,641
از کجا اينقدر مطمئني ماهي

323
00:35:45,768 --> 00:35:49,188
اگه ما تمام اين کارو انجام داديم و
لوله 10 فوت اونورتر باشه چي ؟

324
00:35:49,272 --> 00:35:52,024
اونور تر نيست
مگه تو بينايي اشعه ايکس داري ؟

325
00:35:52,108 --> 00:35:57,446
من مختصات نقاتي که بايد سوراخ بشن رو محاسبه کردم
و رو بدنم خالکوبي کردم و انداختم رو ديوار

326
00:35:57,530 --> 00:36:01,868
همه چيز تا حالا درست بوده پس نقاط هم درستن
محاسبه شده

327
00:36:01,951 --> 00:36:04,370
اگه محاسباتت درست نباشه چي ؟

328
00:36:04,453 --> 00:36:07,373
اونوقت تو يکي از لوله هاي گاز که پشت
ديوار هست رو سوراخ ميکني

329
00:36:07,456 --> 00:36:12,253
منفجر ميشه و ما زنده زنده ميسوزيم

330
00:36:14,922 --> 00:36:17,800
محاسبات تو خوبه ديگه، مگه نه ؟

331
00:36:49,916 --> 00:36:52,376
دارن فرار ميکنن

332
00:36:59,926 --> 00:37:02,011
...دارن فرار

333
00:37:21,405 --> 00:37:23,991
يالا يالا

334
00:37:24,075 --> 00:37:26,410
بازش کن

335
00:37:27,453 --> 00:37:30,248
بازش کن يالا

336
00:37:37,505 --> 00:37:40,258
عوضی 

337
00:37:46,430 --> 00:37:48,516
اون منو زد

338
00:38:03,698 --> 00:38:06,784
اونا فکر ميکنن اونجا داغه ؟
ميخوام تمام آبها بسته بشه

339
00:38:06,867 --> 00:38:11,163
من به اونجا زنگ ميزنم
مک ميتوني از عهدش بر بياي ؟

340
00:38:11,247 --> 00:38:13,332
بله قربان

341
00:38:23,592 --> 00:38:25,761
ما يه مشکلي داريم

342
00:38:25,845 --> 00:38:31,559
درسته باب اينجا سوراخ رو ديده
بايد دخلش رو بياريم

343
00:38:34,562 --> 00:38:37,898
براي هيچکس هيچ اتفاقي نمي افته
اون کانال رو ديده

344
00:38:37,982 --> 00:38:40,526
تو هم ديدي

345
00:38:40,609 --> 00:38:44,572
انگار فکر حبس کردن زياد جالب از آب در نيومد

346
00:38:44,655 --> 00:38:47,450
من يه دختر دارم خواهش ميکنم

347
00:38:49,035 --> 00:38:53,581
ما بايد اونو بکشيم
پليس ها اون بيرون هستن

348
00:38:53,664 --> 00:38:57,877
اونا بيرون ميمونن البته تا وقتي که
بدونن ما به اون صدمه نميزنيم

349
00:38:57,960 --> 00:39:04,175
اما اون يه نگهبانه قضيه رو لو ميده
بس کن ديگه اين به تو ربطي نداره

350
00:39:04,258 --> 00:39:07,094
اين موضوع به تو ربطي نداره

351
00:39:12,183 --> 00:39:16,437
ببين حالا باب اينجاست و راز ما رو ميدونه

352
00:39:16,520 --> 00:39:19,231
اون قضيه فرار ما رو ميدونه

353
00:39:21,609 --> 00:39:24,570
پس موضوع به همه ما ربط داره مگه نه ؟

354
00:39:42,088 --> 00:39:44,924
آروم باش مرد منم

355
00:39:45,007 --> 00:39:48,219
به نظر ميرسه خوب کتک خوردي

356
00:39:50,846 --> 00:39:55,810
زنداني ها نگهبان تازه کار رو گرفتن
احتمالا تا حالا اون مرده يا آرزوي مرگ داره

357
00:39:55,893 --> 00:39:58,938
اسکافيلد کجاست ؟
از وقتي که اوضاع به هم ريخته نديدمش

358
00:39:59,021 --> 00:40:02,358
بايد پيداش کنم
دنبال اسکافيلد ميگردي ؟

359
00:40:02,441 --> 00:40:04,527
آره تارک
بيا اينجا

360
00:40:14,912 --> 00:40:19,083
حالا تو که اين چيز ها رو فهميدي تو هم تو دردسري اينو ميفهمي ؟

361
00:40:19,166 --> 00:40:22,336
بيا منو بزن بيا منو بزن

362
00:40:22,420 --> 00:40:26,632
بذار ببينم قبل از مردنم چقدر ميتونم داد
بزنم و درباره اون کانال بگم ها

363
00:40:26,715 --> 00:40:32,721
اينطوري تمام زنداني ها قبل از اينکه
يه قطره خونم بريزه زمين راز شما رو ميفهمن

364
00:40:32,805 --> 00:40:36,559
پس بنابراين دوستان خوبم يا اين که منم با شما ميام

365
00:40:36,642 --> 00:40:39,061
يا اين که جنازم هم راز شما رو فاش ميکنه

366
00:40:58,080 --> 00:41:00,166
در رو باز کن

367
00:41:06,046 --> 00:41:10,342
هي ماهي
استروک داره به دکتر ميرسه

368
00:41:25,149 --> 00:41:28,068
سوکره کاري که شروع کرديم بايد تموم کني
 چي شده ؟ تو داري کجا ميري ؟

369
00:41:28,152 --> 00:41:31,530
بخش بيماران
تمام بخش بي مسدئود شده تو نميتوني بري اونجا

370
00:41:31,614 --> 00:41:33,949
من ميرم. هيچکس به اين نگهبان دست نميزنه

371
00:41:35,034 --> 00:41:37,119
هيچکس

372
00:41:44,376 --> 00:41:46,962
حالا تو بگو چيکار کنم ؟

373
00:41:51,800 --> 00:41:54,803
اگه از اينجا ميونبر بزنيم زودتر ميرسيم

374
00:41:56,180 --> 00:41:58,682
باروز از همين الان مرده

375
00:42:53,070 --> 00:42:54,989
بازش کن
