﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,086
آنچه گذشت

2
00:00:03,169 --> 00:00:05,755
اون تنها ساختمونيه که رو تونل ها قرار گرفته

3
00:00:05,839 --> 00:00:10,010
تنها کارمون اينه که به عنوان صنايع زندان بريم
اونجا و براي خودمون يه سوراخ بکنيم

4
00:00:10,135 --> 00:00:13,680
من بلاخره مي فهمم که شما
اون بالا چيکار ميکنين

5
00:00:13,763 --> 00:00:17,475
اگه ميخوايم بفهميم کي انگيزه کشتن
شوهر منو داشته بايد تمام روز رو اينجا بشينيم

6
00:00:17,559 --> 00:00:21,396
پس به شرکتاکو ربطي داره ؟
وقتي مديران يه شرکت متهم به اختلاس ميشه

7
00:00:21,479 --> 00:00:24,107
مردم پولاشون رو از دست رفته ميدونن. پول هاي کلان

8
00:00:24,274 --> 00:00:28,153
با نيک ساورين تماس بگير اون تو پروژه عدالت کار ميکنه
اونا انيجان

9
00:00:28,236 --> 00:00:32,073
کي اونجاست ؟
ال جي ؟ ال جي ؟

10
00:00:32,991 --> 00:00:36,619
تو بايد بياي منو ببري
ما نميتونيم چون تو شيکاگو نيستيم تو بيا پيش ما

11
00:00:36,703 --> 00:00:39,456
اول ماه داره ميرسه جان
خوب که چي ؟

12
00:00:39,539 --> 00:00:42,625
من حسابم رو چک کردم مبلغش خيلي کم شده

13
00:00:42,709 --> 00:00:45,462
به نظر ميرسه فيبوناچي بازم خودشو نشون بده

14
00:00:45,545 --> 00:00:49,924
اگه اون شهادت بده خيلي ها وضعيتشون خراب ميشه

15
00:00:50,008 --> 00:00:51,426
از جمله من

16
00:00:51,509 --> 00:00:54,596
گوش کن يه تغيير ساختاري پيش اومده

17
00:00:54,679 --> 00:00:59,726
که خود فيلي اونو انجام داده
الان ديگه من اينجا رئيسم

18
00:01:00,852 --> 00:01:03,354
اينجا چيکار ميکني ؟

19
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
تو دردسر افتاديم

20
00:01:06,733 --> 00:01:08,902
بليک چه اتفاقي افتاده ؟

21
00:01:08,985 --> 00:01:12,030
اونجا دست صنايع زندانه. اون کاره منه

22
00:01:12,489 --> 00:01:14,866
ديگه کار تو نيست

23
00:02:12,048 --> 00:02:14,175
بليک

24
00:02:14,259 --> 00:02:17,262
سلام رئيس
برو اونجا رو کنترل کن زندوني

25
00:02:17,345 --> 00:02:21,724
ما خيلي وقته باهم داريم کار ميکنيم
ميتونيم دوباره باهم فيکس بشيم

26
00:02:21,850 --> 00:02:26,521
بذار يه چيزي رو روشن کنم. من و تو با هم کاري نداريم
فالزوني بود که به من پرداخت ميکرد

27
00:02:26,604 --> 00:02:30,525
فالزوني فقط يه پوشش بود، تو با من داشتي
رو در رو کار ميکردي

28
00:02:30,608 --> 00:02:34,028
فکر ميکني من خوشم مياد به هيکلم گند بزنن ؟

29
00:02:34,112 --> 00:02:39,993
اينا شايد براي 40 هزار دلار در سال اين کارو بکنن و
يونيفرم آبي بپوشش ولي من احمق نيستم

30
00:02:40,076 --> 00:02:44,622
پاکتهاي فالزوني تنها دليلي بود که
من از اون نرده ها ميومدم داخل

31
00:02:44,706 --> 00:02:48,668
و تنها دليلي هستش که من بازم از
اون نرده ها ميام داخل

32
00:02:48,751 --> 00:02:51,588
تا وقتي که پول کافي براي خريدن اون
خونه کنار درياچه داشته باشم

33
00:02:51,671 --> 00:02:55,592
من به فکر بازنشستگي پيش از موقع هستم جان
و تو داري خرابش ميکني

34
00:02:55,675 --> 00:03:00,763
ببين رئيس فقط يه خورده به من وقت بده بعدش
به همون اندازه فالزوني بهت ميدم

35
00:03:00,847 --> 00:03:04,350
تو از تجارت اومدي بيرون بايد بهش عادت کني

36
00:03:04,434 --> 00:03:07,437
هي رئيس رئيس

37
00:03:27,874 --> 00:03:32,962
اوناپيداش ميکنن،هر چي بيشتر بمونن
اونجا زودتر پيداش ميکنن

38
00:03:33,046 --> 00:03:35,465
پس بايد بر گرديم اونجا

39
00:03:35,548 --> 00:03:39,427
من ميخوام يه چيز احمقانه بهت بگم

40
00:03:39,510 --> 00:03:44,265
فيبوناچي ديگه براي من اهميتي نداره
راست ميگي اين خيلي مسخرست

41
00:03:44,349 --> 00:03:48,186
چون چيزاي بزرگتري دارم که بايد بهشون
فکر کنم مثل زنده موندن

42
00:03:48,269 --> 00:03:54,484
ببين من دوست زيادي ندارم اگه تا حالا توجه نکردي

43
00:03:54,567 --> 00:03:59,280
من بايد برم بيرون
الان که هنوز جونم رو دارم

44
00:03:59,364 --> 00:04:01,783
پس چرا ما داريم راجع به
فيبوناچي صحبت ميکني ؟

45
00:04:01,866 --> 00:04:06,412
تنها راهي که براي برگشتن به اون اتاق هست اينه که
من به فالزوني ثابت کنم هنوز با ارزشم

46
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
که هنوز اون چيزي رو که اون ميخواد دارم

47
00:04:08,915 --> 00:04:14,003
و تنها راهي که من ميتونم اين کارو بکنم اينه که
فيبوناچي رو بهش بدم

48
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
جالبه

49
00:04:16,089 --> 00:04:21,052
ببين اين ديگه بحث من يا تو نيست
الان صحبت ما هستش

50
00:04:21,135 --> 00:04:24,973
ماکه ميخوايم فرار کنيم

51
00:04:25,056 --> 00:04:29,060
واقعا ؟ يا اينکه تو ميخواي ارتباطت
با اون بهتر بشه ؟

52
00:04:29,143 --> 00:04:31,271
اون رزندگي براي من ديگه تموم شده ماهي

53
00:04:31,354 --> 00:04:33,731
منظورم اينه که اونا بال هاي منو چيدن

54
00:04:33,815 --> 00:04:37,986
اونا ميخوان من اينجا بپوسم
بنابراين من هيچ تابعيتي از اونا ندارم

55
00:04:38,069 --> 00:04:41,322
ولي هنوز ميخواي بهشون لطف کني

56
00:04:43,574 --> 00:04:46,202
فالزوني بيچاره شده

57
00:04:46,286 --> 00:04:49,914
اگه فيبوناچي ماه ديگه تو کنگره شهادت بده

58
00:04:49,998 --> 00:04:52,709
فالزوني تو آتيش مي افته

59
00:04:52,792 --> 00:04:56,879
ولي اگه ما فيبوناچي رو بهش بديم همه چيز به ما ميده

60
00:04:57,422 --> 00:05:00,341
همه چيز ازجمله اون اتاق خاص

61
00:05:02,760 --> 00:05:05,847
چي ميگي ماهي ؟

62
00:05:23,114 --> 00:05:25,199
جاشو بگو
اگه بگم ميکشنش

63
00:05:25,283 --> 00:05:29,412
شايد حقش باشه
قضيه ايه که حقش نيست

64
00:05:29,495 --> 00:05:31,873
اين يارو کي هستش ؟ تو گفتي اون مافيا بوده

65
00:05:31,956 --> 00:05:35,710
اون براي مافيا کار ميکرد ولي نميدونست

66
00:05:35,793 --> 00:05:40,214
اتو فيبوناچي...درست مثل تو

67
00:05:40,298 --> 00:05:44,969
يه آدم بيگناه هستش که تو يه زمان بد
تو يه جاي بد دستگير شده

68
00:05:46,095 --> 00:05:50,933
چيکار داري ميکني ؟
من از تو چيز ندزديدم جان

69
00:05:51,017 --> 00:05:54,145
اون يکي از مديران مياني تو انبار آبروزي بوده

70
00:05:54,228 --> 00:05:58,608
يه آدم معمولي از کلاس کاري و مذهبي

71
00:06:04,405 --> 00:06:06,908
راجع به حرف زدن چي بهت گفته بودم ؟

72
00:06:06,991 --> 00:06:09,160
جان خواهش ميکنم

73
00:06:12,038 --> 00:06:14,499
جان خواهش ميکنم نه

74
00:06:16,125 --> 00:06:19,504
اون کسي بود که نميتونست قتل رو ببينه و ساکت باشه

75
00:06:19,670 --> 00:06:24,175
اون تشخيص داد که فالزوني و آبروزي که
براشون کار ميکرده قاتل هستند

76
00:06:24,258 --> 00:06:28,054
اون مدارک تمام معاملاتشون رو در اختيار داشت
چيزايي که تا آخر عمر زندانيشون ميکرد

77
00:06:28,137 --> 00:06:31,182
الان زندگي اون تحت پوشش
برنامه محافظت از شاهدانه

78
00:06:31,265 --> 00:06:34,894
قاضي ازش پرسيد چرا با اين همه اطلاعات اومده

79
00:06:34,977 --> 00:06:38,272
اون پاسخ داد که فکر ميکرده اين کار درست باشه

80
00:06:38,815 --> 00:06:41,150
مايکل الان کار درست چي هستش ؟

81
00:06:41,234 --> 00:06:43,611
نميدونم

82
00:06:43,694 --> 00:06:47,865
ولي اگه اونو تسليم نکنم همه چيز تموم ميشه

83
00:06:50,076 --> 00:06:54,288
چيزي که داري ميگي اينه که من قراره زنده بمونم

84
00:06:56,999 --> 00:06:59,544
ويه مرد خوب بايد بميره

85
00:07:37,665 --> 00:07:40,543
کلرمن هستم
همون جايي که گفتم هستي ؟

86
00:07:40,626 --> 00:07:45,089
بله من هنوز کاملا مطمئن نيستم
...براي چي اومديم اينجا ولي

87
00:07:45,173 --> 00:07:48,259
يکي از دوستهاي من بزودي مياد اونجا
يکي از دوستانتون ؟

88
00:07:48,342 --> 00:07:50,636
فقط براي اين که ببينه کجاي کار هستي

89
00:07:50,720 --> 00:07:54,140
فکر کنم روشن باشه ما کجاي کار هستيم
همه چيز تحت کنترله

90
00:07:54,223 --> 00:07:57,435
هيچ چيزي فردا رو تحت تاثير نخواهد گذاشت
گه اين چيزيه که شما نگرانش هستين

91
00:07:57,518 --> 00:08:03,065
من نگران فردا نيستم
دوست من کارش حل مشکلاته فقط همين

92
00:08:03,149 --> 00:08:06,277
اون جايي که نياز داشته باشن بهتون کمک ميکنه

93
00:08:06,360 --> 00:08:11,240
يه لطفي به من بکن
اون رو جزئي از تيمتون به حساب بيارين

94
00:08:11,991 --> 00:08:14,535
با من تماس بگير

95
00:08:16,537 --> 00:08:19,248
چيه؟
اون داره يکي رو مياره تو کار

96
00:08:19,332 --> 00:08:22,502
معني اين کار چيه ؟
يه چيزي تو صداش تغيير کرده بود

97
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
فکر ميکني قضيه پسره رو ميدونه ؟

98
00:08:25,046 --> 00:08:27,465
ما هنوز نميدونيم

99
00:08:27,548 --> 00:08:30,092
نبايد بهش دروغ ميگفتيم. نبايد بهش
ميگفتيم پسره رو گرفتيم

100
00:08:30,176 --> 00:08:34,597
تو نميفهمي ؟ اگه به اون ميگفتيم پسره
فرار کرده الان اينجا نبوديم

101
00:08:34,680 --> 00:08:40,061
به خدا قسم داره قضيه بدتر و بدتر ميشه
اين که ميگي يعني چي ؟

102
00:08:40,144 --> 00:08:43,064
معنيش اينه که اگه از اول ميدونستم اين قضيه
ميخواد اينطوري پيش بره

103
00:08:43,147 --> 00:08:46,275
هيچوقت اين کارو قبول نميکردم
با مداد بازي کني

104
00:08:46,359 --> 00:08:51,113
تمام روز پشت ميز قهوه بخوري
خدايا چه خوب بود

105
00:08:51,197 --> 00:08:56,077
اگه بازم اينطوري صحبت کني مجبور ميشم
يه گلوله تو سرت خالي کنم

106
00:08:59,539 --> 00:09:02,959
به عنوان دوست اون هرکي که هستش

107
00:09:03,042 --> 00:09:07,922
ما بايد بفهميم که چي ميخواد و نقشمون رو خوب
بازي کنيم ما هم با اون همونطوري رفتار ميکنيم

108
00:09:10,508 --> 00:09:12,718
مايکل بهتره اينو ببيني

109
00:09:19,100 --> 00:09:22,645
جرسي اون فرش رو تو اتاق
نگهبان ها ميخواي بذاري ؟

110
00:09:22,728 --> 00:09:24,939
آره فکر کنم

111
00:09:25,022 --> 00:09:28,359
کي ؟
بايد چيز هاي قديمي رو اول بياريم بيرون

112
00:09:28,442 --> 00:09:32,029
به محض اينکه اون کار تموم شد
امشب، شايدم فردا

113
00:09:32,113 --> 00:09:36,200
اونا پيداش ميکنن
اونا سوراخ رو پيدا ميکنن

114
00:09:36,284 --> 00:09:38,536
بايد يه کاري بکنيم

115
00:09:50,298 --> 00:09:52,883
لينک. چاو

116
00:09:57,555 --> 00:10:01,475
اين چيه ؟
...تقاضاي ميدوني

117
00:10:01,559 --> 00:10:03,477
آخرين غذا هستش

118
00:10:03,561 --> 00:10:06,147
هرچي ميخواي بنويس

119
00:10:12,528 --> 00:10:15,615
لينک بايد يه چيزي اينجا بنويسي

120
00:10:15,698 --> 00:10:18,826
نميخوام چيزي بنويسم

121
00:10:21,078 --> 00:10:26,083
نميخواي بنويسي ؟ اون روز هرچي تو
اين ليست باشه بهت ميدن

122
00:10:26,167 --> 00:10:30,171
خوب که چي ؟
تو نميخواي آخرين غذات رو مشخص کني ؟

123
00:10:39,930 --> 00:10:42,725
اگه نظرت تغيير کرد بنويس

124
00:10:59,075 --> 00:11:01,160
هي چشم بسته

125
00:11:04,622 --> 00:11:07,583
چيزي ميخواي کچل ؟

126
00:11:08,626 --> 00:11:11,045
آره يه کار ميخوام

127
00:11:11,128 --> 00:11:14,674
چرا نميري تو خيابون ؟
ما استخدام نداريم

128
00:11:14,757 --> 00:11:17,968
من ماهي بهت 100 دلار ميدم

129
00:11:19,095 --> 00:11:21,180
تو ميخواي بهم پول بدي که کار کني ؟

130
00:11:21,263 --> 00:11:26,686
من 8 ماه تو آشپزخونه بودم اگه يه ظرف ديگه بسابم
بايد برم به جي کت ميفهمي چي ميگم ؟

131
00:11:26,769 --> 00:11:28,854
هي فيرلو چه خبره ؟

132
00:11:28,938 --> 00:11:30,690
باشه باشه

133
00:11:31,273 --> 00:11:33,150
150

134
00:11:34,860 --> 00:11:37,363
قبوله اسمم رو بنويس

135
00:11:46,414 --> 00:11:48,791
در مورد چيز هايي که گفتي فکر کردم

136
00:11:49,834 --> 00:11:52,128
هموني که گفتي ديگه بحث من و تو نيست

137
00:11:52,211 --> 00:11:55,214
بحث ما هستش

138
00:11:55,297 --> 00:11:58,467
درسته
تا کجا ميخواي پيش بري ؟

139
00:11:58,551 --> 00:12:02,972
تا جايي که مجبور باشم
پس يه قرار با فالزوني بذار

140
00:12:03,055 --> 00:12:05,725
ميخوام باهاش مستقيما صحبت کنم

141
00:12:06,892 --> 00:12:09,937
فالزوني با يکي مثل تو مستقيما صپحبت نميکنه

142
00:12:10,020 --> 00:12:13,566
اگه فيبوناچي رو ميخواد بايد اين کارو بکنه

143
00:12:18,946 --> 00:12:22,158
نه نه نه تو درست شنيدي

144
00:12:22,241 --> 00:12:25,286
داري ميگي که اين پسره ميخواد فيبوناچي رو بهمون تحويل بده ؟ مطمئني ؟

145
00:12:25,369 --> 00:12:29,957
درسته فقط يه چيز اون ميخواد خودت رو ببينه

146
00:12:30,040 --> 00:12:34,170
لعنتي تو يه کار درست انجام دادي جان خوبه

147
00:12:34,253 --> 00:12:39,049
فکر کنم اونايي که استخدام کردم
بگم تو رو يکم اذيتت کنن

148
00:12:39,133 --> 00:12:42,136
شوخي کردم جان
مسخره بود

149
00:12:42,219 --> 00:12:44,597
من امروز بعد از ظهر ميام اونجا

150
00:12:44,680 --> 00:12:49,143
و جان اگه من اين همه راه رو تا اونجا
اومدم و اين کار نشدبه خاطر هد رفتن وقتم

151
00:12:49,226 --> 00:12:52,563
ميدوم پاتو قطع کنن اميدوارم
بفهمي داري چيکار ميکني

152
00:12:52,646 --> 00:12:55,816
فعلا خداحافظ دوست من
منم دوست دارم

153
00:13:02,114 --> 00:13:04,325
اون مياد

154
00:13:04,408 --> 00:13:06,660
همه چيز رو خراب نکني

155
00:13:26,347 --> 00:13:29,225
الو ؟
منم

156
00:13:29,308 --> 00:13:31,936
ميدونم شماره تو رو ديدم

157
00:13:32,019 --> 00:13:35,189
يادت مياد بهت گفته بودم ممکنه در
مورد فيبوناچي بهت زنگ بزنم ؟

158
00:13:35,272 --> 00:13:40,152
آره
خب الان وقتشه

159
00:13:40,986 --> 00:13:45,032
به نظر گيج مياي
چون خيلي چيز ها تو سرمه

160
00:13:45,115 --> 00:13:46,867
راستي ؟

161
00:13:46,951 --> 00:13:50,204
ربطي به اونايي که انگشت رو بريدن داره ؟

162
00:13:50,287 --> 00:13:52,832
گل هاي قشنگيه
آره

163
00:13:53,541 --> 00:13:56,794
ما ستايش کننده اي داريم ؟
اونا از طرف پدرم هستن

164
00:13:58,254 --> 00:14:01,090
به چه مناسبت ؟
تولدمه

165
00:14:01,173 --> 00:14:04,051
امروز ؟

166
00:14:04,134 --> 00:14:07,096
تولدت مبارک
ممنون

167
00:14:08,806 --> 00:14:10,808
باشه
چيه ؟

168
00:14:13,060 --> 00:14:18,315
هيچي تولد ها براي بعضي از خانم ها تلخه

169
00:14:18,399 --> 00:14:21,402
مگه اين که صاحب تولد سنش رو احساس بکنه

170
00:14:21,485 --> 00:14:24,905
که به نظرم نمياد تو اينطوري باشي

171
00:14:24,989 --> 00:14:29,118
من 29 سالمه مايکل
من سنم رو احساس نميکنم

172
00:14:29,201 --> 00:14:32,830
فقط از اين 29 تولد پدرم تونسته برنامه ريزي کنه

173
00:14:32,913 --> 00:14:36,083
که دقيقا 6 تا از اونا منو ببينه

174
00:14:36,166 --> 00:14:39,837
به خاط همين بجاش من گل ميگيرم

175
00:14:39,920 --> 00:14:44,341
گلها همش هفته ديگه ميرن تو سطل آشغال

176
00:14:44,425 --> 00:14:48,137
تلخه مگه نه ؟
يه کمي

177
00:14:48,220 --> 00:14:51,974
چيز زياد مهمي نيست
کارت تموم شد فردا ميبينمت

178
00:14:52,057 --> 00:14:54,310
باشه

179
00:14:56,186 --> 00:14:58,898
متاسفم که اينطوري احساس ميکني

180
00:14:59,732 --> 00:15:01,984
منظورم راجع به گل هاست

181
00:15:08,991 --> 00:15:12,912
هي يکي اينو بلند کنه من ميخوام اين بره تو اين اتاق
من برش ميدارم رئيس

182
00:15:12,995 --> 00:15:15,831
گفتم که من برش ميدارم

183
00:15:38,354 --> 00:15:42,524
زود باش ميدونم که يه جايي همين اطراف هستي

184
00:16:12,096 --> 00:16:16,976
زياد حالش خوب نيست مگه نه ؟
اون تازه مادرش رو از دست داده

185
00:16:17,059 --> 00:16:20,354
ده روز ديگه هم پدرش رو از دست ميده

186
00:16:23,816 --> 00:16:26,443
چطوري ؟

187
00:16:30,447 --> 00:16:32,950
...ميدوني

188
00:16:33,033 --> 00:16:37,204
من يه جورايي ميدونم که حالت چطوريه ال جي

189
00:16:38,372 --> 00:16:42,126
نميخوام بي احترامي کنم ولي فکر نکنم بدوني

190
00:16:42,209 --> 00:16:44,461
راجع به پدرم

191
00:16:44,545 --> 00:16:47,881
منم هم سن تو که بودم وضعيتم همينطور بود

192
00:16:47,965 --> 00:16:53,095
اون تو زندان بود و درست مثل پدر تو بيگناه

193
00:16:53,178 --> 00:16:57,725
چه اتفاقي افتاد ؟
منظورم اينه که آخرش چي شده ؟

194
00:16:57,808 --> 00:17:01,020
چيزي که اميدوارم اينجا هم اتفاق
بي افته اون تبرئه شد

195
00:17:02,813 --> 00:17:07,026
اونا ميگفتن چيکار کرده ؟
يه عالمه چيز هاي بد

196
00:17:07,109 --> 00:17:10,821
درست نميگفتن و ما اينو ثابت کرديم

197
00:17:10,904 --> 00:17:14,742
هر روز يه اتفاقي مي افتاد ولي ما مبارزه کرديم

198
00:17:14,825 --> 00:17:19,997
منظورم اينه که چه کار هاي ديگه اي ميتونستيم انجام
بديم ؟ وقتي تو يکي رو دوست داري ميذاري اينطوري بشه ؟

199
00:17:20,080 --> 00:17:23,459
پس مبارزه ميکني. به مبارزه ادامه ميدي

200
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
هرگز تسليم نميشي

201
00:17:28,464 --> 00:17:30,716
ما هم تو اين قضيه برنده ميشيم

202
00:17:30,799 --> 00:17:32,301
باشه ؟

203
00:17:40,809 --> 00:17:42,936
سلام
سلام

204
00:17:43,020 --> 00:17:46,023
منتظر من بودين ؟
دوست مشترکمون اين برنامه ريزي رو کرده

205
00:17:46,106 --> 00:17:48,567
بله
اشکالي نداره بيام تو

206
00:17:48,650 --> 00:17:50,444
خواهش ميکنم

207
00:17:51,487 --> 00:17:53,322
هي چطورين ؟

208
00:17:57,409 --> 00:18:00,704
معذرت ميخوام من اسم شما رو متوجه نشدم
کوئين هستم

209
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
آقاي کوئين ممکنه بگين اينجا چيکار ميکنين ؟

210
00:18:04,124 --> 00:18:08,087
با نگاه کردن به من خودتون ميفهمين من از اون
تيپ هايي که سر و صدا ميکنن نيستم

211
00:18:08,170 --> 00:18:11,048
به من به عنوان يه سوپرواريز نگاه کنين

212
00:18:11,131 --> 00:18:15,844
که اينجا اومده ببينه همه چيز تحت کنترله
هستش يا نه تو هر نقطه اي از يه اتفاق بزرگ

213
00:18:15,928 --> 00:18:18,722
من خبر نداشتم که چيزي از دستمون خارج شده

214
00:18:18,806 --> 00:18:23,018
خب تو بايد اوني ميبودي که ميفهميد مگه نه ؟

215
00:18:25,687 --> 00:18:30,692
دلي که من اينجام به خاطر اينه که بين
...اون چيزي که شما ميدونين

216
00:18:30,776 --> 00:18:33,195
و اون چيزي که به معاون رئيس جمهور
گفتين اختلاف هستش

217
00:18:33,278 --> 00:18:37,199
اون وکيل ها سعي دارن همه چيز رو خراب کنن
و اونا هنوز صحيح و سالم اون بيرون هستن

218
00:18:37,282 --> 00:18:41,328
شما ميدونين منم ميدونم همين قضيه
راجع به اون پسره هم صدق ميکنه

219
00:18:41,411 --> 00:18:46,625
شما خيلي خنگ بودين که به اون پير زن گفتين
همه چيز تحت کنترل شماست

220
00:18:46,708 --> 00:18:49,878
هر چيزي که من ميگم اينجا به چشم ميخوره

221
00:18:49,962 --> 00:18:55,300
شما بايد همه چيز رو در احتيار من بذارين که بتونم نجاتتون بدم

222
00:19:00,305 --> 00:19:02,808
...اول از همه

223
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
نه نه

224
00:19:05,435 --> 00:19:08,605
ببين يه کاري ميکنين که سر و صدا بکنم

225
00:19:10,274 --> 00:19:13,402
تو و همکارت تا اطلاع ثانوي از اين قضيه کنار ميرين

226
00:19:13,485 --> 00:19:16,280
اينو من نميگم کاخ سفيد هم نميگه

227
00:19:16,363 --> 00:19:20,075
اينوئ کمپاني ميگه فهميدين ؟

228
00:19:28,709 --> 00:19:33,547
دو تا بند انگشتت شکسته کافيه 45 دقيقه بذاري تو يخ بعد با آتل ببنديش

229
00:19:33,630 --> 00:19:39,761
اين همون چيزيه که اگه بري پيش دکتر بهت
ميگه پس نيازي نيست که بري پيش دکتر

230
00:19:49,021 --> 00:19:50,898
اين بخشي از اکوفيلد هستش

231
00:19:50,981 --> 00:19:55,485
ترنس استيدمن کشته شد بنابراين اطلاعات ادعا نامه
اون در معرض عموم قرار نگرفته درسته ؟

232
00:19:55,569 --> 00:19:59,781
ولي چون اون هيچوقت نور روز رو نديد ما راهي
براي دونستن اون نداريم اونا سعي دارن پنهون کنن

233
00:19:59,865 --> 00:20:03,911
همسر استيدمن گفت صحبت از صدها مليون دلار بوده
بعد از اينکه شوهرش مرده

234
00:20:03,994 --> 00:20:07,831
پس من فکر کردم رد پول رو بگيريم و ببينيم کجا رسيديم

235
00:20:07,915 --> 00:20:10,584
صدوئ نه مليون. دويست و دوازده مليون

236
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
بيشتر از نيم ميليار دلار که تا حالا پيدا کرديم

237
00:20:13,295 --> 00:20:16,882
از طرفي دولت به اکوفيلد براي تحقيقات سوختي

238
00:20:16,965 --> 00:20:19,218
اين پول خيلي زياديه
اما براي چي ؟

239
00:20:19,301 --> 00:20:21,887
نه تنها کمپاني سودي نکرده

240
00:20:21,970 --> 00:20:24,765
تا اونجايي که من ميتونم بگم اونا هيچوقت کاري نکردن

241
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
بنابراين اکوفيلد فقط يه پوشش بوده

242
00:20:27,267 --> 00:20:30,062
سوال اينجاست که براي چي ؟

243
00:20:41,657 --> 00:20:43,742
فيلي

244
00:20:46,370 --> 00:20:48,664
بشين پسر

245
00:20:54,002 --> 00:20:55,879
...خب

246
00:20:55,963 --> 00:20:58,924
فيبوناچي چطور پيداش کردي ؟

247
00:20:59,007 --> 00:21:01,760
تکليفم رو خوب انجام دادم

248
00:21:03,762 --> 00:21:08,433
اگه يه ثانيه ديگه با من بازي کني
برنامه تو رو کنسل ميکنم

249
00:21:08,517 --> 00:21:12,229
ميفهمي ؟
بگو کجاست ماهي

250
00:21:14,106 --> 00:21:18,193
قبل از اينکه کسي وارد سرويس مارشالا
...بشه که تو برنامه محافظت از

251
00:21:18,277 --> 00:21:23,991
شاهدين قرار بگيره محافظتش با کلانتري هاي محليه
از همونجا که دادگاه تشکيل شده

252
00:21:26,910 --> 00:21:30,539
کلانتر سلامون لطفا
اجازه بدين

253
00:21:31,581 --> 00:21:34,459
آندرو سالامون بفرمايين

254
00:21:37,129 --> 00:21:41,591
اگه کلانتر در دسترس باشه پس محافظت
از فيبوناچي به عهده اون نيست

255
00:21:41,675 --> 00:21:45,804
دفتر کلانتر پونتام کانتي
کلانتر پرونز اونجاست ؟

256
00:21:45,887 --> 00:21:48,849
متاسفم ايشون در تعطيلات هستن

257
00:21:48,932 --> 00:21:50,934
واقعا ؟
بله آقا

258
00:21:51,018 --> 00:21:53,603
پونتو کانتي چهار تا کلانتر داره

259
00:21:53,687 --> 00:21:58,525
فقط کلانتر پرونز تو دفترش نبود و زن و
بچش هم تو خونه منتظرش بودن

260
00:21:58,608 --> 00:22:01,820
پس فمهيدم تنها تعطيلاتي که ميتونه بره با فيبوناچيه

261
00:22:01,903 --> 00:22:05,365
اون مواظبشه که به برنامه محافظت وصل بشه

262
00:22:05,449 --> 00:22:09,703
موضوع اينه که بعضي موقع ها هفته ها طول ميکشه که يه هويت جديد براش بسازن

263
00:22:09,786 --> 00:22:14,207
بنابراين يه کلانتر محلي مجبوره اين مدت
رو با فيبوناچي بگذرونه

264
00:22:14,291 --> 00:22:18,462
چون تنها مي مونه مدام با خونش تماس ميگيره

265
00:22:20,964 --> 00:22:25,802
من به مخابرات زنگ زدم گفتم پروزو هستم و قبضم رو گم کردم

266
00:22:25,886 --> 00:22:28,055
يه کپي از اونا گرفتم

267
00:22:29,097 --> 00:22:35,103
معلوم شد آقاي پروزو از شهري خارج از شيکاگو
تماس هاي تلفني زيادي با خونه داشته

268
00:22:36,521 --> 00:22:40,692
شماره رو پيگيري کردم و تونستم
آدرشس رو پيدا کنم

269
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
محل دقيقا فيبوناچي اونجا بود

270
00:22:43,987 --> 00:22:47,908
يعني هنوز اونجاست ؟
کسي رو دارم که مواظبشه

271
00:22:47,991 --> 00:22:51,787
وقتي حرکت ميکنه از دور مراقبه

272
00:22:54,873 --> 00:22:58,335
اين به خاطر پول مگه نه ؟
تو خيلي ناقلايي آقاي فالزوني

273
00:22:58,418 --> 00:23:02,547
چي ؟
جان دوستت سعي کرد منو تهديد کنه

274
00:23:02,631 --> 00:23:07,135
تهديد نه تضمين
من برنامه دارم يه روزي از اينجا بيام بيرون

275
00:23:07,219 --> 00:23:10,972
فکر نميکنم با سوابق جديدم
بتونم جايي برم

276
00:23:11,056 --> 00:23:13,266
چقدر ميخواي ؟
دويست هزار دلار

277
00:23:14,684 --> 00:23:18,021
من تو رو ميکشم
در عوض کاره

278
00:23:18,105 --> 00:23:20,649
تو پشت منو ميخاروني منم پشت تو رو

279
00:23:20,732 --> 00:23:24,111
منم در عوض يه چيزي بهت ميدم

280
00:23:27,197 --> 00:23:30,117
اينو از کجا آوردي ؟

281
00:23:31,660 --> 00:23:32,702
کي اين عکس رو انداخته ؟

282
00:23:32,786 --> 00:23:37,249
تو اون بيرون کسي رو داري که
...مواظب آدم هاي ماست

283
00:23:37,332 --> 00:23:41,128
ما هم ديديم که بهتره کسايي رو داشته
باشيم که مواظب آدم هاي تو باشن

284
00:23:41,211 --> 00:23:46,842
خوب حالا نوبت کدومه ؟
فيبوناچي يا دوست دختر خوشگلت ؟

285
00:23:59,438 --> 00:24:06,486
آره بايد مواظب باشي که کي مياد به
ملاقاتيت ماهي اين ديوار ها چشم دارن

286
00:24:06,945 --> 00:24:09,448
اگه به اون دست بزنين

287
00:24:09,531 --> 00:24:12,367
خودم ميکشمتون

288
00:24:12,451 --> 00:24:16,830
اين يه تهديد الکيه تو از يه پشه برام کمتري

289
00:24:16,913 --> 00:24:20,292
و شما دو تا کاري که بايد بکنين اينه
که آدرسشو بهم بدين

290
00:24:20,375 --> 00:24:23,128
بعدش ما همه از اين بازي ها راحت ميشيم

291
00:24:28,133 --> 00:24:31,303
آدرسو بگو

292
00:24:31,386 --> 00:24:33,638
الان

293
00:24:36,475 --> 00:24:38,477
...به من قول بده

294
00:24:40,020 --> 00:24:42,564
به من قول بده که اين کار سريع و
بدونه درد انجام بشه

295
00:24:43,231 --> 00:24:45,442
تو اين پسر رو باور داري ؟
به من قول بده

296
00:24:45,525 --> 00:24:50,947
اگه چيز بعدي که از دهنت مياد بيرون آدرس نباشه

297
00:24:51,031 --> 00:24:54,534
خيلي جاها خيلي دردها رو خواهند کشيد

298
00:25:06,880 --> 00:25:09,299
کانادا

299
00:25:10,342 --> 00:25:13,470
خيابان هميلتون شماره 345

300
00:25:14,596 --> 00:25:16,515
تاندر بي اونتاريو

301
00:25:16,598 --> 00:25:18,767
برو بيرون

302
00:25:34,616 --> 00:25:36,701
کارت عالي بود جان

303
00:25:38,036 --> 00:25:43,458
فکر کنم مرگ جان آبروزي يه خيال پردازي بزرگ بود

304
00:25:43,542 --> 00:25:46,127
ممنونم

305
00:25:46,211 --> 00:25:49,839
ميتوني يه لطفي بکني و اين
قضيه بليک رو مرتب کني ؟

306
00:25:50,298 --> 00:25:53,176
آره الان اونو انجام شده بدون

307
00:25:54,469 --> 00:25:56,888
...ممنونم وفيلي

308
00:25:56,972 --> 00:25:59,474
قبل از اينکه ماشه رو بکشي

309
00:25:59,558 --> 00:26:05,689
تو چشم هاش نگاه کن و بهش بگو
جان آبروزي گفت خدافظ

310
00:26:05,772 --> 00:26:06,731
باشه

311
00:26:35,927 --> 00:26:40,557
در مسابقه براي صلح جاهني و موفقيت کميابي
آمرديکا اين مسابقات رو هماهنگ خواهد کرد

312
00:26:40,640 --> 00:26:43,768
مسابقه ؟ مسابقه موشها، مسابقه دسته ها

313
00:26:43,852 --> 00:26:46,771
ميتوي يه کلمه با معني بدتر پيدا کني ؟

314
00:26:46,855 --> 00:26:49,399
درستش کن

315
00:26:49,482 --> 00:26:51,985
براي من پرستار بچه فرستادي ؟

316
00:26:53,278 --> 00:26:56,948
اين زمان و مکان خوبي نيست
اتفاقا اينجا زمان و مکان خوبيه

317
00:26:57,032 --> 00:27:00,160
با من اينطوري صپحبت نکن يادت باشه
با کي داري صحبت ميکني

318
00:27:00,243 --> 00:27:02,370
من معاون رئيس جمهور اين کشور هستم

319
00:27:02,454 --> 00:27:07,250
نه در حقيقت تو کاروين رينولدز هستي
از مونتگومري ايلينويز

320
00:27:07,334 --> 00:27:09,669
من دقيقا ميدونم کي هستي

321
00:27:11,921 --> 00:27:14,466
با من بيا

322
00:27:14,549 --> 00:27:16,635
...فقط

323
00:27:21,097 --> 00:27:23,683
چيزي هست که بايد متوجه بشي

324
00:27:23,767 --> 00:27:27,604
اگه کارت رو انجام ميدادي هيچوقت مجبور
نميشدم از کوئين خواهش کنم

325
00:27:27,687 --> 00:27:30,774
و يه چيزي هست که تو بايد بدوني

326
00:27:30,857 --> 00:27:34,444
وقتي تو اين يارو رو صدا کردي
يه جانور رو از خواب بيدار کردي

327
00:27:34,527 --> 00:27:38,990
چون اونا برنامه هي بزرگتري به ما دارن و اونا خيلي
سريع آتيشي ميشن اگه کار ها بر وفق مراد پيش نره

328
00:27:39,074 --> 00:27:41,409
به همين دليل هيچکس در امان نيست

329
00:27:41,493 --> 00:27:44,162
نه تو. نه من

330
00:27:45,413 --> 00:27:51,628
بذار زود قضاوت نکنيم منظورم اينه که
همه نگران آينده هستن من اينو درک ميکنم

331
00:27:51,711 --> 00:27:57,509
اما چيزي که هر دوي ما بايد به ياد داشته باشيم
اينه که ما هردومون تو اين کار شرکت داريم

332
00:27:57,592 --> 00:28:02,389
چيزي که ميخوام بگم اينه که اينا ديگه وارد
قضيه شدند و نميشه خارجشون کرد

333
00:28:02,472 --> 00:28:06,142
اين خبر بدي براي همه هستش

334
00:28:20,281 --> 00:28:22,492
سباستين بالفور ؟

335
00:28:23,993 --> 00:28:26,079
بله
من نستور پولاک هستم

336
00:28:26,162 --> 00:28:28,581
از شرکت بيمه ميدوسترن

337
00:28:28,665 --> 00:28:31,209
من قبلا بيمه شدم ممنون

338
00:28:31,292 --> 00:28:35,046
نه من اينجا اومدم راجع به ورونيکا داناوان صحبت کنم
مگه چي شده ؟

339
00:28:35,130 --> 00:28:40,719
ما سعي داريم از ايشون ردي بدست بياريم با در نظر
گرفتن خرابي هاي به بار اومده از انفجار آپارتمان

340
00:28:40,802 --> 00:28:45,140
انفجار ؟
شما نميدونستين ؟ اوه متاسفم

341
00:28:45,223 --> 00:28:49,644
به خاطر اينکه تو سوابق ايشون قيد شده شما نامزدشون
...هستين من اومدم. خب پس من در نظر ميگيرم

342
00:28:49,728 --> 00:28:53,857
صبر کن ورونيکا حالش خوبه ؟
خوب اونجا يه حادثه مرگبار اتفاق افتاد

343
00:28:53,940 --> 00:28:59,779
البته آزمايشات پزشکي نتونسته هويت
کشته ها رو به دقت مشخص کنه

344
00:28:59,863 --> 00:29:05,034
براي همين ممکنه ورونيکا سلامت باشه و ما خبر
نداشته باشيم ما اميد وار بوديم شما کمکمون کنيد

345
00:29:34,939 --> 00:29:37,025
رز

346
00:29:38,735 --> 00:29:40,987
ريز

347
00:29:43,072 --> 00:29:44,407
باروز

348
00:29:55,460 --> 00:29:57,462
پنکک زغال اخته ؟

349
00:29:57,545 --> 00:29:59,631
باشه هرطور که ميل داشته باشي

350
00:29:59,714 --> 00:30:01,758
پنکک زغال اخته

351
00:31:27,969 --> 00:31:30,388
341

352
00:31:37,145 --> 00:31:39,230
345.

353
00:31:43,651 --> 00:31:46,738
خودشه

354
00:31:46,821 --> 00:31:51,576
اينم از اين پسر
وقت خوابه. يه بوس به من بده

355
00:31:53,286 --> 00:31:55,580
تو خوبي ؟

356
00:31:55,663 --> 00:31:58,166
شب بخير

357
00:31:58,249 --> 00:32:01,336
خلي خب يه بوس به من بده عزيزم

358
00:32:16,351 --> 00:32:18,645
امشب يه پيغام فرستاديم آقايون

359
00:32:18,728 --> 00:32:23,316
اول دخل خانوادش رو مياريم و منتظر مي مونيم

360
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
عزيزم
بله

361
00:32:49,592 --> 00:32:53,304
ميتوني تايمر رو تغيير بدي ؟
بله

362
00:32:53,388 --> 00:32:55,056
دوست دارم
منم دوست دارم

363
00:33:03,606 --> 00:33:06,275
پليس اسلحتون رو بندازين

364
00:33:07,235 --> 00:33:08,903
گفتم بندازش

365
00:33:14,867 --> 00:33:16,953
بندازين

366
00:33:42,228 --> 00:33:45,064
سلام من جان هستم ميخواستي با من صحبت کني ؟

367
00:33:45,148 --> 00:33:47,358
آره خبر ها رو شنيدي ؟

368
00:33:47,442 --> 00:33:50,528
فالزوني ديشب تو کانادا دستگير شده

369
00:33:50,611 --> 00:33:54,907
به خاطر قاچاق بين الملي اسلحه
پيمان شکني آزادي مشروط

370
00:33:54,991 --> 00:33:57,660
حسابي کارش ساختست

371
00:34:02,123 --> 00:34:06,502
تو گلهات رو انداختي دور
آره همونطوري که گفتم اونا دوام نميارن

372
00:34:07,086 --> 00:34:10,089
فکر نميکنم هنوز خشک شده باشن

373
00:34:11,090 --> 00:34:15,595
من دوست ندارم به چيز ها وابسته
بشم وقتي بدونم پايدار نيستن

374
00:34:15,678 --> 00:34:19,724
اينم از اين
چرا تو بد گمان هستي ؟

375
00:34:20,892 --> 00:34:26,397
مايکل فکر ميکنم بد گماني وجود نداره واقعيت هم
وجود داه و بين اينها يه حالت مياني هست اميد، ايمان

376
00:34:26,481 --> 00:34:29,776
اينئو از يه مرد 8 انگشتي که تو زندان هستش شنيدم

377
00:34:29,859 --> 00:34:32,487
انگشت ها زياد مهم نيستن

378
00:34:32,570 --> 00:34:35,698
ممنون که خواستي منو بخندوني
امروز نه

379
00:34:35,782 --> 00:34:38,951
تو هيچوقت نميدوني
کار تموم شد

380
00:35:08,940 --> 00:35:12,026
من و تو خيلي حرفا داريم با هم
بزنيم مگه نه ماهي ؟

381
00:35:12,110 --> 00:35:16,364
به نظر ميرسه براي فيلي فالزوني
مشکلي تو کانادا بوجود اومده

382
00:35:16,447 --> 00:35:19,408
فقط به خاطر اطلاعاتي که به اون دادي

383
00:35:19,492 --> 00:35:24,413
چه نوع مشکلاتي ؟
تجارت بين الملي اسلحه و پيمان شکني در آزادي مشروط

384
00:35:24,497 --> 00:35:26,916
اون براي مدت طولاني پيداش نميشه

385
00:35:26,999 --> 00:35:29,794
تو چه احساسي داري ؟

386
00:35:29,877 --> 00:35:32,630
خيلي خوب

387
00:35:35,383 --> 00:35:38,886
پي آي چي ميشه ؟
اونم بهم برگشت

388
00:35:38,970 --> 00:35:42,265
فالزوني ديروز پول بليک رو داده پس
فعلا همه چيز خوبه

389
00:35:42,348 --> 00:35:44,600
همه چيز درست انجام شد
بله به خوبي

390
00:35:44,684 --> 00:35:47,645
تو يه هنر پيشه هستي

391
00:35:47,728 --> 00:35:49,480
ممنون

392
00:35:49,564 --> 00:35:51,816
اينم خيلي کمک کرد

393
00:35:51,899 --> 00:35:53,734
خوشگله

394
00:35:53,818 --> 00:35:56,154
کجا انداختيش ؟

395
00:35:56,237 --> 00:35:59,949
اون مال روزهاي قديم لينکلنه
کمپي، مسافرتي چيزي بوده

396
00:36:00,032 --> 00:36:03,244
خب کي بر ميگرديم به اون اتاق ؟
همين الان

397
00:36:03,327 --> 00:36:06,289
خب پس بريم
آره

398
00:36:07,415 --> 00:36:10,334
يه چيز ديگه هم هست

399
00:36:13,171 --> 00:36:18,843
تو فيبوناچي رو به من ميدي وقتي
ما بيرون اون ديوار ها باشيم درسته ؟

400
00:36:18,926 --> 00:36:20,720
البته

401
00:36:23,639 --> 00:36:26,017
ممنون

402
00:36:26,100 --> 00:36:28,895
فکر کنم اينو نگه دارم

403
00:36:28,978 --> 00:36:31,814
براي اطمينان

404
00:36:45,828 --> 00:36:48,831
بازم آب ميوه ميخواي ؟
چرا ما نميتونم هر روز صبحانه بخوريم ؟

405
00:36:48,915 --> 00:36:52,668
تو بايد هر روز صبحونه بخوري ال جي
اون يه وعده غذايي مهم هستش

406
00:36:52,752 --> 00:36:55,504
چدا من نميتونم هر روز با تو صبحونه بخورم ؟

407
00:36:55,588 --> 00:36:57,924
چيز ديگه اي بيشتر از اين نميتونه
منو خوش حال کنه

408
00:36:58,007 --> 00:37:02,220
ولي من و مادرت ديگه با هم زندگي نميکنم

409
00:37:02,303 --> 00:37:05,014
چرا ؟

410
00:37:05,097 --> 00:37:06,849
...خب

411
00:37:06,933 --> 00:37:11,187
بعضي موقع ها اين اتفاق مي افته بين مادر و پدر ها

412
00:37:11,270 --> 00:37:14,482
ولي ميدوني چيه ؟
تو خوش شانس ترين پسر روي زمين هستي

413
00:37:14,565 --> 00:37:17,235
چون مادرت تو رو خيلي دوست داره

414
00:37:17,318 --> 00:37:19,487
و منم تو رو خيلي دوست دارم

415
00:37:19,570 --> 00:37:23,908
حالا موافقي قرارمون رو براي
يکشنبه هر هفته بذاريم ؟

416
00:37:23,991 --> 00:37:27,161
فقط من و تو باشه ؟
باشه

417
00:37:27,245 --> 00:37:29,330
کم يا زياد ؟
زياد

418
00:37:29,413 --> 00:37:31,290
خيلي خب

419
00:37:33,417 --> 00:37:35,503
از اونجا بلند شو

420
00:37:46,305 --> 00:37:49,141
برو قدم بزن

421
00:37:52,979 --> 00:37:56,148
کس ديگه اي هم ميخواد با اون قدم بزنه ؟

422
00:37:57,441 --> 00:37:59,485
اره

423
00:38:02,029 --> 00:38:06,117
اين بازي منه
به نظر ميرسه دوست ما برگشته سر جاي خودش

424
00:38:06,200 --> 00:38:08,619
اينطور به نظر مياد

425
00:38:09,203 --> 00:38:13,207
يه چيزي به من ميگه ما بايد از تو تشکر کنيم

426
00:38:13,291 --> 00:38:15,376
نميخواي بدوني
تو درست ميگي

427
00:38:15,459 --> 00:38:19,046
پاتو بکش کنار پير مرد

428
00:38:27,888 --> 00:38:32,059
حالا ما خيلي چيزا براي گفتن داريم

429
00:38:37,898 --> 00:38:40,234
من چيزي براي گفتن ندارم

430
00:38:40,318 --> 00:38:42,862
فکر ميکني ميتوني با من بازي کني دونه برفي ؟

431
00:38:42,945 --> 00:38:45,281
فقط به خاطر اينکه کالج رفتي ؟

432
00:38:45,364 --> 00:38:47,658
آموزش بزگ مدرسه

433
00:38:47,742 --> 00:38:51,704
خب بذار يادت بدم
داخل اين ديوار ها داروين برنده ميشه

434
00:38:52,288 --> 00:38:55,207
نه انيشتين

435
00:38:55,291 --> 00:38:57,460
وقتتون تموم شده خانم ها

436
00:38:57,543 --> 00:39:00,087
صف ببنديد

437
00:39:01,297 --> 00:39:03,716
کارم با تو تموم نشده ماهي

438
00:39:03,799 --> 00:39:05,885
هنوز شروع هم نشده

439
00:39:25,738 --> 00:39:27,823
خوبه

440
00:39:30,534 --> 00:39:35,539
ما از مرحله سختش گذشتيم
نيم متر ديگه ميرسيم به لوله

441
00:39:35,623 --> 00:39:38,125
جمعه ميرسيم به کانال
جمعه ؟

442
00:39:38,209 --> 00:39:41,962
بهتره برنامه ريزي مسافرت رو انجام بدي
ماري کروز وايسا که دارم ميام

443
00:39:42,046 --> 00:39:44,965
ساردينيا دارم ميام
کجا ميريم ؟

444
00:39:45,049 --> 00:39:46,884
پاناما
پاناما

445
00:39:46,967 --> 00:39:50,554
پاناما درين گپ جنوب کانل

446
00:39:50,638 --> 00:39:53,808
نه جاده اي نه برقي نه پليسي

447
00:39:54,725 --> 00:39:58,396
هيچي به جز ساحلي با ماسه هاي سفيد و ماهي ها

448
00:39:58,479 --> 00:40:03,359
خب عاليه ولي زندگيمون چطور ميگذره ؟
نميدونم خب يه مغازه باز ميکنيم

449
00:40:03,442 --> 00:40:05,861
من کاسبي بلد نيستم
منم بلد نيستم

450
00:40:05,945 --> 00:40:08,406
ولي ميتونيم ياد بگيريم

451
00:40:09,240 --> 00:40:11,909
نگهبانها

452
00:40:16,914 --> 00:40:20,334
اين زنداني ميگه اينجا واسش کار هست

453
00:40:20,418 --> 00:40:23,671
نه فکر نميکنم
شنيدي چي گفت راه بيفت بريم

454
00:40:23,754 --> 00:40:26,424
صبر کن رئيس يه لحظه صپبر کن

455
00:40:32,680 --> 00:40:37,226
مطمئني کسي رو نميخواي ؟
مطمئني که نميخواي از يه بازوي ديگه استفاده کني ؟

456
00:40:37,309 --> 00:40:40,104
تو چيزي از ساخت و ساز ميدوني ؟

457
00:40:40,187 --> 00:40:43,732
تخصصم تو کار بتنه ميتونم بکنم

458
00:40:47,445 --> 00:40:49,488
باشه رئيس اسمشو بنويس

459
00:40:49,572 --> 00:40:52,158
عاليه

460
00:40:59,957 --> 00:41:04,211
بهت گفتم اينجا داروين از انيشتين ميبره ماهي

461
00:41:10,885 --> 00:41:14,430
من نقاط زيادي دارم ولي راهي براي ارتباط نيست

462
00:41:14,513 --> 00:41:17,433
هيچکس اينجا ثروتمند نيست
سهامدار ها چي ؟

463
00:41:17,516 --> 00:41:20,144
سودشون حداقل بود و همش
دوباره به سهام تبديل شده

464
00:41:20,227 --> 00:41:23,022
به نظر ميرسه اونا قراردادهاي دست پايين دارن يه مقدار تحقيق و توسعه انجام شده

465
00:41:23,105 --> 00:41:26,775
ولي مبلغي نيست که قابل مقايسه باشه کسي هم بيرون نرفته با بازنشستکي زود هنگام

466
00:41:26,859 --> 00:41:30,446
نميتوني 500 مليون دلار رو با جابه جايي
چند تا نقطه پنهن کني

467
00:41:30,529 --> 00:41:36,076
در يک حرکت پيشبيني شده از طرف صاحب نظران رينولدر
معاون رئيس جمهود خود را براي رياست جمهوري کانديد کرد

468
00:41:36,160 --> 00:41:39,580
او آمديگي خود را از زادگاهش
مونتگومري ايلينويز اعلام نمود

469
00:41:39,663 --> 00:41:45,503
حرکت به سوي صلح جهاني مثل يه
دوي استقامت هستش نه دوي سرعت

470
00:41:45,586 --> 00:41:50,216
ولي من به شما اطمينان ميدهم
که آمريکا در صدر خواهد بود

471
00:41:50,341 --> 00:41:52,968
يه پولي مثل اين نميتونه ناپديد شده باشه با همچين
پولي ميشه يه کشور کوچيک رو اداره کرد

472
00:41:53,260 --> 00:41:54,678
معاون رئيس جمهور اعلام کرده داشتن بزرگترين تريبون انتخاباتي تاريخ

473
00:41:54,762 --> 00:41:58,349
ميتونه به موفقيت خيلي بزرگي دست پيدا کنه

474
00:41:58,432 --> 00:42:01,143
پيش داوري ها هم به اين گفته سهمز دارن

475
00:42:01,227 --> 00:42:04,146
شايد نه يه کشور کوچيک

476
00:42:04,230 --> 00:42:06,774
شايد همينجا
