﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
(تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، گروه‌ها، حوادث، اصطلاحات پزشکی و غیره در این سریال غیرواقعی هستند )

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,840
(...صحنه‌هایی که حیوانات در اون هستند تحت راهنمایی‌های تولید همراه با کارشناسان حیوانات کارگردانی و فیلمبرداری شده است)

3
00:00:06,880 --> 00:00:08,560
(بیست و هشت سال قبل)

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,600
این دستور اعلی‌حضرته

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,240
،برنده‌ی امروز

6
00:00:12,440 --> 00:00:15,360
،بدون توجه به پیشینه، سن و موقعیت اجتماعیش

7
00:00:15,800 --> 00:00:18,000
می‌تونه مقام مهمی در کشور به دست بیاره

8
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
ژنرال

9
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
ژنرال

10
00:00:33,520 --> 00:00:34,560
ژنرال

11
00:00:42,120 --> 00:00:43,120
ژنرال

12
00:00:43,880 --> 00:00:44,920
خدایا

13
00:00:47,520 --> 00:00:49,240
این مرحله‌ی آخره

14
00:00:50,680 --> 00:00:53,840
تو اول شروع کن. من قانون می‌ذارم

15
00:00:54,320 --> 00:00:55,720
چه قانونی می‌خوای بذاری؟

16
00:00:55,960 --> 00:00:58,800
اگه پادشاه همیشه توی قصر بمونه زیاد باحال نیست، نه؟

17
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
می‌خوای اجازه بدی که پادشاه بره بیرون قصر؟

18
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
بیا انجامش بدیم

19
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
چرا سرباز رو قربانی نکردی؟

20
00:01:32,240 --> 00:01:33,480
...اگر پادشاه رو پنهان کنم

21
00:01:33,480 --> 00:01:36,840
و فقط مردم رو قربانی کنم، نمیشه گفت که واقعا پیروز شدم

22
00:01:48,160 --> 00:01:49,200
ژنرال

23
00:01:50,400 --> 00:01:51,480
کیش و مات

24
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
علیاحضرت

25
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
من انصراف می‌دم

26
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
کجا می‌ری؟

27
00:02:32,840 --> 00:02:36,600
(شش سال پیش در جوامولچون، آمنوک‌گوک، گوگوریوی غربی)

28
00:02:59,720 --> 00:03:00,760
امکان نداره

29
00:03:00,880 --> 00:03:03,040
...پنج قبیله وزیر اعظم رو

30
00:03:03,040 --> 00:03:05,560
طبق قانون گوگوریو از طریق مجمع جگا منصوب می‌کنن

31
00:03:05,880 --> 00:03:08,240
...چطور می‌تونین اون مقام رو

32
00:03:08,640 --> 00:03:10,640
به مردی بدین که قبلا توی مکانی مثل جوامولچون کشاورزی می‌کرد؟

33
00:03:10,640 --> 00:03:12,800
...علاوه بر این، مگه این مرد از نوادگان

34
00:03:13,040 --> 00:03:14,720
...خاندان سلطنتی جونا نیست که

35
00:03:15,160 --> 00:03:17,040
توسط جد شما نابود شد؟

36
00:03:17,840 --> 00:03:21,160
ممکنه از شما کینه به دل گرفته باشه

37
00:03:27,720 --> 00:03:29,600
!ما نمی‌تونیم این رو بپذیریم، اعلی‌حضرت-
!ما نمی‌تونیم این رو بپذیریم، اعلی‌حضرت-

38
00:03:29,640 --> 00:03:41,960
!ما نمی‌تونیم این رو بپذیریم اعلی‌حضرت-
!ما نمی‌تونیم این رو بپذیریم اعلی‌حضرت-

39
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
...ما نمی‌تونیم

40
00:03:49,040 --> 00:03:51,600
از الان به بعد، خواسته‌ی اول پاسو خواسته‌ی منه

41
00:03:52,800 --> 00:03:54,120
...کسانی که اطاعت نکنن

42
00:03:57,960 --> 00:03:59,560
قبیله‌هاشون نابود خواهد شد

43
00:04:42,480 --> 00:04:45,440
وظیفه‌ی من محافظت از مردم به وسیله‌ی شمشیره

44
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
و وظیفه‌ی تو توانمند کردن مردم به وسیله‌ی قلمه

45
00:04:51,640 --> 00:04:53,360
،اگر روزی برسه که به جای قلم

46
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
،شمشیر در دستت باشه

47
00:04:59,040 --> 00:05:01,280
تیکه تیکه‌ات می‌کنم و می‌کشمت

48
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
(ملکه وو)

49
00:05:29,320 --> 00:05:37,120
(قسمت سوم)

50
00:05:40,400 --> 00:05:42,680
...همونطور که دستور داده بودین

51
00:05:42,680 --> 00:05:45,040
همه‌ی کسانی که وارد اتاق خواب پادشاه
شده بودن رو دستگیر کردیم

52
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
چیکار کردین؟

53
00:06:20,120 --> 00:06:21,800
...راز‌ها فقط زمانی که

54
00:06:21,800 --> 00:06:23,480
دهان‌های کمی برای حرف زدن باشن، نگه داشته می‌شن

55
00:06:25,000 --> 00:06:26,800
تنها کاری کردم این بود که دهان‌های کمی برای حرف زدن گذاشتم

56
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
،حالا

57
00:06:47,400 --> 00:06:49,040
...فقط پنج نفر توی قصر هستن

58
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
که در این باره می‌دونن

59
00:06:55,120 --> 00:06:56,520
بذارین من بهش رسیدگی کنم

60
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
حسش کردی؟

61
00:07:46,960 --> 00:07:50,720
روی مچ دستم شرط می‌بندم که اون پست‌فطرت‌ها کشاورز نیستن

62
00:07:51,400 --> 00:07:53,120
بذار فقط بکشیمشون

63
00:07:53,120 --> 00:07:55,680
نه. این ممکنه علیاحضرت رو شوکه کنه

64
00:07:56,320 --> 00:07:57,560
بیا بی سر و صدا بهش رسیدگی کنیم

65
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
هی

66
00:08:03,600 --> 00:08:04,720
من موچی هستم

67
00:08:05,160 --> 00:08:07,040
یوها، عجله کن

68
00:08:08,640 --> 00:08:11,080
"یوها"

69
00:08:11,640 --> 00:08:13,120
یوها" اسم قشنگیه"

70
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
تو یوها هستی؟

71
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
"یوها"

72
00:08:18,320 --> 00:08:19,360
بیا یه نگاه به اطراف بندازیم

73
00:08:30,920 --> 00:08:33,760
دلم می‌خواد درباره‌ی سرنوشتم بدونم

74
00:08:35,320 --> 00:08:36,440
،حتی با وجود خورشید

75
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
ستاره‌ی شما پرنور می‌درخشه

76
00:08:45,080 --> 00:08:47,000
نه. امکان نداره

77
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
نه

78
00:08:51,200 --> 00:08:52,280
مشکل چیه؟

79
00:08:55,120 --> 00:08:57,200
چیزی نیست. فکر کردم کسی داره میاد

80
00:09:46,560 --> 00:09:48,160
عجله کنین. علیاحضرت در خطرن

81
00:10:10,760 --> 00:10:11,840
...فقط یه قطره

82
00:10:16,360 --> 00:10:17,560
...فقط یه قطره

83
00:10:21,680 --> 00:10:22,960
اعلی‌حضرت به خاطر تو مرد

84
00:10:24,440 --> 00:10:26,720
گفتم فقط یه قطره کافیه

85
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
علیاحضرت

86
00:10:43,720 --> 00:10:45,360
!اون‌ها قاتلن! از علیاحضرت محافظت کنین

87
00:11:56,760 --> 00:11:58,120
اون‌ها همون کشاورز‌هایی‌ان که قبل‌تر دیدیم

88
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
می‌دونین کی اون قاتل‌ها رو فرستاده؟

89
00:12:12,680 --> 00:12:14,160
،نمی‌دونم کی فرستاده

90
00:12:14,760 --> 00:12:16,400
،ولی با توجه به اینکه سعی کردن شما رو بکشن

91
00:12:16,840 --> 00:12:18,440
به نظر می‌رسه که می‌دونن پادشاه مرده

92
00:12:18,960 --> 00:12:20,040
می‌خواین چیکار کنین؟

93
00:12:25,640 --> 00:12:26,880
آماده‌ی رفتن بشین

94
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
چی شده؟

95
00:13:27,920 --> 00:13:30,600
...هیچ رد یا نشونه‌ای از تیغه‌ی زهرآلود

96
00:13:31,000 --> 00:13:33,920
یا هر سم خورنده‌ای که روی گلوشون تاثیر گذاشته باشه، نیست

97
00:13:33,920 --> 00:13:37,720
،هر چند، با اینکه فقط چند ساعت از مرگشون گذشته

98
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
،از اونجایی که چیزی روی پارچه نریخته

99
00:13:41,040 --> 00:13:42,640
به نظر می‌رسه که خون روی قلبشون کاملا لخته شده

100
00:13:44,080 --> 00:13:46,400
...به نظر می‌رسه که قاتل از سم سریع‌الاثر استفاده کرده

101
00:13:46,400 --> 00:13:48,640
که باعث ایستادن قلبشون شده

102
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
سرورم

103
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
کار من نیست

104
00:13:55,200 --> 00:13:57,800
،آدم‌های دیگه‌ای هم به جز من توی قصر هستن که با دارو سر و کار دارن

105
00:13:58,400 --> 00:13:59,520
مثل شمن‌ها

106
00:14:01,680 --> 00:14:02,720
شمن‌ها؟

107
00:14:06,320 --> 00:14:08,080
بگرد ببین چه نوع زهری استفاده شده بوده

108
00:14:08,600 --> 00:14:10,120
بله، سرورم

109
00:14:19,480 --> 00:14:23,640
(اقامتگاه شاهزاده‌ی سوم بالگی)

110
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
!برو حیوون-
!برو-

111
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
یوها

112
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
یوها

113
00:14:36,800 --> 00:14:40,040
باید اولین بارت بوده باشه که کسی رو می‌کشی

114
00:14:41,560 --> 00:14:42,960
بعضی‌ها این رو می‌گن

115
00:14:43,440 --> 00:14:44,800
کسی که یکم قبل کشتی رو یادت میاد؟

116
00:14:44,800 --> 00:14:46,320
،وقتی به چهره‌اش فکر می‌کنی

117
00:14:46,640 --> 00:14:50,040
روحش به دنبال کردنت ادامه می‌ده

118
00:14:50,520 --> 00:14:52,280
اگر می‌خوای بمیری، به حرف زدن ادامه بده

119
00:14:52,480 --> 00:14:54,840
دارم جدی می‌گم

120
00:15:26,120 --> 00:15:28,280
ما الان وارد ملکش شدیم

121
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
آروم برین

122
00:15:53,640 --> 00:15:56,600
اون‌ها ببرهای سفیدن

123
00:15:56,800 --> 00:15:59,440
تا وقتی که ارتباط چشمی برقرار نکنیم، اتفاقی نمی‌افته

124
00:16:58,720 --> 00:16:59,800
چه خبره؟

125
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
...خب، قضیه اینه که

126
00:17:39,280 --> 00:17:40,400
اون‌ها اینکار رو کردن؟

127
00:17:41,320 --> 00:17:43,680
لباس‌هایی که مردم این منطقه می‌پوشن رو پوشیدن

128
00:17:44,840 --> 00:17:46,640
فکر می‌کنم شاهزاده‌ی سوم این کار رو انجام داده

129
00:17:50,040 --> 00:17:51,280
یه بچه‌ بود

130
00:17:53,480 --> 00:17:54,680
احتمالا، شش سالش بود

131
00:17:56,720 --> 00:17:58,120
اون بچه، بچه‌ی دایه‌اش رو کشت

132
00:17:59,920 --> 00:18:01,640
...چون می‌خواست تنها کسی باشه

133
00:18:01,960 --> 00:18:03,160
که اون بهش غذا می‌ده

134
00:18:04,560 --> 00:18:05,680
...ولی بچه

135
00:18:07,480 --> 00:18:09,000
تنبیه نشد

136
00:18:13,040 --> 00:18:14,520
چون به عنوان یک شاهزاده به دنیا اومده بود

137
00:18:16,760 --> 00:18:19,080
زنده زنده سوزونده شدن و گردن‌هاشون بریده شده

138
00:18:19,960 --> 00:18:21,400
حتما به خیانت متهمشون کرده تا بتونه بکشتشون

139
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
امکان نداره

140
00:18:22,760 --> 00:18:25,120
چطور آدم‌های عادی‌ای مثل اون‌ها می‌تونن خیانت کنن؟

141
00:18:25,520 --> 00:18:27,640
حقیقت مهم نبوده

142
00:18:29,520 --> 00:18:31,960
تنها چیزی که براش مهم بوده، این بوده که مردم ازش بترسن

143
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
،وقتی که پونزده سالش شد

144
00:18:36,080 --> 00:18:39,160
به زن زیردستش چشم داشت و تمام خانواده‌اش رو به قتل رسوند

145
00:18:40,040 --> 00:18:42,240
واقعا اون زن رو نمی‌خواست

146
00:18:43,440 --> 00:18:44,800
...فقط می‌خواست بدونن

147
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
...که اون

148
00:18:47,840 --> 00:18:48,880
شاهزاده بود

149
00:18:52,760 --> 00:18:55,280
(هوان‌این‌سو، قصر شاهزاده‌ی سوم بالگی)

150
00:19:13,600 --> 00:19:14,680
خدای من-
خدایا-

151
00:19:19,200 --> 00:19:20,480
تو-
بله؟-

152
00:19:21,120 --> 00:19:23,880
فکر می‌کنی بعد از اینکه پادشاه بمیره، کی پادشاه بعدی می‌شه؟

153
00:19:25,320 --> 00:19:27,440
شما هستین، اعلی‌حضرت

154
00:19:37,960 --> 00:19:39,840
حتما می‌خوای خیانتکار بشم

155
00:19:41,160 --> 00:19:43,360
نه، این حقیقت نداره. لطفا بنده رو عفو کنین

156
00:19:43,360 --> 00:19:46,600
همچین قصدی نداشتم. لطفا من رو نکشین

157
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
بلند شو

158
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
جان؟

159
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
نگران نباش

160
00:20:01,200 --> 00:20:02,560
!خدایا! خدای من

161
00:20:02,920 --> 00:20:05,600
!طناب حتما جلوی پدرت رو گرفته. یه کاری بکن

162
00:20:13,120 --> 00:20:15,320
!بِبُرش

163
00:20:16,680 --> 00:20:18,720
!نَبُرش! نه

164
00:20:20,200 --> 00:20:21,400
!دست نگه دار

165
00:20:24,920 --> 00:20:26,040
...پدر

166
00:20:27,800 --> 00:20:29,240
،اگه این طوری بود که غرق می‌شد

167
00:20:29,560 --> 00:20:31,480
!باید به جاش به من خنجر می‌زدی

168
00:20:33,120 --> 00:20:36,200
اگه یکیتون من رو می‌کشت، همه زنده میموندن

169
00:20:37,920 --> 00:20:39,000
چقدر حوصله سربر

170
00:20:42,480 --> 00:20:45,080
!لطفا از جونش بگذرین-
!نه، لطفا من رو نکشین-

171
00:20:45,280 --> 00:20:46,960
!لطفا بهش رحم کنین-
...من رو نکش-

172
00:20:48,360 --> 00:20:50,920
!بهش کمک نکن

173
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
همین‌طوری می‌خواین نگاه کنین؟

174
00:20:54,000 --> 00:20:55,360
جلوش رو بگیرین، می‌تونین؟

175
00:20:55,560 --> 00:20:56,600
،مهم نیست چقدر حوصله‌اش سر رفته

176
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
چطور می‌تونه انقدر زیاده‌روی کنه؟-
لطفا من رو نکشین-

177
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
این‌دفعه تو باید جوابم رو بدی

178
00:21:04,280 --> 00:21:07,680
وقتی پادشاه فوت کنه
کی جاش رو می‌گیره؟

179
00:21:09,720 --> 00:21:11,600
...من

180
00:21:14,360 --> 00:21:16,600
نمی‌دونم

181
00:21:16,640 --> 00:21:17,680
لطفا رحم کنین

182
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
نمی‌دونی؟

183
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
...این یعنی

184
00:21:26,320 --> 00:21:28,200
من نمی‌تونم پادشاه شم؟

185
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
نه

186
00:21:31,720 --> 00:21:33,600
نه

187
00:21:35,200 --> 00:21:37,000
!لطفا من رو نکشین

188
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
!لطفا از جونم بگذرین! التماس می‌کنم

189
00:21:41,920 --> 00:21:43,680
...نه، لطفا من رو نکشین

190
00:21:44,600 --> 00:21:45,640
!پدر

191
00:21:49,600 --> 00:21:51,000
!پدر

192
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
!پدر

193
00:21:54,200 --> 00:21:55,880
لطفا بهمون رحم کنین-
!لطفا ما رو نکشین-

194
00:21:55,880 --> 00:21:56,920
لطفا رحم کنین-
لطفا رحم کنین-

195
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
!پدر

196
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
!اعلی‌حضرت

197
00:22:14,280 --> 00:22:16,040
اگه کارت مهم نباشه، می‌کشمت

198
00:22:16,120 --> 00:22:17,720
ملکه اینجا هستن

199
00:22:22,920 --> 00:22:24,480
ملکه این ساعت اومده؟

200
00:22:49,200 --> 00:22:50,600
لیوان خالی بود

201
00:22:51,120 --> 00:22:52,920
هیچ زهری داخل غذا نبود

202
00:23:01,720 --> 00:23:02,800
مطمئنی؟

203
00:23:04,960 --> 00:23:07,160
اگه داری دروغ میگی، دست و پاهات رو قطع می‌کنم

204
00:23:13,800 --> 00:23:15,880
یکسری گیاهان دارویی سمی بودن

205
00:23:15,880 --> 00:23:17,480
که به خورد یه مرغ دادمشون

206
00:23:18,200 --> 00:23:19,880
...چی باعث می‌شه

207
00:23:19,960 --> 00:23:22,360
...خونی که به قلب می‌رسه لخته شه و به مرگ منجر شه

208
00:23:22,360 --> 00:23:23,520
...اون هم بدون اینکه مری بسوزه

209
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
(گیاه زنبق الوادی قلب و خون رو لخته می‌کنه)

210
00:23:24,520 --> 00:23:26,520
فقط کار زنبق الوادی بوده

211
00:23:27,760 --> 00:23:29,880
...هرچند-
چیه؟-

212
00:23:31,680 --> 00:23:32,720
...کشور

213
00:23:33,400 --> 00:23:35,680
گل‌ها رو تحت نظر داره

214
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
الان داری میگی یه نفر توی قصر ترتیبش رو داده؟

215
00:23:42,120 --> 00:23:43,960
...متهم محض احتیاط که یه‌وقت شکست بخوره

216
00:23:43,960 --> 00:23:46,160
باقی گیاه زنبق الوادی رو پنهان کرده

217
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
میل وو

218
00:23:48,120 --> 00:23:49,680
...اتاق‌ کسایی که با سربازان عالیجناب

219
00:23:49,680 --> 00:23:51,360
توی تالار ملاقات کردن رو بگردین

220
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
دنبالم بیاین

221
00:24:04,520 --> 00:24:07,400
برای اینکه از سم استفاده کنن
باید نزدیک عالیجناب می‌بودن

222
00:24:09,680 --> 00:24:13,080
متهم باید یکی از خدمتکاران عالیجناب باشه

223
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
البته این فقط فرضیه‌ی منه

224
00:24:17,120 --> 00:24:19,680
هرچی نباشه، اون یارو وو دو خواست همه رو بکشه

225
00:24:20,200 --> 00:24:23,040
یه خدمتکار سلطنتی ساده‌لوح جرات نمی‌کنه
عالیجناب رو مسموم کنه

226
00:24:24,520 --> 00:24:25,600
،اگه اون انجامش داده بود

227
00:24:28,280 --> 00:24:30,240
نمی‌فهمید که این سمه

228
00:24:33,320 --> 00:24:35,640
بیاین بفهمیم کی سم رو به خدمتکارا داد

229
00:24:46,560 --> 00:24:50,040
کسایی که میان من رو ببینن
می‌خوان تقدیرشون خونده شه

230
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
برای چی اومدین اینجا؟

231
00:24:57,520 --> 00:24:59,360
بهم درمورد داروهایی که استفاده می‌کنین بگین

232
00:25:09,760 --> 00:25:12,240
...فقط یه اکسیر دارم که به جوان‌سازی کمک می‌کنه

233
00:25:12,800 --> 00:25:14,680
و یه معجون که باعث می‌شه عشق رو احساس کنین

234
00:25:16,080 --> 00:25:18,520
دارویی دارین که بتونه آدم بکشه؟

235
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
خیر ندارم

236
00:25:21,840 --> 00:25:24,480
هر دو دارو با تصمیم خود مشتری‌هام استفاده می‌شن

237
00:25:25,240 --> 00:25:27,040
قابلیت کشتن آدم‌ها رو ندارن

238
00:25:36,840 --> 00:25:38,920
فکر کردم به خاطر اعلی‌حضرت اومدین

239
00:25:45,280 --> 00:25:47,040
نور جام‌وی‌سونگ خاموش شده

240
00:25:51,840 --> 00:25:52,920
...اتفاقی

241
00:25:55,280 --> 00:25:57,160
برای اعلی‌حضرت افتاده؟

242
00:26:02,120 --> 00:26:03,480
آسمون شب ابریه

243
00:26:05,240 --> 00:26:07,760
حواست باشه نور جام‌وی‌سونگ کی روشن می‌شه

244
00:26:09,560 --> 00:26:12,480
سونگ‌ته‌سونگ که از جام‌وی‌سونگ
مراقبت می‌کرد هم ضعیف شده

245
00:26:13,440 --> 00:26:15,840
یکی از سه ستاره‌ی سونگ‌ته‌سونگ برای شماست

246
00:26:16,360 --> 00:26:18,000
لطفا مراقب باشین

247
00:26:26,880 --> 00:26:29,520
ستاره‌ی میانی سونگ‌ته‌سونگ برای علیاحضرته

248
00:26:30,120 --> 00:26:32,600
ولی نمی‌دونم ستاره‌ی آخری برای کیه

249
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
من رو احضار کردین؟

250
00:26:53,000 --> 00:26:55,680
ببین توی قصر پادشاه و ملکه چه اتفاقی داره میفته

251
00:26:57,280 --> 00:27:00,720
مخفیانه انجامش بده. مطمئن شو هیچکس نفهمه

252
00:27:53,280 --> 00:27:54,840
...حتی اگه دشمن تو رو گروگان بگیره

253
00:27:55,720 --> 00:27:57,400
،و سعی کنه گوگوریو رو از من بگیره

254
00:27:58,480 --> 00:27:59,840
دست دست نمی‌کنم

255
00:28:02,600 --> 00:28:04,240
،پس اگه گیر دشمن افتادی

256
00:28:08,400 --> 00:28:09,600
،از این برای گرفتن جونت استفاده کن

257
00:28:14,120 --> 00:28:15,680
یا اینکه دشمن رو بکش

258
00:28:41,600 --> 00:28:42,880
همه چیز آماده‌ست

259
00:28:56,320 --> 00:28:57,920
شاهزاده‌ی سوم اینجا هستن

260
00:29:32,080 --> 00:29:34,480
خوش اومدین زن‌داداش. مشتاق دیدار

261
00:29:36,240 --> 00:29:38,000
شنیدم برادرم برگشته

262
00:29:39,160 --> 00:29:40,840
،ولی به خاطر دستور حفاظت این مکان

263
00:29:41,480 --> 00:29:42,800
نمی‌تونم ملاقاتش کنم

264
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
بشینین

265
00:30:16,000 --> 00:30:17,080
...اینکه ملکه‌ی این کشور

266
00:30:18,720 --> 00:30:21,760
تو شب قصر رو ترک می‌کنه، تحسین برانگیزه

267
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
اوه، درسته

268
00:30:24,120 --> 00:30:27,240
به خاطر اینه که شما اهل سرزمین شمالی هستین؟

269
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
تو این ساعت شما تنها نمیاین

270
00:30:52,440 --> 00:30:53,480
،احیانا

271
00:30:54,440 --> 00:30:55,480
...اعلی‌حضرت

272
00:30:58,920 --> 00:30:59,960
...اعلی‌حضرت

273
00:31:01,280 --> 00:31:02,360
داخل قصر هستن

274
00:31:03,680 --> 00:31:05,080
...به دستور اعلی‌حضرت تو راه شمال توقف کردم

275
00:31:05,080 --> 00:31:08,000
تا استراحت کنم

276
00:31:08,880 --> 00:31:10,680
مزاحم شدم؟

277
00:31:12,880 --> 00:31:15,080
مزاحم؟ نه. قدمتون رو چشمه

278
00:31:15,480 --> 00:31:17,960
چرا به سمت شمال میرین؟

279
00:31:18,960 --> 00:31:22,160
میونگ ریم اورو به من توهین کرد

280
00:31:23,560 --> 00:31:25,560
،از اونجایی که نمی‌شد ازش چشم پوشی کرد

281
00:31:26,200 --> 00:31:28,400
اعلی‌حضرت می‌خوان ارتشش رو بگیرن

282
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
که این‌طور؟

283
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
البته، اعلی‌حضرت به خاطر یه جراحت کسالت دارن

284
00:31:37,000 --> 00:31:38,400
من به جای ایشون اومدم

285
00:31:40,320 --> 00:31:41,800
پس شما تنها اومدین، درسته؟

286
00:31:43,480 --> 00:31:46,680
می‌خوام یه چیزی ازتون بپرسم، شاهزاده سوم

287
00:31:48,240 --> 00:31:50,840
اعلی‌حضرت می‌خوان که اگه ایشون
...نافرمانی کردن، من

288
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
همون‌کاری رو بکنم که با ولیعهد و میونگ ریم اورو کردن

289
00:31:54,440 --> 00:31:55,720
ولی تا حالا شاهدش نبودم

290
00:31:56,880 --> 00:31:58,560
...می‌تونین بهم بگین

291
00:32:00,120 --> 00:32:02,000
اعلی‌حضرت با ولیعهد چیکار کردن؟

292
00:32:14,840 --> 00:32:16,040
...یه خیانتکار

293
00:32:16,560 --> 00:32:18,920
با قطع شدن دست و پاهاش مجازات می‌شه

294
00:32:19,480 --> 00:32:21,440
...ولی چون اعلی‌حضرت نمی‌تونن برادرشون رو بکشن

295
00:32:22,400 --> 00:32:25,040
قضیه رو با قطع کردن بینی ایشون فیصله دادن

296
00:32:46,160 --> 00:32:48,080
‌‌‌‌...میونگ ریم اورو چی گفت که

297
00:32:50,360 --> 00:32:51,840
برادرم رو عصبانی کرد؟

298
00:32:52,880 --> 00:32:54,760
...چون بچه‌دار نمی‌شدم

299
00:32:55,440 --> 00:32:57,040
قرار بود از مقامم برکنار بشم

300
00:32:58,040 --> 00:32:59,520
اولش خیلی بیزار شده بودم

301
00:33:00,400 --> 00:33:01,680
ولی من رو به فکر انداخت

302
00:33:03,000 --> 00:33:04,960
،اگه اعلی‌حضرت فوت کنن

303
00:33:06,560 --> 00:33:08,520
پادشاه بعدی چه کسی می‌شه؟

304
00:33:09,680 --> 00:33:11,400
...شاهزاده سوم میش-
!چانگ هون-

305
00:33:12,040 --> 00:33:13,840
چطور جرات می‌کنی قبل از ایشون حرف بزنی؟

306
00:33:24,720 --> 00:33:25,800
...این تصمیم

307
00:33:27,200 --> 00:33:28,360
...برعهده‌ی

308
00:33:29,320 --> 00:33:30,520
اعلی‌حضرته

309
00:33:31,680 --> 00:33:32,680
حق با شماست

310
00:33:34,760 --> 00:33:37,560
راحت باشین، از محضرتون خارج می‌شم

311
00:33:57,640 --> 00:33:59,240
علیاحضرت می‌خوان شما رو ببینن

312
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
چرا دروغ گفتین؟

313
00:34:07,480 --> 00:34:08,600
سر خدمتکار، اون‌جایی؟

314
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
بله علیاحضرت-
آماده‌ی رفتن شو-

315
00:34:14,640 --> 00:34:15,720
...با یه شاهزاده‌ی دیگه

316
00:34:17,760 --> 00:34:18,960
ازدواج می‌کنم

317
00:34:20,720 --> 00:34:23,040
...منظورتون چیه؟ پدر گفت که

318
00:34:34,720 --> 00:34:35,760
علیاحضرت

319
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
مطمئنین الان می‌رین پیش یه شاهزاده دیگه؟

320
00:34:38,080 --> 00:34:39,800
اون‌وقت ممکنه نتونین قبل از مجمع جگا

321
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
به قصر برسین

322
00:34:41,560 --> 00:34:43,040
چرا همون‌طور که وزیر اعظم گفت

323
00:34:43,040 --> 00:34:45,080
با شاهزاده‌ی سوم به قصر برنمی‌گردین؟

324
00:35:10,640 --> 00:35:11,680
...دیدی چه اتفاقی می‌افته وقتی

325
00:35:12,440 --> 00:35:14,520
به مردی مثل اون قدرت داده می‌شه؟

326
00:35:18,160 --> 00:35:20,000
نمی‌تونم اجازه بدم مردی مثل اون دستش به تاج و تخت برسه

327
00:35:24,160 --> 00:35:25,280
کمکم می‌کنی؟

328
00:35:28,160 --> 00:35:29,200
هرچند

329
00:35:29,840 --> 00:35:31,080
اگر سر وقت برنگردین

330
00:35:31,080 --> 00:35:33,000
...امنیتتون-
پرسیدم می‌تونی کمکم کنی-

331
00:35:45,960 --> 00:35:50,120
(ساعت سگ، هفت تا نه شب)

332
00:36:06,280 --> 00:36:08,800
فکر می‌کنی مثل هموناییه که اعلی‌حضرت رو مسموم کرده؟

333
00:36:12,480 --> 00:36:13,600
...اگه برای علیاحضرت اتفاقی رخ بده

334
00:36:13,600 --> 00:36:15,480
و ازدواج محقق نشه چه اتفاقی می‌افته؟

335
00:36:16,600 --> 00:36:19,360
...ولیعهد می‌تونه حقش بر تاج و تخت رو مطالبه کنه

336
00:36:19,960 --> 00:36:22,600
خاندانی که از طریق ازدواج با ولیعهد مرتبط شدن

337
00:36:24,240 --> 00:36:26,080
کسایی هستن که این نامه رو دریافت کردن

338
00:36:38,000 --> 00:36:40,440
(غار گومنال، ملک ولیعهد په یی)

339
00:36:45,160 --> 00:36:48,560
(کوه گامریونگ، قصر خاندان ملکه شمالی)

340
00:37:05,680 --> 00:37:07,360
ملکه رو گم کردن

341
00:37:19,400 --> 00:37:22,440
لطفا، لطفا تمومش کن

342
00:37:25,080 --> 00:37:26,120
این حقیقت نداره

343
00:37:27,080 --> 00:37:28,160
واقعیت نداره

344
00:37:50,680 --> 00:37:52,560
دوباره می‌خوای بذاری خواهرت ملکه بشه؟

345
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
قرار بود تو ملکه بشی

346
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
لطفا، خواهش می‌کنم

347
00:37:56,760 --> 00:37:58,920
...دوباره فقط می‌خوای وایسی و

348
00:37:59,360 --> 00:38:00,520
ملکه شدن خواهرت رو تماشا کنی؟

349
00:38:04,840 --> 00:38:05,920
تقصیر توئه

350
00:38:06,440 --> 00:38:08,440
همش به‌خاطر معجونیه که به من دادی

351
00:38:09,200 --> 00:38:11,520
گفتم یه قطره کافیه

352
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
درسته

353
00:38:14,120 --> 00:38:15,240
حق با توئه

354
00:38:15,240 --> 00:38:16,440
تقصیر منه

355
00:38:16,600 --> 00:38:18,480
به‌همین خاطر من باید به ووهی کمک کنم تا دوباره ملکه بشه

356
00:38:18,480 --> 00:38:19,720
...بعدش من

357
00:38:19,720 --> 00:38:22,840
دیدمش، تو ملکه می‌شی

358
00:38:26,480 --> 00:38:28,360
یه راه دیگه‌ام هست

359
00:38:33,880 --> 00:38:35,760
هه ده‌بو که در اصل یه خاندان سلطنتی‌ان

360
00:38:36,360 --> 00:38:38,440
یه شاهزاده دارن که هنوز ازدواج نکرده

361
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
...اگر

362
00:38:41,200 --> 00:38:42,880
...با اون ازدواج کنه

363
00:38:46,120 --> 00:38:48,400
اه، ساکت شو

364
00:38:49,560 --> 00:38:51,320
...تو واقعا

365
00:38:52,240 --> 00:38:53,800
این‌جوری فکر می‌کنی؟

366
00:38:54,520 --> 00:38:56,240
وا. زنیکه دیوونه‌ست؟

367
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
چه مشکلی پیش اومده؟

368
00:39:30,920 --> 00:39:32,720
نشنیدی اون زنیکه چی گفت؟

369
00:39:33,200 --> 00:39:35,480
!خودم این رو به مردم گفتم

370
00:39:37,000 --> 00:39:38,200
...منظورتون اینه‌که ملکه

371
00:39:41,080 --> 00:39:43,080
می‌خواد شما رو به عنوان خائن معرفی کنه؟

372
00:39:43,680 --> 00:39:45,640
دروغ گفت که دنبال میونگ ریم اورو می‌ره

373
00:39:46,360 --> 00:39:48,360
این من هستم که برادرم قصد کشتنش رو داره

374
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
درسته

375
00:39:52,360 --> 00:39:53,880
دمودال از وانگ‌دانگ هم این‌جاست

376
00:39:54,400 --> 00:39:56,040
اون زنیکه این‌جاست تا من رو امتحان کنه

377
00:39:56,320 --> 00:39:57,880
مطمئنم برادرم شخصا اینجاست

378
00:39:58,080 --> 00:40:00,080
بگرد ببین سربازها و وانگ‌دانگ کجا هستن

379
00:40:00,840 --> 00:40:02,960
اگر من قبل از اون زانو بزنم، من رو می‌بخشه

380
00:40:04,640 --> 00:40:05,680
!همین الان

381
00:40:10,040 --> 00:40:14,040
(بی ریوسو، ملک خاندان غربی هه)

382
00:40:20,360 --> 00:40:22,440
آره-
برو-

383
00:40:22,920 --> 00:40:25,080
هنوز چیزی از اون مخفیه نشنیدی؟

384
00:40:25,480 --> 00:40:27,160
اول باید سربازها رو جمع کنم؟

385
00:40:42,480 --> 00:40:44,200
زنی به اسم وو سون می‌شناسین؟

386
00:40:44,920 --> 00:40:47,400
خواهر ملکه‌ست که به عنوان سر خدمتکار کار می‌کرد

387
00:40:48,440 --> 00:40:49,480
...اون زن گفته که

388
00:40:49,920 --> 00:40:51,640
پادشاه مرده

389
00:40:54,280 --> 00:40:55,840
این‌کار توسط مردی که قایم کردیم

390
00:40:56,560 --> 00:40:58,000
انجام شده؟

391
00:40:58,880 --> 00:40:59,960
مطمئن نیستم

392
00:41:00,240 --> 00:41:02,200
...هرچند، وو سون گفته که

393
00:41:02,360 --> 00:41:04,160
ملکه به هوان‌این‌سو رفته

394
00:41:04,160 --> 00:41:05,280
تا با بالگی ازدواج کنه

395
00:41:05,960 --> 00:41:07,600
ولی انگار نظرش عوض شده

396
00:41:07,600 --> 00:41:09,240
و تصمیم گرفته با یه برادر دیگه‌اشون ازدواج کنه

397
00:41:09,280 --> 00:41:12,720
اگه اجازه بدیم که اون با خاندان هه وصلت کنه

398
00:41:12,840 --> 00:41:14,680
اون قول داده که ملکه رو تحویل بده

399
00:41:15,240 --> 00:41:16,720
فکر کنم که خاندان وو

400
00:41:16,840 --> 00:41:19,320
دارن دوباره تلاش می‌کنن تا خانواده‌ی ملکه بشن

401
00:41:24,400 --> 00:41:26,040
یا شاید هم یه تله باشه

402
00:41:29,280 --> 00:41:31,120
هرچند، اگر هم درست باشه

403
00:41:31,800 --> 00:41:34,840
این یه فرصت برای بازپس‌گیری تاج و تخت از خاندان وو هست

404
00:41:35,560 --> 00:41:37,080
به‌خاطر این‌که تو همیشه یه احمق بزدل بودی

405
00:41:37,720 --> 00:41:40,680
ما تاج و تخت رو به خاندان وو باختیم

406
00:41:40,840 --> 00:41:42,600
و مجبور شدیم زیردست بمونیم

407
00:41:42,880 --> 00:41:44,360
...وقتی خبر مرگ پادشاه پخش بشه

408
00:41:44,760 --> 00:41:47,800
میونگ ریم اورو ولیعهد طرد شده رو احضار می‌کنه

409
00:41:48,000 --> 00:41:49,800
و سعی می‌کنه که جزو خانواده‌ی ملکه بشه

410
00:41:50,480 --> 00:41:54,880
اون‌وقت باز پس گرفتن تاج و تخت کار برای ما خیلی سخت‌تر می‌شه

411
00:41:56,040 --> 00:41:58,680
ده بو، تو چی‌کار می‌کنی؟

412
00:42:15,560 --> 00:42:17,120
باید ملکه رو تصاحب کنم

413
00:42:18,000 --> 00:42:20,560
یو مول، به بالگی بگو چه اتفاقی افتاد

414
00:42:21,000 --> 00:42:22,440
بذار بره دنبال ملکه

415
00:42:22,600 --> 00:42:25,440
وقتی که تموم شد، به عنوان یه خائن معرفیش می‌کنیم

416
00:42:27,040 --> 00:42:28,840
و تاج و تخت رو پس می‌گیریم

417
00:42:31,640 --> 00:42:33,800
به وو سون چی باید بگم؟

418
00:43:01,640 --> 00:43:04,440
اگه ما الان بریم، شاهزاده‌ی سوم شک می‌کنه

419
00:43:05,360 --> 00:43:07,960
...اگه که بفهمه اعلی‌حضرت از دنیا رفته

420
00:43:07,960 --> 00:43:10,360
تا صبح جرئت نمی‌کنه وارد اینجا بشه

421
00:43:12,240 --> 00:43:13,600
برو اول دروازه‌ها رو باز کن

422
00:43:56,880 --> 00:43:58,520
چی‌شده؟

423
00:43:58,520 --> 00:44:00,120
سر خدمتکار کجاست؟

424
00:44:00,560 --> 00:44:01,720
...سر خدمتکار

425
00:44:02,400 --> 00:44:03,440
اینجاست

426
00:44:04,680 --> 00:44:07,000
معذرت می‌خوام، باید از جلب توجه خودداری می‌کردم

427
00:44:07,040 --> 00:44:08,960
وقت نداریم، همین الان آماده رفتن شو

428
00:44:25,400 --> 00:44:27,280
وانگ‌دانگ رو هنوز پیدا نکردی؟

429
00:44:34,320 --> 00:44:36,080
منطقه‌ی غرب، نیروی امنیتی‌اش رو فرستاده

430
00:44:43,960 --> 00:44:46,040
اجازه بدین خودم رو معرفی کنم، وی یو مول هستم

431
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
کامل بگردین

432
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
چشم-
چشم-

433
00:45:53,880 --> 00:45:55,840
علیاحضرت، فکر می‌کنم تونستیم اون‌ها رو فریب بدیم

434
00:45:56,280 --> 00:45:58,920
هرچند وقتی خورشید طلوع کنه، شاهزاده‌ی سوم متوجه می‌شه

435
00:46:00,680 --> 00:46:01,680
باید عجله کنیم

436
00:46:19,000 --> 00:46:20,560
به‌طور کامل بررسی کردیم

437
00:46:20,560 --> 00:46:22,240
اما هیچ سرباز وانگ‌دانگی پیدا نشد

438
00:46:23,040 --> 00:46:25,920
به نظر می‌رسه که ملکه یه شاهزاده‌ی دیگه‌ای رو انتخاب کرده باشه

439
00:46:36,400 --> 00:46:37,800
خب چرا این‌ها رو داری به من می‌گی؟

440
00:46:37,880 --> 00:46:40,080
تنها یک چیز هست‌ که جانشین من نیاز داره

441
00:46:40,440 --> 00:46:42,880
شریک شدن خاندان گو و خاندان هه
در تاج و تخت گوگوریو

442
00:46:43,080 --> 00:46:44,920
مثل روزهای قدیم

443
00:46:46,160 --> 00:46:47,600
اگه بهش این قول رو بدین

444
00:46:47,840 --> 00:46:51,480
بهتون کمک می‌کنه تا با کمال میل روی تخت بنشینین

445
00:47:06,040 --> 00:47:07,920
تو باور کردی که برادرم مرده؟

446
00:47:08,640 --> 00:47:09,640
اگه درست نباشه چی؟

447
00:47:09,800 --> 00:47:11,880
بعدش ملکه این‌جوری نمی‌رفت

448
00:47:14,680 --> 00:47:17,360
اگه اون‌هایی که دارای نیروهای متشکل از بردگان منطقه شمالی هستن، بهتون کمک کنن

449
00:47:17,600 --> 00:47:20,120
تاج و تخت به شما می‌رسه

450
00:47:20,680 --> 00:47:21,680
هرچند

451
00:47:23,240 --> 00:47:25,160
...اگه ملکه یکی از برادرهای جوون‌ترم رو انتخاب کنه

452
00:47:26,320 --> 00:47:27,800
شرایط پیچیده می‌شه

453
00:47:39,720 --> 00:47:40,720
چانگ هون

454
00:47:43,120 --> 00:47:44,520
ببرهای سفید رو احضار کن

455
00:49:15,360 --> 00:49:17,000
شنیدم که یه چیزهایی برای گرفتن پیدا شده

456
00:49:18,520 --> 00:49:19,760
چه‌جور حیوونیه؟

457
00:49:23,640 --> 00:49:24,640
نئوم

458
00:49:25,600 --> 00:49:27,840
آخرین‌باری که انسان شکار کردی، کی بوده؟
