﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:04,640
یه لقمه می‌خوری، روپرت؟

2
00:00:05,160 --> 00:00:06,600
نه، خوب نیست

3
00:00:07,800 --> 00:00:12,760
آقای کمبل‌بلک، پودینگ میل دارید؟

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
بله، دارم

5
00:00:15,800 --> 00:00:17,000
ای داد

6
00:00:17,040 --> 00:00:19,240
داشتم میومدم دنبالت

7
00:00:19,280 --> 00:00:21,760
منو بگو که فکر می‌کردم
داری میری خونه‌ی مامان‌بزرگت

8
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
مامان‌بزرگم ساکن ایرلنده

9
00:00:25,840 --> 00:00:28,080
سر کارم یکم غذا اضافه آوردم

10
00:00:28,120 --> 00:00:29,680
یه رولت مربا مونده بود

11
00:00:30,200 --> 00:00:31,480
یه لقمه ازش می‌خوری؟

12
00:00:31,520 --> 00:00:33,120
یعنی یه ذره؟

13
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
من می‌خورم

14
00:00:35,840 --> 00:00:37,880
سلام، بَس. با ریواس درستش کردم

15
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
آره

16
00:00:41,080 --> 00:00:44,640
اوه. وای خدای من

17
00:00:45,600 --> 00:00:47,160
محشره. تو نمی‌خوری؟

18
00:00:48,480 --> 00:00:50,520
نه، نمی‌خوام. برنگردیم؟

19
00:00:52,520 --> 00:00:53,680
خیلی‌خب

20
00:00:54,600 --> 00:00:55,440
خداحافظ، عزیزم

21
00:00:55,480 --> 00:00:56,800
خداحافظ -
خوشمزه‌ست -

22
00:00:57,920 --> 00:01:00,520
خب، انگار یکی یه کراش بچگانه زده

23
00:01:01,040 --> 00:01:02,880
.چرت و پرت نگو
.فقط به فکرمونـه

24
00:01:02,920 --> 00:01:04,200
منظورم تو بودی

25
00:01:04,240 --> 00:01:06,840
رولت مربایی

26
00:01:06,880 --> 00:01:08,160
مردکِ خوش‌شانس

27
00:01:08,200 --> 00:01:09,600
اصلاً هم خوش‌شانس نیستم

28
00:01:10,160 --> 00:01:12,320
به دکلان قول دادم سمتش نمیرم

29
00:01:13,240 --> 00:01:15,120
خب، خوشحالم می‌بینم سر قولت موندی

30
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
و اکنون برنامه‌ی تلویزیونی برگزیده‌ی هفته

31
00:01:52,520 --> 00:01:55,360
تصویر دکلان اوهارا به همراه
،وزیر ورزش، روپرت کمبل‌بلک

32
00:01:55,400 --> 00:01:58,840
،در حال دیدار از دفتر رسمی نخست‌وزیر
تیتر اول تمام روزنامه‌ها را

33
00:01:58,880 --> 00:02:00,080
به خود اختصاص داده

34
00:02:00,120 --> 00:02:02,680
خانم تاچر قصد دارند این هفته
،دوباره اوهارا را ملاقات کنند

35
00:02:02,720 --> 00:02:06,600
ولی این بار بر روی صندلیِ داغِ
.برنامه‌ی ایشان برای سؤال و جواب

36
00:02:06,960 --> 00:02:08,440
اکنون که دکلان در کورینیوم به نسبت بی‌بی‌سی
،شهرت و محبوبیت بیشتری را کسب کرده

37
00:02:08,480 --> 00:02:09,800
:سؤالی که باید بپرسیم این است

38
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
«آیا او قدرتمندترین فرد در تلویزیون است؟»

39
00:02:30,960 --> 00:02:34,840
آقای اوهارا، ایند اسپینک هستم

40
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
.طرفدار پر و پا قرصِ شمام
.پنج‌شنبه حتماً مصاحبه رو می‌بینم

41
00:02:37,920 --> 00:02:39,960
حساب اون شیردزد رو بذارید کف دستش
اشاره به ممنوعیت توزیع رایگانِ)
(شیر در مدارس توسط تاچر

42
00:02:40,000 --> 00:02:41,560
نمی‌ذارم به این راحتیا قسر در بره

43
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
بهتون قول میدم

44
00:02:43,120 --> 00:02:45,920
خانم اینید، لطفاً بیاید ببرمتون استودیوی 2

45
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
بهتره آقای ورکر رو منتظر نذاریم

46
00:02:52,520 --> 00:02:55,280
خب، جیمز، امروز یه مهمون ویژه داریم، مگه نه؟

47
00:02:55,320 --> 00:02:57,960
درستـه، سارا. یکی از بِنام‌ترین
آهنگ‌سازهای معاصرِ انگلستان

48
00:02:58,000 --> 00:03:01,040
تازه ساکن راتشر هم هست -
اوه -

49
00:03:01,080 --> 00:03:05,680
همگی یه کفِ کاتزوالدیِ مرتب بزنید
،به افتخار مهمون ویژه‌مون

50
00:03:05,720 --> 00:03:07,520
خانم اِدنا اسپینک

51
00:03:23,000 --> 00:03:26,480
خب، عجب ورود باشکوهی داشتید، خانم اِدنا

52
00:03:26,520 --> 00:03:27,800
می‌تونم اِدنا صداتون کنم؟

53
00:03:27,840 --> 00:03:32,360
اگه قرار نیست ازم بخواید کلاه‌گیس بنفش
بذارم سرم 

54
00:03:32,360 --> 00:03:35,920
عذر می‌خوام، منظورم اینید بود

55
00:03:35,960 --> 00:03:38,600
واقعاً یه بلوندِ خلی، مگه نه؟

56
00:03:40,320 --> 00:03:43,160
خب، خیلی لطف دارید

57
00:03:44,280 --> 00:03:47,520
آها، مسابقه‌ی زیبایی -
من فقط تهیه‌کننده‌ی برنامه‌ی تو نیستم -

58
00:03:48,720 --> 00:03:51,720
خانم کورینیوم دقیقاً همون برنامه‌ایـه که
نهادِ صدا و سیمای مستقل» می‌خواد ازمون ببینه»

59
00:03:51,760 --> 00:03:55,600
یه برنامه‌ی سرگرم‌کننده‌ی محلی -
فکر دیزی بود -

60
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
مگه دیزی فکر هم می‌کنه؟

61
00:03:57,280 --> 00:03:59,920
جالبـه

62
00:03:59,960 --> 00:04:01,040
دکلان؟ -
بله؟ -

63
00:04:01,040 --> 00:04:02,320
امضا گرفتی از خانم تاچر؟

64
00:04:02,960 --> 00:04:06,120
.واقعاً ببخشید، دیزی. به کل یادم رفت
.هر وقت اومد می‌گیرم

65
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
خیلی‌خب، جلسه چطور بود؟

66
00:04:07,480 --> 00:04:08,800
انگار تو و روپرت توی اون عکس‌ها
خیلی راحت بودید

67
00:04:08,840 --> 00:04:11,120
رفتار تاچر دوستانه بود؟ -
دوستانه که چه عرض کنم -

68
00:04:11,160 --> 00:04:13,800
عین دوتا بوکسور بودن که
قبل مبارزه دور هم می‌رقصیدن

69
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
تاچر؟

70
00:04:28,080 --> 00:04:29,600
بزرگترین مصاحبه‌امـه

71
00:04:31,600 --> 00:04:34,320
به نظرت بحث ایرلند شمالی رو
بذارم واسه قسمت دوم؟

72
00:04:34,360 --> 00:04:36,200
بعد از لایحه‌ی خرید در روز یکشنبه؟

73
00:04:37,000 --> 00:04:38,320
این برات خیلی مهمـه

74
00:04:38,880 --> 00:04:43,680
،از وقتی با چنگ و دندون جنگید و نخست‌وزیر شد
دلم می‌خواست باهاش مصاحبه کنم

75
00:04:43,720 --> 00:04:45,320
ولی بی‌بی‌سی هیچوقت بهم اجازه نمی‌داد

76
00:04:46,040 --> 00:04:47,760
می‌خواستم ذات واقعیش رو به همه نشون بدم

77
00:04:47,800 --> 00:04:50,440
،هر کاری که داره می‌کنه
ملت می‌خوان ادامه بده

78
00:04:50,480 --> 00:04:53,360
داره کشورمون رو به هرکس که
بیشترین قیمت رو میده، می‌فروشه

79
00:04:53,400 --> 00:04:57,120
کشورمون رو تبدیل کرده به
سرزمین داراها و ندارها، کمرون

80
00:04:57,160 --> 00:04:58,720
تو هم جزو داراهایی

81
00:04:59,280 --> 00:05:02,080
آره. خب، آخه...همیشه که نبودم

82
00:05:02,120 --> 00:05:03,760
دکلان، ببخشید مزاحم شدم

83
00:05:03,800 --> 00:05:05,920
لرد بی می‌خواد همین الان بری دفترش

84
00:05:05,960 --> 00:05:07,320
ببخشید، جویس

85
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
یکی از دوست‌هام توی وست‌مینستر
یه چیزی برام فرستاده

86
00:05:09,880 --> 00:05:11,120
باورت نمیشه

87
00:05:11,160 --> 00:05:13,040
پیش‌نویس یه گزارش دولتیـه

88
00:05:15,520 --> 00:05:16,840
این ممنوعیت نشر داره، درستـه؟

89
00:05:16,880 --> 00:05:18,960
دکلان -
بله؟ بله؟ ببخشید، جویس -

90
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
به تونی بگو بعداً باهاش حرف می‌زنم، خب؟

91
00:05:22,280 --> 00:05:24,840
اطلاعات محرمانه‌ست درباره‌ی
سیاست جدید دولت. خیلی جالبـه

92
00:05:24,880 --> 00:05:26,760
چی می‌خوای؟

93
00:05:26,800 --> 00:05:29,560
دفتر نخست‌وزیر یه لیست از سؤالاتی که
می‌خوان بپرسی فرستاده

94
00:05:35,640 --> 00:05:40,800
چطور هم از عهده‌ی مادری برای فرزندان‌تان و
هم این شغل پرمسئولیت برمی‌آیید؟

95
00:05:42,200 --> 00:05:46,000
اکنون که «ویلبرفورسِ گربه» دیگر در دفتر
نخست‌وزیر نیست، دلتنگش نیستید؟

96
00:05:46,040 --> 00:05:46,960
شوخیـه؟

97
00:05:47,000 --> 00:05:48,640
خب، اگه موافقت نکنی، مصاحبه نمی‌کنه

98
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
فقط بگو قبول می‌کنیم

99
00:05:49,960 --> 00:05:52,520
بعد وقتی آوردمش توی برنامه
می‌تونم سؤال‌های خودمو بپرسم

100
00:05:52,560 --> 00:05:55,720
نمیگی دور زدن دولت ممکنـه
شرکت رو به خطر بندازه؟

101
00:05:55,760 --> 00:06:01,600
تنها چیزی که برام مهمـه اینـه که قبول کردن
این چرتها، اعتبار خودم و هممونو به خطر میندازه

102
00:06:01,640 --> 00:06:02,960
تونی، راست میگه

103
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
،وقتی پخش زنده شروع شه
دیگه نمی‌تونه جایی بره، مگه نه؟

104
00:06:06,240 --> 00:06:08,480
تو بهم قول استقلال تحریریه‌ای دادی، تونی

105
00:06:09,720 --> 00:06:11,080
من هر چی بخوام می‌پرسم

106
00:06:11,120 --> 00:06:12,800
این مصاحبه‌ی منـه -
اینجا هم شرکتِ منـه -

107
00:06:12,840 --> 00:06:14,840
من هم درباره‌ی گربه‌ها ازش سؤال نمی‌پرسم

108
00:06:32,440 --> 00:06:34,160
همین الان بگو جیمز ورکر بیاد اینجا

109
00:06:40,280 --> 00:06:41,320
...تونی، من

110
00:06:43,960 --> 00:06:45,560
روی کارت‌های تمرین نوشته بود اِدنا

111
00:06:45,600 --> 00:06:47,680
اگه دنبال مقصر می‌گردی، مقصر دیردریـه

112
00:06:47,720 --> 00:06:48,760
بشین

113
00:07:20,240 --> 00:07:21,240
از دستم دلخور نباش

114
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
نخست‌وزیر؟

115
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
دکلان دیگه کهنه شده

116
00:07:41,120 --> 00:07:42,760
باعث افتخارمـه که
باهات روی یه مبل می‌شینم

117
00:07:42,800 --> 00:07:43,720
،خب، بعد مصاحبه‌ام با تاچر

118
00:07:43,720 --> 00:07:45,960
احتمالش هست دیگه تنهایی
روی اون مبل بشینی

119
00:07:46,000 --> 00:07:51,480
وقتی برنامه‌های اصلی دستمـه دیگه
نمی‌تونم یه برنامه‌ی عصرانه ضبط کنم

120
00:07:57,880 --> 00:07:59,160
این مسخره‌بازیا چیـه؟

121
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
هیچکس نمی‌خواد مصاحبه‌ی ورکر
با نخست‌وزیر رو ببینه

122
00:08:03,320 --> 00:08:05,720
بهتره از اینـه که مصاحبه‌ی تو
با صندلی خالی رو ببینن

123
00:08:05,760 --> 00:08:07,680
باید باز رفیقت روپرت رو بیاری و
دل بدید و قلوه بگیرید

124
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
آها، باشه

125
00:08:09,800 --> 00:08:12,760
موضوع اینـه که روپرت رو
همونطور که می‌خواستی، بی‌آبرو نکردم

126
00:08:12,800 --> 00:08:15,680
نه، موضوع اینـه که حرف تو کله‌ات نمیره

127
00:08:17,520 --> 00:08:21,320
من هر هفته بیست میلیون مخاطب
واسه شبکه‌ات میارم

128
00:08:22,120 --> 00:08:25,240
،اگه با شیوه‌ی کارم حال نمی‌کنی
پس استعفا میدم

129
00:08:25,280 --> 00:08:29,920
،تونی، شاید صاحب کورینیوم باشی
ولی صاحب من نیستی

130
00:08:32,080 --> 00:08:34,280
راستش انگار یجورایی هستم

131
00:08:36,400 --> 00:08:38,960
اولاً به خاطر اون صورتحسابِ مالیاتی که
واست حلش کردم

132
00:08:39,000 --> 00:08:43,120
دوماً، خب...بهم گفته بودن
کنترل کردنت کار سختیـه

133
00:08:43,160 --> 00:08:45,360
خوشبختانه من یه ضمانت‌نامه‌ی کوچیک دارم

134
00:08:56,560 --> 00:08:59,320
برنامه‌هات واسه جمعه شب رو لغو کن

135
00:08:59,360 --> 00:09:03,720
بیست میلیون مخاطبت قراره داوریت
توی مسابقه‌ی زیبایی رو تماشا کنن

136
00:09:10,920 --> 00:09:11,800
عالی بود

137
00:09:25,680 --> 00:09:27,120
!لعنتی

138
00:09:27,160 --> 00:09:28,560
!لعنتی

139
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
زود اومدی خونه -
این هفته رو مرخصی گرفتم -

140
00:09:35,960 --> 00:09:37,360
بالاخره می‌تونم سقف رو درست کنم

141
00:09:38,320 --> 00:09:39,840
و چمن‌ها رو بزنم

142
00:09:40,560 --> 00:09:41,880
پس خانم تاچر چی؟

143
00:09:41,960 --> 00:09:44,160
تونی مصاحبه رو داد ورکر -
چرا؟ چیکار کردی؟ -

144
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
من هیچ کاری نکردم

145
00:09:46,160 --> 00:09:48,120
خب، پس جای تعجب داره که
درجا استعفا ندادی

146
00:09:48,160 --> 00:09:52,000
می‌خواستم، ولی کاشف به عمل اومد که نمی‌تونم

147
00:10:07,360 --> 00:10:09,280
،قطاری که وارد سکوی دو می‌شود

148
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
قطار 8 و 36 به مقصد پدینگتونِ لندن است

149
00:10:16,520 --> 00:10:19,360
فرِدی جونز

150
00:10:19,880 --> 00:10:21,440
اینجا چیکار می‌کنی؟

151
00:10:21,480 --> 00:10:24,960
.یه روز سخت سر کار داشتم
.دیدم داشتی روی سکو می‌دوئیدی

152
00:10:25,000 --> 00:10:26,040
آره، ناهارم طول کشید

153
00:10:26,080 --> 00:10:29,880
یه بند نوشیدنی خوردم و
زمان از دستم در رفت

154
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
.پس  واست نوشیدنی می‌خرن
.حق هم دارن

155
00:10:32,720 --> 00:10:34,600
امروز روز خوبی بود

156
00:10:34,640 --> 00:10:36,320
داشتم با مدیر برنامه‌هام جشن می‌گرفتم

157
00:10:36,360 --> 00:10:38,560
خیلی از سه فصل اول کتابم خوشش اومد

158
00:10:40,040 --> 00:10:43,640
خب، چطوره جشن رو
توی فرست‌کلاس ادامه بدیم؟

159
00:10:43,680 --> 00:10:45,360
بلیت من واسه بخش عادیـه

160
00:10:45,400 --> 00:10:47,760
،اگه مسئول قطار اومد
مابه‌التفاوتش رو میدم

161
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
بیا دیگه

162
00:11:01,120 --> 00:11:03,360
حتماً خیلی باهوشی که می‌تونی کتاب بنویسی

163
00:11:03,400 --> 00:11:08,000
بدون دستگاه فوق‌العاده‌ات
اصلاً از پسش برنیومدم

164
00:11:08,040 --> 00:11:11,760
ماشین تایپت رو میگم ها

165
00:11:19,120 --> 00:11:21,200
نه، نه. والری سر به تنم نمی‌ذاره

166
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
مجبورم کرده رژیمِ اسکارزدیل بگیرم

167
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
امروز کلاً دوتا تخم‌مرغ آب‌پز خوردم

168
00:11:25,000 --> 00:11:27,080
خب، پس باید یه چیزی بخوری

169
00:11:27,120 --> 00:11:28,480
کیک میوه‌ایـه؟

170
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
خودم پختمش -
بدش بیاد -

171
00:11:30,560 --> 00:11:32,320
من شخصاً فکر می‌کنم که
رژیم گرفتن تأثیر عکس داره

172
00:11:32,360 --> 00:11:34,120
فقط باعث میشن چاق‌تر شم

173
00:11:35,080 --> 00:11:36,400
عجب

174
00:11:36,440 --> 00:11:39,600
.بلیت لطفاً
.آقایان و خانم‌ها، بلیت‌هاتون رو آماده کنید

175
00:11:39,640 --> 00:11:41,560
انگار نمی‌تونیم قسر در بریم

176
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
نه، نمی‌خواد. الکی پولت رو هدر میدی

177
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
بیا. چیزی تا ایستگاه‌مون نمونده

178
00:11:47,640 --> 00:11:51,000
قفلش کن

179
00:11:52,400 --> 00:11:53,640
یه مقدار تنگـه

180
00:11:53,680 --> 00:11:55,960
شاید جفتمون باید رژیم بگیریم

181
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
مرسی نذاشتی الکی دو و نیم پوند خرج کنم

182
00:11:59,640 --> 00:12:03,400
مرسی که نذاشتی خوابم ببره تا
بعداً توی گلاستر بیدار شم

183
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
فصل‌هام

184
00:12:09,200 --> 00:12:10,280
وای، جا موندن

185
00:12:10,320 --> 00:12:11,360
لعنتی

186
00:12:11,880 --> 00:12:12,920
نه

187
00:12:17,440 --> 00:12:18,880
فردی، مواظب باش

188
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
اوه

189
00:12:43,840 --> 00:12:45,560
مشغولی، چارلز؟ -
صبح بخیر، تونی -

190
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
صبح بخیر، دخترا

191
00:12:55,440 --> 00:12:57,280
واسه ملاقات بانوی آهنین هیجان‌زده‌ای؟

192
00:13:00,080 --> 00:13:01,720
باید باشی. تنها زنیـه که به عمرم دیدم که

193
00:13:01,760 --> 00:13:03,360
گردنش از تو کلفت‌تره

194
00:13:04,120 --> 00:13:05,360
نگو که هنوز قهری

195
00:13:06,400 --> 00:13:08,720
مردم می‌خوان شاخ به شاخ شدن
،تاچر با دکلان رو ببینن

196
00:13:08,760 --> 00:13:10,360
نه اون جیمز ورکرِ آشغال

197
00:13:10,400 --> 00:13:11,920
داری کارشکنی می‌کنی، تونی

198
00:13:11,960 --> 00:13:13,800
.زنگ بزن دکلان
.نیم ساعتـه خودشو می‌رسونه

199
00:13:13,840 --> 00:13:16,080
.بیخیالِ دکلان
.می‌خوام یه چیزی بگم خوشحال شی

200
00:13:17,480 --> 00:13:23,360
کواتروز هومبرس اگریکولاز» نامزد جایزه شده»

201
00:13:23,400 --> 00:13:24,680
چهار مردِ شخم‌زن

202
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
اگه می‌خوای ماه بعد واسه گرفتن جایزه

203
00:13:26,680 --> 00:13:28,760
بری مالاگا، باید روی اسپانیاییت کار کنی

204
00:13:28,800 --> 00:13:31,760
جایزه؟ -
گویا توی اسپانیا طرفدار زیاد داریم -

205
00:13:34,360 --> 00:13:35,760
زنگ بزن دکلان -
نه -

206
00:13:52,480 --> 00:13:55,680
خیلی‌خب، بچه‌ها. همگی
لبخند‌های محافظه‌کار آبی بزنید

207
00:13:56,680 --> 00:13:57,880
عکاس کو؟

208
00:13:57,920 --> 00:14:00,560
یالا. یالا. بیا جلو. همینجا

209
00:14:01,080 --> 00:14:03,280
تا از ماشین اومد بیرون عکس بگیر، خب؟

210
00:14:03,320 --> 00:14:05,040
یدونه گنده‌اش رو واسه دیوار دفتر می‌خوایم

211
00:14:08,880 --> 00:14:10,400
الان...باید میومد، نه؟

212
00:14:10,440 --> 00:14:12,400
آره، باید میومد. دیر کرده -
مشکلی نیست -

213
00:14:18,000 --> 00:14:20,600
!اوناهاشش. یالا، داریم تاریخ‌سازی می‌کنیم

214
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
!یالا! خیال کنید جورج مایکلـه

215
00:14:28,800 --> 00:14:30,600
خانم تاچر، به کورینیوم خوش اومدید

216
00:14:34,800 --> 00:14:37,280
،اکنون قسمت ویژه‌ی برنامه‌ی دکلان

217
00:14:37,320 --> 00:14:41,120
با حضور نخست‌وزیر کشورمون، خانم تاچر

218
00:14:43,120 --> 00:14:44,800
،خانم‌ها و آقایان

219
00:14:44,840 --> 00:14:49,440
،مجری مهمان امشب رو تشویق کنید
!جیمز ورکر

220
00:14:51,480 --> 00:14:53,720
بس کنید. لطف دارید

221
00:14:53,760 --> 00:14:55,200
می‌دونم به چی فکر می‌کنید

222
00:14:55,240 --> 00:14:57,880
«دکلان کِی انقدر خوشتیپ شد؟»

223
00:15:00,720 --> 00:15:02,800
مواد پُخت بولونز خریدم

224
00:15:02,840 --> 00:15:05,040
گفتم شاید اینطوری بابا
وسوسه شه و بیاد بیرون

225
00:15:05,080 --> 00:15:06,720
داره مصاحبه رو می‌بینه

226
00:15:09,040 --> 00:15:10,200
واسه من غذا نپز

227
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
گشنه‌ام نیست

228
00:15:26,680 --> 00:15:29,120
پدرت چشـه؟
میگن مریضـه

229
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
کجاست؟

230
00:15:31,520 --> 00:15:32,720
دکلان؟

231
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
دکلان؟

232
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
ملت میگن مریضی

233
00:15:47,680 --> 00:15:51,800
نمی‌خوره مریض باشی. فقط  -
گمشو، روپرت -

234
00:15:51,840 --> 00:15:56,040
،نخست‌وزیر می‌دونست تو محاله بهش رحم کنی
واسه همین از روبرو شدن باهات طفره رفت

235
00:15:56,080 --> 00:15:57,120
کارشو بلده

236
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
،حالا هم به لطف جیمز ورکر

237
00:15:59,640 --> 00:16:01,880
همه می‌دونیم کادوی تولد دنیس چی بوده

238
00:16:01,920 --> 00:16:04,760
و اینکه خوب شاگردی نانسی ریگان رو کرده

239
00:16:04,800 --> 00:16:06,760
تونی باید می‌ذاشت باهاش مصاحبه کنم، روپرت

240
00:16:06,800 --> 00:16:08,680
شیشه رو بده من. خدایا -
بدش به من -

241
00:16:09,240 --> 00:16:10,960
تگی -
بس کن -

242
00:16:11,960 --> 00:16:13,200
بیا

243
00:16:13,240 --> 00:16:15,120
یالا. بلند شو، خرسِ گنده

244
00:16:15,160 --> 00:16:17,240
پاشو، پاشو، پاشو

245
00:16:17,840 --> 00:16:19,360
متأسفم، تگ

246
00:16:24,560 --> 00:16:26,560
من از مردها سر در نمیارم

247
00:16:26,600 --> 00:16:29,760
کلاً آدم‌ها. درک‌شون نمی‌کنم

248
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
نمی‌دونم چطوری کمکشون کنم

249
00:16:32,920 --> 00:16:34,880
...میشه

250
00:16:34,920 --> 00:16:38,920
.آره، سر صبح میام
.درستش می‌کنم. نگران نباش

251
00:16:42,600 --> 00:16:44,800
شامت سرد شد

252
00:16:46,440 --> 00:16:48,560
.می‌تونم گرمش کنم
.اگه می‌خوای بمونی، بازم هست

253
00:16:53,160 --> 00:16:54,200
صبح می‌بینمت

254
00:17:05,320 --> 00:17:06,640
مرسی

255
00:17:09,520 --> 00:17:10,800
ایناهاشش -
تگی -

256
00:17:10,840 --> 00:17:12,920
خدای من. کیتلین، اخراج شدی؟

257
00:17:12,960 --> 00:17:14,680
مرخصی گرفتم

258
00:17:14,720 --> 00:17:18,240
،اینکه مامان و بابا فراموشم کنن عادیـه
ولی از تو انتظار نداشتم، تگ

259
00:17:18,280 --> 00:17:20,480
داشت از ایستگاه کاتچستر پیاده میومد که دیدمش

260
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
خیلی متأسفم. خوبی؟

261
00:17:22,120 --> 00:17:24,520
بابات هنوز همونجاست؟ -
آره -

262
00:17:24,560 --> 00:17:26,160
می‌برمش بیرون

263
00:17:26,200 --> 00:17:27,280
ممنونم

264
00:17:27,960 --> 00:17:31,720
دکلان، میریم ناهار، بعد می‌خوام
نظرت رو درباره‌ی یه اسب بپرسم

265
00:17:33,480 --> 00:17:34,880
مامان هم هنوز خوابـه؟

266
00:17:34,920 --> 00:17:36,560
نه، قبل اینکه بیدار شم، رفت بیرون

267
00:17:40,040 --> 00:17:42,040
هنری همشیر چند روز پیش دیدتش

268
00:17:43,040 --> 00:17:45,400
آلن متوجه نیست از چه نژاد خوبیـه

269
00:17:45,440 --> 00:17:48,120
پدربزرگش فوق‌العاده بوده

270
00:17:48,160 --> 00:17:49,800
ببین چقدر پاهاش بلنده

271
00:17:49,840 --> 00:17:51,200
همون چیزیـه که می‌خوای؟

272
00:17:52,240 --> 00:17:55,600
توی این سن بهتره که
هنوز یه کم لاغر و دست و پا چلفتی باشه

273
00:17:55,640 --> 00:17:58,640
یه کمی هم زشت به نظر میاد اما میشه دید
که چطور به یه قناری زیبا تبدیل میشه

274
00:18:00,120 --> 00:18:03,640
بعضی وقتا می‌تونی همه‌چیزو از چشم‌هاشون بفهمی

275
00:18:06,680 --> 00:18:10,240
درباره این چشم‌های مهربون و
صادق خیلی چیزا میشه گفت

276
00:18:12,000 --> 00:18:13,320
اسمش چیه؟

277
00:18:13,360 --> 00:18:15,080
ونچورر، آره؟

278
00:18:18,120 --> 00:18:19,720
آره. می‌خرمش. آلن؟

279
00:18:19,760 --> 00:18:21,640
،می‌برمش
ببینم چیکار می‌تونم باهاش بکنم

280
00:18:21,680 --> 00:18:22,760
دو و نیم چطوره؟

281
00:18:22,800 --> 00:18:25,080
متاسفم، آقای کمبل‌بلک

282
00:18:25,120 --> 00:18:27,360
یه پیشنهاد دیگه داشتم
که نمی‌تونستم ردش کنم

283
00:18:27,400 --> 00:18:29,560
چی؟ فردی؟

284
00:18:29,600 --> 00:18:31,160
ببخشید، روپ، نمی‌دونستم تو می‌خوایش

285
00:18:31,200 --> 00:18:34,320
.با همشیر صحبت کردم
.کف‌گیرش خورده تهِ دیگ

286
00:18:34,360 --> 00:18:36,760
،چیزای ارزونو دوست ندارم
بخاطر همین پیشنهاد پنج هزارتا رو دادم

287
00:18:36,800 --> 00:18:38,120
...پنج

288
00:18:38,160 --> 00:18:41,400
همیشه یه اسب مسابقه می‌خواستم

289
00:18:43,080 --> 00:18:44,560
مگه اینکه بخواین سندیکا تشکیل بدیم

290
00:18:51,040 --> 00:18:53,280
والری خیلی عصبی بود

291
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
می‌دونی اون...فکر می‌کنه تو آدم بدی هستی

292
00:18:56,040 --> 00:18:58,680
آدم‌شناس خوبیه؟ -
حسابی تمرین داشته -

293
00:18:58,720 --> 00:19:01,000
از وقتی پونزده سالمون بوده
داشته منو قضاوت می‌کرده

294
00:19:01,040 --> 00:19:02,880
پونزده؟ -
آره، دختر خوبیه -

295
00:19:02,920 --> 00:19:04,720
تو همه‌ی سختی و آسونیا باهام بوده

296
00:19:04,760 --> 00:19:09,760
...می‌‌دونین من
تا حالا دوست  دیگه‌ای نداشتم

297
00:19:10,800 --> 00:19:13,600
نگاش کن. لال شده

298
00:19:13,640 --> 00:19:14,600
ببینش

299
00:19:14,640 --> 00:19:17,920
شما دوتا زوج عجیبی هستین

300
00:19:17,960 --> 00:19:19,720
چجوری انقدر صمیمی شدین؟

301
00:19:19,760 --> 00:19:22,000
خب، ما بعد از این که من اومدم اینجا
آشنا شدیم

302
00:19:22,040 --> 00:19:24,280
بعد شروع کردیم حرف زدن و
بعد از چند ماه و

303
00:19:24,320 --> 00:19:27,680
معلوم شد...جفتمون به یه چیز حساسیت داریم

304
00:19:28,840 --> 00:19:29,640
چرت و پرت؟

305
00:19:29,680 --> 00:19:31,040
!بدینگهام

306
00:19:31,080 --> 00:19:33,760
بیاین درمورد اون حرف نزنیم

307
00:19:33,800 --> 00:19:38,240
به جاش بیاین به سلامتی اسبی که
بخاطرش امروز دور همیم نوشیدنی بزنیم

308
00:19:38,280 --> 00:19:40,600
ونچورر

309
00:19:41,200 --> 00:19:43,080
!ونچورر -
آره -

310
00:19:43,160 --> 00:19:45,840
.چی؟ پنی مهمترین داورمونه
.ما الان بهش نیاز داریم

311
00:19:45,880 --> 00:19:49,960
من می‌تونم بیارمش...اگه ماشین داشته باشم

312
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
سلام، سلام به همگی

313
00:19:52,600 --> 00:19:54,240
سلام، خانما

314
00:19:54,280 --> 00:19:56,000
خیلی مشتاقم تا
همه‌ی شما رو بشناسم

315
00:19:56,520 --> 00:19:59,040
،یه کم شوخی کن
،بعد داورها رو معرفی کن

316
00:19:59,080 --> 00:20:01,320
وسلی امرسون، وسلی امرسون

317
00:20:01,360 --> 00:20:03,840
کشیش پنی، پنی، پنی، پنی

318
00:20:03,880 --> 00:20:05,240
یه پنی واسه افکارت، یه پنی خرج کن

319
00:20:08,000 --> 00:20:09,720
چیکار کنم؟ نمی‌تونم برم که

320
00:20:09,760 --> 00:20:11,760
ولش کن برو، ارزش نداره -
نه، ببین -

321
00:20:11,800 --> 00:20:16,560
...اگه انقدر وام کلونی نداشتم

322
00:20:16,600 --> 00:20:18,440
لعنت به وامت

323
00:20:18,480 --> 00:20:21,280
بهش می‌گفتم که
اون مسابقه زیباییش بره به درک

324
00:20:21,840 --> 00:20:23,400
خدایا، ساعت چنده؟

325
00:20:23,440 --> 00:20:24,960
همین الان پنج شد، چطور؟

326
00:20:25,480 --> 00:20:28,000
من قرار بود توی خانم کورینیوم داوری کنم

327
00:20:38,560 --> 00:20:41,480
اون زمین...درست همونجا

328
00:20:41,520 --> 00:20:43,720
اونجا نگه‌دار، دخترم

329
00:20:44,240 --> 00:20:46,640
به تهیه‌کننده‌ام قول دادم سریع برگردم

330
00:20:47,240 --> 00:20:48,520
همینجاست

331
00:20:48,560 --> 00:20:51,320
منظره قشنگیه. باید ببینیش

332
00:21:04,240 --> 00:21:06,280
!کشیش
خیلی خوشحالم که اومدین

333
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
مطمئنم که کارکنام خوب ازتون مراقبت کردن

334
00:21:08,240 --> 00:21:09,600
قطعا همینطور بوده، تونی

335
00:21:09,640 --> 00:21:11,960
...و تا جایی که من فهمیدم

336
00:21:12,000 --> 00:21:13,360
خطری شرکت رو تهدید نمی‌کنه...

337
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
خیلی ممنونم که حمایت می‌کنی فرگوس

338
00:21:15,600 --> 00:21:17,880
.الان باید برنامه شروع کنم
اما بعدش نوشیدنی مهمون من، چطوره؟

339
00:21:17,920 --> 00:21:19,000
خوبه

340
00:21:19,880 --> 00:21:21,680
فقط چند جرعه

341
00:21:21,720 --> 00:21:24,720
نمی‌تونی مجبورم کنی سب -
دکلان، لطفا -

342
00:21:28,080 --> 00:21:29,360
سلام دیزی. لباس خوشگلیه

343
00:21:31,760 --> 00:21:34,840
دیزی؟ دیزی، چی شده؟

344
00:21:35,600 --> 00:21:36,880
چی شده، جویس؟

345
00:21:36,920 --> 00:21:39,680
دیزی، دیزی صبر کن

346
00:21:39,720 --> 00:21:41,400
دیزی

347
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
و این‌ها میزبانان‌مون هستن

348
00:21:45,560 --> 00:21:46,880
جیمز ورکر و سارا استرتون

349
00:21:46,880 --> 00:21:48,960
خیلی‌خب، وقت نمایشه

350
00:21:49,640 --> 00:21:50,720
کیتلین، بیا داره شروع می‌شه

351
00:21:50,760 --> 00:21:52,240
عصر بخیر. عصر بخیر

352
00:21:52,280 --> 00:21:54,120
متشکرم -
پاپکورن آوردم -

353
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
چه جواهراتی امشب داریم، سارا

354
00:21:56,160 --> 00:21:58,760
معلومه که می‌درخشی -
آماده باشید، سه ثانیه دیگه میریم روی تماشاگرها -

355
00:21:58,800 --> 00:22:00,640
سارا تو واقعا فوق‌العاده‌ای

356
00:22:00,680 --> 00:22:03,280
شوهرت مرد خوش‌شانسیه

357
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
سارا عالی به نظر می‌رسه
اینطور نیست؟

358
00:22:05,280 --> 00:22:09,240
یه فرصت هم بهش میدیم تا برای جایگاه مجریِ...
آب و هوای برنامه‌ی عصرانه‌مون تست بده

359
00:22:09,280 --> 00:22:11,160
دو ثانیه دیگه داورها رو نشون میدیم

360
00:22:11,200 --> 00:22:14,360
،قبل از شرکت‌کننده‌هامون
بریم با داورها آشنا بشیم

361
00:22:14,400 --> 00:22:17,120
نفر اول، قهرمان کریکتِ محلی ماست

362
00:22:17,160 --> 00:22:18,680
وسلی امرسون

363
00:22:25,240 --> 00:22:29,680
اون با پشت سر گذاشتن ناخوشی‌ای که
اوایل هفته داشت، امروز برگشت سرِ کار

364
00:22:29,720 --> 00:22:32,000
و کسی که اینجاست
تا مطمئن شه همه خوب رفتار می‌کنیم

365
00:22:35,120 --> 00:22:38,640
لطفا هیئت داورانمون رو تشویق کنید

366
00:22:45,480 --> 00:22:46,640
...هر کدوم از شرکت‌کننده‌ها -
،خب، سه -

367
00:22:46,680 --> 00:22:49,400
دو نگه دار... چهار -
...و یک استعداد برای نشون دادن -

368
00:22:49,440 --> 00:22:51,960
از نزدیک بگیر -
خیلی خوب داره پیش میره -

369
00:22:52,560 --> 00:22:54,960
راهشو به قلب‌هامون باز می‌کنه...

370
00:22:56,320 --> 00:22:57,400
!اون خواهر منه

371
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
!معرکس

372
00:23:04,960 --> 00:23:06,200
لعنتی

373
00:23:06,240 --> 00:23:09,080
...حالا، داورها -

374
00:23:09,120 --> 00:23:10,960
...قد خانم بیزلی 162

375
00:23:11,000 --> 00:23:11,600
و بقیه‌ی اندازه‌هاش 36، 24 و 36 هستن

376
00:23:11,600 --> 00:23:13,880
میشه ایشون رو به عنوان کمال مطلق توصیف کرد

377
00:23:20,600 --> 00:23:23,400
،کشیش پنی
شما امشب دنبال کمال می‌گردید؟

378
00:23:23,520 --> 00:23:26,800
...ویژگی‌هایی که من دنبالشون هستم

379
00:23:26,840 --> 00:23:29,240
...شامل

380
00:23:29,280 --> 00:23:32,760
یک بدن سالم و اخلاقیات خوب و درسته

381
00:23:32,800 --> 00:23:37,480
پیرمرد کثیف ریاکار

382
00:23:39,160 --> 00:23:40,400
ای وای

383
00:23:41,800 --> 00:23:44,400
چه غلطی داره می‌کنه؟ قطع کن اونو

384
00:23:44,440 --> 00:23:45,840
قطعش کن

385
00:23:47,240 --> 00:23:49,040
خدایا. یه دقیقه از خونه رفتم بیرون

386
00:23:50,200 --> 00:23:52,480
خدایا

387
00:23:52,520 --> 00:23:54,200
دیگه خیلی شجاع نیستی، نه؟

388
00:23:54,240 --> 00:23:55,760
تاوان کارتو پس میدی

389
00:23:56,720 --> 00:23:58,200
زد همه چیو خراب کرد

390
00:23:58,760 --> 00:24:00,160
اون تلفن لعنتیو جواب بدین

391
00:24:01,160 --> 00:24:02,840
فقط جواب بده

392
00:24:22,720 --> 00:24:28,000
گذاشتی اون شیاد مذهبی، راحت
بعد از تعرض کردن به یکی از کارکنات قسر در بره

393
00:24:28,880 --> 00:24:33,800
و بعد بقیه دخترا رو عین مِنو گذاشتی جلوش؟

394
00:24:36,160 --> 00:24:40,960
من از این منجلاب میرم بیرون، برای همیشه

395
00:24:41,000 --> 00:24:44,200
آره، تو سر هر فرصتی که پیدا کردی
به من بی‌احترامی کردی

396
00:24:44,240 --> 00:24:46,640
ولی فکر کنم هنوز نمی‌تونم از خیرت بگذرم

397
00:24:48,760 --> 00:24:50,680
به من دست نزن

398
00:24:51,680 --> 00:24:53,640
چه حسی داره تونی؟ ها؟

399
00:24:54,560 --> 00:24:56,800
ضعیف بودن چه حسی داره؟

400
00:24:56,840 --> 00:24:59,240
ناامید بودن؟ -
بابت این آسیب زدنا میندازمت زندان -

401
00:24:59,280 --> 00:25:02,200
،توی هلفدونی آزادی بیشتری دارم
تا توی شرکتِ تو

402
00:25:05,560 --> 00:25:07,880
لعنتی

403
00:25:08,520 --> 00:25:09,720
من استعفا میدم

404
00:25:12,040 --> 00:25:14,200
.همیشه همینقدر دراماتیکی
.باید بازیگر می‌شدی

405
00:25:15,280 --> 00:25:16,760
از روزنامه‌ها لذت ببر

406
00:25:17,280 --> 00:25:20,000
باید به ماد بگی که قراره دوباره معروف شه

407
00:25:46,600 --> 00:25:47,760
تو حالت خوبه؟

408
00:25:50,960 --> 00:25:52,520
می‌خوای تا یه جا برسونمت؟

409
00:25:55,720 --> 00:25:57,560
باید به پلیس زنگ بزنی دیزی

410
00:25:58,720 --> 00:26:00,440
اون آشغال مریضو گزارش بدی

411
00:26:04,120 --> 00:26:05,320
اون بهت گفت

412
00:26:10,360 --> 00:26:11,800
بخاطر همین زدیش

413
00:26:13,560 --> 00:26:16,440
من به کمکت نیاز نداشتم دکلان

414
00:26:17,960 --> 00:26:22,960
...متاسفم دیزی. من فقط

415
00:26:27,160 --> 00:26:28,280
دیزی

416
00:26:29,680 --> 00:26:31,760
مجبور بودی دهنت رو باز کنی؟

417
00:26:42,680 --> 00:26:44,040
همین الان استعفا دادم

418
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
خب رفقا سوار شین. بریم یه چیزی بزنیم

419
00:26:52,880 --> 00:26:54,760
...همونطور که گفتم، با دکلان اوهارا

420
00:26:54,800 --> 00:26:57,440
به شدت برخورد می‌شه، اونم به طور عمومی

421
00:26:57,480 --> 00:26:58,920
خوبه

422
00:26:58,960 --> 00:27:02,240
،من با انتقام‌جویی موافق نیستم

423
00:27:02,960 --> 00:27:05,480
اما تلویزیون جای خشونت و گستاخی نیست

424
00:27:05,520 --> 00:27:07,400
نه، نه، بهت قول می‌دم فرگوس

425
00:27:07,440 --> 00:27:09,200
ممنونم

426
00:27:09,720 --> 00:27:11,480
!دیردری، دیردری

427
00:27:11,520 --> 00:27:14,680
دیردری لطفا مطمئن شو کشیش پنی
صحیح و سالم میرن خونه

428
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
چشم، جناب بدینگهام

429
00:27:17,600 --> 00:27:19,120
تاکسی بگیر، دیردری

430
00:27:21,360 --> 00:27:23,480
خداحافظ فرگوس -
خداحافظ تونی -

431
00:27:31,360 --> 00:27:32,600
میگم بیان شیشه رو درست کنن

432
00:27:33,880 --> 00:27:38,120
اینو برسون به بیتی جانسون توی اسکورپیون
از یه منبع ناشناس

433
00:27:43,480 --> 00:27:46,440
!خانم مدن! جویس

434
00:27:48,960 --> 00:27:51,400
کسی تو دفتر من بوده؟ -
تا جایی که من می‌دونم نه -

435
00:27:53,200 --> 00:27:54,480
!لعنتی

436
00:28:06,040 --> 00:28:07,040
مرده؟

437
00:28:07,640 --> 00:28:09,400
نه، ولی مامان الان میره کارشو یه‌سره می‌کنه

438
00:28:26,880 --> 00:28:28,760
ای وای

439
00:28:33,440 --> 00:28:35,440
تونی تا منو نفرسته توی گور بیخیالم نمیشه؟

440
00:28:35,480 --> 00:28:36,840
اون نمی‌دونه من اینجام

441
00:28:37,440 --> 00:28:39,920
نباید راجب دیزی بهت می‌گفتم -
عه؟ -

442
00:28:40,920 --> 00:28:43,040
.به هرحال قرار بود اون پیری رو بزنم
.چیزی جلومو نمی‌گرفت

443
00:28:51,320 --> 00:28:52,400
ممنون

444
00:28:57,720 --> 00:28:59,000
!گرترود

445
00:28:59,960 --> 00:29:02,360
!گرترود! برگرد اینجا

446
00:29:03,080 --> 00:29:04,480
!گرترود

447
00:29:10,680 --> 00:29:11,720
حالت خوبه؟

448
00:29:13,880 --> 00:29:15,600
میشه همراهت بیام؟ -
نه، نمیشه -

449
00:29:15,640 --> 00:29:17,400
من ازت کمک خواستم و تو بردی خرابش کردی

450
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
و گذاشتی یه برنامه زنده رو خراب کنه

451
00:29:19,480 --> 00:29:20,600
اون یه مرد بالغه، تگی

452
00:29:20,640 --> 00:29:21,840
کلی بدهی داریم

453
00:29:21,880 --> 00:29:24,080
اگه بابا سرکار نره، از پس واممون برنمیایم

454
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
مامان داره وسایل جمع می‌کنه -
از چی حرف می‌زنی؟ -

455
00:29:29,320 --> 00:29:33,160
اینجا تنها جاییه که دوستش داشتم
و الان باید از اینجا هم بریم

456
00:29:33,200 --> 00:29:34,880
اون دکلان اوهارائه

457
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
یه کار دیگه پیدا می‌کنه

458
00:29:38,080 --> 00:29:39,640
اینجا نه

459
00:29:40,560 --> 00:29:41,680
بیا بریم گرترود

460
00:29:43,840 --> 00:29:45,520
دکلان اوهارا دیشب استعفا داد

461
00:29:45,560 --> 00:29:47,320
و ما با کمال تاسف قبول کردیم

462
00:29:47,360 --> 00:29:51,200
ما به سلامتی همه‌ی کارکنانمون اهمیت می‌دیم

463
00:29:51,720 --> 00:29:54,400
اما کورینیوم نمی‌تونه خشونت رو تحمل کنه

464
00:29:54,440 --> 00:29:58,560
مخصوصا چنین خشونتی نسبت به
یک مهمان سالخورده و آسیب‌پذیر

465
00:30:01,920 --> 00:30:03,160
کجاست؟

466
00:30:16,000 --> 00:30:18,800
.عبوس نباش
.من و فردریکو یه ایده ناب جدید داریم

467
00:30:18,840 --> 00:30:20,520
ببخشید، ولی نمی‌خوام بشنوم

468
00:30:21,320 --> 00:30:22,960
،نزدیک بود بخاطر بعدازظهری که با شما گذروندم
بدبخت بشم

469
00:30:23,080 --> 00:30:24,680
.فرصت خوبیه
.نمیشه ازش گذشت

470
00:30:24,720 --> 00:30:27,600
.یه شرکت تلویزیونی می‌زنیم
.تو ادارش می‌کنی

471
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
شراکتی

472
00:30:30,640 --> 00:30:33,000
با هم کار می‌کنیم. خوش می‌گذره

473
00:30:33,040 --> 00:30:34,760
ما تو موارد خلاقانه بهت اعتماد داریم

474
00:30:35,640 --> 00:30:37,920
ببخشید رفقا، نمی‌تونم -
چرا؟ -

475
00:30:38,520 --> 00:30:40,800
میشی آقای خودت، همونطور که می‌خواستی

476
00:30:43,240 --> 00:30:45,560
چون فکر می‌کنم به جاش باید
حق امتیاز شبکه رو بگیریم

477
00:30:47,160 --> 00:30:48,800
...ولی این یعنی

478
00:30:48,840 --> 00:30:51,080
بزرگترین تصاحب

479
00:30:52,440 --> 00:30:55,480
یه بار و برای همیشه
تونی بدینگهام رو می‌زنیم زمین

480
00:30:56,560 --> 00:30:59,680
فکر کنم بتونیم، نه؟
