﻿1
00:00:48,131 --> 00:00:50,925
(عشق در خانه)

2
00:00:58,683 --> 00:00:59,934
خیلی خب

3
00:01:04,647 --> 00:01:05,732
ممنون

4
00:01:11,112 --> 00:01:12,739
به مامان‌ چیزی درمورد دستم نگین

5
00:01:13,782 --> 00:01:15,950
شماها باهمدیگه زندگی می‌کنین چطور میخوای قایمش کنی؟

6
00:01:16,618 --> 00:01:17,619
،منظورم اینه

7
00:01:18,870 --> 00:01:20,205
حتما خیلی درد هم می‌کنه

8
00:01:21,331 --> 00:01:23,708
هنوز باهم حرف نمی‌زنیم پس چیزی نمیشه

9
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
بریم

10
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
باشه

11
00:01:52,153 --> 00:01:53,363
بیا بریم داخل

12
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
بیا تو

13
00:02:20,056 --> 00:02:21,057
موجین، تو هم همینطور

14
00:02:34,154 --> 00:02:35,238
این چیه؟

15
00:02:37,490 --> 00:02:38,658
(تعهدنامه)

16
00:02:41,161 --> 00:02:42,162
…من

17
00:02:43,204 --> 00:02:44,205
غلط کردم

18
00:02:47,667 --> 00:02:49,919
پس حتما حقیقت داره که اینجوری زانو زدی داری التماس می‌کنی

19
00:02:50,879 --> 00:02:52,964
ئه‌یون قبل از اینکه عصبانی شی، بذار توضیح بدم

20
00:02:53,047 --> 00:02:55,633
نه یعنی، بذار دلیلم رو بگم

21
00:02:55,717 --> 00:02:57,343
دیگه زمان زیادی به تموم شدن این معامله نمونده

22
00:02:58,178 --> 00:02:59,262
…خب

23
00:03:02,223 --> 00:03:04,392
الان مالکیت این ویلا به کی می‌رسه؟

24
00:03:07,270 --> 00:03:08,354
مامان

25
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
بیون می‌ره

26
00:03:11,024 --> 00:03:13,860
ایده من بود. می‌ره هیچ‌وقت همچین چیزی پیشنهاد نمی‌ده

27
00:03:14,944 --> 00:03:18,031
اصلا می‌فهمی چقدر من رو خجالت زده کردی؟

28
00:03:18,114 --> 00:03:20,158
!من چرا باید این کار رو کرده باشم؟ نه

29
00:03:20,241 --> 00:03:21,242
اصلا اونجوری نبود

30
00:03:23,036 --> 00:03:24,370
بیون می‌ره

31
00:03:25,079 --> 00:03:26,748
وسایلت رو جمع کن و برو به سلامت

32
00:03:28,666 --> 00:03:29,834
!برو بیرون

33
00:03:37,175 --> 00:03:38,468
نمی‌رم

34
00:03:38,551 --> 00:03:39,552
نمی‌تونم برم

35
00:03:41,179 --> 00:03:42,180
همه چیز رو توضیح می‌دم

36
00:03:42,805 --> 00:03:45,099
ئه‌یون، اصلا چیزی نیست که بخوای اینجوری براش ناراحت شی

37
00:03:45,183 --> 00:03:47,352
،من نگران بودم که نکنه شماها از اینجا برین

38
00:03:47,435 --> 00:03:49,646
پس این به فکرم رسید که به هرحال یه جوری جلوش رو بگیرم

39
00:03:49,729 --> 00:03:51,898
اصلا از همون اول من‌ این ویلا رو برای تو خریدم

40
00:03:51,981 --> 00:03:54,776
این فقط یه کاغذ تیکه‌ست. چرا فکر‌ می‌کنی من خجالت زده‌ات کردم؟

41
00:03:54,859 --> 00:03:58,196
بهت که گفته بودم خودم از پس خودم برمیام

42
00:03:58,279 --> 00:03:59,364
ولی چی؟

43
00:04:00,782 --> 00:04:03,034
"بدهی نفقه رو می‌دم؟"

44
00:04:03,117 --> 00:04:04,702
عقلت پاره سنگ برداشته؟

45
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
احتمالا آره

46
00:04:09,374 --> 00:04:12,252
من فقط نگران بودم که نکنه نظرت رو درموردش عوض کنی

47
00:04:12,335 --> 00:04:14,170
از عصبانیت امضاش کردم. همین

48
00:04:14,254 --> 00:04:16,297
،اگه من رو مسخره‌ی خودت فرض نمی‌کردی

49
00:04:16,381 --> 00:04:18,841
باید بعد نوشتن‌ این چرت و پرت‌ها قضیه رو روشن می‌کردی

50
00:04:18,925 --> 00:04:21,427
چطور می‌تونستم؟ می‌دونستم همینجوری عصبانی می‌شی

51
00:04:21,511 --> 00:04:22,637
!بهت که گفتم تقصیر منه

52
00:04:22,720 --> 00:04:24,264
!تو ساکت باش-
!شما بکش کنار-

53
00:04:26,266 --> 00:04:27,600
بیون موجین

54
00:04:27,684 --> 00:04:30,228
من حتی از تو عصبانی هم نیستم چون که هیچ انتظاری ازت نداشتم

55
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
!ولی بیون می‌ره، تو

56
00:04:33,773 --> 00:04:36,526
وقتی اون دعواهای مسخره و بچگونه رو با بابات شروع کردی به روی خودم نیاوردم

57
00:04:36,609 --> 00:04:40,613
تهدیدت از اینکه میخوای از خونه بری رو قبول کردم چون درکت کردم که چقدر عصبانی بودی

58
00:04:40,697 --> 00:04:42,115
…ولی این

59
00:04:44,826 --> 00:04:47,662
بیون می‌ره، چرا همه‌اش کارایی می‌کنی که انگار من احمق و دلقکم؟

60
00:04:47,745 --> 00:04:50,164
…من این رو نمی‌خواستم-
!من مادرتم-

61
00:04:50,248 --> 00:04:52,041
من مادر هستم و تو دختر

62
00:04:52,125 --> 00:04:53,459
می‌دونم

63
00:04:53,543 --> 00:04:56,421
من اون شخصی نیستم که تو بخوای ازش محافظت کنی

64
00:04:57,672 --> 00:04:59,966
چرا همه‌اش می‌خوای که خودت تمام مسئولیت و بارها رو به دوش بکشی؟

65
00:05:00,717 --> 00:05:02,927
هیچ کس بهت نگفته این کار رو بکنی

66
00:05:03,011 --> 00:05:04,595
آخه برای چی اون کار رو کردی؟

67
00:05:07,515 --> 00:05:10,143
پس دیگه‌ کی می‌خواد این‌کار رو بکنه؟ کی مسئولیت به عهده می‌گیره؟

68
00:05:10,226 --> 00:05:12,228
کی میخواد باشه ‌جز من؟ من سرپرست و نون آور خونه‌ام

69
00:05:13,354 --> 00:05:16,566
فکر می‌کنی من خوشم‌ میاد اینجوری زندگی کنم؟

70
00:05:29,620 --> 00:05:33,166
مامان من دارم درد می‌کشم. آسیب دیدم

71
00:05:38,087 --> 00:05:40,548
چی شده؟ شکسته؟

72
00:05:41,883 --> 00:05:42,925
درد می‌کنه

73
00:05:45,720 --> 00:05:46,846
چطور اینجوری شد؟

74
00:05:46,929 --> 00:05:50,308
قسمت هشت)
(یک‌ هشتم موفقیت قول داده شده

75
00:05:50,391 --> 00:05:55,063
(زنگ هشدار)

76
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
!صبح شده

77
00:06:03,738 --> 00:06:04,739
وای

78
00:06:26,511 --> 00:06:27,637
خیلی خب

79
00:06:31,557 --> 00:06:33,309
مدال، خوب خوابیدی؟

80
00:06:36,396 --> 00:06:38,564
کل شب رو خوب خوابیدی؟

81
00:06:42,568 --> 00:06:45,405
آره، منم تخت خوابیدم

82
00:06:57,750 --> 00:06:58,751
چی؟

83
00:07:00,962 --> 00:07:03,548
مدال، مامان کی رفت بیرون؟

84
00:07:11,639 --> 00:07:14,976
ممنون. نوش جونتون

85
00:07:49,302 --> 00:07:53,139
موقع ناهار باید برم بیمارستان

86
00:07:53,931 --> 00:07:55,224
برو

87
00:07:58,519 --> 00:08:00,771
نمی‌خوام تنها برم

88
00:08:00,855 --> 00:08:02,356
پس تاکسی بگیر

89
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
این کار رو کنم؟

90
00:08:14,452 --> 00:08:15,536
الو؟

91
00:08:15,620 --> 00:08:18,664
آقای لی، چکیده‌ای که برام فرستادین رو دارم می‌خونم

92
00:08:18,748 --> 00:08:20,333
واقعا عالیه

93
00:08:20,416 --> 00:08:22,710
حالا، رمانتون، قسمت دو آر دی‌ اچ، می‌ترکونه

94
00:08:22,793 --> 00:08:23,961
خودم می‌دونم

95
00:08:24,045 --> 00:08:27,423
کم کم فیلمانه رو هم شروع می‌کنم، پس بیاین خیلی زود درمورد زمان انتشارش صحبت کنیم

96
00:08:27,507 --> 00:08:31,177
راستی، شخصیت منفی خیلی واقع بینانه‌ست

97
00:08:31,260 --> 00:08:32,929
شخصیتش رو از روی یه آدم واقعی گرفتین؟

98
00:08:33,804 --> 00:08:38,726
…توی همسایگی‌امون یه مردی هست که هم پولداره و هم قوی، ولی توی زندگی واقعی

99
00:08:38,809 --> 00:08:41,562
خودکشی؟ من فکر می‌کردم اون توی آتیش سوزی مرد

100
00:08:41,646 --> 00:08:44,982
به خاطر همینه که آگهی درگذشت رو توی انجمن پیشکسوتان نزدن

101
00:08:45,066 --> 00:08:46,275
دوباره بهتون زنگ می‌زنم

102
00:08:46,859 --> 00:08:49,195
مطمئنم که خانواده متوفی فقط فراموش کردن

103
00:08:49,278 --> 00:08:51,572
آقای کیم‌ دلیلی نداشته که بخواد خودکشی کنه

104
00:08:51,656 --> 00:08:53,866
به اینکه کلی ساختمون اینا داره معروف بود

105
00:08:53,950 --> 00:08:55,451
نمی‌دونستی؟

106
00:08:55,535 --> 00:08:57,828
تمام ساختمون‌هاش رو از دست داد

107
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
جوون تر‌ها سرش رو شیره مالیدن

108
00:08:59,705 --> 00:09:01,082
کلاهبرداری کردن؟

109
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
کلاهبرداری شد ازش؟

110
00:09:04,418 --> 00:09:07,296
…امکان نداره. رئیس بیون واقعا

111
00:09:11,425 --> 00:09:12,593
(آتش سوزی یونگ دونگ دونگ ویلا)

112
00:09:13,761 --> 00:09:15,638
جوون‌تر ها؟

113
00:09:15,721 --> 00:09:17,390
…اگه که کار جوون تر ها بوده

114
00:09:18,474 --> 00:09:20,685
رئیس بیون شریک جرم داره؟

115
00:09:21,894 --> 00:09:23,104
یعنی کی می‌تونه باشه؟

116
00:09:24,063 --> 00:09:25,690
اوه جه گیول هستم

117
00:09:25,773 --> 00:09:28,442
سلام. آن جونگ این، آرایشگر هستم

118
00:09:30,736 --> 00:09:31,612
اوه بله

119
00:09:31,696 --> 00:09:33,656
چرا نیومدین که پولم رو بدین؟

120
00:09:33,739 --> 00:09:35,825
خودتون شماره حسابتون رو نفرستادین

121
00:09:35,908 --> 00:09:38,369
لطفا شماره رو برام‌ اس ام اس کنین تا پول رو به‌ حسابتون بزنم

122
00:09:38,452 --> 00:09:41,914
اگه کوتاهی مو نمی‌خواین، نظرتون چیه‌ یه نوشیدنی مهمونم کنین؟

123
00:09:44,292 --> 00:09:45,751
دقیقا چرا باید این کار رو بکنم؟

124
00:09:46,377 --> 00:09:48,212
اگه میخواین سختتون ‌نباشه می‌تونین

125
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
به رئیس بیون‌ هم بگین که‌ بیان

126
00:09:50,089 --> 00:09:52,967
شما دوتا به هم نزدیکین درسته؟ من هم بهش نزدیکم

127
00:09:53,718 --> 00:09:55,678
فورا شماره حساب رو برام بفرستین

128
00:09:55,761 --> 00:09:57,763
اگه چیز بیشتری برای گفتن ندارین، من دیگه قطع کنم

129
00:09:59,640 --> 00:10:01,058
زنه چشه؟

130
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
اون چی بود؟

131
00:10:06,022 --> 00:10:07,398
چرا یهو گند اخلاق شد؟

132
00:10:10,901 --> 00:10:12,612
باهم دعوا کردن؟

133
00:10:17,199 --> 00:10:20,453
فکر می‌کنی من خوشم‌ میاد اینجوری زندگی کنم؟

134
00:10:33,591 --> 00:10:34,925
هی

135
00:10:36,260 --> 00:10:38,387
داری دندونت رو مسواک می‌زنی که خودت رو شکنجه کنی؟

136
00:10:38,471 --> 00:10:39,764
اونم با دستی که آسیب دیده

137
00:10:44,352 --> 00:10:46,103
خانم لی-
بله؟-

138
00:10:46,771 --> 00:10:48,939
مامانم واقعا از دستم عصبانیه

139
00:10:49,774 --> 00:10:53,319
ولی اگه چیزی نگه، چجوری از دلش دربیارم؟

140
00:10:54,236 --> 00:10:56,781
فقط باید زانو‌ بزنی و خواهش و تمنا کنی که‌ تو رو ببخشه

141
00:10:56,864 --> 00:10:58,616
این کار رو کردم

142
00:10:59,241 --> 00:11:00,409
واقعا؟

143
00:11:00,493 --> 00:11:02,745
پس باید مادی بری جلو

144
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
یه هدیه گرون یا یکم پول چی؟

145
00:11:05,873 --> 00:11:06,957
عمرا قبول کنه

146
00:11:07,041 --> 00:11:10,336
قوانین خودش در برابر رشوه از قانون اساسی ملی هم سختگیرانه تره

147
00:11:14,465 --> 00:11:15,466
جدی؟

148
00:11:16,634 --> 00:11:17,802
…پس در این صورت

149
00:11:22,973 --> 00:11:24,016
بیون می‌ره هستم

150
00:11:24,100 --> 00:11:25,393
خدمات پیک هستیم

151
00:11:56,549 --> 00:11:57,383
(صاحب خونه)

152
00:11:57,466 --> 00:11:59,468
یه مقدار مکمل برای بهبود استخون‌هات فرستادم

153
00:12:04,932 --> 00:12:07,476
اون‌ها رو مصرف کن و زود خوب شو

154
00:12:07,560 --> 00:12:09,854
و همچنین متاسفم

155
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
بفرمایین

156
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
تکوان! شب بخیر استاد

157
00:12:19,447 --> 00:12:21,157
خداحافظ استاد-
خداحافظ-

158
00:12:21,240 --> 00:12:23,409
خداحافظ. شبتون بخیر

159
00:12:31,083 --> 00:12:32,168
می‌ره

160
00:12:36,964 --> 00:12:39,633
تا خونه‌اتون هنوز چند ایستگاه مونده، درسته؟

161
00:12:41,677 --> 00:12:44,930
درسته، حواسم پرت شد و ایستگاه اشتباهی پیاده شدم

162
00:12:45,014 --> 00:12:46,640
پس تصمیم گرفتم پیاده برگردم

163
00:12:51,771 --> 00:12:53,189
شام خوردی؟

164
00:12:56,776 --> 00:12:57,818
نه

165
00:13:02,031 --> 00:13:04,116
(پیراشکی‌های دست‌ساز هانیانگ)

166
00:13:04,200 --> 00:13:06,160
هی، این خیلی سنگینه

167
00:13:10,998 --> 00:13:13,501
نمی‌خوای که روی لباس‌هات سوپ بریزی

168
00:13:40,277 --> 00:13:42,780
می‌ره، تو آسیب دیدی
نمی‌خواد هیچ‌کاری بکنی

169
00:13:46,700 --> 00:13:49,161
لطفا من رو ببخشین

170
00:13:51,664 --> 00:13:53,541
خیلی خب، بفرمایین

171
00:13:53,624 --> 00:13:55,459
می‌تونین فورا بخورین

172
00:13:55,543 --> 00:13:56,836
ممنون-
ممنون-

173
00:14:07,638 --> 00:14:08,639
بفرما

174
00:14:12,977 --> 00:14:13,978
باید کمکت کنم؟

175
00:14:16,230 --> 00:14:18,732
من سر کار همه‌کار رو فقط با یه دست مدیریت می‌کنم

176
00:14:18,816 --> 00:14:22,069
واو، مثل اینکه خیلی واسه دوستت عزیزی

177
00:14:25,573 --> 00:14:27,032
اون به خاطر من صدمه دید

178
00:14:27,116 --> 00:14:31,412
خدای من، پس تو باید تا وقتی خوب می‌شه، کولش کنی

179
00:14:38,878 --> 00:14:41,964
نباید تا وقتی خوب بشی، یه مدت از کارت مرخصی بگیری و استراحت کنی؟

180
00:14:44,383 --> 00:14:47,970
اگه یه کارمند همچین کاری بکنه
ریسک اخراج شدن رو به جون می‌خره

181
00:14:48,053 --> 00:14:49,054
آهان

182
00:14:53,267 --> 00:14:54,560
اینم بخور

183
00:14:55,728 --> 00:14:56,729
این یکی هم

184
00:14:59,690 --> 00:15:02,943
من خودم قشنگ غذام رو می‌خورم
پس تو هم باید یه چیزی بخوری

185
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
اگه من زودتر غذام رو تموم کنم، واسه‌ات صبر نمی‌کنم

186
00:15:08,407 --> 00:15:09,491
باشه

187
00:15:15,372 --> 00:15:16,707
اوضاع با مامانت در چه حاله؟

188
00:15:18,334 --> 00:15:20,294
هنوزم بده؟

189
00:15:22,880 --> 00:15:26,467
یه مادر و دختر در سال 3,650 دلیل واسه دعوا کردن پیدا می‌کنن

190
00:15:27,718 --> 00:15:29,094
ولی این دفعه

191
00:15:30,387 --> 00:15:34,308
من در لحظه گیر افتادم و حرفای غیرمنصفانه‌ای زدم

192
00:15:37,436 --> 00:15:38,604
مگه منظوری داشتی؟

193
00:15:41,523 --> 00:15:42,524
نه

194
00:15:45,277 --> 00:15:46,278
منظوری نداشتم

195
00:15:47,529 --> 00:15:49,365
زمانی که مامانت آروم بشه

196
00:15:50,157 --> 00:15:51,575
احساس تو رو درک می‌کنه

197
00:15:54,203 --> 00:15:55,204
باشه

198
00:16:06,006 --> 00:16:09,885
می‌ره، به جای اینکه تصادفی همدیگه رو ببینیم

199
00:16:11,220 --> 00:16:12,888
چرا دفعه‌ی بعد نریم سر قرارملاقات؟

200
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
کیه؟

201
00:16:27,945 --> 00:16:29,029
منم

202
00:16:32,908 --> 00:16:33,909
هی

203
00:16:39,123 --> 00:16:40,749
وسایل هیون‌جه رو آوردم

204
00:16:43,836 --> 00:16:44,837
اتاقش کجاست؟

205
00:16:47,339 --> 00:16:48,340
اون یکی

206
00:16:48,966 --> 00:16:50,050
بذار یه نگاهی بندازم

207
00:17:08,652 --> 00:17:09,903
فعلا تمیزه

208
00:17:12,656 --> 00:17:14,867
ولی خیلی تو این حالت نمی‌مونه

209
00:17:14,950 --> 00:17:17,578
پس حواست باشه که اتاقش رو تمیز کنه، باشه؟

210
00:17:34,595 --> 00:17:36,930
تو هم اون تعهدنامه‌ی مسخره رو داری، درسته؟

211
00:17:38,432 --> 00:17:39,433
بده‌اش به من

212
00:17:40,309 --> 00:17:41,935
چرا؟-
!الان-

213
00:18:12,800 --> 00:18:14,968
(تعهدنامه)

214
00:18:22,851 --> 00:18:25,020
اگه یه بار دیگه یه همچین کاری بکنی

215
00:18:25,104 --> 00:18:27,272
ریز ریزت می‌کنم

216
00:18:33,403 --> 00:18:35,322
من خیلی متاسفم-
ولش کن-

217
00:18:37,783 --> 00:18:38,951
بشین

218
00:18:40,786 --> 00:18:41,787
باشه

219
00:18:52,131 --> 00:18:53,215
موجین

220
00:18:58,637 --> 00:18:59,680
فکر می‌کنی چرا می‌ره

221
00:19:01,223 --> 00:19:02,850
داره تا این حد پیش می‌ره؟

222
00:19:08,105 --> 00:19:09,982
به نظرت فقط از سر عصبانیت

223
00:19:12,109 --> 00:19:13,110
این کار رو می‌کنه؟

224
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
به نظر من

225
00:19:20,909 --> 00:19:21,994
تو می‌ره رو

226
00:19:23,412 --> 00:19:24,413
چطوری می‌بینی؟

227
00:19:32,296 --> 00:19:33,630
اون خیلی بهم ریخته به نظر می‌رسه

228
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
ولی حتی متوجه‌اش هم نمی‌شه

229
00:19:47,102 --> 00:19:48,187
می‌دونم

230
00:19:50,647 --> 00:19:51,815
...می‌دونم، ولی

231
00:19:54,401 --> 00:19:55,777
منم متوجه نشده بودم

232
00:19:57,404 --> 00:19:58,614
تقصیر منه

233
00:20:03,827 --> 00:20:04,995
نه، تقصیر منه

234
00:20:13,754 --> 00:20:15,047
همه‌چیز حق با تو بود

235
00:20:18,800 --> 00:20:21,386
تو گفتی که من فکر می‌کنم تنها کسی‌ام که

236
00:20:22,095 --> 00:20:24,348
مجبوره از همه‌چیزهای مهم‌اش دست بکشه

237
00:20:27,851 --> 00:20:29,686
متوجه شدم حق با توئه

238
00:20:31,355 --> 00:20:33,482
تو توی 20 سالگی ازدواج کردی

239
00:20:33,565 --> 00:20:35,609
می‌ره و هیون‌جه رو داشتی و بچه‌ها و حتی من رو

240
00:20:37,778 --> 00:20:38,820
بزرگ کردی

241
00:20:41,031 --> 00:20:44,159
نمی‌تونم تصور کنم اون موقع‌ها چقدر مجبور بودی از همه‌چیز دست بکشی

242
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
ئه‌یون

243
00:20:51,458 --> 00:20:54,253
اگه مشکلی وجود داره، همه‌اش تقصیر منه

244
00:20:54,836 --> 00:20:58,006
پس خودت رو به خاطرش سرزنش نکن

245
00:21:17,276 --> 00:21:20,737
(تکواندو یونگ دونگ)

246
00:21:27,202 --> 00:21:28,245
مواظب باش

247
00:21:35,585 --> 00:21:37,462
ممنون. من دیگه می‌رم

248
00:21:39,840 --> 00:21:40,966
شب بخیر

249
00:21:52,269 --> 00:21:53,937
بذار اول با مامانم آشتی کنم

250
00:21:55,314 --> 00:21:56,732
بعدا می‌تونیم انجامش بدیم

251
00:21:59,026 --> 00:22:00,027
قرار گذاشتن رو می‌گم

252
00:22:23,050 --> 00:22:26,219
(ویلای خانواده)

253
00:22:32,434 --> 00:22:34,978
هیونگ‌نیم، کاهوهای روی پشت‌بومت تا الان کلی رشد کردن

254
00:22:35,062 --> 00:22:36,104
جدی؟

255
00:22:36,188 --> 00:22:38,857
بعدا به گیاه‌های تو هم آب می‌دم

256
00:22:38,940 --> 00:22:41,777
خیلی خب، ممنون
خیلی داری واسه‌اش سخت تلاش می‌کنی

257
00:22:42,361 --> 00:22:45,072
باید به بابام نشون بدم که چقدر سخت‌کوشم

258
00:22:45,864 --> 00:22:47,407
چجوری این‌کار رو بکنم؟

259
00:22:49,576 --> 00:22:50,952
مثل دونه کاشتنه

260
00:23:12,849 --> 00:23:16,395
بیا خونه رو تمیز کنیم

261
00:23:17,270 --> 00:23:20,148
بیا همه‌جا رو تر و تمیز کنیم

262
00:23:21,149 --> 00:23:24,903
بیا میز هم تمیز کنیم

263
00:23:24,986 --> 00:23:25,987
...با دقت

264
00:23:26,863 --> 00:23:29,157
هیون‌جه، چیزی شده؟

265
00:23:29,908 --> 00:23:31,785
!نه، هیچی نیست

266
00:23:32,577 --> 00:23:34,538
!با خیال راحت دوش بگیر، بابا

267
00:23:46,591 --> 00:23:50,429
بیا به تمیزکاری خونه ادامه بدیم

268
00:23:50,512 --> 00:23:52,264
...بیا به تمیزکاری

269
00:24:47,736 --> 00:24:49,154
این مال ئه‌یونه؟

270
00:24:53,700 --> 00:24:56,036
(راننده سرویس سیاه)

271
00:24:56,119 --> 00:24:57,204
"راننده سرویس"

272
00:24:57,746 --> 00:24:59,539
حاجی، اون چقدر ترسناکه

273
00:25:00,916 --> 00:25:01,917
حتی پول؟

274
00:25:10,217 --> 00:25:12,677
(سرمایه‌گذاری دراگون)

275
00:25:32,280 --> 00:25:34,824
اوه، چقدر گرد و خاک اینجاست

276
00:25:36,576 --> 00:25:38,328
بابا، موهات رو خشک کن و زود برو بیرون

277
00:25:38,411 --> 00:25:40,038
من صبحانه رو آماده کردم-
باشه-

278
00:25:50,298 --> 00:25:51,383
(تماس از دست رفته)

279
00:25:52,342 --> 00:25:56,012
آقای بیون موجین، پیام می‌دم چون شما تلفن رو جواب نمی‌دین

280
00:25:58,056 --> 00:26:00,517
من دختر کیم میونگ کیوام

281
00:26:09,943 --> 00:26:10,986
!ئه‌یون

282
00:26:12,112 --> 00:26:13,738
خوشحالم که اتفاقی دیدمت

283
00:26:13,822 --> 00:26:16,950
من امروز بیکارم

284
00:26:17,033 --> 00:26:19,202
تو هم امروز تعطیلی؟-
آره-

285
00:26:19,953 --> 00:26:21,871
قصد داری دوباره من رو ببری سالن ناخن؟

286
00:26:22,872 --> 00:26:25,500
من خودم قبلا ناخن‌هام رو درست کردم

287
00:26:25,584 --> 00:26:27,043
زیادی جذاب نشدن؟

288
00:26:28,461 --> 00:26:30,797
بیا با هم غذا بخوریم. مهمون من

289
00:26:33,717 --> 00:26:36,177
فقط به بچه‌هات بگو که امشب بیرون غذا بخورن

290
00:26:36,261 --> 00:26:37,804
بریم

291
00:26:41,141 --> 00:26:42,976
یه چیز خوشمزه مهمونت می‌کنم

292
00:26:45,812 --> 00:26:48,773
این یه غذای مجانی مخصوصه برای ساکنین ویلای خانواده

293
00:26:50,442 --> 00:26:53,361
چون همیشه غذای مجانی می‌دی، دیگه سود نمی‌کنی

294
00:26:53,445 --> 00:26:54,946
دقیقا

295
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
نگران نباشین

296
00:26:56,072 --> 00:26:59,242
هرگز نمی‌ذارم همسر آینده‌ام از گرسنگی بمیره

297
00:27:00,076 --> 00:27:02,621
لطفا یادتون نشه که به جونگ‌این بگین چی گفتم

298
00:27:03,538 --> 00:27:04,956
نوش جان-
خدای من-

299
00:27:08,168 --> 00:27:10,253
بزنیم بر بدن-
باشه-

300
00:27:11,087 --> 00:27:13,340
بیا بخوریم-
باشه-

301
00:27:19,429 --> 00:27:21,181
اونی-
چیه؟-

302
00:27:23,767 --> 00:27:27,020
بعد از اینکه همه‌ی بچه‌هات ازدواج کردن

303
00:27:27,103 --> 00:27:28,730
احساس بی‌حوصلگی نمی‌کردی؟

304
00:27:29,689 --> 00:27:33,151
بی‌حوصلگی به کنار، حس میکنم تنها شدم

305
00:27:33,985 --> 00:27:36,905
من و دختر بزرگم هیچوقت از هم جدا نمیشدیم

306
00:27:36,988 --> 00:27:38,490
انگار دوتامون یه نفر بودیم

307
00:27:43,536 --> 00:27:47,749
پس چجوری تونستی ازش دل بکنی؟

308
00:27:50,835 --> 00:27:52,087
سخت بود

309
00:27:52,712 --> 00:27:54,964
بدون اون از پس چیزی بر نمیومدم

310
00:27:56,257 --> 00:27:58,093
هرموقع میخواستم جایی یا چیزی رو رزرو کنم

311
00:27:58,176 --> 00:28:01,012
یا سفارش آنلاین بدم
خودش همه کارا رو میکرد

312
00:28:01,096 --> 00:28:04,516
هرموقع میخواستم برم بیرون
اون منو میرسوند

313
00:28:07,227 --> 00:28:10,647
وقتی کوچیک بود
دستش رو میگرفتم و می‌بردمش بیرون

314
00:28:10,730 --> 00:28:14,067
حالا اون دست من رو میگیره

315
00:28:14,818 --> 00:28:18,321
زمان که گذشت
اون مادر شد و منم دخترش

316
00:28:22,867 --> 00:28:24,035
راست میگی

317
00:28:26,621 --> 00:28:30,709
قبل از اینکه بفهمم ازدواج کرد و رفت

318
00:28:35,255 --> 00:28:38,049
فکر کنم وظیفه پدر مادره که

319
00:28:38,133 --> 00:28:40,051
وقتی زمانش برسه باید از بچه‌هاشون دل بکنن

320
00:28:47,183 --> 00:28:51,521
غیر از این، تو سن کم بچه بزرگ کردی و
کلی سختی کشیدی

321
00:28:51,604 --> 00:28:53,815
حالا، باید بری سراغ زندگی خودت

322
00:28:54,482 --> 00:28:57,402
هنوز جوون و مجردی

323
00:28:57,485 --> 00:29:00,321
من بیشتر از همه بهت حسودی میکنم

324
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
مامان

325
00:29:24,304 --> 00:29:25,513
سریع بزرگ میشم

326
00:29:26,806 --> 00:29:27,932
سریع بزرگ میشم

327
00:29:28,016 --> 00:29:31,019
و بعد از فارغ‌التحصیل شدن از یه دانشگاه خوب
یه شغل آبرومندانه پیدا میکنم

328
00:29:31,102 --> 00:29:32,187
پس تا اون موقع صبر کن

329
00:29:33,313 --> 00:29:35,398
تونستم

330
00:29:36,441 --> 00:29:38,234
توی جی‌پلاس استخدام شدم

331
00:29:38,318 --> 00:29:40,862
دیگه نمیخواد از این کارا کنی

332
00:29:40,945 --> 00:29:41,946
می‌ره

333
00:29:46,201 --> 00:29:47,619
خیلی داغونی

334
00:29:47,702 --> 00:29:49,746
ولی اون که کلا متوجه نشد

335
00:29:49,829 --> 00:29:52,290
پس دیگه‌ کی می‌خواد این‌کار رو بکنه؟ کی مسئولیت به عهده می‌گیره؟

336
00:29:52,332 --> 00:29:55,293
کی میخواد باشه ‌جز من؟ من سرپرست و نون آور خونه‌ام

337
00:30:20,068 --> 00:30:21,152
چی؟

338
00:30:22,237 --> 00:30:23,530
(من رو ببخش، خانم می‌ره)

339
00:30:23,613 --> 00:30:24,906
(اشتباه بزرگی کردم)

340
00:30:36,167 --> 00:30:37,168
اومدی؟

341
00:30:39,629 --> 00:30:40,713
اینا چیه؟

342
00:30:51,140 --> 00:30:52,183
نشون بدم که چقدر شرمنده‌ام

343
00:30:54,561 --> 00:30:56,145
همه رو با اون دستت کردی؟

344
00:30:57,397 --> 00:31:00,316
خاله جونگ‌این کمکم کرد نصبشون کنم

345
00:31:01,776 --> 00:31:03,987
بیا بشین. بیا یه تیکه کیک بخور

346
00:31:11,077 --> 00:31:13,162
این کارا چیه کردی

347
00:31:17,083 --> 00:31:18,543
ببخشید مامان

348
00:31:18,626 --> 00:31:20,712
اشتباه بزرگی کردم

349
00:31:20,795 --> 00:31:23,464
خیلی پشیمونم

350
00:31:24,716 --> 00:31:28,553
میشه ببخشیم؟ خواهش میکنم

351
00:31:34,767 --> 00:31:36,019
باشه

352
00:31:38,187 --> 00:31:40,106
برو تو اتاقت استراحت کن

353
00:31:46,404 --> 00:31:49,198
یه کوچولو عصبانی بودم که اون حرفا رو زدم

354
00:31:49,282 --> 00:31:50,450
منظوری نداشتم

355
00:31:55,580 --> 00:31:56,581
...فقط

356
00:31:57,957 --> 00:31:58,958
...فقط

357
00:32:02,503 --> 00:32:03,504
خیلی خب

358
00:32:04,213 --> 00:32:07,508
دروغه اگه بگم و کار کردن و
پول درآوردن اصلا سخت نیست

359
00:32:08,051 --> 00:32:10,094
به خاطر همینم واسه یه بار خیلی عصبانی شدم

360
00:32:10,803 --> 00:32:13,640
حق با توـه
خودت هم گفتی که

361
00:32:13,723 --> 00:32:15,808
وقتی بهم سخت میگذره باید بهت بگم

362
00:32:18,061 --> 00:32:19,604
داشتم ادای سرسخت بودن رو درمی‌آوردم

363
00:32:21,314 --> 00:32:23,107
و خیلی خراب کردم

364
00:32:30,406 --> 00:32:32,116
واقعا نمیخوای من رو ببخشی؟

365
00:32:34,410 --> 00:32:35,870
واقعا میخوای از اینجا برم؟

366
00:32:37,413 --> 00:32:38,623
میتونی بدون من زندگی کنی؟

367
00:32:39,332 --> 00:32:41,167
!نمیتونم بدون تو زندگی کنم

368
00:32:51,678 --> 00:32:52,720
بیا اینجا

369
00:32:54,263 --> 00:32:55,515
بیا

370
00:32:59,394 --> 00:33:00,812
مامان

371
00:33:07,360 --> 00:33:08,444
ببخشید، مامان

372
00:33:12,740 --> 00:33:14,117
خسته نباشی

373
00:33:15,952 --> 00:33:19,914
تموم این سالها رو خیلی زحمت کشیدی می‌ره

374
00:33:21,249 --> 00:33:25,169
نه بابا. بهتر هم میشم مامان

375
00:34:09,088 --> 00:34:10,465
مدال، بعدا می‌بینمت

376
00:34:17,346 --> 00:34:19,223
میری سر کار؟

377
00:34:20,349 --> 00:34:21,350
آره

378
00:34:21,851 --> 00:34:24,103
پس روز خوبی داشته باشی

379
00:34:47,335 --> 00:34:48,461
(یانگ چول‌هونگ)

380
00:34:51,005 --> 00:34:53,299
سرمربی یانگ چول‌هونگ)
(به طور موقت مدیر دراگن میشود

381
00:34:54,967 --> 00:34:57,220
این عوضی

382
00:35:01,307 --> 00:35:02,767
گندش بزنن

383
00:35:02,850 --> 00:35:05,728
(یانگ چول‌هونگ)

384
00:35:07,396 --> 00:35:10,233
چیه؟-
پیامم رو خوندی، نه؟

385
00:35:10,316 --> 00:35:12,568
امروز اولین روز کاریم به عنوان مدیره

386
00:35:12,652 --> 00:35:16,948
واسه شما و خانومتون دوتا صندلی وی‌آی‌پی رزرو کردم

387
00:35:17,031 --> 00:35:18,199
نمیتونیم بیایم. خدافظ

388
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
!صبر کنین! آقای بیون

389
00:35:22,203 --> 00:35:24,455
آقای بیون، واقعا دوست دارم که بیاین

390
00:35:25,081 --> 00:35:25,915
چرا؟

391
00:35:25,998 --> 00:35:27,041
(پرواز کن، دراگن)

392
00:35:27,125 --> 00:35:28,835
...فکر کنم تیمم

393
00:35:30,211 --> 00:35:31,212
قراره امروز ببازه

394
00:35:32,547 --> 00:35:34,423
راستش، مطمئنم می‌بازیم

395
00:35:34,507 --> 00:35:35,967
چی داری میگی؟

396
00:35:37,301 --> 00:35:39,679
در جریان هستین که هجده بازی پشت سر هم باختیم نه؟

397
00:35:40,263 --> 00:35:43,057
اگه امروز هم ببازیم
جای بد تاریخ رو دوباره تکرار کردیم

398
00:35:43,141 --> 00:35:45,852
برای همین به شما این موقعیت رو دادن

399
00:35:45,935 --> 00:35:48,563
چوب زن حرفه‌ای و همیشگی ملت
!یانگ چول‌هونگ

400
00:35:48,646 --> 00:35:50,565
دقیقا

401
00:35:50,648 --> 00:35:54,402
اگه دوباره ببازیم، مردم تاابد بهم سرکوفت میزنن

402
00:35:54,986 --> 00:35:59,198
خب چه ربطی به رفتن من به بازی داره؟

403
00:35:59,282 --> 00:36:03,411
شما ناجی و مهره شانس منین

404
00:36:05,204 --> 00:36:06,581
حس میکنم

405
00:36:07,665 --> 00:36:08,666
اگه بیاین

406
00:36:09,417 --> 00:36:11,043
یه معجزه میشه

407
00:36:11,794 --> 00:36:14,964
با خانومتون میاین دیگه نه؟

408
00:36:15,047 --> 00:36:16,883
خواهش میکنم

409
00:36:18,759 --> 00:36:21,012
چه عوضی دیوونه‌ای هستی

410
00:36:53,711 --> 00:36:55,129
امروز عصر وقتت آزاده؟

411
00:36:57,506 --> 00:36:58,341
آره

412
00:36:58,424 --> 00:37:00,968
یه آدرس برات میفرستم
بعد از کارت بیا

413
00:37:03,262 --> 00:37:05,723
کسی امروز نیست
پس نگران نباش

414
00:37:07,433 --> 00:37:08,476
بریم

415
00:37:23,032 --> 00:37:25,326
پس سه روز برای درمان نیاز داری نه دو هفته؟

416
00:37:26,869 --> 00:37:28,454
گفتی نزدیک بود بشکنه

417
00:37:30,039 --> 00:37:33,292
خب دروغ گفتم که کیفم رو بگیری

418
00:37:34,210 --> 00:37:35,294
فهمیدی دیگه؟

419
00:37:39,632 --> 00:37:42,635
راستی چرا کیفت اینقدر سنگینه؟

420
00:37:43,511 --> 00:37:48,849
تبلتم، لوازمش و پرونده‌هام
خیلی چیزا دارم که بذارم تو کیفم

421
00:37:55,481 --> 00:37:56,899
مثل خودته

422
00:38:03,906 --> 00:38:06,826
از آخرین باری که کیفم رو برام نگه داشتی خیلی می‌گذره

423
00:38:23,134 --> 00:38:24,135
بیا

424
00:38:34,770 --> 00:38:35,771
میرم دیگه

425
00:38:37,064 --> 00:38:38,065
باشه

426
00:39:01,964 --> 00:39:04,216
(حسابدار مالیاتی ارشد)
(اوه جه گول)

427
00:39:05,426 --> 00:39:06,761
او جه گولم

428
00:39:06,844 --> 00:39:10,097
دختر کیم میونگ‌کیو هستم
من رو یادتونه نه؟

429
00:39:10,181 --> 00:39:12,641
جناب بیون موجین تماسام رو جواب نمیده

430
00:39:12,725 --> 00:39:14,810
برای همین به جاش به شما زنگ زدم

431
00:39:14,894 --> 00:39:16,312
موضوع چیه؟

432
00:39:16,395 --> 00:39:18,647
هنوز حساب کتابا رو با آقای بیون تموم نکردم

433
00:39:19,774 --> 00:39:24,820
فکر کردم وقتی بهش ویلای خانواده رو فروختی
یعنی به همه چی رسیدگی کردی

434
00:39:24,904 --> 00:39:28,616
بحث زندگی یه آدمه
پس آخرش نیست

435
00:39:32,161 --> 00:39:35,164
درسته. نباید باشه

436
00:39:38,834 --> 00:39:42,171
چرا اول همدیگه رو نبینیم؟

437
00:39:44,757 --> 00:39:45,883
چی؟

438
00:39:52,598 --> 00:39:54,642
الان داری چیکار میکنی؟

439
00:39:54,725 --> 00:39:56,394
سر کارم-
ولی آسیب دیدی-

440
00:39:56,477 --> 00:39:57,478
بذار من انجام بدم

441
00:39:57,937 --> 00:40:01,023
دستم کامل خوب شده، گچ رو امروز باز می‌کنم

442
00:40:01,107 --> 00:40:03,109
به این زودی؟-
آره-

443
00:40:05,569 --> 00:40:07,446
چرا اینقدر ناامید و گرفته به نظر میای؟

444
00:40:27,925 --> 00:40:32,555
خب حتی اگه دستت کامل خوب شده باشه هم
میتونم ازت مراقبت کنم

445
00:40:37,143 --> 00:40:40,646
امروز صبح، انگاری با مامانت آشتی کردی

446
00:40:42,898 --> 00:40:44,191
آره

447
00:40:44,275 --> 00:40:46,610
تبریک میگم

448
00:40:49,572 --> 00:40:51,991
عمیقا منتظر بودم که

449
00:40:52,074 --> 00:40:53,909
باهم آشتی کنین

450
00:40:57,121 --> 00:40:58,122
...خب

451
00:41:03,586 --> 00:41:05,212
...خب، پس

452
00:41:15,139 --> 00:41:18,184
من رو میخوان
باید برم طبقه بالا

453
00:41:18,851 --> 00:41:20,019
بیا بعدا حرف بزنیم

454
00:41:34,742 --> 00:41:36,619
ایشون منشی رئیس نام چی‌یوله

455
00:41:36,702 --> 00:41:38,412
جناب رئیس میخوان شما رو ببینن

456
00:41:46,378 --> 00:41:48,547
فکر کردی نمی‌دونم؟

457
00:41:49,340 --> 00:41:52,092
بعد از اینکه فهمیدی ته پیونگ پسرمه، بهش نزدیک شدی؟

458
00:41:53,219 --> 00:41:56,847
می‌خواستی با ازدواج با خونواده‌ی ما، موقعیت اجتماعی‌ات رو بالا ببری؟

459
00:41:58,015 --> 00:42:00,684
یه کارمند ساده چطور جرئت می‌کنه؟

460
00:42:00,768 --> 00:42:03,062
!نه قربان، اصلا این‌طور نیست

461
00:42:03,145 --> 00:42:04,396
لازم نمی‌بینم بهونه‌هات رو بشنوم

462
00:42:04,980 --> 00:42:08,400
!این رو بگیر و دور ور پسرم نپلک

463
00:42:22,998 --> 00:42:23,999
شایدم نه

464
00:42:24,458 --> 00:42:26,126
یا نکنه این روزها پول رو حواله می‌کنن؟

465
00:42:27,836 --> 00:42:29,797
اگه این کار رو بکنه چی؟ قبولش می‌کنم؟

466
00:42:30,464 --> 00:42:33,551
اگه بهم بگه پول رو بگیر و از شرکتم گمشو بیرون چی؟

467
00:42:33,634 --> 00:42:34,885
خانم بیون می‌ره

468
00:42:37,471 --> 00:42:38,597
لطفا برین داخل

469
00:42:39,515 --> 00:42:40,516
چشم

470
00:42:41,892 --> 00:42:43,644
(دفتر مدیرعامل)

471
00:42:53,946 --> 00:42:54,947
آسیب دیدی؟

472
00:42:57,199 --> 00:42:58,617
الان حالم کاملا خوب شده

473
00:43:01,161 --> 00:43:03,289
چرا مرخصی نگرفتی؟

474
00:43:04,873 --> 00:43:06,542
عذر می‌خوام

475
00:43:10,254 --> 00:43:11,589
برای چی عذرخواهی می‌کنی؟

476
00:43:12,673 --> 00:43:16,385
من کارفرمای بدجنسی نیستم که نذارم کارمندهای آسیب دیده‌ام استراحت نکنن

477
00:43:25,853 --> 00:43:27,563
وقتی توی همچین موقعیتی باشی

478
00:43:28,814 --> 00:43:31,108
می‌تونی بگی کی قراره موفق بشه

479
00:43:34,820 --> 00:43:35,904
یکی مثل شما، خانم بیون

480
00:43:40,826 --> 00:43:42,578
بله

481
00:43:43,412 --> 00:43:46,248
من از موقع بازرسی، تو رو زیر نظر دارم

482
00:43:46,332 --> 00:43:49,251
تو از اکثریت کارمندهای سرپرستی با استعدادتری

483
00:43:49,335 --> 00:43:53,172
تازگیا مشکل کارخونه‌ی سوکچو رو در عرض یک روز بر طرف کردی

484
00:43:55,341 --> 00:43:59,470
می‌دونستم، حواسم به مردم هست

485
00:44:02,514 --> 00:44:04,892
ممنون بابت تعریف‌تون قربان

486
00:44:04,975 --> 00:44:08,312
برای قدردانی از کار خوب‌ات

487
00:44:08,395 --> 00:44:11,231
صدات کردم بیای چای بنوشیم
اشکالی که نداره؟

488
00:44:11,315 --> 00:44:13,901
البته که نداره، باعث افتخارمه

489
00:44:21,241 --> 00:44:23,535
با ته پیونگ به کارخونه‌ی سوکچو رفتین، آره؟

490
00:44:27,039 --> 00:44:29,333
خوبی؟
بگیر

491
00:44:30,542 --> 00:44:32,294
ممنون

492
00:44:36,131 --> 00:44:39,134
پرونده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ی پرسنلی کارمندی‌ات رو بررسی کردم

493
00:44:39,802 --> 00:44:42,471
تو هم توی یونگدونگ دونگ زندگی می‌کنی

494
00:44:43,138 --> 00:44:44,556
همون منطقه‌ای که ته پیونگ هم زندگی می‌کنه

495
00:44:49,395 --> 00:44:52,606
بعد از اون ماجرا، باهم صمیمی شدین؟

496
00:44:55,192 --> 00:44:56,944
!خل وضع-
!پدر-

497
00:45:06,161 --> 00:45:08,163
راستش، خیلی تعجب کردم

498
00:45:08,247 --> 00:45:11,333
اون هیچ وقت قبول نمی‌کرد که اینجا کار کنه

499
00:45:11,417 --> 00:45:13,544
برای همین فقط تونستم بذارم دربون بشه

500
00:45:15,254 --> 00:45:18,507
ولی به خاطر تو، اون تا سوکچو رفت

501
00:45:18,590 --> 00:45:21,343
ازشون خواستم بهم یه لطفی بکنن

502
00:45:21,427 --> 00:45:24,555
شنیده بودم که صاحب کارخونه و آقای نام ته‌پیونگ باهم صمیمی هستن

503
00:45:24,638 --> 00:45:28,267
برای همین ازشون خواهش کردم که بهم کمک کنن
بعدش ایشون همراهی‌ام کردن

504
00:45:28,350 --> 00:45:29,727
چاره‌ای نداشتن

505
00:45:29,810 --> 00:45:31,186
دقیقا

506
00:45:31,270 --> 00:45:34,940
هیچ وقت به حرف من گوش نمی‌ده ولی به حرف تو گوش کرده

507
00:45:36,984 --> 00:45:38,527
...واسه همین می‌خواستم

508
00:45:39,695 --> 00:45:42,823
بهم کمک کنی

509
00:45:45,451 --> 00:45:46,702
در چه مورد؟

510
00:45:49,747 --> 00:45:51,623
ازت می‌خوام باهاش دوست بشی

511
00:45:52,791 --> 00:45:53,876
جان؟

512
00:45:59,673 --> 00:46:02,176
می‌خوام مخش رو بزنی

513
00:46:02,843 --> 00:46:04,386
که بیاد اینجا کار کنه

514
00:46:06,722 --> 00:46:09,683
مخشون رو بزنم؟ من؟

515
00:46:09,767 --> 00:46:10,851
چه جوری آخه؟

516
00:46:11,977 --> 00:46:13,771
خب

517
00:46:13,854 --> 00:46:17,483
می‌دونم مسخره‌ست که از یه کارمند بخوای همچین لطفی بکنه

518
00:46:21,028 --> 00:46:22,488
ولی قبل اینکه من مدیرعامل باشم

519
00:46:23,906 --> 00:46:25,282
پدرشم

520
00:46:33,624 --> 00:46:36,752
فکر می‌کنم می‌تونم بهت اعتماد کنم

521
00:46:37,711 --> 00:46:41,799
همین‌طور هم احساس می‌کنم از پسش بر میای

522
00:46:43,008 --> 00:46:44,051
می‌تونی ته‌پیونگ رو‌

523
00:46:45,677 --> 00:46:46,970
قانع کنی؟

524
00:47:08,784 --> 00:47:10,410
این رو نگاه کن

525
00:47:22,548 --> 00:47:24,299
صاحب‌خونه و مرض

526
00:47:25,801 --> 00:47:27,427
شبیه کارگرهای روزمزده

527
00:48:05,257 --> 00:48:07,050
یه ذره سنش بالاست

528
00:48:10,470 --> 00:48:12,514
ولی خدایی خوشتیپه

529
00:49:02,397 --> 00:49:03,607
خیلی‌خوب

530
00:49:11,448 --> 00:49:12,282
(یانگ چول هونگ)

531
00:49:12,366 --> 00:49:14,618
بلیط‌ها رو با پیک فرستادم
دوتا بلیط

532
00:49:14,701 --> 00:49:15,994
بیاین لطفا

533
00:49:16,078 --> 00:49:17,162
حتما

534
00:49:21,917 --> 00:49:24,044
نمی‌خواد بره به بازی بیس بال، نه؟

535
00:49:26,296 --> 00:49:27,464
ای خدا

536
00:49:27,547 --> 00:49:29,716
مدال، اومدم خونه

537
00:49:30,550 --> 00:49:31,593
اومدی؟

538
00:49:35,722 --> 00:49:37,057
مخلفات درست کردی؟

539
00:49:37,933 --> 00:49:41,144
وقت نداشتم همه‌ی اینا رو درست کنم
رفتم خریدم

540
00:49:43,355 --> 00:49:46,650
از توی بسته‌اش نخور، بریز توی یه بشقاب و بخور

541
00:49:46,733 --> 00:49:50,487
چون فقط مرد هستین توی خونه، هر روز رامیون و غذای بیرون نخورین

542
00:49:55,742 --> 00:49:58,203
...مامان میگم که

543
00:50:01,498 --> 00:50:03,667
جعبه‌ی اسرار بابا رو دیدم

544
00:50:08,005 --> 00:50:09,464
"جعبه‌ی اسرار؟"

545
00:50:13,260 --> 00:50:14,261
بیا تو

546
00:50:19,057 --> 00:50:20,559
چیه؟

547
00:50:31,528 --> 00:50:32,529
مامان

548
00:50:33,697 --> 00:50:35,824
می‌دونی چرا همیشه طرف بابا رو می‌گیرم؟

549
00:50:37,784 --> 00:50:39,745
چون از اینکه تک و تنها باشه، بدم میاد

550
00:50:41,163 --> 00:50:42,789
و بعدها

551
00:50:43,999 --> 00:50:45,959
می‌خوام عین اون، به کسی علاقه‌مند بشم

552
00:51:07,981 --> 00:51:10,150
(بیون می‌ره، بیون هیون‌جه)

553
00:51:25,415 --> 00:51:27,834
می‌گن دختر اول خونواده، به باباش می‌ره

554
00:51:27,918 --> 00:51:30,712
ولی اون بیش‌تر شبیه ئه‌یون شده، جای شکر داره

555
00:51:36,885 --> 00:51:38,220
(بابا دوستت ارم)

556
00:51:41,306 --> 00:51:44,351
پسر نق نقوی من کلا توی جشن تولدش گریه می‌کرد

557
00:51:44,434 --> 00:51:47,521
می‌ره‌ی ناز من، وقتی داشت آبنبات می‌خورد، عکس خودش رو گرفت

558
00:51:50,941 --> 00:51:52,484
وقتی که می‌ره برای اولین بار موهاش رو فر کرد

559
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
خوشگله، عین ئه‌یون

560
00:51:59,908 --> 00:52:02,327
خونه‌ی شاد و خونواده‌ی شاد من

561
00:52:09,543 --> 00:52:12,254
جشن گرفتن با ئه‌یون به خاطر هومرانی که زدم

562
00:52:14,339 --> 00:52:16,091
امروز یه گل می‌زنم

563
00:52:16,174 --> 00:52:19,553
اگه تیم من برنده بشه، باهام ازدواج می‌کنی؟

564
00:52:20,137 --> 00:52:22,722
قبل از سی سالگی قصد ندارم ازدواج کنم

565
00:52:22,806 --> 00:52:24,975
پس تا اون وقت می‌خوای چی کار کنی؟

566
00:52:25,600 --> 00:52:26,643
چی کار کنم خوب؟

567
00:52:27,727 --> 00:52:30,021
حداقل با ده تا مرد مختلف می‌رم دیت

568
00:52:30,105 --> 00:52:32,065
چی؟-
پول هم رو پس انداز می‌کنم و می‌رم دانشگاه-

569
00:52:32,149 --> 00:52:33,984
ولی تو که گفتی زیاد توی مدرسه، درس‌ات خوب نبوده

570
00:52:34,067 --> 00:52:35,652
اگه لازم باشه، توی کلاس‌های شبانه شرکت می‌کنم

571
00:52:38,405 --> 00:52:42,075
هیچ کاری نمی‌خوای با من انجام بدی؟

572
00:52:44,077 --> 00:52:45,704
!بیون موجین
کجایی؟

573
00:52:45,787 --> 00:52:46,830
لعنت بهش

574
00:52:46,913 --> 00:52:49,416
هی، باید بری
منم باید برم و آماده بشم

575
00:52:51,501 --> 00:52:53,378
خداوکیلی؟

576
00:52:56,006 --> 00:52:57,299
!بیون موجین

577
00:52:59,217 --> 00:53:01,386
با این حال دلم می‌خواد

578
00:53:02,637 --> 00:53:04,598
تو اولین نامزدم باشی

579
00:53:05,640 --> 00:53:09,269
پس مطمئن شو که یه هومران می‌زنی و امروز برنده می‌شی

580
00:53:10,187 --> 00:53:11,396
!موفق باشی

581
00:53:29,748 --> 00:53:31,166
آرزوهای گوم ئه‌یون

582
00:53:31,249 --> 00:53:33,543
دیت رفتن با ده مرد-
عمرا-

583
00:53:33,627 --> 00:53:36,296
رفتن به دانشگاه-
نمی‌ذارم بره بلایند دیت-

584
00:53:36,379 --> 00:53:38,256
سلبریتی بشم-
اصلا-

585
00:53:39,424 --> 00:53:42,385
آرزوهای من
مطمئن بشم که این فصل، تیم اژدها برنده می‌شه

586
00:53:42,469 --> 00:53:44,221
بازی توی لیگ برتر بیسبال

587
00:53:46,306 --> 00:53:47,599
گوم ئه‌یون

588
00:54:00,904 --> 00:54:03,698
(2023بیسبال حرفه‌ای تیم دراگون مقابل تیم دریاچه)

589
00:54:03,782 --> 00:54:07,535
تو راه هستم پدر، نیم ساعت دیگه اونجام

590
00:54:07,619 --> 00:54:09,287
شما اول برین داخل

591
00:54:09,371 --> 00:54:12,499
باشه، بلیط‌ات که پیشته، آره؟ زود می‌بینمت

592
00:54:48,410 --> 00:54:49,536
از غذا خوشت میاد؟

593
00:54:50,578 --> 00:54:53,123
بله، دنده‌های پخته شده، خیلی خوش‌مزه هستن

594
00:54:53,707 --> 00:54:54,708
همه‌اش رو بخور

595
00:54:56,334 --> 00:54:58,420
سوپ جلبک هم بخور

596
00:54:58,503 --> 00:54:59,504
باشه

597
00:55:08,638 --> 00:55:09,639
یا خدا

598
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
می‌دونستم

599
00:55:12,559 --> 00:55:15,353
برای اینکه تولدت رو فراموش کنی زیادی جوون نیستی؟

600
00:55:18,023 --> 00:55:19,065
راست میگی

601
00:55:23,153 --> 00:55:25,405
اگر از عمد بود، نباید این کار رو می کردی

602
00:55:26,448 --> 00:55:28,366
تولد، تولده دیگه

603
00:55:31,077 --> 00:55:34,956
سال دیگه برام سوپ جلبک و گوشت گاو بخرین نه اینکه ندونین چی بگین

604
00:55:38,001 --> 00:55:39,002
حتما

605
00:55:43,548 --> 00:55:45,383
شغل نگهبانی چه طور بود برات؟

606
00:55:46,134 --> 00:55:48,470
فکر می‌کنم بیش‌تر بهم میاد-
...آخه توی جغله-

607
00:55:51,139 --> 00:55:53,141
از اونجایی که بازار به دفتر مرکزی متصله

608
00:55:53,224 --> 00:55:55,393
کارمندهامون زیاد به بازار سر می‌زنن، مگه نه؟

609
00:55:55,894 --> 00:55:56,895
خب، آره

610
00:55:57,937 --> 00:56:00,982
اینطوری ممکنه بتونی به کارمندهایی که تقریبا هم سن و سالت هستن نزدیک بشی

611
00:56:05,153 --> 00:56:06,613
مثل اون کارمندی که

612
00:56:07,364 --> 00:56:10,325
توی آسانسور دیدیمش، خانم بیون می‌ره

613
00:56:14,788 --> 00:56:17,040
چرا یهویی دارین به ایشون اشاره می‌کنین حالا؟-
همین جوری-

614
00:56:17,123 --> 00:56:19,209
فقط یهویی یادم اومد که اون رو با هم دیدیم

615
00:56:22,003 --> 00:56:23,505
بابا رفتین به بیون می‌ره شی یه چیزی گفتین مگه نه؟

616
00:56:23,588 --> 00:56:24,881
!نه والا

617
00:56:26,841 --> 00:56:28,593
زیاد باهاش حرف نزدم

618
00:56:28,676 --> 00:56:31,388
فقط به عنوان یه کارمند بااستعداد ازش تعریف کردم و تشویقش کردم

619
00:56:33,390 --> 00:56:36,351
خواهشا روز به این خوبی رو با چیزی شبیه اون خرابش نکن

620
00:56:36,976 --> 00:56:37,977
برگرد بشین سر جات

621
00:56:38,436 --> 00:56:39,979
دیگه هرگز اون کار رو نکن

622
00:56:40,730 --> 00:56:44,401
خیلی خب بابا، ازش درخواست کردم زبون بریزه و گولت بزنه به کمپانی بپیوندی

623
00:56:44,984 --> 00:56:46,027
آخه صمیمی به نظر می‌رسیدین

624
00:56:47,237 --> 00:56:50,740
خدایی ببین من رو به چه کارهایی مجبور می‌کنی
!یه رئیس از کارمندش چنین درخواستی کرده

625
00:56:51,324 --> 00:56:54,911
تا حالا به این که اون واسه‌ی انجام چنین درخواستی از سمت رئیسش ممکنه چه حسی داشته باشه فکر کردین؟

626
00:56:54,994 --> 00:56:56,704
اون لطفی در حقم نمی‌کنه

627
00:56:57,330 --> 00:56:58,373
متاسفم

628
00:56:58,456 --> 00:57:01,501
فکر نمی‌کنم بتونم چنین کاری رو انجام بدم

629
00:57:05,130 --> 00:57:06,381
دلیلش چیه؟

630
00:57:08,091 --> 00:57:09,217
اعتماد به نفسش رو نداری؟

631
00:57:09,300 --> 00:57:13,096
آخه به نظرم آقای نام ته‌پیونگ باید خودشون چنین تصمیمی رو بگیرن

632
00:57:15,181 --> 00:57:17,725
،نمی‌خوام بگم همه چیز رو درباره‌شون می‌دونم

633
00:57:17,809 --> 00:57:21,187
ولی شخصی نیستن که به راحتی متقاعد بشن یا گول بخورن

634
00:57:24,107 --> 00:57:27,402
و برای من مهم نیست آقای نام ته‌پیونگ چه تصمیمی می‌گیرن

635
00:57:28,611 --> 00:57:29,696
من در هر صورت دوست دارم از تصمیمشون حمایت کنم

636
00:57:30,864 --> 00:57:33,533
هم یه عنوان یه همکار و هم به عنوان یه دوست و همسایه

637
00:57:35,243 --> 00:57:36,327
متاسفم

638
00:57:38,413 --> 00:57:42,083
حتی اگه نمی‌خواست انجامش بده هم می‌تونست فقط با گفتن "باشه، قربان" سرش رو هم بیاره

639
00:57:42,167 --> 00:57:43,918
ولی اون این کار رو نکرد

640
00:57:44,002 --> 00:57:47,172
این یعنی اون حس مسئولیت‌پذیری باورنکردنی‌ای داره

641
00:57:52,010 --> 00:57:53,011
من اول می‌رم

642
00:57:54,012 --> 00:57:55,096
!نام ته‌پیونگ

643
00:57:58,391 --> 00:57:59,476
می‌ره، کجایی؟

644
00:58:04,981 --> 00:58:08,651
تو بیسبال کره‌ای یه عبارتی دارن می‌گن
"هشتمین راند حتمیه و قولش رو دادن"

645
00:58:08,735 --> 00:58:10,612
حتی توی بازی‌های بین‌المللی هم

646
00:58:10,695 --> 00:58:13,281
تیم‌های کره‌ای توی راند هشتم معجزه می‌کنن

647
00:58:13,364 --> 00:58:17,076
واسه‌ی همین هم می‌گن
"هشتمین راند وعده داده شده" یا "هشتمین راند معجزه‌آسا"

648
00:58:17,160 --> 00:58:20,997
توی راند هشتم دراگون یهویی از ناکجاآباد میان و بازی رو می‌برن؟

649
00:58:21,664 --> 00:58:23,124
به این راحتی‌ها نیست

650
00:58:27,253 --> 00:58:28,421
می‌بازن بابا

651
00:58:33,134 --> 00:58:34,802
!دراگون

652
00:58:42,101 --> 00:58:43,102
هیون‌جه

653
00:58:50,068 --> 00:58:51,194
می‌بازن که

654
00:58:53,780 --> 00:58:55,448
چول هونگ بیچاره قراره خیلی خجالت‌زده بشه

655
00:58:58,660 --> 00:59:01,120
تو... چطور اومدی اینجا؟

656
00:59:05,542 --> 00:59:08,378
اون بلیطی که به هیون‌جه داده بودی رو کش رفتم

657
00:59:17,929 --> 00:59:18,972
می‌ره

658
00:59:23,518 --> 00:59:24,519
تادا

659
00:59:26,854 --> 00:59:28,147
تولدت مبارک

660
00:59:31,693 --> 00:59:32,694
ممنونم

661
00:59:34,237 --> 00:59:35,613
زود باش و قبل از اینکه آب بشن فوت کن

662
00:59:36,489 --> 00:59:37,490
زودی یه آرزو بکن

663
00:59:45,707 --> 00:59:47,000
تولدت مبارک

664
00:59:47,917 --> 00:59:48,918
!هوم ران-
!هوم ران-

665
00:59:50,503 --> 00:59:52,880
یه پرتاب و خطا حساب می‌شه، اون بیرون زد

666
00:59:53,506 --> 00:59:57,093
دونده‌ها در جای خودشون قرار دارن، دو تا اوت در انتهای راند هشتم داریم

667
00:59:57,176 --> 01:00:00,388
،از اونجایی که این بازیِ شروع به کارِ اسطوره‌ی دراگون، چول هونگ هست

668
01:00:00,471 --> 01:00:02,890
طرفدارانش باید ازش انتظارات بالایی داشته باشن

669
01:00:02,974 --> 01:00:05,184
ولی بازی تا الان بسیار ناامیدکننده پیش رفته

670
01:00:05,268 --> 01:00:09,272
مطمئنم که مدیر موقت یانگ چول هونگ الان از همه ناامیدتر هست

671
01:00:13,359 --> 01:00:14,402
موجین

672
01:00:17,739 --> 01:00:22,493
یه کاری هست که باید انجامش بدی

673
01:00:30,627 --> 01:00:31,628
یکمی پول بهم قرض بده

674
01:00:35,673 --> 01:00:36,674
پول؟

675
01:00:38,134 --> 01:00:39,469
...من

676
01:00:42,513 --> 01:00:46,309
من الان دیگه قراره می‌ره رو از خونه بندازم بیرون

677
01:00:59,030 --> 01:01:01,324
وقتش که برسه، این مادره که باید بذاره بچه‌هاش برن

678
01:01:03,201 --> 01:01:04,952
تا بچه‌هاش بتونن بال‌های خودشون رو وا کنن

679
01:01:08,331 --> 01:01:09,540
من برای

680
01:01:11,084 --> 01:01:12,919
مدت زیادی بهش چسبیده بودم و نمی‌ذاشتم بره

681
01:01:15,838 --> 01:01:16,839
،واسه‌ی همین هم

682
01:01:18,716 --> 01:01:20,301
تصمیم گرفتم که دیگه می‌ره رو بیرون کنم

683
01:01:23,596 --> 01:01:24,722
...ولی اون

684
01:01:36,609 --> 01:01:37,902
هیچ پولی نداره

685
01:01:41,155 --> 01:01:43,241
،با اینکه برای یه کمپانی خوب کار می‌کنه

686
01:01:44,867 --> 01:01:46,953
به خاطر ماها نتونسته پول زیادی پس‌انداز کنه

687
01:01:53,501 --> 01:01:54,502
ئه‌یون

688
01:01:58,631 --> 01:01:59,966
حالت خوبه؟

689
01:02:12,729 --> 01:02:14,480
چوی سونگ هیوک زد بیرون

690
01:02:14,564 --> 01:02:17,692
حالا، یو جی‌هو می‌آد که ضربه‌ی هشتم رو بزنه

691
01:02:17,775 --> 01:02:21,404
دونده‌ها همه در جای خودشونن، و دو تا اوت در انتهای راند هشتم داریم

692
01:02:24,574 --> 01:02:25,908
،الان که بهش فکر می‌کنم

693
01:02:27,410 --> 01:02:29,036
این خیلی ناامیدکننده‌ست

694
01:02:31,247 --> 01:02:32,749
دانشگاه دیگه کیلو چنده؟

695
01:02:35,001 --> 01:02:36,502
من هیچ وقت به یه سلبریتی تبدیل نشدم

696
01:02:38,254 --> 01:02:40,298
،به زودی پنجاه سالم می‌شه

697
01:02:40,381 --> 01:02:42,341
ولی تنها مرد توی زندگیم

698
01:02:44,677 --> 01:02:46,345
تویی، بیون موجین

699
01:02:57,899 --> 01:03:00,276
،به سختی تا جایی که می‌تونستم جون کندم

700
01:03:03,404 --> 01:03:05,364
ولی چطوری الان رسیدم به راند هشتم؟

701
01:03:13,581 --> 01:03:14,665
موجین

702
01:03:16,375 --> 01:03:17,877
من الان باید چیکار کنم؟

703
01:03:24,133 --> 01:03:25,134
...کلی کار

704
01:03:27,178 --> 01:03:28,179
برای انجام دادن هست

705
01:03:29,096 --> 01:03:31,307
،اگه در حال حاضر چیزی به ذهنت نمی‌رسه

706
01:03:33,142 --> 01:03:34,268
با من دنبالشون بگرد

707
01:03:35,186 --> 01:03:36,187
بیون موجین

708
01:03:39,023 --> 01:03:41,400
چرا به خاطر من داری این همه سختی رو به دوش می‌کشی؟

709
01:03:49,951 --> 01:03:50,952
چون این تویی

710
01:03:53,412 --> 01:03:56,499
چون این تویی، گوم ئه‌یون

711
01:04:31,200 --> 01:04:32,201
باشه

712
01:04:34,161 --> 01:04:35,746
...پس همراه من

713
01:04:39,834 --> 01:04:41,168
بیا راند هشتم من رو طی کنیم

714
01:05:00,438 --> 01:05:01,856
اگه نمی‌خوای هم فراموشش کن

715
01:05:14,243 --> 01:05:16,662
!توپ به سمت زمین درستی می‌ره

716
01:05:16,746 --> 01:05:18,956
!بالای دیواره

717
01:05:19,040 --> 01:05:20,166
!این یه معجزه‌ست

718
01:05:20,249 --> 01:05:22,418
دراگون یه راند هشت معجزه‌آسا داشتن

719
01:05:22,501 --> 01:05:26,005
دراگون نمی‌ذارن که لِیکز یه برد آسون داشته باشه

720
01:05:31,594 --> 01:05:35,264
یعنی امروز دوران سیاه دراگون به پایان می‌رسه؟

721
01:05:35,348 --> 01:05:37,850
بازی به نقطه‌ی اولش برمی‌گرده

722
01:05:57,745 --> 01:05:58,746
ممنونم

723
01:06:02,792 --> 01:06:03,793
...و

724
01:06:05,461 --> 01:06:06,629
عذرمی‌خوام

725
01:06:08,756 --> 01:06:11,092
به خاطر اون کاری که رئیس، یعنی پدرم، انجام داد

726
01:06:12,093 --> 01:06:13,094
متاسفم

727
01:06:15,304 --> 01:06:16,555
عیبی نداره

728
01:06:17,139 --> 01:06:20,518
در هر صورت اون جوابی که می‌خواستن رو بهشون ندادم

729
01:06:23,354 --> 01:06:25,064
همچین چیزی دیگه تکرار نمی‌شه

730
01:06:31,570 --> 01:06:32,697
حالا می‌تونیم بریم؟

731
01:06:36,534 --> 01:06:37,785
می‌ره

732
01:06:40,579 --> 01:06:41,580
من دوستت دارم

733
01:06:55,177 --> 01:06:56,178
ممنونم

734
01:06:57,763 --> 01:07:01,142
،ولی هر چیزی هم که بشه

735
01:07:01,851 --> 01:07:04,145
تو پسر رئیسِ کمپانی‌ای هستی که توش کار می‌کنم

736
01:07:04,937 --> 01:07:07,356
و من نمی‌تونم این رو کاملا نادیده بگیرمش

737
01:07:07,440 --> 01:07:09,066
چون دارم برای اون کمپانی کار می‌کنم

738
01:07:17,575 --> 01:07:18,909
،ولی گذشته از همه چیز

739
01:07:23,247 --> 01:07:25,541
برام سخت‌تره که بخوام احساساتم رو‌ نادیده بگیرم

740
01:07:30,546 --> 01:07:31,839
منم تو رو دوست دارم

741
01:07:38,262 --> 01:07:39,430
این تنها چیزی هست که اهمیت داره

742
01:08:05,039 --> 01:08:07,750
(عشق در خانه)

743
01:08:07,833 --> 01:08:10,795
زندگی معمولیم رنگ و‌ بوی خاصی به خوذش گرفته

744
01:08:10,878 --> 01:08:12,797
فکر کنم عشق همین جوریه

745
01:08:13,297 --> 01:08:14,799
چی؟

746
01:08:14,882 --> 01:08:16,258
مامان چرا اینجاست؟

747
01:08:16,342 --> 01:08:19,386
بیون می‌ره
از امروز، تو دیگه باید روی پای خودت وایسی

748
01:08:20,262 --> 01:08:22,640
می‌خوام بهش نشون بدم که خودم به تنهایی از پسش برمی‌آم

749
01:08:23,974 --> 01:08:25,017
تو به این می‌گی خونه؟

750
01:08:25,601 --> 01:08:28,562
راستی می‌گم، بیون موجین، کاری هست که بخوای انجامش بدی؟

751
01:08:28,646 --> 01:08:29,772
واسه‌ی گوم ئه‌یون آشپزی کنم

752
01:08:29,855 --> 01:08:31,649
واسه‌ش ظرف‌ها رو بشورم، بخوابونمش

753
01:08:31,732 --> 01:08:32,733
مطمئنی؟

754
01:08:33,567 --> 01:08:35,694
مطمئنی که می‌تونی مامان رو خوشبخت کنی؟

755
01:08:35,778 --> 01:08:37,238
اون زن باهام تماس گرفت

756
01:08:37,321 --> 01:08:39,031
گمونم اون همه چیز رو می‌دونه

757
01:08:39,115 --> 01:08:41,033
الان باید چه خاکی به سرم بریزم؟
