﻿1
00:00:48,131 --> 00:00:50,925
(عشق در خانه)

2
00:00:55,555 --> 00:00:56,848
یادته

3
00:00:58,391 --> 00:01:00,560
چی بیشتر از همه بهم ‌می‌گفتی؟

4
00:01:02,562 --> 00:01:04,105
"هیچ کاری نکن"

5
00:01:06,274 --> 00:01:07,984
بازم‌ گند زدم

6
00:01:11,696 --> 00:01:13,073
نه نزدی

7
00:01:14,949 --> 00:01:16,826
تو گند نزدی

8
00:01:18,703 --> 00:01:20,246
بیا بریم خونه

9
00:01:21,289 --> 00:01:23,958
اوه آره. باشه

10
00:01:25,668 --> 00:01:26,836
حتما. بیا بریم

11
00:02:03,414 --> 00:02:05,708
اومدین بالاخره-
این دفعه باز چیه؟-

12
00:02:09,003 --> 00:02:10,130
روحتون هم خبردار نبود

13
00:02:10,755 --> 00:02:12,340
،این‌ همه مدت

14
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
نمی‌تونستم

15
00:02:15,510 --> 00:02:18,012
شما رو از فکرم بندازم بیرون، بیون موجین

16
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
از اینکه همه‌اش نسبت بهتون

17
00:02:22,851 --> 00:02:26,479
احساس تنفر و ترس داشته باشم خسته شدم

18
00:02:27,897 --> 00:02:31,192
به خاطر شما نمی‌تونم روی کارم تمرکز کنم

19
00:02:33,027 --> 00:02:34,445
اعتراف عشقیه، چیه؟

20
00:02:34,529 --> 00:02:37,532
الان میشه دیگه لطفا بهم بگین

21
00:02:38,241 --> 00:02:40,368
چطور اون پول رو درآوردین؟

22
00:02:45,498 --> 00:02:48,042
خانم گوم، واقعا اصلا کنکجاو نیستین؟

23
00:02:55,175 --> 00:02:56,885
،هیچوقت نپرسیدم چون که مهم نبود

24
00:02:57,510 --> 00:02:59,262
نه اینکه کنجکاو نبودم

25
00:02:59,345 --> 00:03:00,430
چی؟

26
00:03:05,351 --> 00:03:09,272
ولی الان دیگه حقیقت رو نمیشه بهمون بگی؟

27
00:03:10,481 --> 00:03:12,775
تا همه با آرامش سر روی بالشت بذارن

28
00:03:24,120 --> 00:03:25,205
…همه

29
00:03:27,665 --> 00:03:29,167
هنوز توی حیاط خلوت گانگنام هستن؟

30
00:03:31,377 --> 00:03:36,424
قسمت یازده)
(…دنبال کردن سفر موجین

31
00:03:36,507 --> 00:03:38,051
(ایستگاه تنقلات می‌ره)

32
00:03:38,551 --> 00:03:39,510
!عالیه-
عجله کن-

33
00:03:39,594 --> 00:03:42,180
آحوما، لطفا یه پرس دوکبوکی دیگه هم بدین

34
00:03:42,263 --> 00:03:44,933
باشه. دو تا تخم‌مرغ مجانی هم براتون می‌ذارم

35
00:03:45,016 --> 00:03:45,850
دستتون دردنکنه

36
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
ایستگاه تنقلات کار و بارش گرفته بود

37
00:03:48,353 --> 00:03:49,729
…پس

38
00:03:50,313 --> 00:03:52,273
چطور می‌تونین یهو همچین کاری کنین؟

39
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
صاحب ملک اجاره رو دوبرابر کرده بود

40
00:03:54,442 --> 00:03:57,153
لطفا  متوجه شرایطمون باشین قربان

41
00:03:57,237 --> 00:03:59,030
یکم شرایط من رو هم درک کنین

42
00:04:11,167 --> 00:04:13,878
وانگ جه مون هستم، مدیر تیم از شرکت توسعه

43
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
سلام

44
00:04:15,838 --> 00:04:18,132
همونطور که مطلع هستین، اینجا آپارتمان و مدرسه‌ هستن

45
00:04:18,216 --> 00:04:20,468
منطقه تجاری دیگه کاملا شکل گرفته

46
00:04:20,551 --> 00:04:21,844
(برای اجاره)

47
00:04:21,928 --> 00:04:25,098
زنم یه ایستگاه تنقلات می‌گردونه-
متوجه‌ام-

48
00:04:25,181 --> 00:04:27,016
شک ندارم صاحب ملک به محض اینکه

49
00:04:27,100 --> 00:04:29,143
کسب و کار رونق گرفت اجاره رو بالا برده درسته؟

50
00:04:29,686 --> 00:04:31,980
بله-
مشکل اجاره همینه دیگه-

51
00:04:32,063 --> 00:04:33,773
چه قلدرهایی هستن

52
00:04:33,856 --> 00:04:37,360
خیلی بهتره که قطعه زمین خودتون رو اینجا بخرین و کاسبی کنین

53
00:04:37,443 --> 00:04:38,861
موافق نیستین؟

54
00:04:38,945 --> 00:04:42,031
…خب اول باید برم اجازه همسرم رو‌ بگیرم

55
00:04:42,115 --> 00:04:43,533
حتما

56
00:04:43,616 --> 00:04:45,910
…بعدش باهام تماس بگیرین

57
00:04:46,494 --> 00:04:47,912
ای بابا

58
00:04:47,996 --> 00:04:51,207
این آخرین قطعه زمین طبقه اوله

59
00:04:51,291 --> 00:04:54,252
اگه الان از دستتون دربره، درجا به فروش می‌ره

60
00:04:56,212 --> 00:04:59,924
…حتی اگه بخوام که قرارداد رو امضا کنم پول سر قفلی برای ایستگاه تنقلات لازم دارم

61
00:05:00,008 --> 00:05:02,385
می‌تونین براش وام بگیرین

62
00:05:02,468 --> 00:05:05,638
به شرکت وام دهی هست که باهاشون کار می‌کنیم

63
00:05:05,722 --> 00:05:08,725
مطمئنم سود وام از اجاره‌اتون ارزون تر میفته

64
00:05:09,475 --> 00:05:10,560
واقعا؟

65
00:05:11,519 --> 00:05:14,272
قربان انگار به نظر میاد همسرتون خیلی سختی پشت سر گذاشته

66
00:05:14,856 --> 00:05:16,566
اینجوری چرا یه سوپرایز قشنگ نمی‌کنیدشون؟

67
00:05:17,317 --> 00:05:19,861
به این فکر کنین که چقدر خوشحال می‌شن

68
00:05:22,488 --> 00:05:23,906
این جدا آخرین شانسمونه

69
00:05:23,990 --> 00:05:26,284
پس دردسر درست نکن خب؟

70
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
تو هیچ کاری نکن

71
00:05:28,161 --> 00:05:31,164
هرکاری می‌خوای بکنی، اول بیا باهام مشورت کن

72
00:05:32,373 --> 00:05:33,750
باید به حرف ئه‌یون گوش می‌دادم

73
00:05:37,337 --> 00:05:39,047
(دفتر مشاوره املاک)

74
00:05:41,007 --> 00:05:41,924
قضیه چیه؟

75
00:05:43,092 --> 00:05:44,927
کلاهبرداری پیش فروش بود

76
00:05:45,011 --> 00:05:48,306
پس پیش پرداختی که دادم چی؟

77
00:05:49,015 --> 00:05:51,059
همین الان، سودش دو برابر اصل پوله

78
00:05:51,142 --> 00:05:52,810
نمی‌دونی راه و روش وام‌ های خصوصی چطوره؟

79
00:05:52,894 --> 00:05:54,520
!پول رو برمی‌گردونم

80
00:05:54,604 --> 00:05:57,273
از پسش بر نمیای. خونه و ایستگاه تنقلات رو رد کن بیاد

81
00:05:58,524 --> 00:06:02,445
اینطوریه که گندزدین به کاسبی‌اتون

82
00:06:05,365 --> 00:06:07,784
فکر می‌کردم اگه هرجوری شده اون نون به‌ حروم رو‌پیدا کنم

83
00:06:09,160 --> 00:06:12,622
یه طوری می‌تونم پول رو از حلقومش بکشم بیرون

84
00:06:15,500 --> 00:06:17,960
از جای وانگ جه‌مون

85
00:06:19,045 --> 00:06:20,713
خبری نشده؟

86
00:06:21,422 --> 00:06:24,592
وانگ جه‌مون اون پدرسگ، فرار کرده اونور آب

87
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
اونور آب کجا؟-
تایلند-

88
00:06:28,763 --> 00:06:31,224
گمون نمی‌کنم عمرا دیگه برگرده کره

89
00:06:31,307 --> 00:06:34,894
بیا دیگه بیخیالش شیم

90
00:06:38,606 --> 00:06:40,942
کلی خانواده به خاطر اون حروم‌لقمه از هم پاشیدن

91
00:06:41,943 --> 00:06:43,903
خانواد‌ه‌ام و ایستگاه تنقلات فروشی ئه‌یون

92
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
به خاطر من نابود شدن

93
00:06:46,447 --> 00:06:50,118
میخواستم هرطوری شده پیداش کنم تا پول از دست رفته‌امون رو پس بگیرم

94
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
چطور می‌خوای فقط با اسمش پیداش کنی؟

95
00:06:57,291 --> 00:06:59,335
می‌دونی من چقدر بی پروا هستم

96
00:06:59,710 --> 00:07:02,171
تا وقتی که اون کثافت بالاخره جلو چشمام آفتابی شد

97
00:07:02,171 --> 00:07:04,799
وانگ جه مون هستم، مدیر تیم از شرکت توسعه

98
00:07:11,389 --> 00:07:14,392
فقط یه شانس داشتم. باید هر اتفاقی هم می‌افتاد موفق می‌شدم

99
00:07:21,691 --> 00:07:22,733
شما؟

100
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
لعنتی

101
00:08:52,323 --> 00:08:53,699
کی اونجاست؟

102
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
!همونجا وایسا

103
00:09:02,959 --> 00:09:04,293
تو دیگه چه خری هستی؟

104
00:09:04,377 --> 00:09:06,546
من همون کسیم که ده سال پیش ازش پول چاپیدی

105
00:09:07,672 --> 00:09:10,633
چی؟-
وانگ جه مون، دیگه کارت ساخته‌ست-

106
00:09:14,345 --> 00:09:17,348
می‌خوای چه غلطی بکنی؟ من رو تحویل پلیس بدی؟

107
00:09:17,431 --> 00:09:18,307
ای بابا بد شد

108
00:09:18,391 --> 00:09:21,185
حتی اگه اینجا پام به زندان باز شه، تو یک ثانیه آزاده شده‌ام

109
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
،می‌دونم اینطوری میشه

110
00:09:22,979 --> 00:09:25,856
به خاطر همین یکی رو آوردم که می‌تونه مجازاتت کنه

111
00:09:25,940 --> 00:09:26,899
کی مثلا؟

112
00:09:41,998 --> 00:09:42,873
ببخشید

113
00:09:50,339 --> 00:09:54,635
منم اومدم تایلند که وانگ جه‌مو رو بگیرم

114
00:09:54,719 --> 00:09:57,054
چون که ازم کلاهبرداری کرده

115
00:09:58,139 --> 00:09:59,974
چقدر پول ازدست دادین؟

116
00:10:00,975 --> 00:10:02,560
…تقریبا

117
00:10:03,894 --> 00:10:05,354
چهار میلیارد وون

118
00:10:05,438 --> 00:10:07,857
چی؟-
از دخترم بود، نه من-

119
00:10:09,066 --> 00:10:10,693
عروسی کلاهبرداری بود

120
00:10:11,694 --> 00:10:13,529
روز عروسی فرار کرد

121
00:10:14,113 --> 00:10:15,740
که اینطور

122
00:10:15,823 --> 00:10:19,493
حقیقتا پوله برای من پشیزی ارزش نداره

123
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
مشکل دخترمه

124
00:10:22,538 --> 00:10:27,293
انقدر احساس خیانت می‌کنه که چند ماهه لب به غذا نمی‌زنه و نمی‌خوابه

125
00:10:28,419 --> 00:10:31,631
خب چی از من می‌خواین؟

126
00:10:33,841 --> 00:10:36,594
به خوب پاداش بده و بد رو تنبیه کن

127
00:10:38,387 --> 00:10:40,222
خانم سو، اول باید پولتون رو پس بگیرین

128
00:10:40,306 --> 00:10:42,975
فقط این یارو رو لازم دارم

129
00:10:43,059 --> 00:10:44,810
پولم رو بگیر مال خودت

130
00:10:46,145 --> 00:10:49,023
مشکلی نیست. فقط باید مقداری رو‌ که از دست دادم پس بگیرم

131
00:10:50,483 --> 00:10:52,985
پس بذار این عوضی رو

132
00:10:53,069 --> 00:10:55,029
چهار میلیارد وون ازتون بخرم

133
00:10:56,322 --> 00:10:57,907
چرا دارین این کار رو می‌کنی‌؟

134
00:11:00,117 --> 00:11:02,620
خودت گفتی خانواده‌ات به خاطر پول پرتت کردن بیرون

135
00:11:03,204 --> 00:11:04,538
آیگو

136
00:11:06,123 --> 00:11:07,375
…خب حقیقت اینه که

137
00:11:09,085 --> 00:11:10,920
منم توی همین شرایطم

138
00:11:11,796 --> 00:11:15,549
فکر می کنی چرا دخترم عاشق همچین مردی شد؟

139
00:11:15,633 --> 00:11:19,261
چون کارم رو به عنوان یه مادر درست انجام ندادم

140
00:11:19,887 --> 00:11:21,097
انقدر سرم مشغول پول درآوردن بود

141
00:11:21,180 --> 00:11:24,058
که تنهاش گذاشتم و نتونستم بهش عشق بورزم

142
00:11:24,141 --> 00:11:27,061
به خاطر اینه که عاشق همچین آشغال به دردنخوری شد

143
00:11:28,312 --> 00:11:31,315
پس آقای بیون‌ موجین، برگرد کره

144
00:11:31,399 --> 00:11:33,651
و پدر خوبی باش

145
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
مطمئنم خودت هم میدونی که‌ من پول زیاد دارم

146
00:11:37,988 --> 00:11:39,657
پس فقط پول رو قبول کن

147
00:11:39,740 --> 00:11:42,785
...به عنوان هدیه‌ای از طرف من

148
00:11:42,868 --> 00:11:46,872
به والد کوچیک تری که هنوز شانس بیشتری نسبت به من داره فرض کن

149
00:11:52,920 --> 00:11:53,921
،و همینطور

150
00:11:55,172 --> 00:11:57,049
یه طرفدار دو آتیشه‌ی

151
00:11:57,633 --> 00:11:59,635
دراگونز

152
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
،برنده جایزه بهترین تازه کار سال ۱۹۹۴

153
00:12:01,762 --> 00:12:04,014
!بیون موجین

154
00:12:14,567 --> 00:12:17,903
چه‌ آشغالی

155
00:12:23,826 --> 00:12:26,203
آقای بیون قضیه این پولی که برام‌ فرستادین چیه؟

156
00:12:26,287 --> 00:12:29,081
واقعا وانگ جه‌مون رو گرفتین؟

157
00:12:29,165 --> 00:12:32,918
حتی پلیس خیلی وقت پیش بیخیال شده بود. شما چطور گرفتیش؟

158
00:12:34,420 --> 00:12:37,006
!آقای بیون! بیون موجین

159
00:12:37,840 --> 00:12:40,843
!شما ناجی ما هستین

160
00:12:52,021 --> 00:12:53,272
به خاطر همین هم

161
00:12:54,690 --> 00:12:56,609
وقتی ازم پرسیدین

162
00:12:58,402 --> 00:13:00,070
چطوری پول درآوردم، نمی‌تونستم بهتون چیزی بگم

163
00:13:01,030 --> 00:13:02,615
من به دستش نیاوردم

164
00:13:02,698 --> 00:13:06,285
به معنای واقعی از آسمون واسه‌م نازل شد

165
00:13:15,544 --> 00:13:18,005
من مهمونی رو خرابش کردم، پس بزنش به حساب من

166
00:13:18,088 --> 00:13:19,089
جان؟

167
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
باشه

168
00:13:42,488 --> 00:13:46,033
وقتی گفت سرش کلاه گذاشتن توجه من رو به خودش جلب کرد

169
00:13:46,826 --> 00:13:48,994
آخرین بخشش دیگه بیش از اندازه فیلم سینمایی نبود؟

170
00:13:49,703 --> 00:13:54,041
نمی‌دونستم رئیس بیون انقدر بلوف میزنه

171
00:13:54,124 --> 00:13:58,295
ولی از چشم‌هاش به نظر می‌رسید که داره راستش رو می‌گه

172
00:13:58,379 --> 00:13:59,255
شایدم نه

173
00:14:00,130 --> 00:14:03,300
آخه چرا بابام باید بخواد چنین داستانی رو سر هم کنه؟

174
00:14:04,593 --> 00:14:05,553
درست نمی‌گم؟

175
00:14:08,764 --> 00:14:11,559
ما هم دیگه باید بریم خونه

176
00:14:44,049 --> 00:14:47,761
بیا فقط باورش کنیم و چیز بیشتری درباره‌ش نپرسیم

177
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
باشه؟

178
00:14:49,513 --> 00:14:50,431
باشه

179
00:14:52,641 --> 00:14:55,728
راستی می‌گم، بنظرت بابا خیلی متواضع نیست؟

180
00:14:56,312 --> 00:14:59,231
اکه من جای اون بودم به محض رسیدن به یونگ دونگ دونگ

181
00:14:59,315 --> 00:15:01,650
داستان انگیزه‌ی خیرخواهانه و قهرمانانه‌ی خودم رو واسه همه تعریف می‌کردم

182
00:15:03,277 --> 00:15:04,570
الحق که بیون‌سبیه

183
00:15:06,322 --> 00:15:07,531
برو بالا و بخواب

184
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
شب خوش

185
00:15:37,019 --> 00:15:39,313
خیلی از خانواده‌ها به خاطر اون بی‌شرف از هم پاشیدن

186
00:15:39,980 --> 00:15:41,941
...خانواده‌ی من و رستوران ئه‌یون به خاطر من

187
00:15:45,986 --> 00:15:47,154
نابود شدن

188
00:15:49,573 --> 00:15:51,158
...می‌خواستم هر جور شده پیداش کنم

189
00:15:54,411 --> 00:15:57,122
تا چیزی رو که از دست دادیم رو پس بگیرم

190
00:16:05,214 --> 00:16:07,549
(صاحب خونه)

191
00:17:00,936 --> 00:17:03,856
می‌تونم حسش کنم

192
00:17:06,608 --> 00:17:08,610
اون دیگه چی بود، یه مسابقه‌ی استعداد یابی؟

193
00:17:14,825 --> 00:17:17,119
خدایا، من یه چیزیم هست

194
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
چی شده؟

195
00:17:24,835 --> 00:17:27,379
ما می‌خوایم جاجانگ‌میون سفارش بدیم، اونی تو هم می‌خوای؟

196
00:17:27,421 --> 00:17:29,131
آره، الان می‌آم اونجا

197
00:17:46,815 --> 00:17:48,942
اوه، یا خدا، حالت خوبه؟

198
00:17:49,985 --> 00:17:52,613
اگه عصبانی هستی فقط بیانش کن
چرا سعی داری مچ دستم رو قطع کنی؟

199
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
اوه، نه، بذار ببینم

200
00:17:57,326 --> 00:17:58,410
چرا داری ازم دوری می‌کنی؟

201
00:18:01,455 --> 00:18:02,498
خودت فکر می‌کنی چرا؟

202
00:18:04,166 --> 00:18:05,250
من فقط خجالت‌زده‌ام

203
00:18:05,334 --> 00:18:07,795
راجع به چی؟ به خاطر قرارمون؟

204
00:18:13,467 --> 00:18:14,927
مگه دل بخواهیه؟

205
00:18:23,644 --> 00:18:25,020
چی می‌خوای؟

206
00:18:25,104 --> 00:18:26,480
...خب

207
00:18:27,648 --> 00:18:28,690
این رو

208
00:18:30,025 --> 00:18:31,276
و قهوه

209
00:18:32,069 --> 00:18:34,863
تو سر کار قهوه می‌گیری

210
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
بهتره سر صبح شیر بخوری

211
00:18:36,782 --> 00:18:38,325
من سر صبحی به کافئین نیاز دارم

212
00:18:38,408 --> 00:18:39,910
تهش معده‌ت رو سوراخ می‌کنی

213
00:18:40,702 --> 00:18:41,829
چرت نگو

214
00:18:41,912 --> 00:18:43,622
من حساب می‌کنم-
من حساب می‌کنم-

215
00:18:43,705 --> 00:18:45,124
چی؟ مهمون من-
مهمون من-

216
00:18:45,207 --> 00:18:46,583
چی؟-
بذار من حساب می‌کنمش-

217
00:18:46,667 --> 00:18:48,502
بس کن-
من حساب می‌کنم-

218
00:18:48,585 --> 00:18:50,170
همیشه تو حساب می‌کنی-
نه-

219
00:18:50,254 --> 00:18:52,506
فردا حالا، بس کن-
بذار من حساب کنم-

220
00:18:52,589 --> 00:18:53,674
شماها دارین چی کار می‌کنین؟

221
00:19:04,101 --> 00:19:08,605
آقای نام ته‌پیونگ، وقتی منتورت بهت می‌گه می‌خواد مهمونت کنه فقط بهش بگو "ممنونم" و بس

222
00:19:09,523 --> 00:19:10,649
چشم، خانم بیون

223
00:19:11,316 --> 00:19:13,110
شما چی دوست دارین بخورین؟ مهمون من

224
00:19:13,193 --> 00:19:14,444
واقعا؟

225
00:19:14,528 --> 00:19:16,738
پس منم یکی مثل همین می‌گیرم

226
00:19:17,281 --> 00:19:18,323
باشه

227
00:19:26,290 --> 00:19:28,208
خوشمزه‌ست-
می‌دونم، مگه نه؟-

228
00:19:28,292 --> 00:19:30,169
تخم مرغش خیلی نرمه

229
00:19:31,253 --> 00:19:32,796
خدایی چطوری این رو درست کردن؟

230
00:19:32,880 --> 00:19:34,047
خیلی خوشمزه‌ست

231
00:19:35,799 --> 00:19:36,925
می‌تونی درستش کنی؟

232
00:19:37,634 --> 00:19:39,720
نه، تو می‌تونی درستش کنی؟

233
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
احتمالا نمی‌تونم

234
00:19:41,013 --> 00:19:41,847
،راستی می‌گم

235
00:19:43,098 --> 00:19:45,100
شما دو تا خیلی به هم نزدیک شدین ها

236
00:19:48,437 --> 00:19:50,647
یکم پیش دیدم داشتین با هم دیگه می‌خندیدین

237
00:19:51,565 --> 00:19:54,276
والا ما هر وقت آقای پارک جوک می‌گن هم می‌خندیم

238
00:19:54,359 --> 00:19:56,737
درسته، به نکته‌ی خوبی اشاره زدی

239
00:19:57,571 --> 00:20:00,782
ببین، اگه خانم بیون بهت سخت گرفت

240
00:20:00,866 --> 00:20:02,034
بیا پیش خودم

241
00:20:03,118 --> 00:20:04,786
می‌تونیم با همدیگه پشتش غیبت کنیم

242
00:20:06,538 --> 00:20:07,623
باشه-
خدایا-

243
00:20:10,209 --> 00:20:12,044
آقای نام ته‌پیونگ، شما کجا زندگی می‌کنین؟

244
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
همین نزدیکی‌ها-
که اینطور-

245
00:20:21,845 --> 00:20:23,180
می‌فهمی که چی می‌گم-
!اوه، ئه یون-

246
00:20:23,263 --> 00:20:24,640
سلام-
اومدی-

247
00:20:26,892 --> 00:20:29,186
واو، این خیلی خوشمزه به نظر می‌آد

248
00:20:29,853 --> 00:20:31,146
خدای من

249
00:20:32,731 --> 00:20:35,150
راستی، آن جونگ‌این-
بله؟-

250
00:20:35,234 --> 00:20:37,569
تو دیروز با دوست موجین چی‌کار می‌کردی؟

251
00:20:38,153 --> 00:20:39,279
بین شما دو تا چه خبره؟

252
00:20:39,279 --> 00:20:41,782
تابلو نیست چه خبره؟ با هم قرار می‌ذاریم دیگه

253
00:20:43,033 --> 00:20:43,992
قرار؟

254
00:20:45,160 --> 00:20:47,621
امکان نداره، کی درباره‌ی اینکه اون یه حسابدار مالیاتیه اهمیت می‌ده؟

255
00:20:47,621 --> 00:20:50,582
به نظر می‌رسه اون الان به لطف کلاهبرداری‌‌ها کلا بی‌پول شده

256
00:20:50,666 --> 00:20:53,669
من خودم به اندازه کافی دستم به دهنم می‌رسه که بتونم یه زندگی رو بچرخونم

257
00:20:54,253 --> 00:20:55,504
خودم از پس خرج‌های خودم برمی‌آم

258
00:20:57,256 --> 00:20:59,132
آقای لی الان خیالش راحته؟

259
00:21:00,217 --> 00:21:01,885
دست رو دلم نذار اونی

260
00:21:02,761 --> 00:21:04,805
علاقه و لطفش به رئیس بیون

261
00:21:04,888 --> 00:21:06,807
تمومی نداره

262
00:21:07,432 --> 00:21:10,852
اصلا اعتمادی که دیروز از خودش به بیون موجین نشون می‌داد خیلی وخیم بود

263
00:21:10,936 --> 00:21:14,481
راستی می‌گم اونی، نمی‌خوای دوباره به رئیس بیون برگردی؟

264
00:21:15,482 --> 00:21:16,858
چی میگی؟

265
00:21:16,942 --> 00:21:18,694
چطوری باید بگمش؟

266
00:21:18,777 --> 00:21:21,196
شما دو تا یه چیزی بین دو تا عاشق و دو تا آدم متاهلین

267
00:21:21,280 --> 00:21:23,824
به نظر می‌رسه شما دو تا دارین هی اوضاع رو سبک سنگین می‌کنین

268
00:21:23,907 --> 00:21:26,827
"سبک سنگین می‌کنیم؟"-
من مخالف ازدواج دوباره‌ام-

269
00:21:26,910 --> 00:21:28,078
اون چرا باید این کار رو بکنه؟

270
00:21:28,161 --> 00:21:32,457
خیلی خوبه که اون‌ها رو دوباره با هم و احساسی می‌بینم

271
00:21:32,541 --> 00:21:34,334
...درسته، ولی

272
00:21:35,127 --> 00:21:38,338
نمی‌خوام بعدا از کارش پشیمون بشه

273
00:21:38,422 --> 00:21:42,926
"شاید باید وقتی جوون‌تر بودم یه بار دیگه همراهش زندگی می‌کردم"

274
00:21:43,010 --> 00:21:44,678
بد نمی‌گی ها-
مگه نه؟-

275
00:21:44,761 --> 00:21:47,848
هر چی نباشه رئیس بیون این ویلا رو خرید

276
00:21:47,931 --> 00:21:50,934
تا بتونه دوباره با اونی زندگی کنه

277
00:21:51,018 --> 00:21:52,144
درسته

278
00:21:52,227 --> 00:21:56,231
اون قدیم‌ها، شماها چون پول درآوردن و چرخوندن زندگی خیلی سخت بود دعواتون شد

279
00:21:57,107 --> 00:21:58,942
ولی این دفعه ممکنه شرایط متفاوت باشه

280
00:22:01,611 --> 00:22:02,904
من خودم دیگه دستم به دهنم می‌رسه

281
00:22:02,988 --> 00:22:04,656
من کِی اینجوری گفتم؟

282
00:22:04,740 --> 00:22:05,949
همین الان گفتی

283
00:22:09,244 --> 00:22:12,414
هی، دور دهنت رو حداقل پاک کن، می‌شه؟-
اخیرا دارم تا خرخره پر خوری می‌کنم-

284
00:22:14,791 --> 00:22:16,376
(حسابدار ارشد مالیاتی اوه جه گول)

285
00:22:21,590 --> 00:22:24,259
چی تو رو کشونده اینجا؟
من باید زودی برم بیرون کار دارم

286
00:22:26,428 --> 00:22:27,846
بسته دارین

287
00:22:33,894 --> 00:22:35,020
برای منه؟

288
00:22:46,615 --> 00:22:47,741
تو چرا اینجایی؟

289
00:22:52,120 --> 00:22:53,872
چون دلم برات تنگ شده بود

290
00:22:59,044 --> 00:23:02,589
دختر رئیس کیم دیگه دردسر درست نمی‌کنه

291
00:23:03,590 --> 00:23:06,843
اون ازم خواست بهت بگم که بابت سوءتفاهم ایجاد شده متاسفه

292
00:23:11,139 --> 00:23:13,683
ممنونم که اون سوءتفاهم رو برام حلش کردی

293
00:23:17,813 --> 00:23:18,772
...من

294
00:23:22,234 --> 00:23:23,235
حسودیم شده بود

295
00:23:25,320 --> 00:23:29,408
...اینکه رابطه‌مون یه شبه درهم برهم شده بود

296
00:23:30,534 --> 00:23:32,369
برام قابل هضم نبود

297
00:23:35,122 --> 00:23:37,040
اگه ورشکسته می‌شدم باهاش کنار می‌اومدم

298
00:23:38,834 --> 00:23:39,835
...ولی تو در کنار من

299
00:23:42,587 --> 00:23:44,297
خیلی موفق می‌شدی

300
00:23:46,925 --> 00:23:48,301
این بیشتر نابودم کرد

301
00:23:51,054 --> 00:23:52,180
...واسه‌ی همین می‌گم

302
00:23:54,099 --> 00:23:54,933
...بیا دیگه هیچ وقت

303
00:23:58,270 --> 00:23:59,855
دوباره همدیگه رو نبینیم، بیون موجین

304
00:24:05,152 --> 00:24:06,445
نمی‌خوام

305
00:24:07,279 --> 00:24:08,989
من معذبم به خدا

306
00:24:09,072 --> 00:24:10,407
،وقتی ورشکسته شدم

307
00:24:10,991 --> 00:24:14,077
تو تنها دوستی بودی که جواب تلفن‌هام رو داد

308
00:24:14,161 --> 00:24:15,745
و من رو غذا مهمون کرد

309
00:24:18,081 --> 00:24:19,624
من آدم متظاهر و ریاکاری بودم

310
00:24:20,250 --> 00:24:21,918
واسه‌ی این بود که فکر می‌کردم از تو بالاترم

311
00:24:25,005 --> 00:24:26,131
،اون موقع‌ها

312
00:24:26,882 --> 00:24:28,925
من حتی به چنین ریاکاری‌هایی هم نیاز داشتم

313
00:24:30,677 --> 00:24:32,345
،مهم نیست تو چه حس و نیتی نسبت بهش داشتی

314
00:24:33,305 --> 00:24:34,639
من خیلی ممنونت بودم

315
00:24:41,104 --> 00:24:42,147
،و اینکه

316
00:24:44,232 --> 00:24:47,527
من بدون تو قراره تموم زندگیم رو به تنهایی نوشیدنی بزنم

317
00:24:52,574 --> 00:24:56,077
خدای من، چی سفارش دادی؟ بیا با هم بخوریم

318
00:24:57,162 --> 00:24:58,371
خودت واسه خودت سفارش بده

319
00:24:58,455 --> 00:25:01,208
گفتی باید بری که-
بی‌خیال بابا-

320
00:25:02,209 --> 00:25:03,376
چطوره تانگ‌سویوک سفارش بدیم؟

321
00:25:03,460 --> 00:25:05,003
زود باش و سفارش بده، مهمون من

322
00:25:15,138 --> 00:25:18,892
بقیه‌ی تیم‌ها داشتن تمام بشقاب‌ها رو استفاده می‌کردن، واسه‌ی همین هم رفتم از پاساژ یکی گرفتم

323
00:25:18,975 --> 00:25:20,894
اوه، مرسی

324
00:25:20,977 --> 00:25:23,522
دیگه فقط لازمه بچینیمش، پس استراحت کن-
باشه-

325
00:25:25,023 --> 00:25:26,483
شرمندتونم، من باید حواسم بهش می‌بود

326
00:25:26,566 --> 00:25:28,568
نه بابا، عیبی نداره

327
00:25:31,655 --> 00:25:33,114
خیلی شلوغه، مگه نه؟

328
00:25:33,198 --> 00:25:36,868
همیشه وقتی برای یه محصول جدید ارزشیابی داریم مثل میدون جنگ شلوغ پلوغ می‌شه

329
00:25:38,662 --> 00:25:40,455
بشقاب رو شستین دیگه؟-
آره-

330
00:25:42,415 --> 00:25:45,544
آقای ته پیونگ، شما تا سر کار رو با دوچرخه می‌آین، درسته؟

331
00:25:46,836 --> 00:25:48,880
آره، این سریع‌ترین راهه

332
00:25:48,964 --> 00:25:51,258
منم عاشق دوچرخه‌سواری‌ام

333
00:25:51,341 --> 00:25:54,010
که اینطور، معمولا کجاها می‌رین؟

334
00:25:54,094 --> 00:25:56,888
آخر هفته‌ها، می‌رم به پارک‌های کنار رودخانه‌ی هان

335
00:25:56,972 --> 00:25:59,391
بعضی وقت‌ها، کل راه تا یانگ‌پیونگ رو با دوچرخه می‌رم

336
00:26:00,058 --> 00:26:01,226
!آهان

337
00:26:01,309 --> 00:26:04,729
چطوره هرچندوقت یه‌بار بریم یه دوری بزنیم؟

338
00:26:04,813 --> 00:26:06,565
بریم فعالیت‌های اجتماعی شاغلین

339
00:26:11,194 --> 00:26:12,946
من آخر هفته‌ها کار دارم

340
00:26:13,863 --> 00:26:15,282
چه کاری دارین آخرهفته‌ها؟

341
00:26:16,825 --> 00:26:18,076
با نامزدم می‌رم بیرون

342
00:26:26,418 --> 00:26:29,087
دختره از کدوم گروهه؟
دولمون؟ پی‌جی؟

343
00:26:29,170 --> 00:26:30,964
نکنه واسه شما هم ازاون ازدواج‌های ازقبل برنامه‌ریزی شده دست‌و‌پا کرد‌ن؟

344
00:26:31,047 --> 00:26:32,007
بله؟

345
00:26:32,090 --> 00:26:34,843
شین نارا، خستگیت در رفت؟ بیا این‌ها رو جابه‌جا کن

346
00:26:36,636 --> 00:26:37,804
آماده این؟

347
00:26:37,887 --> 00:26:39,097
بله خانم

348
00:26:39,180 --> 00:26:42,142
باشه. خانم بیون توی ارزشیابی ارائه میدی

349
00:26:42,767 --> 00:26:45,562
من؟-
این محصول ایده‌ی تو بود دیگه-

350
00:26:45,645 --> 00:26:48,523
و حتی توی ارتقا هم مسئولیت داشتی. امتحانت رو پس دادی

351
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
بریم

352
00:26:51,276 --> 00:26:52,110
چشم

353
00:26:59,284 --> 00:27:02,787
(ارزشیابی محصولات داخلی جدید سال ۲۰۲۴
بخش غذا و نوشیدنی)

354
00:27:04,664 --> 00:27:06,124
(تیم غذای دریایی)

355
00:27:06,207 --> 00:27:07,542
(تیم غذاهای منجمد)

356
00:27:10,253 --> 00:27:11,338
هی

357
00:27:11,421 --> 00:27:13,298
خیلی قشنگ ارائه می‌ده

358
00:27:13,381 --> 00:27:17,135
نگاه کن‌ها، با مدیرش مثل دستیارش رفتار می‌کنه

359
00:27:17,218 --> 00:27:19,012
باورم نمیشه

360
00:27:19,095 --> 00:27:20,930
لطفا همین الان چیدمان رو تموم کنین

361
00:27:30,231 --> 00:27:33,068
همه‌تون کلی زحمت کشیدین تا این رو آماده کنین

362
00:27:33,151 --> 00:27:35,028
شروع کنیم؟-
آقای نام اومده-

363
00:27:37,864 --> 00:27:40,200
درباره ارزشیابی محصولات جدید شنیدم

364
00:27:40,283 --> 00:27:42,369
بله-
اشکالی نداره من‌ هم به جمعتون بپیوندم؟-

365
00:27:42,452 --> 00:27:44,037
نه بابا نفرمایید. خیلی خوش اومدین

366
00:27:46,998 --> 00:27:47,874
ساندویچ؟

367
00:27:47,957 --> 00:27:51,169
بله. این ساندویچ‌ها توی بوفه‌ی یه شرکت سرگرمی پیشرو فروخته شد‌ن

368
00:27:51,252 --> 00:27:53,338
طرفداران آیدول‌های کی‌پاپ هم خیلی از این‌ها خوششون اومده

369
00:27:53,421 --> 00:27:55,465
واسه همین، ما هم از روی همون، محصولمون رو طراحی کردیم

370
00:27:58,635 --> 00:28:01,304
مردم عاشق خشک بودنش می‌شن-
بله؟-

371
00:28:01,388 --> 00:28:04,015
می‌دونی که تیم نان و شیرینی‌پزی کمترین فروش رو دارن دیگه؟

372
00:28:04,099 --> 00:28:07,018
جی‌پلاس واسه محصولات شیرینی و نونی‌ش معروفه

373
00:28:07,102 --> 00:28:09,896
ولی این روزها همه راجع‌به غذاهای منجمدمون حرف‌می‌زنن

374
00:28:10,563 --> 00:28:13,274
حواستون باشه که حتما یه محصول خیلی خوبی رو ارائه بدین

375
00:28:15,652 --> 00:28:16,903
‌..بفرمایید

376
00:28:17,779 --> 00:28:19,406
عه، خانم بیون

377
00:28:24,369 --> 00:28:26,496
انگار تیم غذاهای منجمد پای‌ مرغ آماده کرده‌ن

378
00:28:31,876 --> 00:28:33,920
این سس توکبوکی عه؟-
بله-

379
00:28:34,003 --> 00:28:37,549
بیشتر مردم با نوشیدنی یا حتی برای تنقلات آخرشب، پای مرغ تند و ادویه‌دار می‌خورن

380
00:28:37,632 --> 00:28:40,677
برای اینکه به محبوبیت همگانی برسه، اون رو با طرز تهیه‌های مختلف ارائه می‌دن

381
00:28:40,760 --> 00:28:43,972
و متوجه شدیم که سس توکبوکی، یه مزه‌ی خیلی خاص و ایده‌آل بهش میده

382
00:28:46,641 --> 00:28:48,393
سس خیلی قشنگ به خوردش رفته

383
00:28:51,062 --> 00:28:53,106
هدف‌گذاریتون چطوره؟

384
00:28:53,189 --> 00:28:56,276
هدفمون اینه که هر روز حداقل سی بسته به صد‌و‌سی تا فروشگاه بفروشیم

385
00:28:56,359 --> 00:28:58,361
اونجوری فروش ماهانه‌مون به پونصد میلیون وون می‌رسه

386
00:28:58,445 --> 00:29:00,530
تبلیغ چی؟-
آخر هفته‌ها، می‌خوایم-

387
00:29:00,613 --> 00:29:03,783
نمونه‌های محصول رو به صورت رایگان ارائه بدیم و کاغذ تبلیغ محصول رو هم پخش کنیم

388
00:29:03,867 --> 00:29:06,703
و برای نمایش توی فروشگاه‌ها، درپوش هم درنظر گرفتیم

389
00:29:08,788 --> 00:29:11,458
به هرحال، چرا سرپرستتون ارائه می‌ده؟

390
00:29:11,541 --> 00:29:16,504
خانم بیون از خود مرحله ایده‌پردازی مسئول این محصول بوده

391
00:29:16,588 --> 00:29:18,757
چون بهتر از من انجامش می‌ده، گفتم خودش انجامش بده

392
00:29:19,340 --> 00:29:22,510
آره. خانم بیون فروش محصولات تیم غذاهای منجمد رو هم بالا می‌بره

393
00:29:22,594 --> 00:29:23,845
درسته

394
00:29:24,721 --> 00:29:25,597
کارت عالی بود

395
00:29:28,516 --> 00:29:31,186
چند سال توی این شرکت بودین؟

396
00:29:32,145 --> 00:29:33,980
امسال سالِ چهارممه

397
00:29:35,190 --> 00:29:36,065
موفق باشی

398
00:29:37,942 --> 00:29:39,944
ارزشیابی ارتقای شغلی ماه بعده؟

399
00:29:40,028 --> 00:29:41,196
بله

400
00:29:43,865 --> 00:29:45,283
روز خوبی داشته باشین

401
00:29:51,372 --> 00:29:55,210
امروز ارزشیابی رو گذروندیم، پس ماه بعد باید محصول رو بفرستیم واسه بازار

402
00:29:55,293 --> 00:29:57,504
بهت گفتم که
نمی‌تونیم به اون تاریخ برسیم

403
00:29:57,587 --> 00:30:00,465
مغزم سوت می‌شه
وقتی به این فکر می‌کنم که باید خط تولید رو تغییر بدیم

404
00:30:00,548 --> 00:30:03,968
آره، می‌دونم که براتون دردسره

405
00:30:04,052 --> 00:30:06,471
ولی شدنیه، درسته؟

406
00:30:06,554 --> 00:30:08,348
لطفا تمام تلاشتون رو بکنین که تاریخ اعلام شده برسین

407
00:30:09,808 --> 00:30:11,726
ماهم میریم توی کارخونه کمک می‌کنیم

408
00:30:11,810 --> 00:30:15,563
هرجوری هم درنظر بگیریم به اون تاریخ نمی‌رسم
برنامه‌ت رو عوض کن

409
00:30:15,647 --> 00:30:17,148
!نه، رئیس

410
00:30:21,861 --> 00:30:22,779
گفتش نه؟

411
00:30:24,781 --> 00:30:27,992
معلومه. هیچ‌چیز مثل آب خوردن به دست نمیاد

412
00:30:31,788 --> 00:30:35,375
خیلی زود قراره بریم کارخونه سس سازی و ازشون خواهش کنیم، آماده باش

413
00:30:35,458 --> 00:30:37,418
باید به روز عرضه کالا برسیم

414
00:30:38,169 --> 00:30:39,003
باشه خانم بیون

415
00:30:42,841 --> 00:30:43,842
آهان

416
00:30:45,343 --> 00:30:46,886
یکم پیش چی گفتی؟

417
00:30:46,970 --> 00:30:50,390
حتی اعضای تیم‌های دیگه هم سرتاپا گوش شده بودن و کل توجهشون پیش ما بود

418
00:30:52,684 --> 00:30:55,687
گفتم شاید اگه بهش بگم نامزد دارم دیگه بس کنه

419
00:31:02,235 --> 00:31:03,903
این آخرهفته چه کاره ایم؟

420
00:31:05,446 --> 00:31:07,115
میای بریم دوچرخه سواری؟

421
00:31:07,198 --> 00:31:08,575
بابا هوا خیلی سرده واسه دوچرخه سواری

422
00:31:10,076 --> 00:31:11,536
اون رو بذاریم واسه بهار

423
00:31:13,246 --> 00:31:15,582
می‌خوای بیای خونه من؟

424
00:31:22,755 --> 00:31:23,923
فکر خوبیه

425
00:31:25,216 --> 00:31:26,259
باشه

426
00:31:27,135 --> 00:31:28,678
پس پاشو جمع کنیم بریم

427
00:31:38,354 --> 00:31:41,232
لپ‌هات واقعا قرمز شدن‌ها

428
00:31:46,529 --> 00:31:47,989
آخ، دستم رو شد

429
00:31:54,329 --> 00:31:55,705
بس کن

430
00:31:56,706 --> 00:31:59,959
خانم بیون، صورتت دوباره قرمز شدها

431
00:32:04,213 --> 00:32:05,632
خدمات اتاق هستم

432
00:32:06,215 --> 00:32:07,425
تادا

433
00:32:18,645 --> 00:32:20,229
عالیه

434
00:32:20,313 --> 00:32:22,857
واقعا خودت درستش کردی؟-
آره-

435
00:32:22,941 --> 00:32:23,942
تحت تاثیر قرار گرفتم

436
00:32:24,025 --> 00:32:27,612
قبلاها حتی یه تخم مرغ نمی‌تونستی نیمرو کنی

437
00:32:28,237 --> 00:32:30,156
آهای، من رو دست کم نگیرها

438
00:32:30,239 --> 00:32:32,575
چندین ساله که تنها زندگی می‌کنم

439
00:32:36,162 --> 00:32:37,956
بخور نوش جان

440
00:32:39,707 --> 00:32:41,084
(خانم چوی یو‌ری از خرید خانگی)

441
00:32:43,086 --> 00:32:44,295
سلام خانم چوی

442
00:32:44,379 --> 00:32:48,007
خانم ئه‌یون، سری پیش توی تلویزیون
کارتون عالی بود

443
00:32:48,091 --> 00:32:51,052
که حتی گروه‌های دیگه هم می‌خوان شما رو استخدام کنن

444
00:32:52,053 --> 00:32:53,179
واقعا؟

445
00:32:53,262 --> 00:32:56,015
همه‌شون دارن
مجله مدلینگیت رو درخواست می‌کنن

446
00:32:57,225 --> 00:32:58,726
مجله مدلینگی؟

447
00:32:59,394 --> 00:33:00,770
رزومه‌م رو نمی‌خوان؟

448
00:33:02,105 --> 00:33:03,773
آهان عکس یعنی؟

449
00:33:04,941 --> 00:33:06,359
اصلا همچین چیزی ندارم

450
00:33:07,610 --> 00:33:09,237
صبرکن

451
00:33:09,320 --> 00:33:12,156
بله، تا امشب براتون ارسال می‌کنه

452
00:33:12,740 --> 00:33:13,700
باشه

453
00:33:16,119 --> 00:33:17,829
بریم-
چی؟-

454
00:33:18,871 --> 00:33:20,790
اینجا. اینجارو نگاه کن و بخند

455
00:33:21,541 --> 00:33:24,293
آفرین. این سری طبیعی‌تر بخند

456
00:33:24,377 --> 00:33:26,045
یه‌ذره دندون‌هات رو نشون بده

457
00:33:26,129 --> 00:33:27,338
احسنت

458
00:33:27,422 --> 00:33:30,925
الان، سرت رو اینطوری بچرخون-
اینطوری؟

459
00:33:31,009 --> 00:33:32,885
آره. فکت رو نشون بده-
اینجوری؟-

460
00:33:32,969 --> 00:33:34,804
صدآفرین. گرفتیمش، حله؟-
حله-

461
00:33:34,887 --> 00:33:37,473
گرفتیمش-
واقعا؟-

462
00:33:37,557 --> 00:33:40,393
عکس‌‌های خوبی از آب درمیان؟-
بله. نیم ساعت دیگه بیاین آماده‌ن-

463
00:33:40,476 --> 00:33:43,604
باشه. لطفا حواستون باشه دیگه

464
00:33:43,688 --> 00:33:45,148
قراره بره تو تلویزیون

465
00:33:47,108 --> 00:33:49,235
لطفا یه کاری کنین خوب به نظر برسه

466
00:33:49,318 --> 00:33:51,320
مدیر برنامه‌هاتون همسرتونه نه؟

467
00:33:51,404 --> 00:33:53,865
هنوزهم شبیه تازه عروس‌دامادهایین. خیلی به هم میاین

468
00:33:56,117 --> 00:33:58,202
پس نیم ساعت دیگه میایم

469
00:33:58,286 --> 00:33:59,412
باشه

470
00:34:00,455 --> 00:34:01,456
حله

471
00:34:12,216 --> 00:34:13,384
می‌خوای امتحانش کنی؟

472
00:34:15,887 --> 00:34:17,096
ولش کن

473
00:34:17,180 --> 00:34:18,681
بی‌خیال، خیلی وقته که انجامش ندادی

474
00:34:18,765 --> 00:34:19,640
نه خوبم مرسی

475
00:34:19,724 --> 00:34:21,184
!عه توپ اومد

476
00:34:51,089 --> 00:34:52,799
خدای من

477
00:34:52,882 --> 00:34:54,634
!هنوز هم رودست نداری

478
00:34:54,717 --> 00:34:57,887
حقا که توپزن سابق تیم دراگونزی

479
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
راجع‌به چی حرف می‌زنی؟

480
00:35:00,973 --> 00:35:02,391
هوای قدیم‌ها رو کردم

481
00:35:08,481 --> 00:35:12,318
وقتی بیست سالمون بود. بهت گفته بودم که اگه امتیاز تماس زمین رو بگیری، باهات میام بیرون

482
00:35:14,654 --> 00:35:15,738
اون روز

483
00:35:17,240 --> 00:35:19,867
وقتی داشتم با چوبت دور زمین می‌دوییدم

484
00:35:21,536 --> 00:35:23,329
کل هیکلم گِز گِز می‌کرد

485
00:35:26,082 --> 00:35:28,000
نگران بودم که یه‌وقت نتونی تماس زمین رو انجام بدی

486
00:35:33,005 --> 00:35:36,843
اون موقع یه جوری توپ می‌زدم که انگار پای مرگ‌ و زندگیم در میون بود

487
00:35:38,928 --> 00:35:39,762
بیون موجین

488
00:35:41,764 --> 00:35:43,891
کاری هست که بخوای انجام بدی؟

489
00:35:44,767 --> 00:35:46,102
همونطور که اون‌روز گفتم

490
00:35:46,602 --> 00:35:49,564
دارم هرکاری که دوست داشتم رو باهات انجام می‌دم

491
00:35:49,564 --> 00:35:50,773
نه این‌ کارهای معمولی که

492
00:35:51,649 --> 00:35:54,735
نکنه می‌خوای همیشه مدیرم باشی و دنبالم راه بیفتی؟

493
00:36:05,246 --> 00:36:06,664
(کلاس بیسبال کودکان سئول)

494
00:36:06,747 --> 00:36:09,375
مربی پارک اونجارو چرخوند تا آخرسر اون هم رفتنی شد

495
00:36:10,501 --> 00:36:13,629
دارن دنبال یه مربی می‌گردن که جایگزینش کنن

496
00:36:14,505 --> 00:36:15,965
چرا درخواست نمیدی؟

497
00:36:21,929 --> 00:36:25,183
چطور میتونم آخه؟ خیلی وقت پیش بیسبال رو بوسیدم گذاشتم کنار

498
00:36:25,266 --> 00:36:26,726
من بهترین شاگردتم

499
00:36:26,809 --> 00:36:29,812
اینجا به من می‌گن لی سونگ‌یوپِ یونگ‌ دونگ‌دونگ ها

500
00:36:29,896 --> 00:36:32,023
و شاید ساختمون داشته باشی

501
00:36:32,106 --> 00:36:33,941
ولی الان یه بیکار محسوب می‌شی

502
00:36:34,442 --> 00:36:36,819
و اگه هیچ کاری نکنی، از بیکاری دیوونه میشی

503
00:36:37,403 --> 00:36:40,031
هی، عکس‌ها دیگه باید آماده شده باشن. بریم

504
00:36:41,824 --> 00:36:44,076
بیا به این فکر کن که واقعا چی می‌خوای

505
00:36:44,660 --> 00:36:47,038
جدای از اینکه بابای می‌ره و هیون‌جه‌ و

506
00:36:47,121 --> 00:36:48,372
شوهر من باشی

507
00:36:49,040 --> 00:36:50,541
خودت دوست داری چی‌کار کنی

508
00:36:52,543 --> 00:36:53,711
کاری که

509
00:36:55,296 --> 00:36:56,672
هیچوقت نتونستی انجامش بدی

510
00:36:59,926 --> 00:37:01,552
مثل من

511
00:37:01,636 --> 00:37:03,471
این هشتمین جونیه که داری

512
00:37:07,225 --> 00:37:08,935
اینقدر نگران خانواده نباش

513
00:37:10,311 --> 00:37:12,521
و به زندگی بیون موجین فکر کن

514
00:37:26,118 --> 00:37:28,079
بابا، خوش برگشتی

515
00:37:29,830 --> 00:37:30,873
هی

516
00:37:30,957 --> 00:37:33,918
لطفا بشینین
می‌خوام گزارش کاری بهتون بدم

517
00:37:37,088 --> 00:37:40,299
تو عصری زندگی می‌کنیم که ۱۰ میلیون حیوون خانگی وجود داره

518
00:37:40,383 --> 00:37:43,427
حتی بیزنس‌های زیادی مرتبط با حیوون‌های خانگی وجود داره

519
00:37:44,553 --> 00:37:46,889
درسته-
...مهد حیوانات خانگی-

520
00:37:46,973 --> 00:37:49,642
حتی به سفر علمی هم می‌رن

521
00:37:49,725 --> 00:37:51,435
این ایده‌ایه که به ذهن من رسید

522
00:37:52,436 --> 00:37:53,396
(ووف کیج)

523
00:37:53,479 --> 00:37:57,191
یه تور مسافرتی بین‌المللیه که می‌تونی با حیوان خانگی‌ات بری

524
00:37:57,775 --> 00:38:02,446
صاحبان حیوانات خانگی دلشون می‌خواد اون‌ها رو هرطور شده همه جا با خودشون ببرن

525
00:38:02,530 --> 00:38:05,783
درحالی که، سفرهای برون مرزی محدودیت‌های زیادی داره

526
00:38:05,866 --> 00:38:07,034
...برای همین

527
00:38:07,118 --> 00:38:11,289
...من پرواز، هتل، جاذبه‌های گردشگری و رستوران هایی رو رزرو می‌کنم که

528
00:38:11,372 --> 00:38:14,208
به حیوانات خانگی هم جا بدن

529
00:38:14,292 --> 00:38:17,920
من یه تور مسافرتی این‌ شکلی طراحی کردم

530
00:38:18,004 --> 00:38:21,757
ولی پیدا کردن اطلاعات و رزرو کردنشون، کلی کار داره

531
00:38:22,300 --> 00:38:25,344
من یه تعداد سونبه‌های موفق تو مرکز کارآفرینی می‌شناسم

532
00:38:25,428 --> 00:38:29,682
و همین‌طور آژانس مسافرتی که بتونم باهاش کار کنم رو همین الانش هم پیدا کردم

533
00:38:29,765 --> 00:38:30,683
...و

534
00:38:31,767 --> 00:38:35,521
همین الان تو اپ استور ″ووف‌ کیج″ رو سرچ کن

535
00:38:36,314 --> 00:38:39,817
(ووف‌ کیج)

536
00:38:40,693 --> 00:38:41,819
(ووف کیج)

537
00:38:41,902 --> 00:38:43,321
عالی طراحی‌اش کردی

538
00:38:43,404 --> 00:38:46,407
این فوق‌العاده‌اس، هتل ها و پروازها

539
00:38:46,490 --> 00:38:47,908
...چی؟ این

540
00:38:47,992 --> 00:38:51,579
این نسخه‌ی بتاست، پس ممکنه کمی کند باشه

541
00:38:51,662 --> 00:38:54,373
ولی بعد از انتشار رسمی، این اتفاق نمی‌افته

542
00:38:54,457 --> 00:38:55,583
اوه واقعا؟

543
00:38:57,835 --> 00:38:59,337
خیلی خوب خودت رو براش آماده کردی

544
00:38:59,420 --> 00:39:01,505
بهت افتخار می‌کنم، کارت خوب بود

545
00:39:01,589 --> 00:39:05,009
یه میلیون وون رو هدرش ندادی

546
00:39:05,718 --> 00:39:06,802
کارت عالی بود

547
00:39:07,428 --> 00:39:08,679
بابا

548
00:39:10,181 --> 00:39:11,265
...خب

549
00:39:12,975 --> 00:39:15,728
ثبت نامت کردم، از دوشنبه کلاس های آکادمی رو شرکت کن

550
00:39:15,811 --> 00:39:16,729
بابا

551
00:39:16,812 --> 00:39:18,898
شنیدم برای پیدا کردن شغل می‌تونه مفید باشه

552
00:39:18,981 --> 00:39:22,151
ولی اگه کلاس‌ دیگه‌ای هم خواستی برداری، فقط بهم بگو

553
00:39:23,027 --> 00:39:25,404
نمی‌خوام-
بیون هیون‌جه-

554
00:39:26,113 --> 00:39:27,323
فقط کاری که گفتم بکن

555
00:39:34,663 --> 00:39:35,831
ولی بابا

556
00:39:38,751 --> 00:39:42,380
تو حتما با خودت فکر کردی من شکست می‌خورم

557
00:39:43,130 --> 00:39:45,007
که حتی قبل از اینکه نتیجه رو ببینی، رفتی من رو آکادمی ثبت نام کردی

558
00:39:46,801 --> 00:39:48,844
هیون‌جه-
اوکی-

559
00:39:50,096 --> 00:39:52,056
دیگه راجع به بیزنس صحبت نمی‌کنم

560
00:39:52,139 --> 00:39:53,933
هیون‌جه، گوش کن-
فراموشش کن-

561
00:39:54,016 --> 00:39:57,812
در هرصورت فقط داشتی تظاهر می‌کردی که داری به حرفام گوش می‌دی

562
00:40:00,898 --> 00:40:04,276
کل خانواده با من این‌طوری رفتار می‌کنن

563
00:40:07,279 --> 00:40:08,280
هیون‌جه

564
00:40:35,683 --> 00:40:37,059
خیلی رومخه

565
00:40:39,145 --> 00:40:42,314
باورم نمی‌شه تو همچین مواقعی جایی واسه رفتن ندارم

566
00:40:47,528 --> 00:40:49,780
(بابا)

567
00:40:55,703 --> 00:40:57,288
بابا هم مثل بقیه‌ست

568
00:41:22,021 --> 00:41:25,733
دیشب دیروقت، دوستم یه پست از انجمن کارمندان برام فرستاد

569
00:41:25,816 --> 00:41:26,650
(هاک سونگ)

570
00:41:26,734 --> 00:41:28,986
فکر کنم راجع به تو و می‌ره هستش

571
00:41:31,906 --> 00:41:35,159
تو شرکت ما، پسر مدیرعامل و یه کارمند رده پایین

572
00:41:35,242 --> 00:41:37,286
به صورت علنی باهم قرار می‌ذارن

573
00:41:44,460 --> 00:41:46,712
پسر مدیرعامل حتی یه کارمند هم نبود

574
00:41:46,795 --> 00:41:48,672
اون به عنوان نگهبان تو یه فروشگاه کار می‌کرد

575
00:41:48,756 --> 00:41:50,883
سرپرست زن راجع بهش فهمید

576
00:41:50,966 --> 00:41:52,801
و قبل از استخدام اون، شروع کردن به قرار گذاشتن باهاش

577
00:41:52,885 --> 00:41:55,763
چون اون پسر مدیرعامل بود، مخش رو زد

578
00:41:55,846 --> 00:41:58,641
نمی‌دونم چه‌جوری برای مدیرعامل چاپلوسی کرده

579
00:41:58,724 --> 00:42:00,434
مدیرعامل اون رو به عنوان منتورش منصوب کرد

580
00:42:00,518 --> 00:42:04,355
و قبل از بقیه ی کارمندها حواسش بهش است

581
00:42:04,438 --> 00:42:06,565
اخیرا، یه جلسه برای لیدرهای تیم برگزار شد

582
00:42:06,649 --> 00:42:08,108
و سرپرست تو اون شرکت کرد

583
00:42:08,192 --> 00:42:10,528
احتمالا اون از ماه دیگه لیدر تیم میشه

584
00:42:10,611 --> 00:42:13,113
و سال دیگه با پسر مدیرعامل ازدواج می‌کنه

585
00:42:23,499 --> 00:42:26,252
از قدیم گفتن یه سیب گندیده، یه جعبه سیب رو فاسد می‌کنه

586
00:42:26,335 --> 00:42:30,047
به خاطر اون زن، نظم شرکت به هم خورده

587
00:42:30,130 --> 00:42:32,675
باید هنوز هم تو همچین شرکت به درد نخوری کار کنم؟

588
00:42:51,360 --> 00:42:53,821
خانم بیون، یه لحظه بیا

589
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
بله، قربان

590
00:43:14,967 --> 00:43:15,843
واقعیت داره؟

591
00:43:17,469 --> 00:43:20,931
شما می‌دونستی که نام ته‌پیونگ پسر مدیرعامله؟

592
00:43:24,935 --> 00:43:25,936
بله

593
00:43:27,062 --> 00:43:30,858
به خاطر همین آقای نام اون رو فرستاد تو تیم ما و تو رو منتورش کرد؟

594
00:43:33,110 --> 00:43:34,194
بله

595
00:43:35,988 --> 00:43:37,740
و شما دوتا باهم قرار می‌ذارین؟

596
00:43:42,411 --> 00:43:43,245
بله

597
00:43:48,000 --> 00:43:49,126
باشه

598
00:43:50,169 --> 00:43:53,047
با عوامل کارخونه ی سس جلسه داری، بهتره دیگه بری

599
00:43:55,132 --> 00:43:56,300
چشم، قربان

600
00:44:23,744 --> 00:44:26,246
دارم می‌رم به جلسه-
باشه-

601
00:44:38,384 --> 00:44:39,968
شنیدم می‌ره با پسر مدیرعامل قرار می‌ذاره

602
00:44:41,303 --> 00:44:42,638
پسر مدیرعامل؟

603
00:44:42,721 --> 00:44:45,265
راجع به چی حرف می‌زنی؟

604
00:44:45,349 --> 00:44:48,102
همون نگهبان قد بلند و جذاب

605
00:44:48,185 --> 00:44:49,937
همون که چشم های بزرگی داره

606
00:44:50,646 --> 00:44:51,772
پسر مدیرعامله

607
00:44:52,398 --> 00:44:53,232
واقعا؟

608
00:44:54,566 --> 00:44:56,777
چی؟ جدی نمی‌دونستی؟

609
00:44:56,860 --> 00:45:00,781
تو جی‌پلاس همه راجع به این موضوع می‌دونن؟

610
00:45:00,864 --> 00:45:03,659
مگه این الان مهمه؟

611
00:45:03,742 --> 00:45:06,120
خدای من

612
00:45:06,203 --> 00:45:08,789
ممکنه با مدیرعامل فامیل بشی

613
00:45:08,872 --> 00:45:11,917
حتما تو زندگی قبلی‌ات دنیا رو نجات دادی

614
00:45:15,754 --> 00:45:17,756
می‌دونم برنامه‌ی سنگینیه

615
00:45:17,840 --> 00:45:20,217
از اون جایی که می‌خوایین خط تولید رو تغییرش بدین

616
00:45:20,300 --> 00:45:22,511
اگه می‌دونی، چرا همچین برنامه‌ای چیدی؟

617
00:45:23,804 --> 00:45:26,181
ولش کن، نمی‌تونم این کار رو بکنم، برو ازم شکایت کن

618
00:45:27,182 --> 00:45:29,101
قربان

619
00:45:38,777 --> 00:45:42,364
اون خبرهارو نمی‌دونست، معذرت می‌خوام

620
00:45:42,948 --> 00:45:44,992
...چی؟ منظورتون

621
00:45:45,075 --> 00:45:47,119
وقتی گفتی ″ازم شکایت کن″ داشتم شوخی می‌کردم

622
00:45:47,202 --> 00:45:50,456
همه کار می‌کنیم تا به موقع انجامش بدیم

623
00:45:53,333 --> 00:45:56,295
خب، حالا عروسی کِیه؟

624
00:45:57,379 --> 00:45:58,881
من رو که دعوت می‌کنین؟

625
00:46:19,693 --> 00:46:22,070
فکر کنم شرکت ماست، ب.میم از تیم غذاهای منجمد

626
00:46:22,154 --> 00:46:24,239
اون هیچ وقت پاداش اضافه کاری رو از دست نمی‌داد، حالاهم که پسر مدیرعامل

627
00:46:24,323 --> 00:46:25,824
اون همیشه با مردها یه داستانی داره

628
00:46:25,908 --> 00:46:28,035
نامزد سابقش تو شرکت یه بل بشویی درست کرد

629
00:46:28,118 --> 00:46:29,912
همیشه به اینکه خودش رو به نمایش می‌ذاره، معروف بود

630
00:46:29,995 --> 00:46:32,414
خیلی بلندپروازه-
خیلی هواش رو دارن-

631
00:46:32,498 --> 00:46:34,166
فکر کنم کارمنده موفقیت بزرگی به دست آورده

632
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
تو هم تعجب کردی، مگه نه؟

633
00:46:47,805 --> 00:46:51,141
راستش، فکر می‌کنم از خودم یه احمق ساختم

634
00:46:51,225 --> 00:46:54,019
اون دید که من با آقای نام حرف می‌زدم

635
00:46:55,229 --> 00:46:57,189
یه چیز دیگه هم هست که نگرانم می‌کنه

636
00:46:57,272 --> 00:47:02,444
اگه به جای من خانم بیون ترفیع بگیره، من کنارش احساس راحتی نمی‌کنم

637
00:47:02,528 --> 00:47:04,154
خب تو احتمالا اونموقع چیزی نمی‌دونستی

638
00:47:05,113 --> 00:47:06,782
دقیقا، روحمم خبر نداشت

639
00:47:07,366 --> 00:47:10,536
ولی من هم بودم پنهونش می‌کردم

640
00:47:11,662 --> 00:47:15,249
مهم نیس همکارها چقدر به هم نزدیک بشن، باز هم یه حد و مرزی بینشون وجود داره

641
00:47:16,166 --> 00:47:19,127
درهرحال، برام سواله چه‌ قدر از اون پست واقعیت داره

642
00:47:19,711 --> 00:47:21,880
نمی‌تونم از خانم بیون بپرسم

643
00:47:21,964 --> 00:47:23,298
ازش نپرس

644
00:47:23,382 --> 00:47:25,509
درحال حاضر، می‌شه گفت سکوت بهترین جوابه

645
00:47:36,687 --> 00:47:37,855
خوش اومدی

646
00:47:38,438 --> 00:47:40,232
هرجا دوست داری بشین

647
00:47:42,276 --> 00:47:44,278
می‌ره

648
00:47:50,200 --> 00:47:51,618
خوابم برد

649
00:47:54,454 --> 00:47:56,290
چی؟ اومدی

650
00:47:56,373 --> 00:47:57,666
از کجا فهمیدی؟

651
00:47:58,709 --> 00:48:00,502
لوکیشنت رو واسم فرستادی

652
00:48:01,837 --> 00:48:03,005
من فرستادم؟

653
00:48:04,590 --> 00:48:07,259
که اینطور

654
00:48:14,349 --> 00:48:15,434
بریم

655
00:48:16,059 --> 00:48:17,644
بریم، بلند شو

656
00:48:17,728 --> 00:48:19,813
پاشو بریم، مواظب باش

657
00:48:23,400 --> 00:48:25,569
پرداخت می‌کنیم-
تشریف می‌برین؟

658
00:48:26,570 --> 00:48:27,529
ولی شما کی هستین؟

659
00:48:28,113 --> 00:48:28,989
اوه

660
00:48:31,116 --> 00:48:32,326
نامزدمه

661
00:48:34,411 --> 00:48:35,996
جذابه، مگه نه؟

662
00:48:36,079 --> 00:48:37,289
آهان

663
00:48:38,498 --> 00:48:40,459
جذاب که هست

664
00:48:40,542 --> 00:48:43,211
همین‌طور مهربون هم هست

665
00:48:43,295 --> 00:48:45,547
...شونه‌های پهن و

666
00:48:45,631 --> 00:48:47,966
پشت گرمی داره

667
00:48:48,550 --> 00:48:50,010
واقعا؟

668
00:48:53,180 --> 00:48:57,059
من رو خیلی خوب می‌شناسه

669
00:49:00,228 --> 00:49:03,482
راجع به من چیزهایی رو می‌دونه که خودم هم نمی‌دونم

670
00:49:05,776 --> 00:49:07,069
...برای همینه که

671
00:49:08,362 --> 00:49:12,366
خیلی دوسش دارم

672
00:49:16,370 --> 00:49:18,664
دارم سعی می‌کنم بفهمم کی اون پست رو گذاشته

673
00:49:19,247 --> 00:49:20,457
فایده‌اش چیه؟

674
00:49:22,417 --> 00:49:23,418
همین الانش هم همه خوندنش

675
00:49:24,294 --> 00:49:27,756
داره به خانم بیون سخت می‌گذره؟

676
00:49:30,133 --> 00:49:32,302
تو می‌دونستی من از خانم بیون خوشم میاد، نه؟

677
00:49:35,055 --> 00:49:38,642
دلیل اینکه به شرکت ملحق شدم هم همین بود

678
00:49:39,267 --> 00:49:41,103
می‌خواستم همون‌طور که خودت گفتی، کاری کنم احساس سردرگمی نداشته باشم

679
00:49:41,186 --> 00:49:42,270
...مثل می‌ره

680
00:49:43,855 --> 00:49:46,566
می‌خواستم کارها رو درست حسابی انجام بدم

681
00:49:47,484 --> 00:49:49,778
اوهوم، می‌دونم

682
00:49:49,861 --> 00:49:51,113
ولی بخاطر من

683
00:49:51,989 --> 00:49:55,200
تمام زحماتش داره حیف میشه

684
00:49:58,161 --> 00:49:59,079
درست نیست

685
00:49:59,162 --> 00:50:01,206
حیف میشه چیه

686
00:50:02,332 --> 00:50:04,292
من حقیقت رو میدونم پس دیگه مهم نیست

687
00:50:04,376 --> 00:50:06,211
تو از اولش مدیرعامل بودی

688
00:50:07,170 --> 00:50:09,548
پس چیزی برات مهم نیست
هیچی نمیدونی

689
00:50:10,132 --> 00:50:12,926
اگه از اولش به کارمندت می‌ره توجه میکردی

690
00:50:13,010 --> 00:50:14,720
مجبورش نمیکردی منتورم باشه

691
00:50:15,595 --> 00:50:18,807
تا جلو همه معلوم بشه باهاش تو رابطه‌ام

692
00:50:21,935 --> 00:50:23,270
الان ازم ناراحتی؟

693
00:50:24,896 --> 00:50:25,814
نه

694
00:50:28,066 --> 00:50:29,317
از خودم ناراحتم

695
00:50:30,986 --> 00:50:34,197
باید بیشتر مراقب می‌بودم
تا واسه می‌ره دردسر درست نکنم

696
00:50:36,074 --> 00:50:37,617
خیلی بی ملاحظه بودم

697
00:50:42,748 --> 00:50:43,832
نام ته‌پیونگ

698
00:50:46,710 --> 00:50:47,711
دیگه میرم

699
00:51:07,939 --> 00:51:09,232
نارا خانوم

700
00:51:09,816 --> 00:51:10,734
بله؟

701
00:51:11,735 --> 00:51:13,570
وقتی آقای نام ته‌پیونگ میاد

702
00:51:14,237 --> 00:51:16,990
میتونین همراهش برین فروشگاه و
این آگهی ها رو نصب کنین؟

703
00:51:19,117 --> 00:51:20,827
الان میرم و انجام میدم

704
00:51:22,079 --> 00:51:24,122
یا بهتره باهم بریم؟

705
00:51:25,373 --> 00:51:27,084
مشکلی نیست

706
00:51:27,167 --> 00:51:29,252
خودم میرم سریع انجامش میدم

707
00:51:49,356 --> 00:51:52,109
همگی گوش کنین
امشب شام تیمی داریم

708
00:51:52,192 --> 00:51:54,486
حتی اگه برنامه‌ی دیگه‌ای دارین
سعی کنین حتما بیاین

709
00:51:55,237 --> 00:51:56,613
آقای ته‌پیونگ شما هم همینطور

710
00:51:57,280 --> 00:51:59,741
خانوم بیون، شما هم بیاین

711
00:52:01,910 --> 00:52:02,911
شنیدی، آره؟

712
00:52:03,495 --> 00:52:05,038
اون دختره تو تیم غذاهای منجمد

713
00:52:06,206 --> 00:52:10,502
باورنکردنیه. با خودش چی فکر کرده که
پسر مدیرعامل رو میخواد از راه به در کنه؟

714
00:52:10,585 --> 00:52:12,337
واقعا به چیزیه واسه خودش

715
00:52:12,420 --> 00:52:15,423
وقتی واسه بازدید به تیم بازاریابی رفته بودم، دیدمش

716
00:52:15,507 --> 00:52:18,301
یه جوری با پررویی سلام کرد
که انگار چیزی نشده

717
00:52:18,385 --> 00:52:21,012
خب از الان به بعد چیکار کنم؟

718
00:52:21,096 --> 00:52:24,015
برم نظرش رو جلب کنم؟-
گمونم آره-

719
00:52:24,099 --> 00:52:27,269
اونجوری که مدیرعامل لوسش میکنه
واسه ما امیدی نیست

720
00:52:27,352 --> 00:52:29,437
قراره عروسش بشه

721
00:52:31,356 --> 00:52:32,774
از سر راه برین کنار

722
00:52:52,377 --> 00:52:55,088
(سرپرست جی‌پلاس، بیون می‌ره)

723
00:53:01,720 --> 00:53:02,762
چی شده؟

724
00:53:07,309 --> 00:53:09,686
چه خبره؟ بازم یه مشتری دیوونه اومده؟

725
00:53:11,271 --> 00:53:12,314
نه

726
00:53:15,692 --> 00:53:16,610
راجع به می‌ره‌ـست

727
00:53:18,486 --> 00:53:19,446
می‌ره؟

728
00:53:32,334 --> 00:53:35,921
چطوره اول یه دور به سلامتی بریم
تا روحیه تیم بیاد بالا؟

729
00:53:36,880 --> 00:53:38,757
بله، بیاین

730
00:53:40,592 --> 00:53:41,426
به سلامتی

731
00:53:49,309 --> 00:53:52,103
از اون موقع که اقای ته‌پیونگ به تیممون اومد

732
00:53:52,187 --> 00:53:54,856
راستش احساس کردم دارم روی یخ نازک راه میرم

733
00:53:54,940 --> 00:53:56,524
همون هضمش به تنهایی سخت بود

734
00:53:56,608 --> 00:53:58,610
ولی الان که با خانوم بیون قرار میذاره

735
00:53:58,693 --> 00:54:00,070
حس میکنم بیشتر معذبم

736
00:54:03,114 --> 00:54:06,243
ولی یه چیزی

737
00:54:06,910 --> 00:54:09,955
اگه من اینجوری حس کنم
اون دوتا چه حسی دارن؟

738
00:54:13,124 --> 00:54:15,335
ما که غریبه‌ایم و فامیلی‌مون هم فرق داره

739
00:54:15,418 --> 00:54:19,422
اما انگار مثل یه خانواده
داریم توی یه شرکت کار میکنیم

740
00:54:20,006 --> 00:54:21,549
میدونی که اخبار و

741
00:54:21,633 --> 00:54:24,594
شایعاتی که این روزا پخش شدن حقیقت ندارن

742
00:54:24,678 --> 00:54:27,472
ما که دیدیم خانوم بیون این چند سال چقدر برای کارش

743
00:54:27,555 --> 00:54:29,140
داره زحمت میکشه

744
00:54:32,519 --> 00:54:33,353
به علاوه

745
00:54:33,436 --> 00:54:38,775
بیاین از الان به بعد
پشت هم باشیم و از هم حمایت کنیم

746
00:54:38,858 --> 00:54:41,486
این یه دستور از مدیر پیرتونه

747
00:54:42,070 --> 00:54:45,031
اگه کاری که میگم رو نکنین
خیلی ناراحت میشم

748
00:54:50,578 --> 00:54:52,455
چه قبول کنیم چه نکنیم
این یه شایعه غلطه

749
00:54:53,456 --> 00:54:55,458
باید زودتر توضیح میدادم

750
00:54:56,251 --> 00:54:58,253
ولی فرصتش رو نداشتم

751
00:55:00,755 --> 00:55:02,507
بخاطر اینکه زودتر بهتون نگفتم

752
00:55:03,133 --> 00:55:07,095
و باعث شدم که کارمندها
درباره تیم بد حرف بزنن

753
00:55:08,471 --> 00:55:09,764
واقعا معذرت میخوام

754
00:55:13,685 --> 00:55:14,811
ببخشید، خانوم بیون

755
00:55:17,022 --> 00:55:20,358
به عنوان یه سونبه
باید قدم پیش میذاشتم و ازتون دفاع میکردم

756
00:55:20,442 --> 00:55:21,484
منم همینطور

757
00:55:24,487 --> 00:55:28,575
منم بابت تمام این مدت که
سعی داشتم خودم رو به آقای ته‌پیونگ بندازم، شرمنده‌ام

758
00:55:28,658 --> 00:55:30,452
الان میفهمم

759
00:55:30,535 --> 00:55:33,580
به‌خاطر فصل نزدیک بودن تبلیغات حساس شده بودم

760
00:55:33,663 --> 00:55:36,916
باید از همون اول به عنوان همکارم
طرفتون رو میگفرتم و ازتون حمایت میکردم

761
00:55:37,625 --> 00:55:38,460
ببخشید

762
00:55:45,425 --> 00:55:46,426
راستش

763
00:55:48,345 --> 00:55:50,138
حالم خوب نبود

764
00:55:52,766 --> 00:55:54,476
ولی الان واقعا بهترم

765
00:55:56,061 --> 00:55:57,145
تلاش میکنم و

766
00:55:57,228 --> 00:56:01,274
با مهارت و کارم
تمام شایعات غلط رو تموم میکنم

767
00:56:04,402 --> 00:56:07,781
عمیقا عذر میخوام که باعث ناراحتی‌تون شدم

768
00:56:11,451 --> 00:56:12,327
ببخشید

769
00:56:12,410 --> 00:56:14,662
بیا بشین-
بشین-

770
00:56:15,747 --> 00:56:16,831
خیلی خب

771
00:56:16,915 --> 00:56:19,417
به نظرتون همه چی رو بخوریم و آشتی کنیم؟

772
00:56:19,501 --> 00:56:23,880
اگه یه تیکه گوشت بمونه
حق ندارین برین خونه

773
00:56:23,963 --> 00:56:25,340
!بیاین بخوریم و بنوشیم 

774
00:56:25,423 --> 00:56:28,593
باشه! بخوریم-
بخوریم! من گریل میکنم-

775
00:56:28,676 --> 00:56:30,678
عالی. گوشتا رو گریل کن-
بخوریم-

776
00:56:35,350 --> 00:56:38,853
آقای پارک امروز خیلی خفن بود، نه؟

777
00:56:39,604 --> 00:56:41,106
تو خفن‌تر بودی

778
00:56:42,148 --> 00:56:43,358
من؟ من که کاری نکردم

779
00:56:43,441 --> 00:56:45,276
جدی میگم. تو خفن‌تر بودی

780
00:56:45,360 --> 00:56:47,695
چی؟-
جدی میگم-

781
00:56:47,779 --> 00:56:48,905
چت شده؟

782
00:57:03,962 --> 00:57:05,213
تو ماشین صبر کن

783
00:57:12,804 --> 00:57:13,680
جناب رئیس

784
00:57:13,763 --> 00:57:16,266
میدونم کارم بی‌ادبیه
ولی اومدم

785
00:57:16,975 --> 00:57:19,436
اگه صدات میکردم که بیای دفترم
ممکن بود یکی ببینه

786
00:57:21,396 --> 00:57:22,689
ببخشید خانوم بیون

787
00:57:23,314 --> 00:57:25,483
من فقط به فکر خودم بودم و توجهی نکردم

788
00:57:25,567 --> 00:57:26,526
بی‌دقتی کردم

789
00:57:27,527 --> 00:57:28,653
نه

790
00:57:29,654 --> 00:57:31,948
امروز همش بهش فکر میکردم

791
00:57:33,032 --> 00:57:34,868
چون به‌خاطر من اینجوری شد

792
00:57:36,453 --> 00:57:37,829
خودم خرابکاری رو جمع میکنم

793
00:57:43,334 --> 00:57:45,712
بیا شایعه رو به حقیقت تبدیل کنیم

794
00:57:46,671 --> 00:57:48,882
من دارم به این فکر میکنم که

795
00:57:48,965 --> 00:57:51,050
در آینده شما رو عضوی از خونواده‌م کنم

796
00:57:51,134 --> 00:57:52,260
بله؟-
!پدر-

797
00:57:54,345 --> 00:57:55,513
تو کی باشی که تصمیم بگیری؟

798
00:57:58,516 --> 00:57:59,559
پدر جان

799
00:58:02,187 --> 00:58:03,563
پدر جان"؟"

800
00:58:03,646 --> 00:58:06,107
حتما پدر خانوم بیونه

801
00:58:07,192 --> 00:58:10,403
سلام، نام چی‌یول هستم
پدر ته‌پیونگ

802
00:58:10,487 --> 00:58:12,739
و مدیرعامل شرکت خانوم بیون

803
00:58:16,826 --> 00:58:19,496
من نمیتونم سلام کنم

804
00:58:23,541 --> 00:58:25,418
فردا می‌بینمتون

805
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
بریم

806
00:58:27,921 --> 00:58:29,506
چطور گذاشتی همچین بشه؟

807
00:58:32,926 --> 00:58:34,344
ببخشید

808
00:58:34,427 --> 00:58:36,221
تقصیر منه-
معلومه که هست-

809
00:58:38,431 --> 00:58:41,267
عین دلقکای بی سروپا جوری رفتار کردی که

810
00:58:41,351 --> 00:58:43,895
می‌ره رو درگیر همچین شایعه مزخرفی کنی

811
00:58:43,978 --> 00:58:45,230
واقعا همچین فکری میکنی؟

812
00:58:49,108 --> 00:58:52,237
با منی؟

813
00:58:54,030 --> 00:58:55,532
!بریم تو. الان

814
00:58:55,615 --> 00:58:56,866
میدونی

815
00:58:57,700 --> 00:59:00,703
...ساکت موندم چون حق مخالف نداشتم، اما

816
00:59:02,205 --> 00:59:03,623
پسر تکواندوکار، عوضی

817
00:59:04,999 --> 00:59:06,584
هیچ حقی نداری با می‌ره قرار بذاری

818
00:59:07,627 --> 00:59:08,962
چی داری میگی؟

819
00:59:09,045 --> 00:59:13,174
وایسا ببینم
"کی باشی که به پسر من بگی "عوضی؟

820
00:59:19,222 --> 00:59:21,057
ته‌پیونگ من مگه چشه؟

821
00:59:22,058 --> 00:59:23,142
پدر

822
00:59:23,726 --> 00:59:25,436
چرا می‌ره باید

823
00:59:25,520 --> 00:59:27,897
به‌خاطر خونواده تو با همچین شایعه‌ای سَر کنه؟

824
00:59:27,981 --> 00:59:29,524
!میتونست بهتر از اون باشه

825
00:59:30,108 --> 00:59:32,193
ببین چی داره بلغور میکنه

826
00:59:32,277 --> 00:59:35,113
استعداد ته‌پیونگ داشت به‌خاطر خانواده‌اش هدر میرفت

827
00:59:35,196 --> 00:59:37,740
ولی تسلیم نشد و به عنوان یه تکواندوکار رفت المپیک

828
00:59:38,324 --> 00:59:41,703
تو قهرمانی آسیا مدال نقره گرفت
تو قهرمانی جهان طلا گرفت

829
00:59:41,786 --> 00:59:43,663
میدونی چقدر باابهته؟

830
00:59:43,746 --> 00:59:46,124
چرا حرف این رو وسط میکشی؟

831
00:59:46,874 --> 00:59:51,588
با اینکه می‌ره از خونواده‌ایه که چیزی نداشتن

832
00:59:51,671 --> 00:59:53,339
ولی درس خوند

833
00:59:53,423 --> 00:59:56,593
از یه دانشگاه خوب فارغ التحصیل شد
و الانم توی شرکت تو کار میکنه

834
00:59:56,676 --> 00:59:58,845
می‌ره آینده‌ی جی‌پلاسه
نمیدونی مگه؟

835
00:59:58,928 --> 01:00:00,138
!بسه

836
01:00:00,221 --> 01:00:01,431
آره درسته

837
01:00:02,974 --> 01:00:06,603
ولی این حقیقت که همچین زن نجیبی

838
01:00:06,686 --> 01:00:08,354
همچین پدر بی‌ادب و پررویی داره

839
01:00:08,438 --> 01:00:11,357
واقعا شوکه‌ام میکنه! باورم نمیشه

840
01:00:13,192 --> 01:00:15,236
منم شوکه‌ام

841
01:00:16,029 --> 01:00:20,533
ته‌پیونگ، من فکر میکردم
خیلی خوب بزرگ شدی. خیلی آقا شدی

842
01:00:20,617 --> 01:00:23,870
گمونم با داشتن همچین پدری
میتونستی ذهنت رو پولادی کنی

843
01:00:23,953 --> 01:00:26,372
چی گفتی مردک بی شعور؟

844
01:00:26,456 --> 01:00:29,584
هیچوقت دخترم رو به تو نمیدم، شیر فهم شدی؟-
من میخواستم این رو بگم-

845
01:00:29,667 --> 01:00:31,919
!منم پسرم رو بهت نمیدم. هرگز

846
01:00:32,003 --> 01:00:33,963
!نمیدم

847
01:00:34,047 --> 01:00:35,506
!نمیدم

848
01:00:36,424 --> 01:00:38,426
!ولم کن

849
01:00:39,302 --> 01:00:41,429
!بسه-
!بسه-

850
01:00:49,896 --> 01:00:50,855
ول کن

851
01:00:50,938 --> 01:00:52,690
دهنت رو ببند

852
01:01:33,564 --> 01:01:36,317
(عشق در خانه)

853
01:01:36,401 --> 01:01:38,194
بازم خرابش کردم؟

854
01:01:38,277 --> 01:01:39,320
پرسیدن داره؟

855
01:01:39,404 --> 01:01:42,699
شاید بخاطر اتفاق دیروز
ازت بخواد باهام بهم بزنی

856
01:01:42,782 --> 01:01:46,119
چرا بدون من واسه زندگیم تصمیم میگیری؟

857
01:01:46,202 --> 01:01:50,039
خودم حواسم به کارام هست
پس نگو چیکار کنم چیکار نکنم

858
01:01:50,123 --> 01:01:52,750
مامان می‌ره و
رئیس بیون چی میشن؟

859
01:01:52,834 --> 01:01:54,377
باهم زندگی میکنن

860
01:01:54,460 --> 01:01:57,046
میتونی باهاش زندگی کنی یا تنهایی زندگی کنی

861
01:01:57,130 --> 01:01:59,716
باعث شد که با خودم فکر کنم، "مامان واقعا

862
01:01:59,799 --> 01:02:02,218
"به بهترین شکل زندگی گوم ئه‌یون رو نشون میده

863
01:02:02,301 --> 01:02:04,846
فقط تصمیمی رو بگیر که خوشحالت میکنه
