﻿1
00:00:48,131 --> 00:00:50,925
(عشق در خانه)

2
00:00:52,010 --> 00:00:55,263
صد سال سیاه دخترم رو به تو نمی‌دم شیر فهم شد؟-
حرف منم همینه مردک-

3
00:00:55,346 --> 00:00:57,599
!نمی‌تونم پسرم رو بهت بدم. عمرا اگه بدم

4
00:00:57,682 --> 00:00:58,641
!نمی‌دم

5
00:00:58,725 --> 00:01:01,394
…اگه از رو جنازه‌ام رد شی! مرتیکه

6
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
!ولم کن

7
00:01:04,439 --> 00:01:06,524
!بسه-
!بسه-

8
00:01:18,787 --> 00:01:19,913
ول کن

9
00:01:19,996 --> 00:01:21,790
دهنت رو ببند

10
00:01:27,587 --> 00:01:31,299
ملت اینجا زندگی می‌کنن-
و دیر وقت هم‌ هست-

11
00:01:37,263 --> 00:01:39,641
دیگه می‌رم داخل قربان. بیا بریم

12
00:01:43,645 --> 00:01:44,687
عه تمومش کن دیگه

13
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
سوار شین-
باشه-

14
00:01:50,777 --> 00:01:51,945
زودتر

15
00:01:56,699 --> 00:01:57,742
فقط بریم

16
00:01:58,493 --> 00:02:00,787
قسمت دوازده)
(عاشقانه ما

17
00:02:16,761 --> 00:02:19,472
خدایا خیلی وقته گذشته از آخرین باری که موی یه نفر رو کشیدم

18
00:02:20,098 --> 00:02:22,559
چرا اومدی اینجا؟-
نگرانت بودم-

19
00:02:22,642 --> 00:02:25,770
چرا به پر و پای آقای نام پیچیدی؟ چرا باهاش دعوا کردی؟

20
00:02:27,480 --> 00:02:30,066
عصبانی بودم-
می‌خوای کاری کنی با یه اردنگی اخراج شم؟-

21
00:02:31,818 --> 00:02:32,902
ببخشید

22
00:02:38,658 --> 00:02:41,161
بازم گند زدم؟

23
00:02:42,745 --> 00:02:43,955
یعنی خودت نمی‌دونی؟

24
00:02:46,249 --> 00:02:48,209
لعنت بهش

25
00:02:50,753 --> 00:02:53,381
ولی حس خوبی داشت

26
00:02:58,136 --> 00:03:00,054
اینکه ببینم به خاطر من غیرتی بشی شل و پلش کنی

27
00:03:06,144 --> 00:03:08,688
تا وقتی که اینجایی می‌‌تونی لامپ رو عوض کنی؟

28
00:03:08,771 --> 00:03:10,148
چند وقته سو سو می‌زنه

29
00:03:10,148 --> 00:03:12,984
باشه، لامپ رو عوض می‌کنم

30
00:03:13,067 --> 00:03:16,279
هر چیز دیگه‌ای هست بهم بگو. همه چیز رو درست می‌کنم

31
00:03:16,362 --> 00:03:17,614
برم جعبه ابزارم رو بیارم؟

32
00:03:19,532 --> 00:03:21,367
پس لوله ها رو هم چک‌کن بی زحمت

33
00:03:21,451 --> 00:03:23,369
لوله‌ها. همون‌ ها که زیر سینکن؟

34
00:03:23,453 --> 00:03:25,997
لوله‌های اونجا منظورته؟

35
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
ببین، فقط می‌خواستم از خانم بیون عذرخواهی کنم

36
00:03:40,011 --> 00:03:42,055
می‌خواستم عذر خواهی کنم و راهم رو بکشم برم

37
00:03:42,639 --> 00:03:44,933
…ولی اون یالغوز رفت رو اعصابم و

38
00:03:48,895 --> 00:03:50,188
درسته

39
00:03:51,022 --> 00:03:54,108
به هرحال بازم نباید همچین کاری می‌کردم

40
00:03:55,360 --> 00:03:58,488
ولی اون احمق سمتت انگشت گرفت و بد پشت سرت حرف زد

41
00:03:58,571 --> 00:04:00,823
آخه چطوری می‌تونستم تحمل کنم؟

42
00:04:08,206 --> 00:04:09,499
شب به خیر-
چی؟-

43
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
(ویلای خانواده)

44
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
دو دستی یقه مدیر عامل رو گرفتی و باهاش دعوا کردی؟

45
00:04:24,347 --> 00:04:28,017
دارم اولین نفر به تو می‌گم چون به هرحال خبردار می‌شی

46
00:04:28,101 --> 00:04:30,228
ولی اون اول من رو از یقه گرفت

47
00:04:30,311 --> 00:04:31,479
بیون‌ موجین

48
00:04:35,566 --> 00:04:37,443
باشه، غلط کردم-
ناز شستت-

49
00:04:39,279 --> 00:04:41,698
اگه تو این کار رو نمی‌کردی خودم اول دست به کار می‌شدم

50
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
،نمی‌دونم کیه

51
00:04:44,284 --> 00:04:48,162
ولی هرکسی رو که اون پست رو گذاشته رو از موهاش آویزون می‌کنم

52
00:04:48,955 --> 00:04:50,373
گل کاشتی

53
00:04:52,292 --> 00:04:53,376
…ولی

54
00:04:54,210 --> 00:04:57,422
نگرانم‌ نکنه مدیر عامل به‌ خاطر من بهش سخت بگیره

55
00:04:58,047 --> 00:05:01,009
مردک کوته فکری به نظر میومد

56
00:05:01,926 --> 00:05:04,846
نگران نباش. می‌ره گلیمش رو می‌تونه از آب بیرون بکشه

57
00:05:05,513 --> 00:05:08,433
تنها چیزی که ما بلدیم‌ اینه که ملت رو چجوری از موهاشون آویزون کنیم

58
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
ولی خودت می‌دونی اون چقدر قوی و باهوشه

59
00:05:10,810 --> 00:05:13,688
مدیر عامل حتی شخصا اومد ازش عذرخواهی کرد. مطمئنم خودش می‌دونه

60
00:05:14,480 --> 00:05:16,316
خداکنه حرفت درست باشه

61
00:05:18,109 --> 00:05:19,652
هیون جه چیکارها می‌کنه؟

62
00:05:19,736 --> 00:05:21,571
می‌خواد دوره شرکت کنه؟

63
00:05:22,655 --> 00:05:23,781
آره می‌خواد بره

64
00:05:24,449 --> 00:05:25,575
واقعا؟

65
00:05:26,075 --> 00:05:28,453
فکر می‌کردم الم شنگه به پا کنه

66
00:05:28,536 --> 00:05:29,954
والا

67
00:05:31,247 --> 00:05:33,333
خوشحالم که به حرف باباش گوش می‌ده

68
00:05:36,169 --> 00:05:39,630
راستی، تبلیغات کسب و کارش چیه؟

69
00:05:39,714 --> 00:05:41,382
اها اون؟

70
00:05:41,466 --> 00:05:44,969
کسب و کار پکیج مسافرتی بود که مردم می‌تونن با حیوون خونگی‌اشون برن

71
00:05:45,053 --> 00:05:45,887
بفرمایین

72
00:05:49,640 --> 00:05:51,142
هیون جه خودش این ها رو درست کرده؟

73
00:05:54,437 --> 00:05:56,189
حتما خیلی سخت روش کار کرده

74
00:05:56,689 --> 00:05:59,984
به هرحال، من حواسم به هیون‌جه هست، نگران نباش

75
00:06:01,861 --> 00:06:02,820
باشه

76
00:06:13,206 --> 00:06:14,290
(ثبت نام دوره)

77
00:06:14,874 --> 00:06:17,502
بیون هیون جه. فقط همونجور که من می‌گم بکن

78
00:06:28,429 --> 00:06:30,014
دیشب با رئیس بحث کردی؟

79
00:06:31,391 --> 00:06:32,225
نه نکردم

80
00:06:33,726 --> 00:06:36,479
پدرتون خیلی عصبانی شدن نه؟

81
00:06:37,438 --> 00:06:41,025
اصلا حق نداره عصبانی باشه. خودش دعوا رو شروع کرد

82
00:06:41,984 --> 00:06:45,446
شاید به خاطر اتفاق دیروز ازت بخواد که باهام بهم بزنی

83
00:06:46,030 --> 00:06:48,825
کی باشه که بهم‌ امر و نهی کنه با نامزد گلم چیکار کنم؟

84
00:06:52,412 --> 00:06:54,080
دیرمون میشه. عجله کن و غذات رو بخور

85
00:06:55,706 --> 00:06:57,333
از کارت راضی هستی؟

86
00:06:58,042 --> 00:06:59,127
سخت نیست؟

87
00:06:59,919 --> 00:07:02,547
اصلا وقت این رو ندارم که بهش فکر کنم. کلی کار ریخته سرم

88
00:07:05,925 --> 00:07:08,010
واقعا الان خوبم

89
00:07:08,094 --> 00:07:10,888
تیمم و تو، شاگردم رو دارم

90
00:07:14,183 --> 00:07:15,601
بیا جلدی غذامون رو بخوریم و بریم سر کار

91
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
باشه

92
00:07:30,700 --> 00:07:33,911
خدایا، اون اصلا یه چیز دیگه‌ست

93
00:07:33,995 --> 00:07:36,247
من اگه بودم پام رو نمی‌ذاشتم اینجا

94
00:07:36,330 --> 00:07:38,583
دیگه مخ پسر مدیر عامل رو زدن این چیزاش رو هم داره

95
00:07:38,666 --> 00:07:39,667
کلی چیز برای یاد گرفتن هست

96
00:07:39,750 --> 00:07:41,502
من یکی هیچی ازش یاد نمی‌گیرم

97
00:07:41,586 --> 00:07:43,296
من میگم این خودش یه استعداده

98
00:07:43,379 --> 00:07:46,215
خیلی بی حیائه. متنفرم

99
00:07:46,299 --> 00:07:47,383
خیلی رو مخه

100
00:07:47,467 --> 00:07:50,011
شکمم به خاطر اون بهم ریخته‌ست

101
00:07:50,094 --> 00:07:52,263
درسته. به خاطر اینه‌ که استرس داری

102
00:07:52,346 --> 00:07:55,308
دیدی سرش رو چطور بالا گرفته بود؟

103
00:07:55,391 --> 00:07:58,644
واقعا که. اصلا هیچ حیایی سرش نمیشه.

104
00:08:05,401 --> 00:08:06,986
چیه؟

105
00:08:08,154 --> 00:08:12,158
اون دکون ساندویچی دقیقا روبروی چهار راه رو می‌شناسین؟

106
00:08:12,241 --> 00:08:13,701
انگاری چند بار رفته بودین اونجا

107
00:08:14,911 --> 00:08:16,078
خب؟

108
00:08:16,162 --> 00:08:18,539
گمونم باید نکته برداری کنین از ساندویچ هاشون

109
00:08:18,623 --> 00:08:19,457
چرا؟

110
00:08:21,125 --> 00:08:23,586
،دوست دارم که اون ساندویچ ها رو توی شرکتمون‌ بخورم

111
00:08:23,669 --> 00:08:27,673
ولی چون که خیلی خشک و سفت هستن خوردنشون غیر ممکنه

112
00:08:28,508 --> 00:08:30,134
انگار کلی مشکل وجود داره

113
00:08:31,719 --> 00:08:34,096
یعنی، دوباره ماه قبل فروش تیم نونوایی

114
00:08:34,180 --> 00:08:36,140
توی قهقرا و پایین بود

115
00:08:36,224 --> 00:08:38,601
ماه قبل و ربع سال قبلی هم همینطور

116
00:08:39,435 --> 00:08:42,563
به‌عنوان همکار، واقعا نگرانم

117
00:08:43,356 --> 00:08:46,108
این ماه مگه دوکبوکی غواصتون

118
00:08:46,192 --> 00:08:48,027
توی فروش اول نشد؟

119
00:08:48,110 --> 00:08:49,487
درسته

120
00:08:49,570 --> 00:08:53,783
ماه قبل هم، دوکبوکی براوو هم توی فروش اول شد

121
00:08:53,866 --> 00:08:57,161
ربع سال قبلی و قبلش هم همینطور بود

122
00:08:59,247 --> 00:09:00,289
ببخشید

123
00:09:00,373 --> 00:09:02,166
تیمتون‌ خیلی با تیم ما مقایسه میشه نه؟

124
00:09:02,250 --> 00:09:03,834
باید جلوی دهنم رو می‌گرفتم

125
00:09:04,502 --> 00:09:06,796
خانم چوی، متاسفم

126
00:09:06,879 --> 00:09:09,507
من فقط شانس آوردم که یه هوبه‌ی فوق‌العاده با استعداد دارم

127
00:09:10,299 --> 00:09:13,970
درسته! دوستم توی شرکتش اصلا تک‌خاله

128
00:09:14,053 --> 00:09:18,599
انقدر که حتی کارمندها و کارفرماهاش بهش حسودی می‌کنن

129
00:09:18,683 --> 00:09:22,061
آدم‌های نالایق به جای اینکه عین آدم کار کنن می‌شینن سرشون رو با بد حرف زدن پشت بقیه

130
00:09:22,144 --> 00:09:23,604
و تحقیر کردنشون سرگرم می‌کنن

131
00:09:25,398 --> 00:09:28,317
از ته دل خوشحالم که اینجور آدمی توی شرکتمون نداریم

132
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
مگه نه؟

133
00:09:30,444 --> 00:09:32,822
خیلی خب پس. موفق باشین توی کارتون

134
00:09:33,864 --> 00:09:34,907
موفق باشین

135
00:09:39,036 --> 00:09:40,413
اون چی بود؟

136
00:09:40,496 --> 00:09:42,123
اون دیگه‌ چه… آیگو

137
00:09:43,457 --> 00:09:44,542
خیلی خشن‌ بودم؟

138
00:09:44,667 --> 00:09:46,210
خیلی خفن بودین

139
00:09:46,294 --> 00:09:48,004
بهترین دیس بک عمرم بود

140
00:09:49,463 --> 00:09:51,882
خیلی خب بیاین بریم یه چیز شیرین بخوریم

141
00:09:54,635 --> 00:09:57,763
خب الان مامان می‌ره و رئیس بیون چی میشن؟

142
00:09:57,847 --> 00:09:59,890
باهم زندگی می‌کنن؟

143
00:09:59,974 --> 00:10:02,977
،گمون کنم. الان که فهمیده چه اتفاقی برای شوهرش افتاده

144
00:10:03,060 --> 00:10:04,687
مطمئنم قبول می‌کنه برگرده

145
00:10:04,770 --> 00:10:07,732
فکر کن که رئیس بیون چرا انقدر اون سختی رو از سر گذروند

146
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
،با عزمی که داشت برگرده پیش خانواده‌اش

147
00:10:10,818 --> 00:10:12,612
پا توی سفر دراز و پر پیچ و خمی گذاشت

148
00:10:12,695 --> 00:10:16,115
پس باید متشکر باشه، براش احساس بدی داشته باشه و بذاره برگرده

149
00:10:16,198 --> 00:10:19,118
اگه خانواده هستین باید پیش هم بمونین! دروغ می‌گم؟

150
00:10:19,201 --> 00:10:21,495
این روزها خیلی جوش میاری ها

151
00:10:21,996 --> 00:10:25,625
خب من سر تو داد نمی‌کشیدم، سه ری

152
00:10:26,375 --> 00:10:30,463
خیلی خب. بعد از حموم حس خوبی نداری؟

153
00:10:31,797 --> 00:10:33,507
حالت جا اومد؟ حالا برو بازی کن

154
00:10:44,268 --> 00:10:46,354
به حرف مردم فکر نکن

155
00:10:46,437 --> 00:10:48,147
می‌دونی که همسایه‌هامون چه جورین

156
00:10:53,527 --> 00:10:54,528
تو چی؟

157
00:10:55,237 --> 00:10:58,616
خودت چی فکر می‌کنی موجین؟

158
00:11:07,500 --> 00:11:10,920
اگه بگم دلم نمی‌خواست دوباره پیشت برگردم که دروغ گفتم

159
00:11:12,380 --> 00:11:14,674
آرزوم این بود

160
00:11:14,757 --> 00:11:15,716
،ولی بیشتر از اون

161
00:11:16,634 --> 00:11:21,305
دوست دارم موقع سختی و احتیاجتون پیشتون باشم

162
00:11:22,348 --> 00:11:23,974
واسه همین برگشتم

163
00:11:25,142 --> 00:11:27,228
پس نگران نباش

164
00:11:27,311 --> 00:11:29,063
و خودت رو اذیت نکن، باشه؟

165
00:11:44,578 --> 00:11:46,163
بهم زنگ بزن

166
00:11:46,247 --> 00:11:48,958
وقتی دوست نداری تنها غذا بخوری

167
00:11:49,041 --> 00:11:51,210
وقتی حوصلت سر رفت

168
00:11:51,794 --> 00:11:53,671
یا وقتی دلت واسم تنگ شد، بهم زنگ بزن

169
00:12:01,929 --> 00:12:02,888
(آن جونگ‌این)

170
00:12:13,232 --> 00:12:14,817
بله، جه‌گول داره صحبت می‌کنه

171
00:12:14,900 --> 00:12:17,653
انگار هیچوقت حوصله‌ت سر نمی‌ره

172
00:12:18,404 --> 00:12:20,448
به‌خاطر همین خودم اول بهت زنگ زدم

173
00:12:21,031 --> 00:12:22,324
همه‌چیز خیلی سریع گذشت

174
00:12:22,408 --> 00:12:23,784
امروز هم سرت شلوغه؟

175
00:12:24,493 --> 00:12:25,453
...امروز

176
00:12:28,289 --> 00:12:30,499
وقت آزاد بیشتری نسبت به بقیه روزها دارم

177
00:12:32,793 --> 00:12:36,672
چقدرخوب. پس می‌شه یه سر بیای آرایشگاه موی من؟

178
00:12:38,424 --> 00:12:40,676
یه تیکه از موهام رو جا انداختی؟ کجاش؟

179
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
...خب

180
00:12:42,428 --> 00:12:46,557
دقیقا همینجا. سه سانت پایین‌تر از گوش راستت

181
00:12:46,640 --> 00:12:48,809
کلا اون تیکه رو جا انداختم

182
00:12:49,518 --> 00:12:50,478
باشه

183
00:12:50,561 --> 00:12:53,147
تو که می‌دونی، من یه کمالگرام

184
00:12:54,440 --> 00:12:56,650
آهان، فهمیدم

185
00:12:58,360 --> 00:13:01,113
راستی، واسه امشب قرار داری؟

186
00:13:02,865 --> 00:13:03,699
نه

187
00:13:03,783 --> 00:13:05,659
پس بعد از این می‌خوای چی‌کار کنی؟

188
00:13:06,452 --> 00:13:07,870
می‌رم خونه

189
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
توی خونه می‌خوای چی‌کار کنی؟

190
00:13:09,663 --> 00:13:10,706
می‌خوام بخوابم

191
00:13:12,958 --> 00:13:15,753
آهان... گرفتم

192
00:13:25,679 --> 00:13:30,184
چی‌شده؟ اشتباهی از من سر زده؟

193
00:13:30,267 --> 00:13:31,227
نه

194
00:13:33,103 --> 00:13:35,564
آرزومه که یه اشتباهی کنی

195
00:13:35,648 --> 00:13:37,483
ولی هیچوقت هیچ اشتباهی ازت سر نمی‌زنه. مشکل من اینه

196
00:13:39,318 --> 00:13:41,654
به احساساتت لطمه زدم؟

197
00:13:42,613 --> 00:13:44,406
نه

198
00:13:44,490 --> 00:13:49,620
من کی باشم که احساساتم بخواد لطمه ببینه

199
00:13:49,703 --> 00:13:50,996
بین ما که چیزی نیست

200
00:14:03,384 --> 00:14:04,510
این درست نیست

201
00:14:08,347 --> 00:14:09,890
من معمولا سر انجام دادن خواسته‌های کسی که

202
00:14:10,307 --> 00:14:12,685
حتی مشتری هم نیست، عجله نمی‌کنم

203
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
چی‌ داری می‌گی؟

204
00:14:17,982 --> 00:14:19,358
حتی

205
00:14:20,568 --> 00:14:22,278
بهتون علاقه هم دارم خانم آن جونگ‌این

206
00:14:25,573 --> 00:14:26,532
هرچندکه

207
00:14:28,242 --> 00:14:31,161
توی جایگاهی نیستم که بخوام پا پیش بذارم

208
00:14:33,038 --> 00:14:35,875
همونطور که می‌دونین، من طلاق گرفتم

209
00:14:37,585 --> 00:14:39,587
و پول و خونه هم ندارم

210
00:14:40,337 --> 00:14:41,630
توی دفتر زندگی می‌کنم

211
00:14:46,468 --> 00:14:47,469
اینطوری هم نیست که

212
00:14:48,929 --> 00:14:51,599
همین الان بخوایم ازدواج کنیم که

213
00:14:52,558 --> 00:14:55,853
ولی بازم، چی‌کار می‌تونم بکنم؟

214
00:14:57,688 --> 00:15:01,442
الان من خیلی زیاد دوستتون دارم آقای جه‌گول

215
00:15:03,360 --> 00:15:04,361
پس

216
00:15:06,989 --> 00:15:08,657
می‌شه الان

217
00:15:10,034 --> 00:15:11,493
رسما قرار بذاریم؟

218
00:15:15,831 --> 00:15:18,000
آره. دوستش دارم

219
00:15:21,170 --> 00:15:24,298
قرار گداشتن رو دوست داری؟ یعنی من رو دوست داری؟

220
00:15:32,514 --> 00:15:33,557
بفرما

221
00:15:34,141 --> 00:15:35,517
گوشت بشه بچسبه به تنت

222
00:15:38,103 --> 00:15:39,063
مدال

223
00:15:39,980 --> 00:15:42,149
تو من رو چه مدلی دوست داری؟

224
00:15:56,121 --> 00:15:57,873
هی، بیدار شدی؟

225
00:15:58,415 --> 00:15:59,833
پاشو آماده شو باید بری سر کار

226
00:15:59,917 --> 00:16:00,960
یه روز مرخصی گرفتم

227
00:16:02,461 --> 00:16:03,295
تو؟

228
00:16:04,046 --> 00:16:06,465
چرا؟ چیزی شده؟

229
00:16:06,548 --> 00:16:08,550
میام دنبالت
پاشو یه آبی به سر و صورتت بزن و آماده شو

230
00:16:10,427 --> 00:16:11,387
باشه

231
00:16:15,891 --> 00:16:17,977
کجا داریم میریم؟ می‌خوایم چیزی بخوریم؟

232
00:16:20,187 --> 00:16:21,105
(پوستت گنجینه‌ی زندگیته)

233
00:16:21,188 --> 00:16:22,272
چرا من رو آوردی اینجا؟

234
00:16:22,356 --> 00:16:25,693
تو خیلی خوشگلی‌ها، ولی اینجا واست وقت رزرو کردم که توی تلویزیون خیلی قشنگ‌تر دیده بشی

235
00:16:25,776 --> 00:16:27,611
و اون لک‌ها رو هم برداریم

236
00:16:27,695 --> 00:16:30,531
بابا پولت رو حیف این کارهای بی‌ارزش نکن
بریم یه چیزی بزنیم بر بدن

237
00:16:31,824 --> 00:16:33,367
پاداش گرفتم

238
00:16:33,450 --> 00:16:35,536
از اون پول می‌خوام خرجت کنم، پس دنبالم بیا

239
00:16:38,831 --> 00:16:41,417
قراره یه مدل خیلی معروف بشه

240
00:16:41,500 --> 00:16:43,293
لطفا خیلی مواظبش باشین

241
00:16:43,377 --> 00:16:44,586
ای به چشم

242
00:16:45,212 --> 00:16:46,547
لطفا بیرون منتظر بمونین

243
00:16:46,630 --> 00:16:48,090
باشه

244
00:16:48,841 --> 00:16:49,925
خیلی خوشگلش کنین

245
00:16:50,843 --> 00:16:51,885
موفق باشی

246
00:16:55,514 --> 00:16:58,892
به خاطر درخواست دخترتون خیلی استرس گرفتم

247
00:17:00,102 --> 00:17:01,729
نگران چیزی که گفت نباشین

248
00:17:01,812 --> 00:17:04,732
فقط یکم بیش‌از اندازه مراقب بقیه‌ی اعضای خانواده‌شه

249
00:17:06,316 --> 00:17:09,778
باشه پس، اول این کک و مک‌ها رو بر‌می‌دارم

250
00:17:10,362 --> 00:17:13,115
زیاد درد نداره-
باشه-

251
00:17:32,593 --> 00:17:35,596
خوب نیست؟ توی فضای مجازی خیلی معروفه

252
00:17:35,679 --> 00:17:36,930
واقعا؟

253
00:17:37,556 --> 00:17:42,394
پس واسه همینه که حتی بعدازظهر روز تعطیلی هم اینقدر شلوغه

254
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
آره

255
00:17:43,979 --> 00:17:46,565
بیا از امروز کمال استفاده رو ببریم

256
00:17:46,648 --> 00:17:47,733
باشه

257
00:17:59,870 --> 00:18:01,663
تنها زندگی کردن چه حسی داره؟

258
00:18:03,540 --> 00:18:04,708
بعضی وقت‌ها تنها می‌شم

259
00:18:05,834 --> 00:18:07,252
ولی طبقات بالا خیلی‌ها هستن

260
00:18:08,462 --> 00:18:09,797
و کلی‌ هم کار دارم که انجام بدم

261
00:18:14,510 --> 00:18:15,344
چی؟

262
00:18:17,387 --> 00:18:20,808
اولین باره که می‌شنوم می‌خوای کاری انجام بدی

263
00:18:22,476 --> 00:18:23,477
واقعا؟

264
00:18:24,978 --> 00:18:26,146
اینطوره؟

265
00:18:29,108 --> 00:18:31,735
اگه جا‌به‌جا نشده بودی، می‌خواستی چی‌کار کنی؟

266
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
خیلی خوشحالم که انداختمت بیرون

267
00:18:38,158 --> 00:18:40,661
دیگه الان با طبقه سومی آبت توی یه جوب می‌ره؟

268
00:18:49,837 --> 00:18:52,381
خوبه. راحتم

269
00:18:53,465 --> 00:18:56,093
وای، این شیرینی‌ها رو باش

270
00:18:56,176 --> 00:18:58,428
وویی، واسه خورده شدن خیلی کیوتن

271
00:18:58,512 --> 00:18:59,721
می‌دونی

272
00:19:02,141 --> 00:19:05,602
اگه بخواین باهم زندگی کنین من جلوتون رو نمی‌گیرم

273
00:19:07,437 --> 00:19:11,400
وقتی دیدم برای شبکه خرید خانگی داری به عنوان مدل کار می‌کنی

274
00:19:12,568 --> 00:19:13,777
خیلی حس خوبی داشتم

275
00:19:15,904 --> 00:19:21,160
به این فکر کردم که بالاخره مامان هم داره مثل یه گوم ئه‌یونِ معمولی به زندگی خودش می‌رسه

276
00:19:23,412 --> 00:19:26,623
ازت می‌خوام دیگه نگران من نباشی

277
00:19:26,707 --> 00:19:28,667
و دیگه هم به این فکر نکنی که مردم چی می‌گن

278
00:19:28,750 --> 00:19:30,836
می‌خوام کاری که خودت دوست داری رو انجام بدی

279
00:19:31,962 --> 00:19:33,005
پس

280
00:19:34,089 --> 00:19:36,675
یه تصمیمی بگیر که خوشحالت کنه

281
00:19:37,467 --> 00:19:38,385
باشه؟

282
00:19:46,894 --> 00:19:48,061
خانم می‌ره حالش خوبه؟

283
00:19:48,520 --> 00:19:50,147
انگار به خاطر استرس وزن کم کرده

284
00:19:50,772 --> 00:19:53,942
بهش بگو بیاد پیش ما. دوره‌ی درمانی گوشتی واسش تجویز می‌کنیم

285
00:19:57,029 --> 00:19:58,864
بدون من کار کردن سخت نیست؟

286
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
خیلی هم خوبیم

287
00:20:01,116 --> 00:20:03,619
باید یه جایگزین استخدام کنیم یا زوده؟

288
00:20:12,252 --> 00:20:15,839
(استاد نام ته پیونگ)

289
00:20:17,716 --> 00:20:21,011
واااو، هیچ عجیب نیست که بابات بهت افتخار میکنه

290
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
به خاطر اون شب معذرت می‌خوام

291
00:20:25,349 --> 00:20:26,767
به خاطر رفتارش معذرت می‌خوام

292
00:20:30,145 --> 00:20:33,649
از طرف من این معذرت‌خواهی رو به پدرت هم برسون

293
00:20:34,900 --> 00:20:36,401
راستش، من‌هم یه معذرت‌خواهی بهتون بدهکارم

294
00:20:37,402 --> 00:20:40,739
برخلاف سنم، خیلی بی‌فکر رفتار کردم و عصبی شدم

295
00:20:40,822 --> 00:20:43,200
خیلی خیلی معذرت می‌خوام ته‌پیونگ

296
00:20:45,118 --> 00:20:45,953
نه بابا

297
00:20:48,956 --> 00:20:53,085
در جایگاهی نیستم که بگم، ولی پدرت واقعا تو رو با تموم وجودش دوست داره

298
00:20:55,170 --> 00:20:57,464
باباها همه همینجورین خب

299
00:20:57,547 --> 00:21:00,175
ما تلاش می‌کنیم اندازه سنمون صحبت کنیم و با شخصیت رفتار کنیم

300
00:21:00,259 --> 00:21:02,970
ولی وقتی پای بچه‌هامون وسط باشه، خیلی سخت می‌شه جلوی خودمون رو بگیریم

301
00:21:03,887 --> 00:21:07,641
شاید به خاطر همینه که بابات اونطوری رفتار کرد

302
00:21:07,724 --> 00:21:08,976
دقیقا مثل من

303
00:21:10,310 --> 00:21:11,353
بله

304
00:21:15,274 --> 00:21:18,402
اینجا رو با دوتا دوست‌هات می‌گردونی؟

305
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
بله

306
00:21:25,867 --> 00:21:28,287
سخت نیست به بچه‌ها درس دادن؟

307
00:21:29,079 --> 00:21:29,913
نه اصلا

308
00:21:30,580 --> 00:21:33,750
خیلی سخت کار می‌کنن و این واقعا تحسین برانگیزه

309
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
چرا اینجارو ول کردی و تو شرکت کار می‌کنی؟

310
00:21:39,589 --> 00:21:41,341
که توی آینده جای بابات رو بگیری؟

311
00:21:41,425 --> 00:21:42,968
نه، اینطور نیست

312
00:21:43,802 --> 00:21:45,595
دارم دوره انترنی رو میگذرونم

313
00:21:46,346 --> 00:21:50,726
پدر میخواد من سر و سامون بگیرم و
یه زندگی آروم داشته باشم

314
00:21:50,809 --> 00:21:52,144
برای همین تصمیم گرفتم یه امتحانی کنم

315
00:21:53,603 --> 00:21:54,438
جدی؟

316
00:21:55,105 --> 00:21:57,357
حالا که گذشته‌ی خانواده‌ت رو میدونم

317
00:21:58,191 --> 00:22:01,153
شرط میبندم پدرت مخالف ورزشکار شدنت بود

318
00:22:01,236 --> 00:22:03,572
با این کار‌ها، پدرت خیلی صبور بوده

319
00:22:34,394 --> 00:22:35,645
سر قرار نمیری؟

320
00:22:40,650 --> 00:22:42,903
امروز میخواستم با تو نوشیدنی  بزنم

321
00:22:45,030 --> 00:22:47,783
کم پیش میاد که باهم
تنهایی نوشیدنی بخوریم

322
00:22:47,866 --> 00:22:48,700
بیا امروز بخوریم

323
00:22:53,246 --> 00:22:54,247
ممنون

324
00:23:10,305 --> 00:23:11,390
...بیا

325
00:23:19,189 --> 00:23:21,483
نمیدونستم همچین جایی نزدیک شرکت هست

326
00:23:24,277 --> 00:23:25,946
معذبی، نه؟

327
00:23:26,571 --> 00:23:27,406
چون که پولداری؟

328
00:23:29,116 --> 00:23:34,246
وقتی کوچیک بودی، با خودم میبردمت
شرکت‌های توی سوکچو و چونگجو

329
00:23:34,329 --> 00:23:35,539
یادت نیست؟

330
00:23:37,499 --> 00:23:40,961
هنوز یادمه چطور با کارگرای اونجا بازی میکردی

331
00:23:44,756 --> 00:23:45,757
پدر

332
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
چرا تصمیم گرفتی پدرم باشی؟

333
00:23:55,392 --> 00:23:57,519
چون دقیقا عین خودمی

334
00:24:07,988 --> 00:24:10,615
اولش فقط یه حس مسئولیت پذیری بود

335
00:24:12,492 --> 00:24:14,369
ولی همین که بزرگ میشدی

336
00:24:15,328 --> 00:24:17,747
میومدی تو بغلم
بهم میگفتی بابا

337
00:24:18,915 --> 00:24:22,586
همینطور که صدام میکردی
خیلی ناز برام میخندیدی

338
00:24:23,712 --> 00:24:25,464
قبل از اینکه بفهمم، بابات شده بودم

339
00:24:30,844 --> 00:24:31,887
اون موقع که

340
00:24:33,013 --> 00:24:36,808
راجع به مدال‌هام به بابای می‌ره گفتی

341
00:24:38,685 --> 00:24:39,644
و کلی پزم رو دادی

342
00:24:42,981 --> 00:24:44,816
حس عجیبی داشتم

343
00:24:46,902 --> 00:24:48,111
باعث شد

344
00:24:49,696 --> 00:24:53,992
بفهمم تو واقعا بابامی
اینجوری فکر کردم

345
00:24:55,577 --> 00:24:56,870
خیلی خوش شانسم

346
00:24:58,538 --> 00:24:59,789
که

347
00:25:02,209 --> 00:25:03,710
بابایی مثل تو دارم

348
00:25:08,882 --> 00:25:12,177
آره. منم خوشحالم

349
00:25:16,056 --> 00:25:17,724
وقتی دوره انترنی تموم بشه

350
00:25:19,184 --> 00:25:20,477
به کار قبلیم برمی‌گردم

351
00:25:22,687 --> 00:25:26,858
راستش اینجا کار کردن
بیشتر از حد انتظارم جالب بود

352
00:25:27,776 --> 00:25:28,818
اما

353
00:25:30,487 --> 00:25:31,404
جام اینجا نیست

354
00:25:33,031 --> 00:25:34,616
الان میدونم که امتحانش کردم

355
00:25:36,284 --> 00:25:37,327
پس

356
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
گمونم خیالم راحت شده

357
00:25:43,291 --> 00:25:44,334
خیلی خب

358
00:25:45,293 --> 00:25:48,588
تو سر قولت بمون
منم سر قولم میمونم

359
00:25:50,799 --> 00:25:52,259
نگرانم نباش

360
00:25:53,176 --> 00:25:56,096
چون دقیقا به خودت رفتم

361
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
باشه بابا

362
00:26:01,601 --> 00:26:04,521
راستی، کِی قراره بازنشسته بشی؟

363
00:26:04,604 --> 00:26:08,733
اگه تو هفتاد سالگی باز نشسته بشی
نمیتونیم به اون سفر دوچرخه سواری‌ـمون بریم

364
00:26:08,817 --> 00:26:09,859
چرا نمیتونیم؟

365
00:26:10,443 --> 00:26:12,362
تو ورزشکار شدی چون من ورزشکارم

366
00:26:12,445 --> 00:26:15,907
هنوزم رو فرمم، پدرسوخته

367
00:26:15,991 --> 00:26:18,201
از اینجا تا دفتر
ده دقیقه پیاده‌ رویه

368
00:26:18,285 --> 00:26:21,371
باید از الان به بعد همینقدر رو پیاده بری

369
00:26:21,454 --> 00:26:22,914
به سلامتی

370
00:26:22,998 --> 00:26:26,293
باید همینقدر رو پیاده بری؟" چه حرفا"

371
00:26:31,172 --> 00:26:33,008
چشم قربان. پیاده میرم

372
00:26:33,091 --> 00:26:34,593
عالیه-
چشم قربان-

373
00:26:44,978 --> 00:26:47,606
میخوای همش ازم دوری کنی؟

374
00:26:49,357 --> 00:26:52,694
چیه مگه؟ بهت گفتم دیگه صحبت کار رو نمیکنم

375
00:26:54,154 --> 00:26:56,781
راجع به آکادمی چی؟
قراره از هفته بعد شروع کنی؟

376
00:26:58,366 --> 00:27:00,243
خودم حواسم به کارام هست

377
00:27:01,286 --> 00:27:02,746
پس بهم نگو چیکار کنم

378
00:27:03,330 --> 00:27:06,958
هیچم حواست نیست
باید باهات زندگی کنم تا بهت بگم چیکار کنی

379
00:27:11,838 --> 00:27:13,089
خیلی خب

380
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
الان غیرقابل تحمل شدم

381
00:27:16,343 --> 00:27:18,720
ولی همش بخاطر خودته

382
00:27:18,803 --> 00:27:20,972
میدونم سخته و ممکنه الان متوجه حرفم نشی

383
00:27:21,056 --> 00:27:24,309
ولی بعدا، متوجه میشی

384
00:27:24,392 --> 00:27:25,518
میدونی

385
00:27:26,478 --> 00:27:29,731
درسته که من دنبال سرمایه‌ت بودم

386
00:27:31,608 --> 00:27:33,193
ولی به این هم فکر میکردم که

387
00:27:34,444 --> 00:27:36,279
با اینکه مامان و می‌ره از بالا بهم نگاه میکردن

388
00:27:36,363 --> 00:27:40,533
ولی تو هنوز بی قید و شرط باورم داری و

389
00:27:41,493 --> 00:27:43,036
ازم حمایت میکنی

390
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
چون همیشه باهات همینجوری بودم

391
00:27:46,748 --> 00:27:49,125
فکر میکردم
این کاریه که خونواده‌ها میکنن

392
00:28:33,878 --> 00:28:37,632
میکاپ رو ساعت دو شروع میکنم
...موهام رو هم ساعت

393
00:29:15,545 --> 00:29:17,589
سلام

394
00:29:17,672 --> 00:29:19,466
صبر کن-
چیه؟-

395
00:29:20,717 --> 00:29:22,260
یه سوال دارم

396
00:29:22,343 --> 00:29:23,178
چیه؟

397
00:29:24,554 --> 00:29:25,805
...خب

398
00:29:27,807 --> 00:29:30,226
بعد از اینکه با پسرت دعوا کردین
چطور آشتی میکنین؟

399
00:29:32,729 --> 00:29:34,272
بین مرد‌ها که ساده‌ست

400
00:29:34,355 --> 00:29:36,858
برین حموم عمومی و پشت همدیگه رو کیسه بکشین

401
00:29:36,941 --> 00:29:38,818
بعدشم باهم سوجو بخورین

402
00:29:41,404 --> 00:29:44,115
پشت همدیگه رو کیسه بکشین و سوجو بخورین

403
00:29:54,834 --> 00:29:55,794
هیون‌جه

404
00:29:58,797 --> 00:30:00,298
بیا بریم حموم عمومی

405
00:30:06,763 --> 00:30:07,806
هیون‌جه؟

406
00:30:31,871 --> 00:30:34,457
چیه؟ چیزی شده؟

407
00:30:37,168 --> 00:30:38,628
هیون‌جه

408
00:30:39,921 --> 00:30:41,422
وسایلش رو جمع کرد و رفت

409
00:30:41,506 --> 00:30:42,924
چی؟ چرا؟

410
00:30:43,007 --> 00:30:44,259
راستش رو بخوام بگم

411
00:30:44,342 --> 00:30:47,929
چون از ایده‌ش حمایت نکردم
باهم چپ افتاده بودیم

412
00:30:48,012 --> 00:30:49,514
دیروز خیلی تند باهاش حرف زدم

413
00:30:50,849 --> 00:30:51,808
بهش زنگ زدی؟

414
00:30:53,017 --> 00:30:53,977
مامان

415
00:30:55,353 --> 00:30:57,397
...تو چرا اینجا

416
00:30:58,273 --> 00:31:00,191
می‌ره چیزی شده که اومدی؟

417
00:31:00,275 --> 00:31:01,818
گفتی واسه کیمچی یه سر بزنم

418
00:31:02,986 --> 00:31:04,195
تو اینجا چیکار میکنی؟

419
00:31:05,446 --> 00:31:08,908
میخواستم به طبقه سه هم کیمچی بدم

420
00:31:08,992 --> 00:31:11,911
بذار یه روز تو تراس بمونه-
باشه. ممنون-

421
00:31:15,373 --> 00:31:16,499
خب

422
00:31:17,125 --> 00:31:18,501
کیمچی کجاست؟

423
00:31:20,712 --> 00:31:21,921
چه خبره؟

424
00:31:24,257 --> 00:31:27,176
مطمئنم یا خونه دوستشه یا رفته سونا

425
00:31:27,260 --> 00:31:30,179
یکی دو روز دیگه برمیگرده
نگران نباشین

426
00:31:31,639 --> 00:31:34,726
حتی اگه برگرده هم یه معضله

427
00:31:34,809 --> 00:31:37,145
نمیخواد برگرده مدرسه یا مدرک بگیره

428
00:31:37,228 --> 00:31:38,897
پس میذاری یه کار و کاسبی راه بندازه؟

429
00:31:40,064 --> 00:31:41,149
به هیچ وجه

430
00:31:43,902 --> 00:31:46,404
هرطور شده باید لااقل کارشناسیش رو بگیره

431
00:31:49,157 --> 00:31:52,535
چرا اول کمکش نکنیم بره اکادمی و یه مدرکی بگیره

432
00:31:52,619 --> 00:31:55,288
تا بعد خودش بفهمه بیینه استعدادش چیه؟

433
00:31:55,371 --> 00:31:57,123
تاابد طول میکشه تا بفهمه

434
00:32:02,879 --> 00:32:03,838
بیون هیون‌جه

435
00:32:03,922 --> 00:32:04,756
هیون‌جه

436
00:32:04,839 --> 00:32:06,841
هیون‌جه، کِی اومدی؟

437
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
میدونستم جای دوری نرفتی
ولی اخه اینجا؟

438
00:32:09,260 --> 00:32:11,262
چه جای فرار اقتصادی و خوبی

439
00:32:11,346 --> 00:32:12,639
چرا دارین بدون خودم واسه زندگیم

440
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
برنامه‌ریزی میکنین؟

441
00:32:15,642 --> 00:32:19,145
پرسیدن داره؟ چون ناامید و خامی

442
00:32:19,228 --> 00:32:21,064
...هیون‌جه، بیا بریم بالا و حرف

443
00:32:21,147 --> 00:32:22,148
متوجهم ولی

444
00:32:23,816 --> 00:32:27,570
ولی یه درصد هم به فکرتون نرسیده
که ممکنه راجع بهش جدی باشم؟

445
00:32:28,279 --> 00:32:29,530
اولا که

446
00:32:30,698 --> 00:32:32,492
تاحالا شده من رو جدی بگیرین؟

447
00:32:32,575 --> 00:32:34,202
!یه بار هم نشده

448
00:32:35,119 --> 00:32:37,705
حقیقت نداره-
داره-

449
00:32:37,789 --> 00:32:41,000
حتی وقتی مامان و بابا طلاق گرفتن
کسی چیزی به من نگفت

450
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
این چیه؟

451
00:32:43,711 --> 00:32:45,171
عکس خانوادگی

452
00:32:45,254 --> 00:32:48,257
از الان به بعد، هرسال عکس می‌گیریم

453
00:32:50,468 --> 00:32:51,552
بابا چی؟

454
00:32:51,636 --> 00:32:55,306
چرا؟ چرا بدون بابا قراره اثاث کشی کنیم؟

455
00:32:55,890 --> 00:32:58,101
از الان به بعد همینجوریه

456
00:32:58,184 --> 00:32:59,018
چرا؟

457
00:32:59,686 --> 00:33:00,770
چرا؟

458
00:33:00,853 --> 00:33:02,563
فقط کاری که میگم رو بکن

459
00:33:02,647 --> 00:33:04,023
بیا اینجا

460
00:33:04,107 --> 00:33:05,316
چرا؟

461
00:33:05,400 --> 00:33:08,653
چرا؟ بیا بابا رو هم باخودمون ببریم

462
00:33:09,362 --> 00:33:12,991
!چرا؟ باید باهامون بیاد

463
00:33:13,074 --> 00:33:14,117
میدونی

464
00:33:15,910 --> 00:33:18,830
بچه‌ها گفتن، پدرم فرار کرد و خونواده‌مون ورشکست شدن

465
00:33:19,414 --> 00:33:21,582
تا وقتی که دبستان بودم، برام قلدری می‌کردن

466
00:33:23,459 --> 00:33:24,585
چی؟-
هیون‌جه-

467
00:33:25,169 --> 00:33:26,421
چرا بهمون نگفتی؟

468
00:33:26,504 --> 00:33:28,381
الان که شنیدی‌اش، تعجب کردی، نه؟

469
00:33:29,882 --> 00:33:32,093
یه روز، خونه یهویی ناپدید شد

470
00:33:32,176 --> 00:33:33,386
ایستگاه تنقلات، ناپدید شد

471
00:33:33,469 --> 00:33:34,679
و از همه مهم‌تر

472
00:33:35,430 --> 00:33:37,056
بابام ناپدید شد

473
00:33:39,392 --> 00:33:40,935
ولی هیچ‌کی بهم چیزی نمی‌گفت

474
00:33:42,103 --> 00:33:43,229
برای اینکه از همه کوچیک‌تر بودم

475
00:33:43,730 --> 00:33:45,606
برای اینکه بچه بودم

476
00:33:45,690 --> 00:33:48,818
فکر کردین، کلا نمی‌فهمم

477
00:33:48,901 --> 00:33:49,861
ولی

478
00:33:50,653 --> 00:33:52,488
شده تا حالا به

479
00:33:54,157 --> 00:33:55,825
دل منم فکر کنین؟

480
00:34:00,830 --> 00:34:02,331
و اینم ببینین

481
00:34:02,415 --> 00:34:04,292
همونجوری که می‌خواستین، از هم دیگه جدا شدین

482
00:34:04,375 --> 00:34:06,836
و حالا هم بدون اینکه ازم بپرسین، در مورد زندگی‌ام تصمیم می‌گیرین؟

483
00:34:06,919 --> 00:34:08,671
چرته بخدا-
هیون‌جه-

484
00:34:08,755 --> 00:34:10,298
این‌بار برای همیشه می‌رم

485
00:34:10,381 --> 00:34:11,591
هیون‌جه-
هیون‌جه-

486
00:34:11,674 --> 00:34:12,967
هیون‌جه-
!ولم کن-

487
00:34:13,051 --> 00:34:14,135
!بیون هیون‌جه

488
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
وایسا حرف بزنیم

489
00:34:33,279 --> 00:34:34,530
درست می‌شه؟

490
00:34:38,284 --> 00:34:41,287
بیا فعلا بذاریم حرف بزنن

491
00:34:53,341 --> 00:34:55,426
اگه یادم باشه

492
00:34:57,970 --> 00:35:01,307
یه زمانی، دیگه در مورد دوست‌هات

493
00:35:02,642 --> 00:35:04,352
حرف نزدی

494
00:35:07,563 --> 00:35:09,315
مامانتم ولی از هیچی خبر نداشتم

495
00:35:12,068 --> 00:35:13,820
برای اینکه خودم چیزی نگفتم

496
00:35:14,946 --> 00:35:17,907
بعدشم، تو سرت گرم مراقبت از ما بود

497
00:35:22,912 --> 00:35:23,746
ببخشین

498
00:35:27,166 --> 00:35:28,793
هیون‌جه، ببخشین

499
00:35:32,588 --> 00:35:36,134
اون موقع، فقط به این فکر می‌کردم که چه جوری مواظب شما باشم

500
00:35:37,510 --> 00:35:39,554
متوجه‌ی احساس تو نبودم

501
00:35:41,055 --> 00:35:44,934
اون موقع، بهتر نمی‌تونستم مراقبت باشم

502
00:35:45,518 --> 00:35:47,145
خیلی ازت معذرت می‌خوام، هیون‌جه

503
00:35:54,527 --> 00:35:58,531
عه راستی، برنامه‌ای که ساختی رو دیدم

504
00:35:59,115 --> 00:36:00,867
بابات بهم نشونش داد

505
00:36:01,701 --> 00:36:05,580
دلم خواست زود یه سفر با مدال برم

506
00:36:06,664 --> 00:36:11,169
واقعا می‌تونستم حسش کنم که هیجان‌زده شدی و اونجا یه عالمه کار انجام دادی

507
00:36:12,712 --> 00:36:16,340
فکر کنم این همون چیزیه که می‌خواستم ببینم

508
00:36:17,842 --> 00:36:21,804
اینکه ببینم عمل می‌کنی و فقط در حد حرف نیست

509
00:36:23,431 --> 00:36:27,059
فقط اشتباهات گذشته‌ی بابات نبود که باهاش مخالف بودم

510
00:36:27,977 --> 00:36:28,978
فقط نتونستم ببینم که

511
00:36:30,062 --> 00:36:32,231
چرا می‌خواستی یه کسب و کار راه بندازی

512
00:36:33,107 --> 00:36:35,860
و دقیقا چی کار کنی

513
00:36:36,694 --> 00:36:38,196
نگران بودم

514
00:36:40,990 --> 00:36:42,283
اون روز

515
00:36:43,409 --> 00:36:46,412
بابات کاری کرد که از کوره در برم چون فقط داشت الکی حرف می‌زد

516
00:36:46,495 --> 00:36:48,539
تو بهتر از اینایی

517
00:36:49,832 --> 00:36:50,666
جدی؟

518
00:36:50,750 --> 00:36:52,335
آره، پس چی

519
00:36:54,712 --> 00:36:58,841
پس اگه می‌خوای بهت گوش کنیم

520
00:36:58,925 --> 00:37:01,135
کارهات رو بهمون نشون بده

521
00:37:01,719 --> 00:37:03,429
بعدش، با اینکه دیر شده

522
00:37:04,263 --> 00:37:07,516
سعی می‌کنیم احساساتت رو درک کنیم، باورت داسته باشیم

523
00:37:08,809 --> 00:37:10,061
و حمایتت کنیم

524
00:37:12,730 --> 00:37:15,358
فهمیدم منظورت رو

525
00:37:23,157 --> 00:37:24,242
چیزی می‌شنوین؟

526
00:37:24,992 --> 00:37:25,993
...نه، هیچی نمی

527
00:37:29,997 --> 00:37:33,167
نگاه تو رو خدا، می‌دونستم دارین این کار رو می‌کنین

528
00:37:35,044 --> 00:37:36,128
بیاین تو

529
00:38:04,282 --> 00:38:06,242
هیون‌جه، تو بهم گفتی

530
00:38:06,325 --> 00:38:11,205
که شاید بهتر از من باشی

531
00:38:13,124 --> 00:38:16,627
فکر کنم، راست می‌گی

532
00:38:17,878 --> 00:38:18,879
هیون‌جه

533
00:38:19,588 --> 00:38:23,467
ببخشین که بهت باور نداشتم

534
00:38:26,804 --> 00:38:28,139
منم همین‌طور

535
00:38:28,222 --> 00:38:31,517
هیچ وقت در مورد افکارت ازت نپرسیدم

536
00:38:32,310 --> 00:38:34,645
ببخشین که بهت گیر می‌دادم

537
00:38:38,190 --> 00:38:39,442
اشکال نداره

538
00:38:45,781 --> 00:38:50,494
زیاد باهم حرف نمی‌زدیم، نه؟

539
00:38:51,912 --> 00:38:53,247
از این به بعد

540
00:38:53,331 --> 00:38:56,292
بیاین حداقل ماهی یک بار دور هم جمع بشیم و غذا بخوریم

541
00:38:58,461 --> 00:39:00,504
دورهمی خانوادگی، باشه؟

542
00:39:00,588 --> 00:39:02,506
من پایه‌ام-
حله-

543
00:39:04,050 --> 00:39:05,259
باشه

544
00:39:11,057 --> 00:39:13,726
هر روز صبح داشتین موهاتون رو خشک می‌کردین و

545
00:39:13,809 --> 00:39:15,269
بهشون حالت می‌دادین، آره؟

546
00:39:15,353 --> 00:39:19,023
الان می‌تونی صبح‌ها، وقتت رو با این محصول ها

547
00:39:19,106 --> 00:39:21,359
حفظ کنی

548
00:39:21,442 --> 00:39:24,070
نه تنها توی وقتت صرفه جویی می‌شه

549
00:39:24,153 --> 00:39:26,364
بلکه برای موهات هم خوبه

550
00:39:26,447 --> 00:39:30,451
فقط ببین چه قدر موهاش خوشکله

551
00:39:30,534 --> 00:39:33,579
شما هم می‌تونین این‌جوری بشین

552
00:39:33,662 --> 00:39:36,624
یه عالمه تماس داریم

553
00:39:36,707 --> 00:39:37,708
لطفا عجله کنین

554
00:39:37,792 --> 00:39:40,002
امیدوارم خیلی‌هاتون از این فرصت استفاده کنین

555
00:39:40,086 --> 00:39:42,129
عالی بودین امروز

556
00:39:42,213 --> 00:39:45,591
فردا، مدل پلوپز ، ست فر و

557
00:39:45,674 --> 00:39:47,843
سرخ کن می‌شین

558
00:39:49,428 --> 00:39:52,056
حالا، فردا موضوع برنامه، خونواده‌ست؟

559
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
نه

560
00:39:53,891 --> 00:39:57,603
این بسته‌های خرید، برای کساییه که تنها زندگی می‌کنن

561
00:39:57,686 --> 00:40:00,147
این روزها، خونه های تک نفره، زیاده

562
00:40:00,231 --> 00:40:04,610
باتوجه به خانواده‌هایی که انتخاب کردیم، توی تایم پر بیننده‌تر نشون شون می‌دیم

563
00:40:05,111 --> 00:40:06,529
آهان

564
00:40:09,532 --> 00:40:11,867
خواستی باهاش زندگی کن،  خواستی تنها زندگی کن

565
00:40:13,411 --> 00:40:16,205
این روزها، خیلی ها، این مدلی زندگی می‌کنن

566
00:40:16,288 --> 00:40:17,915
چون راحت تره

567
00:40:38,060 --> 00:40:41,480
مامان، می‌دونی خوبی تنها زندگی کردن چیه؟

568
00:40:41,564 --> 00:40:43,732
می‌تونی هرجوری خواستی کارهات رو انجام بدی

569
00:40:46,777 --> 00:40:49,238
روی خودت وقت بزاری

570
00:40:49,321 --> 00:40:52,199
روی گوم ئه‌یون، نه خونواده‌ات

571
00:41:02,960 --> 00:41:05,212
عه، این که کاسه‌ی تو نیست

572
00:41:05,296 --> 00:41:07,882
می‌ره برای مدیتیشنم خریده

573
00:41:17,641 --> 00:41:19,560
(پر طرفدار‌ترین سشوار)

574
00:41:23,314 --> 00:41:24,940
گوم ئه‌یون

575
00:41:25,024 --> 00:41:27,902
وقتی دارن ازت عکس می‌گیرن، باید بیش‌تر لبخند بزنی

576
00:42:09,610 --> 00:42:10,444
آره، ئه‌یون

577
00:42:11,153 --> 00:42:14,156
موجین، می‌خوای باهم بریم مسافرت؟

578
00:42:16,283 --> 00:42:18,202
تازه رسیدیم

579
00:42:18,285 --> 00:42:19,745
ممنون بابت ماشین

580
00:42:19,828 --> 00:42:22,164
اگه اخرش، ماشین خش برداشت

581
00:42:22,248 --> 00:42:24,416
خودت درستش کن، باشه؟

582
00:42:25,334 --> 00:42:26,877
باشه، نگران نباش

583
00:42:28,420 --> 00:42:30,339
عه، وایسا وایسا

584
00:42:30,422 --> 00:42:32,341
اشکال نداره-
خودم میارم، ولش کن-

585
00:42:32,424 --> 00:42:34,552
خودم میارم، نگران نباش، تو فقط برو

586
00:42:34,635 --> 00:42:36,595
زود برو داخل-
رزرو کرده بودین، درسته؟-

587
00:42:36,679 --> 00:42:38,222
بله، درسته-
باشه-

588
00:42:38,305 --> 00:42:40,683
اینجا نسبت به عکسش، خیلی قشنگ‌تره

589
00:42:40,766 --> 00:42:42,017
ممنون

590
00:42:42,101 --> 00:42:44,520
فکر کنم بچه‌ها رو نیاوردین

591
00:42:46,105 --> 00:42:48,732
بله، یه کم می‌خواستیم برای خودمون باشیم

592
00:42:50,276 --> 00:42:51,318
اینم از کلید

593
00:42:51,902 --> 00:42:53,404
مرسی-
خواهش می‌کنم-

594
00:42:54,446 --> 00:42:56,615
بیا بریم تو-
باشه، بریم-

595
00:43:04,957 --> 00:43:08,168
گوشت عالیه، خودم کبابش می‌کنم

596
00:43:18,971 --> 00:43:20,055
چرا از این عکس می‌ندازی؟

597
00:43:22,016 --> 00:43:23,142
واسه بچه‌ها می‌فرستم

598
00:43:25,728 --> 00:43:27,396
خوب کبابشون می‌کنم

599
00:43:27,479 --> 00:43:29,273
اوکی-
هوم-

600
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
خب، این دیگه چیه؟

601
00:43:36,113 --> 00:43:37,573
نوشیدنی خوش آمد گویی

602
00:43:37,656 --> 00:43:39,783
سالگرد بازگشایی بازنشستگیه

603
00:43:44,705 --> 00:43:46,707
باید سوجو می‌گرفتیم-
آره والا-

604
00:43:47,666 --> 00:43:49,126
ولی فعلا بیا همین رو بخوریم

605
00:43:49,209 --> 00:43:50,044
باشه

606
00:43:50,961 --> 00:43:51,879
به سلامتی

607
00:43:58,927 --> 00:44:00,012
خوش‌مزه‌ست

608
00:44:06,852 --> 00:44:09,188
وقتی من و می‌ره می‌خواستیم یه کم آروم بشیم

609
00:44:09,271 --> 00:44:11,273
با صندلی های پیک نیک، می‌رفتیم پشت بوم و

610
00:44:11,357 --> 00:44:14,693
موقع دیدن ویدئو شومینه، نوشیدنی می‌خوردیم

611
00:44:15,694 --> 00:44:16,945
حال می‌داد

612
00:44:18,113 --> 00:44:20,532
ولی دیدن اون توی زندگی واقعی خیلی بهتره

613
00:44:22,159 --> 00:44:24,495
راست می‌گی، بیا چند وقت یه بار این کار رو بکنیم

614
00:44:26,330 --> 00:44:27,164
باشه

615
00:44:28,999 --> 00:44:30,000
می‌دونی

616
00:44:32,961 --> 00:44:35,589
خیلی به این فکر کردم که

617
00:44:37,383 --> 00:44:39,301
ما دوتا باید چی کار کنیم

618
00:44:46,433 --> 00:44:50,771
من مدت طولانی‌ای با می‌ره و هیون‌جه زندگی کردم و

619
00:44:52,439 --> 00:44:54,650
حالا که یهو تنها شدم

620
00:44:55,734 --> 00:44:58,112
خونه خیلی بزرگ و

621
00:45:00,030 --> 00:45:01,532
خالی به نظر می‌رسه

622
00:45:06,495 --> 00:45:09,623
منم احساس تنهایی می‌کنم

623
00:45:14,253 --> 00:45:15,337
ولی

624
00:45:18,048 --> 00:45:19,717
در عین حال، دوستش هم دارم

625
00:45:24,304 --> 00:45:25,848
،پس فعلا

626
00:45:27,558 --> 00:45:29,685
دوست دارم با همین وضع پیش برم

627
00:45:33,397 --> 00:45:35,858
باشه، تصمیم درستی گرفتی

628
00:45:38,861 --> 00:45:42,614
منم با هیون‌جه زندگی کردن رو دوست دارم

629
00:45:43,449 --> 00:45:46,869
و منم هر وقت دلم برات تنگ شد می‌تونم بیان به دیدنت
منم از این وضع راضیم

630
00:45:47,786 --> 00:45:51,790
ما لازم نیست حتما با هم زندگی کنیم و سختی‌های یه خانواده شدن رو متحمل بشیم

631
00:45:52,416 --> 00:45:53,459
حق با توئه

632
00:45:58,422 --> 00:46:01,675
منم مثل تو، گاهی اوقات حس می‌کردم

633
00:46:01,759 --> 00:46:04,887
که زندگیم خیلی پوچ و خالیه

634
00:46:06,263 --> 00:46:07,973
با خودم فکر کردم خب می‌رم به مِیجر لیگ

635
00:46:09,141 --> 00:46:11,643
و زندگی باشکوهی رو می‌گذرونم

636
00:46:15,230 --> 00:46:18,025
ولی بعدش راجع بهش یکمی فکر کردم

637
00:46:19,026 --> 00:46:23,405
و متوجه شدم که زندگی باشکوه داشتن هم چیز خیلی خاصی نیست

638
00:46:25,741 --> 00:46:27,451
ما می‌ره و هیون‌جه رو داریم

639
00:46:32,080 --> 00:46:33,248
درسته

640
00:46:40,255 --> 00:46:41,924
همین برامون بسه

641
00:46:45,093 --> 00:46:46,386
همین برامون کافیه

642
00:46:57,773 --> 00:46:59,900
بفرمایین-
ممنونم-

643
00:46:59,983 --> 00:47:03,737
آیگو، خانم بیون، مدیر عزیزمون، بفرمایین اینم آب

644
00:47:04,446 --> 00:47:06,824
آیگو آقای یو، معاون عزیز، ممنونم ازتون

645
00:47:06,907 --> 00:47:09,535
شماها به خاطر ترفیع کیفتون کوکه ها

646
00:47:09,618 --> 00:47:12,329
یکم خجالت‌آوره که با زبون خودم این رو بگم، ولی همه این‌ها به لطف منه

647
00:47:13,872 --> 00:47:15,457
حق با شماست

648
00:47:17,626 --> 00:47:19,628
خدای من، دختر دانش‌آموز سابقم داره ازدواج می‌کنه

649
00:47:19,711 --> 00:47:21,338
اون هم سن خانم بیونه

650
00:47:21,922 --> 00:47:25,175
راستی، نظرتون واسه‌ی دوری از ازدواج تغییر نکرده؟

651
00:47:25,259 --> 00:47:27,344
نه والا، اصلا

652
00:47:27,427 --> 00:47:28,470
نه؟

653
00:47:30,097 --> 00:47:32,432
مگه هنوز با آقای نام ته‌پیونگ قرار نمی‌ذارین؟

654
00:47:32,516 --> 00:47:35,143
چرا، ما هنوز با همیم

655
00:47:35,227 --> 00:47:38,397
ولی من از استقلال داشتن و تنهایی زندگی کردن لذت می‌برم

656
00:47:39,147 --> 00:47:42,693
همه‌ این‌ها باعث شد بیشتر مطمئن بشم که نمی‌خوام ازدواج کنم

657
00:47:43,944 --> 00:47:46,405
آقای ته‌پیونگ راجع بهش چه فکری می‌کنه؟-
اونم باهاش اوکیه-

658
00:47:47,531 --> 00:47:50,200
بازم، آمار تولدهایی که داریم هفتاد و‌هشت صدم درصده

659
00:47:50,284 --> 00:47:53,996
به خاطر جامعه‌ی انسانی هم که شده... اوا، من بازم اون آدم قدیمی و رو مخ شدم که

660
00:47:54,663 --> 00:47:57,708
آقای ته‌پیونگ حالشون این روزها خوبه؟-
آره، خوبن-

661
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
آماده باش

662
00:47:58,709 --> 00:48:00,127
چشم-
آماده، برو-

663
00:48:01,253 --> 00:48:04,047
کارت خوب بود، سول آ

664
00:48:04,131 --> 00:48:05,716
اون وو، آماده باش

665
00:48:05,799 --> 00:48:07,134
چشم-
آماده، برو-

666
00:48:10,929 --> 00:48:12,681
،با اینکه خوشحالم که اون برگشته

667
00:48:12,764 --> 00:48:14,725
فکر می‌کنم باشگاهمون واسه مردی

668
00:48:14,808 --> 00:48:17,769
که تقریبا توی یه کمپانی بزرگ موفق شده بود کوچیکه

669
00:48:17,853 --> 00:48:19,938
همه‌ی دانش‌آموزهام به کلاس ته‌پیونگ پیوستن

670
00:48:20,022 --> 00:48:23,150
شاگردهای تو هم؟ شاگردهای من هم همینطور

671
00:48:23,233 --> 00:48:25,861
اوکی، درس امروزمون تا همینجا بود

672
00:48:25,944 --> 00:48:27,112
بلند شین

673
00:48:29,239 --> 00:48:30,324
توجه

674
00:48:31,366 --> 00:48:32,242
تعظیم

675
00:48:32,326 --> 00:48:35,412
تک‌وون! ممنونیم-
تک‌وون! ممنونیم-

676
00:48:38,081 --> 00:48:39,708
صبر کنین، آروم

677
00:48:43,128 --> 00:48:43,962
تادا

678
00:48:45,923 --> 00:48:46,798
این دیگه چیه؟

679
00:48:46,882 --> 00:48:48,717
من واسه‌ی تعطیلات برنامه ریختم

680
00:48:49,259 --> 00:48:52,346
(برنامه‌ی دیت تعطيلات طلایی)

681
00:48:52,429 --> 00:48:55,265
این یه برنامه‌ی دو شب و دو روزه‌ست؟

682
00:48:55,349 --> 00:48:57,142
از اونجایی که سرمون شلوغ بود نمی‌تونستیم بریم دیت

683
00:48:57,851 --> 00:49:00,646
بیا همه‌ی کارهایی رو که نمی‌تونستیم انجامش بدیم رو انجام بدیم

684
00:49:02,064 --> 00:49:06,109
والا فکر نکنم بتونیم چنین برنامه‌ای رو توی دو ماه و شیش هفته هم انجامش بدیم

685
00:49:07,152 --> 00:49:09,404
واسه همینم برنامه‌ی جدولی درست کردم

686
00:49:12,074 --> 00:49:14,326
برنامه‌ای که چیدم خیلی شلوغه؟

687
00:49:16,244 --> 00:49:19,289
،پس ما صبح تا پاجو رو با ماشین می‌ریم

688
00:49:19,373 --> 00:49:22,000
،بعدش واسه‌ی بعد از ظهر می‌ریم پارک تفریحی وول‌می

689
00:49:22,084 --> 00:49:25,963
بعدشم برای اواخر شب بازار شبانه‌ی کنار رودخانه‌ی هان رو می‌بینیم

690
00:49:26,046 --> 00:49:29,466
می‌ره، تهش خون دماغ می‌شی و از هوش می‌ری

691
00:49:32,594 --> 00:49:36,306
وقتی داشتم یکی یکی می‌نوشتمشون خیلی هیجان‌زده بودم

692
00:49:36,390 --> 00:49:38,350
کلی کار‌ها هست که دوست دارم با تو انجامشون بدم

693
00:49:39,601 --> 00:49:41,228
مگه قرار سال دیگه بهم بزنیم و کات کنیم

694
00:49:43,105 --> 00:49:45,565
نه-
منم کلی کار هست که می‌خوام باهات انجامش بدم-

695
00:49:46,817 --> 00:49:52,447
و اینکه، من قراره برای مدت طولانی‌ای با تو باشم، می‌ره

696
00:49:54,408 --> 00:49:59,162
پس بیا خیلی آروم پیش بریم و یکی یکی چیزها رو امتحان کنیم

697
00:49:59,913 --> 00:50:00,914
برای یه مدت طولانی

698
00:50:05,293 --> 00:50:06,336
چی شد؟

699
00:50:07,254 --> 00:50:08,463
عصبانی شدی؟

700
00:50:10,048 --> 00:50:11,258
نه

701
00:50:12,009 --> 00:50:13,468
باعث شدی قلبم از حرکت وایسه

702
00:50:19,307 --> 00:50:20,851
،پس واسه‌ی این تعطیلات

703
00:50:21,435 --> 00:50:22,728
فقط بیا این رو انجام بدیم

704
00:50:24,730 --> 00:50:26,023
این همه چیزه

705
00:50:28,233 --> 00:50:30,527
نه، فقط همین‌هایی که اینجان

706
00:50:30,610 --> 00:50:32,821
ولی من می‌خوام به رودخانه‌ی هان برم

707
00:50:32,904 --> 00:50:34,322
پس همه‌ش همین

708
00:50:36,199 --> 00:50:37,451
ما خون دماغ می‌شیم

709
00:50:41,538 --> 00:50:43,206
پس چی؟ می‌خوای همه‌شون رو انجام بدی؟

710
00:50:44,207 --> 00:50:45,751
می‌شه اون لعنتی رو بذاری کنار؟

711
00:50:47,169 --> 00:50:51,048
این روزها آدم‌ها توی نوت بوکشون رمان عاشقانه می‌خونن؟

712
00:50:51,131 --> 00:50:54,009
بهشون می‌گن رمان اینترنتی

713
00:50:54,092 --> 00:50:55,677
من معتادشون شدم

714
00:50:55,761 --> 00:50:57,721
این روزها همه طرفدارش هستن

715
00:50:57,804 --> 00:50:59,890
کدوم رمان اینترنتی رو داری می‌خونی؟

716
00:50:59,973 --> 00:51:01,725
اسمش اینه

717
00:51:01,808 --> 00:51:03,977
مردی با کفش پاشنه بلند

718
00:51:04,061 --> 00:51:10,150
شخصیت اصلی می‌خواد آدم‌هایی که سرش کلاه گذاشتن رو گیر بندازه

719
00:51:10,233 --> 00:51:12,194
اونم در صورتی که سعی داره هویت خودش رو مخفی نگه داره

720
00:51:12,277 --> 00:51:15,155
بنابراین با اینکه یه مَرده، کفش پاشنه بلند می‌پوشه

721
00:51:15,238 --> 00:51:17,324
و آدم‌ بدها رو نابود می‌کنه

722
00:51:17,407 --> 00:51:19,034
یه داستان انتقام جویانه‌ست

723
00:51:19,117 --> 00:51:21,286
شرط می‌بندم نویسنده‌ش کلی پول ازش درآورده

724
00:51:21,369 --> 00:51:24,748
خدایی؟ پس باید یه اثر هنری باشه

725
00:51:24,831 --> 00:51:29,503
اون یکمی شبیه اتفاقی هست که واسه‌ی آقای بیون افتاده

726
00:51:29,586 --> 00:51:30,545
موافق نیستی؟

727
00:51:30,629 --> 00:51:32,839
نمی‌دونم-
نمی‌دونم-

728
00:51:33,799 --> 00:51:37,844
آقای لی، بهتره رویاپردازی توی اتاقتون رو تمومش کنین

729
00:51:37,928 --> 00:51:39,429
و یه چیزی مثل این بنویسین

730
00:51:39,513 --> 00:51:42,224
کسی چه می‌دونه
کارت ممکنه خیلی مشهور بشه

731
00:51:46,186 --> 00:51:49,397
،من برای هر شخصی که اینجا همراه من نشسته

732
00:51:50,107 --> 00:51:51,817
حساب می‌کنم-
خدای من-

733
00:51:51,900 --> 00:51:54,027
چی؟-
خیلی یهویی بود-

734
00:51:54,111 --> 00:51:56,655
همه رو مهمون کردن کار همیشگی رئیس بیونه

735
00:51:56,738 --> 00:51:57,906
مگه اتفاق خوبی افتاده؟

736
00:51:57,989 --> 00:51:59,783
آره، افتاده-
واقعا؟-

737
00:51:59,866 --> 00:52:03,703
!اونم اینه که، سه‌ری عزیزمون حامله‌ست

738
00:52:04,454 --> 00:52:07,707
!واقعا؟ تبریک می‌گم

739
00:52:07,791 --> 00:52:10,335
تبریک می‌گم، واقعا تبریک

740
00:52:10,418 --> 00:52:14,673
باید تحت استرس زیادی بوده باشین

741
00:52:14,756 --> 00:52:16,508
متاسفم که زودتر بهتون نگفتم اونی

742
00:52:17,801 --> 00:52:19,094
تبریک می‌گم

743
00:52:19,177 --> 00:52:21,888
تازه وارد دوران امنش شدم

744
00:52:24,182 --> 00:52:25,600
بشین

745
00:52:26,184 --> 00:52:29,229
مبارکه، خب، اسمی برای بچه در نظر گرفتین؟

746
00:52:29,312 --> 00:52:31,314
قراره بهش بگیم خرخون

747
00:52:31,398 --> 00:52:33,400
آخه باباش عاشق علم و اطلاعاته

748
00:52:36,611 --> 00:52:38,280
لطفا بفرمایین بخورین

749
00:52:38,363 --> 00:52:40,866
امروز قراره بابای خرخون مهمونتون کنه

750
00:52:40,949 --> 00:52:42,701
باشه، بابت مهمون کردنتون ممنونم

751
00:52:42,784 --> 00:52:44,661
به سلامتی

752
00:52:44,744 --> 00:52:47,038
مبارکه-
مبارکه-

753
00:52:51,668 --> 00:52:52,961
خبر خوشی بود

754
00:52:58,341 --> 00:52:59,217
ببخشین

755
00:53:05,724 --> 00:53:07,017
بیشتر بخورین

756
00:53:10,228 --> 00:53:12,063
شنیدم خانم آن نامزد دارن

757
00:53:13,899 --> 00:53:15,984
آدم که نمی‌تونه احساسات خودش رو کنترل کنه

758
00:53:16,067 --> 00:53:17,652
مثل اینکه فقط قسمت نبود

759
00:53:18,445 --> 00:53:20,989
امروز کلی نوشیدنی بزن و فراموشش کن

760
00:53:28,705 --> 00:53:29,748
گریه کن

761
00:53:29,831 --> 00:53:32,792
ولی عزیزم می‌گم، تا کی می‌خوای این حقیقت رو که نویسنده‌ی مشهور

762
00:53:32,876 --> 00:53:34,586
لی سول روک هستی رو مخفی کنی؟

763
00:53:36,713 --> 00:53:37,631
تا روزی که بمیرم

764
00:53:38,798 --> 00:53:42,761
می‌خوام کل زندگیم رو پولدار

765
00:53:42,844 --> 00:53:44,638
و بی‌نام بمونم

766
00:53:47,265 --> 00:53:48,266
موافقم

767
00:53:54,898 --> 00:53:56,233
(کلاس بیسبال بچه‌های سئول)

768
00:53:56,316 --> 00:53:57,859
(با مربیگری افراد حرفه‌ای)

769
00:54:05,742 --> 00:54:07,869
کارتون خوب بود، خدانگهدار

770
00:54:07,953 --> 00:54:10,705
خداحافظ، بزن قدش، کارت خوب بود

771
00:54:10,789 --> 00:54:13,458
خداحافظ-
خداحافظ-

772
00:54:13,541 --> 00:54:14,626
کارت خوب بود

773
00:54:14,709 --> 00:54:17,504
خداحافظ، بیا بریم

774
00:54:17,587 --> 00:54:20,048
تک‌وون! استاد، خداحافظ

775
00:54:20,131 --> 00:54:21,132
به سلامت برین خونه

776
00:54:22,676 --> 00:54:23,885
پدر جان

777
00:54:24,928 --> 00:54:26,846
اوضاع خوبه-
آره-

778
00:54:26,930 --> 00:54:27,764
ببخشید

779
00:54:30,392 --> 00:54:33,061
چه‌طور می‌تونم تو کلاس شرکت کنم؟

780
00:54:33,144 --> 00:54:34,938
بیسبال؟-
تکواندو؟-

781
00:54:35,563 --> 00:54:36,523
...خب

782
00:54:37,274 --> 00:54:40,735
تو اون سن، خیلی مهمه که حس تعلق اجتماعی رو یاد بگیری

783
00:54:40,819 --> 00:54:43,947
بیسبال از این لحاظ بهترین ورزش تیمیه

784
00:54:44,030 --> 00:54:46,366
و تو اون سن، تکواندو برازنده ترین رشته ی ورزشیه

785
00:54:46,449 --> 00:54:49,619
همزمان استعدادهای ورزشی و اخلاقی بچه رو تقویت می‌کنه

786
00:54:49,703 --> 00:54:51,079
ورزش قشنگیه

787
00:54:51,162 --> 00:54:53,206
تو اون سن، بچه نباید از پاهاش استفاده کنه

788
00:54:53,290 --> 00:54:55,667
...برای رشد مغزش

789
00:54:55,750 --> 00:54:57,168
باید از دست‌هاش استفاده کنه

790
00:54:57,252 --> 00:54:58,378
رشد مغز؟

791
00:54:58,461 --> 00:55:00,422
قودا، فقط از پاهامون استفاده نمی‌کنیم که

792
00:55:00,505 --> 00:55:02,007
از دست‌هامون هم زیاد استفاده می‌کنیم

793
00:55:02,090 --> 00:55:05,176
تکواندو ورزشیه که کل بدن رو درگیر می‌کنه و فرم بدن رو بهتر می‌کنه

794
00:55:05,260 --> 00:55:08,305
بیسبال یه رشته ی ورزشی جامع هستش

795
00:55:08,388 --> 00:55:09,889
که شامل ورزش‌های هوازی و بی هوازی می‌شه

796
00:55:12,142 --> 00:55:14,936
هیون سونگ، چی دوست داری یاد بگیری؟

797
00:55:17,147 --> 00:55:18,315
می‌خوام باله یاد بگیرم

798
00:55:21,901 --> 00:55:23,570
این چیزیه که اون می‌خواد

799
00:55:23,653 --> 00:55:25,113
من رو ببخشید

800
00:55:25,196 --> 00:55:26,573
بله

801
00:55:35,540 --> 00:55:37,834
در هر صورت، موفق باشی

802
00:55:38,710 --> 00:55:40,086
شما هم موفق باشین-
ممنون-

803
00:55:50,138 --> 00:55:52,724
برو-
یک، دو، سه-

804
00:55:52,807 --> 00:55:54,893
چهار، پنج، شش

805
00:56:02,984 --> 00:56:04,986
هی، چی تو رو به این‌جا کشونده؟

806
00:56:05,737 --> 00:56:07,405
همین دور و ورا بودم، گفتم یه سر بزنم بهت

807
00:56:07,989 --> 00:56:09,657
ببینم چی کارها می‌کنی

808
00:56:18,541 --> 00:56:20,168
خب، آموزش دادن به بچه ها چطوره؟

809
00:56:22,087 --> 00:56:24,631
حرف گوش نمی‌دن

810
00:56:25,590 --> 00:56:26,508
ولی خب جالبه

811
00:56:28,843 --> 00:56:30,261
اوضاع خودت چطوره؟

812
00:56:30,345 --> 00:56:33,723
آها راستی، ترفیع گرفتنت رو تبریک می‌گم

813
00:56:35,767 --> 00:56:37,685
به استثنای ترفیع، بقیه چیزا تکراری‌ان

814
00:56:38,269 --> 00:56:40,939
و بیشتر از چیزی که انتظار داشتم حقوق می‌گیرم

815
00:56:41,022 --> 00:56:42,482
باید بگی بیشترش کنن

816
00:56:42,565 --> 00:56:45,193
تو سخت‌کوش ترین و با استعدادترین کارمندی

817
00:56:51,157 --> 00:56:55,662
یه چیز دیگه هم هست که می‌خواستم ازت بپرسم

818
00:56:59,290 --> 00:57:00,875
سرت کلاه گذاشتن

819
00:57:02,043 --> 00:57:04,754
تهش ولی کلاهبردار رو گیر انداختی

820
00:57:07,048 --> 00:57:08,216
چرا چیزی بهمون نگفتی؟

821
00:57:14,180 --> 00:57:15,390
...گفتن اون قضیه

822
00:57:16,558 --> 00:57:19,894
این حقیقت که من خانواده رو نابودش کردم رو تغییر نمی‌داد

823
00:57:21,229 --> 00:57:22,647
حق با توئه

824
00:57:24,023 --> 00:57:24,858
ولی

825
00:57:26,443 --> 00:57:27,444
...بازم

826
00:57:34,742 --> 00:57:35,618
خیلی خجالت‌زده بودم

827
00:57:39,330 --> 00:57:40,999
وقتی شما بچه‌ها تو تکاپو بودین

828
00:57:43,293 --> 00:57:46,337
وقتی در نبود من، از خانواده مراقبت می‌کردی

829
00:57:48,465 --> 00:57:51,843
من داشتم الکی ول می‌چرخیدم که بتونم اون کلاهبردار رو گیرش بندازم

830
00:57:54,179 --> 00:57:55,930
نمی‌خواستم شماها چیزی بدونین

831
00:57:57,849 --> 00:57:59,225
...مثل پولی که به دست آوردم

832
00:58:01,603 --> 00:58:05,732
می‌خواستم جوری به نظر برسه که انگار یهو از ناکجاآباد پیدا شدم

833
00:58:07,358 --> 00:58:08,526
همچین احساسی داشتم

834
00:58:12,906 --> 00:58:13,948
بابا

835
00:58:20,788 --> 00:58:24,959
من خیلی ازت متنفر بودم

836
00:58:26,336 --> 00:58:28,254
...و تنفر از تو

837
00:58:28,922 --> 00:58:33,301
باعث شد چندین سال، اوضاع سختی داشته باشم

838
00:58:35,720 --> 00:58:37,472
...چون

839
00:58:39,849 --> 00:58:41,726
حمله-
هورا-

840
00:58:42,435 --> 00:58:45,146
تادا-
بابا، تو بهترینی-

841
00:58:45,730 --> 00:58:47,690
چون وقتی بچه بودم

842
00:58:49,234 --> 00:58:51,194
خیلی دوست داشتم

843
00:58:59,786 --> 00:59:00,828
الان

844
00:59:02,664 --> 00:59:04,457
دیگه زیاد با خودم کلنجار نمی‌رم

845
00:59:06,459 --> 00:59:07,460
...و

846
00:59:09,754 --> 00:59:11,297
خوشحالم که برگشتی

847
00:59:28,982 --> 00:59:31,025
یه دور بازی کنیم؟

848
00:59:34,404 --> 00:59:35,405
باشه

849
00:59:38,741 --> 00:59:40,868
احتمالا فراموش کردی چه‌‌طوری این کار رو بکنی

850
00:59:41,619 --> 00:59:43,246
بعد اینکه انجامش دادم حرف بزن

851
00:59:44,747 --> 00:59:45,582
باشه

852
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
بعد یه مسیر طولانی و پر پیچ‌ و خم

853
00:59:48,376 --> 00:59:50,628
داستان ما این‌طوری تموم شد-
بگیرش-

854
00:59:51,296 --> 00:59:53,923
نه، داستان ما تموم نشده

855
00:59:54,007 --> 00:59:56,593
زندگی ادامه داره

856
00:59:57,468 --> 01:00:00,847
(سالن انتظار مصاحبه)

857
01:00:14,068 --> 01:00:18,031
آقای جانگ ای‌هون، کیم مین‌جی و آقای بیون هیون‌جه

858
01:00:18,114 --> 01:00:19,324
بفرمایین داخل

859
01:00:20,074 --> 01:00:21,743
هرچند که یه زندگی مجلل نیست

860
01:00:22,785 --> 01:00:26,914
اما ما منتظر لحظات خاص می‌مونیم تا مثل یه هدیه به سراغمون بیان

861
01:00:26,998 --> 01:00:29,667
اومدم برای کلاس‌های رانندگی ثبت نام کنم

862
01:00:29,751 --> 01:00:30,877
بله

863
01:00:32,253 --> 01:00:33,713
لطفاً فرم رو پر کنین

864
01:00:33,796 --> 01:00:36,466
تو زمان و روز دلخواهتون، شما رو تو لیست قرار می‌دیم

865
01:00:36,549 --> 01:00:37,675
باشه، ممنونم

866
01:00:38,843 --> 01:00:42,555
و یا خودمون لحظات خاص رو می‌سازیم

867
01:00:45,516 --> 01:00:48,019
گوم ئه‌یون

868
01:00:48,102 --> 01:00:50,605
همین یه بار، قربان

869
01:00:50,688 --> 01:00:52,482
درخواست نابجایی داری

870
01:00:52,565 --> 01:00:54,275
ما اونقدری که باید سود نمی‌کنیم

871
01:00:54,359 --> 01:00:56,611
چه‌طور می‌تونیم طرح یکی بخر دوتا ببر راه بندازیم؟

872
01:00:56,694 --> 01:00:58,363
من نمی‌تونم این کار رو بکنم

873
01:00:59,030 --> 01:01:00,865
!قربان

874
01:01:14,879 --> 01:01:16,464
ما سخت کار می‌کنیم

875
01:01:16,547 --> 01:01:20,468
تا به روش خودمون، هر روز معمولی رو به یه روز خاص تبدیل کنیم

876
01:01:51,791 --> 01:01:52,625
(خانم ئه‌یون)

877
01:01:52,709 --> 01:01:55,253
یادت که نرفته؟
ظهر همین شنبه

878
01:02:00,758 --> 01:02:01,843
برای قابلمه مهمونی

879
01:02:01,926 --> 01:02:05,346
هرکس یه پرس غذا با خودش میاره

880
01:02:05,430 --> 01:02:07,056
و کنار بقیه نوش جان می‌کنه

881
01:02:08,182 --> 01:02:10,017
ممکنه غذای بیشتری نیاز داشته باشیم-
اون‌جا-

882
01:02:10,101 --> 01:02:10,977
بیشتر؟

883
01:02:11,060 --> 01:02:12,228
این رو نگاه کن

884
01:02:12,854 --> 01:02:16,274
می‌تونیم ته مونده‌های غذا رو ببریم خونه، بشین، بیایین بخوریم

885
01:02:17,024 --> 01:02:18,151
باشه

886
01:02:18,234 --> 01:02:20,111
بابت غذا ممنون-
ممنون-

887
01:02:20,194 --> 01:02:21,404
نوش جونتون

888
01:02:25,450 --> 01:02:27,410
هیون‌جه، مصاحبه‌‌ات خوب پیش رفت؟

889
01:02:28,453 --> 01:02:30,913
رسما ترکوندم، فکر کنم اون شغل رو می‌گیرم

890
01:02:30,997 --> 01:02:31,914
واقعا؟

891
01:02:31,998 --> 01:02:34,333
...معلومه، اگه این بار هم شکست بخورم

892
01:02:35,251 --> 01:02:36,210
خودم تنهایی کار می‌کنم

893
01:02:37,503 --> 01:02:40,631
اگه گروه کوچکی از آدم‌ها رو به تور مسافرتی ببرم

894
01:02:40,715 --> 01:02:41,966
به گمونم بین مردم اطلاع رسانی می‌شه

895
01:02:43,009 --> 01:02:45,178
هیون‌جه، من اطلاع رسانی می‌کنم

896
01:02:45,261 --> 01:02:48,389
تو کلاس بیسبالم، خیلی از شاگردهام سگ دارن

897
01:02:48,473 --> 01:02:49,390
واقعا؟-
آره-

898
01:02:49,474 --> 01:02:51,100
عالیه

899
01:02:52,268 --> 01:02:54,270
آها راستی، اون بیرون یه ماشین غریبه دیدم

900
01:02:54,353 --> 01:02:57,356
مستاجر جدید اومده؟-
چی؟ نه-

901
01:02:58,024 --> 01:03:00,109
آها اون؟ ماشین منه

902
01:03:01,027 --> 01:03:02,361
چی؟

903
01:03:02,445 --> 01:03:04,614
ماشین خریدی؟-
بدون اینکه به من بگی؟-

904
01:03:05,490 --> 01:03:09,160
یه ماشین دست دوم ارزون خریدم-
مبارکه-

905
01:03:09,243 --> 01:03:11,871
مامان، تو خیلی وقته رانندگی نکردی

906
01:03:11,954 --> 01:03:13,456
برای دوره آموزش رانندگی ثبت نام کردم

907
01:03:13,539 --> 01:03:16,501
الان که دیگه کارم بیشتره

908
01:03:16,584 --> 01:03:19,212
به یه وسیله‌ی نقلیه‌ی بهتری احتیاج دارم

909
01:03:19,295 --> 01:03:21,589
همه جا نمی‌تونم که تاکسی بگیرم

910
01:03:21,672 --> 01:03:24,425
واسه همین با پول خودم رفتم ماشین خریدم

911
01:03:25,468 --> 01:03:27,678
...واو، مامانت

912
01:03:28,930 --> 01:03:30,848
خفن نیست؟

913
01:03:30,932 --> 01:03:32,558
موافقم-
موافقم-

914
01:03:33,226 --> 01:03:35,019
...حالا که ماشین جدید دارم

915
01:03:35,102 --> 01:03:37,480
ماه دیگه دسته جمعی بریم سفر؟

916
01:03:38,189 --> 01:03:39,816
حتما، من خونه کرایه می‌کنم

917
01:03:39,899 --> 01:03:42,235
حواست باشه که دو خوابه باشه، من با مامان می‌خوابم

918
01:03:42,235 --> 01:03:45,613
نخیرم، من و مامانت با هم تو یه اتاق می‌خوابیم

919
01:03:45,696 --> 01:03:47,198
تو چیکاره‌ای که تصمیم بگیری؟

920
01:03:47,281 --> 01:03:49,784
خدایا، شما بچه ها چرا بازم این‌طوری می‌کنین؟

921
01:03:49,867 --> 01:03:51,702
اتاق‌ها جوری که من مشخص کنم می‌شن

922
01:03:51,786 --> 01:03:53,246
نمی‌تونم اجازه بدم همچین کاری بکنی

923
01:03:54,539 --> 01:03:56,916
بسه، دوتاتون می‌تونین تو یه اتاق بمونین

924
01:03:56,999 --> 01:03:58,334
چی؟

925
01:03:58,417 --> 01:04:00,169
من با هیون‌جه اتاق می‌گیرم

926
01:04:00,670 --> 01:04:03,673
چی؟ چرا؟ من تنهایی تو هال می‌خوابم

927
01:04:03,756 --> 01:04:05,466
چرا؟ تو اتاق من بخواب

928
01:04:05,550 --> 01:04:08,302
نه راحت نیستم-
بذار تنهایی بخوابه، دیگه بزرگ شده-

929
01:04:08,386 --> 01:04:11,848
نه، می‌خوام باهاش تو یه اتاق بخوابم-
بیخیال-

930
01:04:11,931 --> 01:04:14,308
درهرصورت، ما از زندگی‌مون لذت می‌بریم

931
01:04:15,226 --> 01:04:17,311
بعضی وقت‌ها جدا از هم، بعضی وقت‌ها کنار هم

932
01:04:18,938 --> 01:04:20,857
...بنابراین ما

933
01:04:20,940 --> 01:04:23,150
الان خیلی خوشحالیم

934
01:04:25,736 --> 01:04:29,532
(ویلای خانواده)

935
01:04:55,975 --> 01:04:58,686
(عشق در خانه)
