﻿1
00:00:32,500 --> 00:00:38,458
‫«مرحلهٔ مخفی»

2
00:01:04,958 --> 00:01:07,333
‫تو همونی هستی که...؟

3
00:01:10,000 --> 00:01:11,583
‫ولم کن.

4
00:01:13,708 --> 00:01:15,208
‫آروم باش، باشه؟

5
00:01:15,208 --> 00:01:17,125
‫- بس کن.
‫- نه، مجبوری منو بکشی.

6
00:01:17,125 --> 00:01:19,333
‫وایسا. دوسته.

7
00:01:19,333 --> 00:01:20,875
‫تهدید ناچیز. برو عقب.

8
00:01:20,875 --> 00:01:22,875
‫برو یه دوری بزن.

9
00:01:22,875 --> 00:01:24,458
‫دوست؟ این یارو؟

10
00:01:24,458 --> 00:01:27,458
‫خب، تهدید ناچیزه دیگه.

11
00:01:27,458 --> 00:01:29,125
‫نوشیدنیت رو تموم کن.

12
00:01:31,500 --> 00:01:33,333
‫نه.

13
00:01:33,333 --> 00:01:35,708
‫دیگه از اینجا خوشم نمیاد.

14
00:01:36,750 --> 00:01:37,916
‫لعنتی، مشکلت چیه--

15
00:01:37,916 --> 00:01:39,500
‫با این یکی در نیفت، بچه.

16
00:01:39,500 --> 00:01:42,291
‫غلط کرده اومده بار اگه نمی‌خواد با کسی حرف بزنه

17
00:01:42,291 --> 00:01:43,416
‫ولش کن.

18
00:01:43,416 --> 00:01:45,875
‫از اون تقویت‌شده‌های قدیمیه.

19
00:01:45,875 --> 00:01:48,125
‫دیگه مثل این نمی‌سازن.

20
00:01:48,166 --> 00:01:50,041
‫اصلاً نمی‌تونن بسازن.

21
00:01:52,500 --> 00:01:56,458
‫خوبه. باورم نمیشه با این وضع
‫بهش اجازه بدن وارد زره‌پوش بشه

22
00:01:56,458 --> 00:02:00,000
‫نیازی به اجازه کسی نداره

23
00:02:00,000 --> 00:02:02,541
‫واسه یه کار خاص ساختنش.

24
00:02:04,208 --> 00:02:06,291
‫هی، چه مرگته؟

25
00:02:07,375 --> 00:02:08,958
‫مرتیکهٔ مفنگی

26
00:02:15,541 --> 00:02:19,750
‫مگه نشنیدی که میگن اگه
‫می‌خوای سالم برگردی،

27
00:02:19,750 --> 00:02:24,375
‫موقع ورود به زره‌پوش باید یه تیکه
‫از خودت رو بیرون جا بذاری؟

28
00:02:25,916 --> 00:02:30,166
‫خب، واسه این یکی برعکسه.

29
00:02:30,166 --> 00:02:33,125
‫تا جایی که بقیه فهمیدن،

30
00:02:33,125 --> 00:02:36,166
‫وقتی برمی‌گرده بیرون یه چیزی جا می‌ذاره.

31
00:02:42,958 --> 00:02:44,166
‫دوست؟

32
00:02:44,166 --> 00:02:46,791
‫عجبا. چه حرفایی می‌زنی.

33
00:02:49,458 --> 00:02:51,708
‫باید خودتو جمع و جور کنی.

34
00:02:51,708 --> 00:02:53,625
‫که عین بقیه به نظر بیام؟

35
00:02:53,625 --> 00:02:56,541
‫هیچ‌کدوم از این احمقا شبیه من نیستن.

36
00:02:56,625 --> 00:02:58,083
‫شبیه ما نیستن.

37
00:02:58,083 --> 00:02:59,625
‫ولی باید هم‌نوع خودت رو پیدا کنی.

38
00:02:59,625 --> 00:03:02,250
‫هر کی مثل من بود، مُرده.

39
00:03:02,250 --> 00:03:04,791
‫آدما تو تنهایی دووم نمیارن.

40
00:03:05,916 --> 00:03:08,666
‫صدای تو سرم داره میگه بیشتر برم بیرون.

41
00:03:09,958 --> 00:03:12,708
‫خب، می‌تونستی چند تا نوشیدنی دیگه بخوری.

42
00:03:12,708 --> 00:03:14,750
‫تو می‌دونی به چی نیاز دارم.

43
00:03:14,750 --> 00:03:16,416
‫می‌دونم.

44
00:03:16,416 --> 00:03:18,916
‫یه پیام میاد. دو ثانیه دیگه.

45
00:03:20,625 --> 00:03:23,083
‫برو به آشیانه. یه مأموریت داری.

46
00:03:24,250 --> 00:03:25,625
‫چطوری این کارو می‌کنی؟

47
00:03:25,625 --> 00:03:26,958
‫چه کاری؟

48
00:03:26,958 --> 00:03:28,583
‫با تو نبودم.

49
00:03:28,583 --> 00:03:31,500
‫چهل دقیقه دیگه آفتاب میاد بالا.
‫می‌خوام قبلش تو شریکر باشی.

50
00:03:31,500 --> 00:03:33,166
‫مواظب باش.

51
00:03:33,166 --> 00:03:35,500
‫به موقع می‌رسم

52
00:03:40,666 --> 00:03:42,750
‫هدف داخل کوهه.

53
00:03:42,750 --> 00:03:45,458
‫چرا مرکز اعزام نمی‌خواد بگه هدف چیه؟

54
00:03:45,458 --> 00:03:47,375
‫چون مهم نیست.

55
00:03:47,375 --> 00:03:49,791
‫خوبه که خنده‌هات رو می‌بینم.

56
00:03:49,791 --> 00:03:51,916
‫آها، پس چشم هم داری.

57
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
‫اصطلاح بود.

58
00:03:55,875 --> 00:03:58,125
‫هیچکی هیچی بهم نمیگه.

59
00:03:58,125 --> 00:04:02,125
‫وقتی سعی می‌کنی حدس بزنی
‫من چی هستم خنده‌م می‌گیره.

60
00:04:02,125 --> 00:04:04,416
‫تو چند گرم ایزوتوپ ناپایداری

61
00:04:04,458 --> 00:04:07,208
‫که تو ساقه مغز من گیر کردی.

62
00:04:07,208 --> 00:04:09,291
‫سوال اصلی اینه که

63
00:04:09,291 --> 00:04:11,416
‫چرا انقدر عوضی هستی.

64
00:04:11,416 --> 00:04:15,458
‫من همونی هستم که بقیه پشت سرت
‫با تأسف ازش حرف می‌زنن

65
00:04:15,458 --> 00:04:18,416
‫یه جراحی تقویت‌سازی منسوخ شده

66
00:04:18,416 --> 00:04:21,041
‫یه نقص فنی که باعث میشه
‫قاتل مخوف باشی

67
00:04:21,041 --> 00:04:22,875
‫وقتی تو زره فلزی هستی،

68
00:04:22,875 --> 00:04:25,208
‫و وقتی نیستی غیرقابل تحمل.

69
00:04:31,041 --> 00:04:32,958
‫تو بخشی از شریکری؟

70
00:04:35,250 --> 00:04:37,750
‫شریکر بخشی از منه.

71
00:04:37,750 --> 00:04:39,458
‫درست مثل تو.

72
00:05:38,166 --> 00:05:41,291
‫دو تا زره‌پوش دشمن تو زاویه ۴۱.
‫روت قفل کردن.

73
00:05:46,958 --> 00:05:48,625
‫بریم یه پولی دربیاریم.

74
00:06:15,041 --> 00:06:16,625
‫خوبه.

75
00:06:16,625 --> 00:06:18,625
‫- اینا بد نیستن.
‫- انگار یه ذهن واحدن.

76
00:06:18,625 --> 00:06:21,333
‫شبکه‌ای کار می‌کنن؟
‫یکی خلبان، یکی کنترل از راه دور؟

77
00:06:21,333 --> 00:06:23,541
‫نه. تو هر دو کابین علائم حیاتی هست.

78
00:06:23,541 --> 00:06:26,666
‫حتی با اتصال مستقیم هم نمیشه
‫ همزمان دو تا زره‌پوش رو هدایت کرد

79
00:06:26,666 --> 00:06:28,708
‫هر مزیتی که دارن...

80
00:06:34,208 --> 00:06:36,333
‫...کافی نیست.

81
00:06:57,875 --> 00:06:59,291
‫هدف کجاست؟

82
00:06:59,333 --> 00:07:00,500
‫اونجاست.

83
00:07:04,958 --> 00:07:05,500
‫هوم.

84
00:07:05,708 --> 00:07:07,625
‫سنگین و کُند. آسونه.

85
00:07:09,875 --> 00:07:11,583
‫- اه، گندش بزنن.
‫- این یه واحد کشنده‌ست.

86
00:07:11,583 --> 00:07:13,666
‫- غیب میگی؟
‫- مزیتت اینجا سرعتته.

87
00:07:13,666 --> 00:07:15,500
‫داری میگی فرار کنم؟

88
00:07:17,041 --> 00:07:19,375
‫خودت اینو می‌دونی.

89
00:07:19,375 --> 00:07:20,875
‫لعنتی.

90
00:07:21,375 --> 00:07:22,791
‫لعنت بهش.

91
00:07:26,125 --> 00:07:29,500
‫لعنتی.
‫واقعاً مثل یه شبکه عمل می‌کنن.

92
00:07:29,500 --> 00:07:31,750
‫شاید فقط باهوشن.
‫خیلی باهوش.

93
00:07:31,750 --> 00:07:34,583
‫- کاملاً از طریق شرایط هماهنگ میشن.
‫- داری از چی حرف می‌زنی؟

94
00:07:36,166 --> 00:07:38,208
‫یعنی از تو بهترن.

95
00:07:40,833 --> 00:07:42,666
‫هیچکس از من بهتر نیست.

96
00:07:44,500 --> 00:07:46,791
‫- نمی‌خوان بهت ضربه بزنن.
‫- می‌دونم.

97
00:07:46,791 --> 00:07:49,583
‫دارن مجبورت می‌کنن تو مسیرهای
‫ کج و معوج سرعتت رو هدر بدی

98
00:07:49,625 --> 00:07:50,666
‫می‌دونم!

99
00:08:04,000 --> 00:08:05,333
‫باشه.

100
00:08:06,166 --> 00:08:07,500
‫گور بابای اینا.

101
00:08:12,125 --> 00:08:13,625
‫بیا جلو!

102
00:08:35,625 --> 00:08:38,041
‫خلبان، بیدار شو.

103
00:08:42,875 --> 00:08:44,083
‫بیدار شو.

104
00:08:44,125 --> 00:08:45,958
‫خلبان، بیدار شو!

105
00:08:46,000 --> 00:08:47,375
‫بهت نیاز دارم.

106
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
‫خیلی آسیب دیدیم.

107
00:08:53,000 --> 00:08:54,250
‫چیزی نمونده

108
00:08:54,250 --> 00:08:57,583
‫چی میگی؟ سوخت رسیده به نه درصد،
‫ پوسته فقط چهارده درصد دووم داره

109
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
‫آه، به درک. میرم تو دلش

110
00:09:00,125 --> 00:09:01,750
‫زره‌پوش‌های بیشتری هم دارن؟

111
00:09:01,791 --> 00:09:03,041
‫حداکثر یکی.

112
00:09:03,041 --> 00:09:04,666
‫طبق داده‌های حسگرها و محاسبات دقیق،

113
00:09:04,666 --> 00:09:06,291
‫فضای آشیانه واسه شیش تا زره‌پوش جا داره

114
00:09:06,291 --> 00:09:07,708
‫کافیه.

115
00:09:40,416 --> 00:09:42,916
‫امروز از این خبرا نیست

116
00:09:48,750 --> 00:09:51,916
‫اهداف دشمن دارن فضای خالی رو
‫نشونه‌گیری می‌کنن.

117
00:09:53,625 --> 00:09:55,000
‫چی رو متوجه نشدم؟

118
00:10:00,000 --> 00:10:01,166
‫هی.

119
00:10:02,750 --> 00:10:04,125
‫اونجایی؟

120
00:10:06,125 --> 00:10:08,250
‫برگرد.

121
00:10:08,333 --> 00:10:10,291
‫نمی‌خوام اینجا تنها باشم.

122
00:10:11,541 --> 00:10:14,083
‫جای جالبی هستیم.

123
00:10:14,125 --> 00:10:16,416
‫تو رو تو آزمایشگاهی
‫مثل این بازسازی کردن.

124
00:10:16,416 --> 00:10:19,875
‫این تکنیک قرار بود از بین رفته باشه
‫داریم چیکار می‌کنیم؟

125
00:10:19,875 --> 00:10:21,833
‫هیچ هدفی نیست.

126
00:10:21,875 --> 00:10:24,458
‫فکر می‌کنم داریم به هدف نگاه می‌کنیم.

127
00:10:24,500 --> 00:10:25,875
‫زره‌پوش‌های دشمن.

128
00:10:25,875 --> 00:10:28,375
‫- یا خلبان‌های داخلشون.
‫- علائم حیاتی؟

129
00:10:28,375 --> 00:10:29,875
‫آره.

130
00:10:40,791 --> 00:10:43,916
‫- این غیرممکنه.
‫- ولی خودت می‌بینی.

131
00:10:43,916 --> 00:10:46,500
‫- اونم تقویت شده‌ست؟
‫- همه‌شون بودن.

132
00:10:46,500 --> 00:10:49,041
‫تنها مورد منطقی همینه

133
00:10:50,125 --> 00:10:51,958
‫فکر نمی‌کنم می‌خواستن بکشنت.

134
00:10:52,000 --> 00:10:54,750
‫معلومه که می‌خواستن منو بکشن.

135
00:10:54,750 --> 00:10:56,333
‫می‌تونی مشت الکی رو تشخیص بدی؟

136
00:10:56,375 --> 00:10:57,791
‫پس چی می‌خواستن؟

137
00:10:57,791 --> 00:10:59,791
‫تو بهم بگو.

138
00:10:59,791 --> 00:11:01,875
‫اونا مثل تو هستن، به هر حال.

139
00:11:01,875 --> 00:11:04,375
‫- کمکم کن.
‫- اونا هم‌نوع تو هستن.

140
00:11:23,250 --> 00:11:26,000
‫هیچکس مثل من نیست.

141
00:11:27,541 --> 00:11:29,791
‫درسته.

142
00:11:30,291 --> 00:11:32,375
‫هیچکس مثل ما نیست.
