﻿1
00:00:06,640 --> 00:00:08,080
شرلوک

2
00:00:16,360 --> 00:00:18,200
يه حقه‌س

3
00:00:18,200 --> 00:00:20,360
يه حقه‌ي شعبده‌بازي

4
00:00:20,360 --> 00:00:23,800
نه . خيلي خب ، بس کن

5
00:00:23,800 --> 00:00:25,720
همونجايي که هستي وايسا

6
00:00:26,840 --> 00:00:28,560
تکون نخور -
باشه -

7
00:00:30,640 --> 00:00:32,040
چشمات دقيقاً به من باشه

8
00:00:34,800 --> 00:00:36,120
ميشه اين‌کار رو به‌خاطر من بکني؟

9
00:00:36,120 --> 00:00:37,960
چه کاري؟

10
00:00:37,960 --> 00:00:39,640
...اين تماس تلفني ، اين

11
00:00:41,040 --> 00:00:42,200
اين يادداشتمه

12
00:00:46,320 --> 00:00:49,080
مردم از اين‌کارا مي‌کنن ، درسته؟

13
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
يه يادداشت از خودشون ميذارن

14
00:00:52,280 --> 00:00:54,520
کِي از خودشون يادداشت ميذارن؟

15
00:00:54,520 --> 00:00:55,600
خدافظ جان

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
نه ، نکن

17
00:01:13,920 --> 00:01:15,040
شرلوک

18
00:02:10,600 --> 00:02:11,960
جان

19
00:02:11,960 --> 00:02:13,640
جان ، نگام کن . نگام کن

20
00:02:13,640 --> 00:02:14,840
بگير بخواب

21
00:02:15,960 --> 00:02:20,200
همينجوري بخواب ، عميق بخواب

22
00:02:21,680 --> 00:02:23,200
خودشه

23
00:02:23,200 --> 00:02:26,240
خوبه ، صداي من الان توي سرته

24
00:02:26,240 --> 00:02:28,880
و همينجوري داره دور سرت مي‌چرخه

25
00:02:28,880 --> 00:02:32,600
با شمارش من از خواب بيدار ميشي
...سه ، دو ، يک

26
00:02:33,800 --> 00:02:34,960
صفر

27
00:02:44,520 --> 00:02:47,520
بذارين رد بشم . دوستمه

28
00:03:08,440 --> 00:03:09,560
مزخرفه

29
00:03:09,560 --> 00:03:10,760
نه ، نه ، نه . خيلي هم واضحه

30
00:03:10,800 --> 00:03:13,440
دقيقاً همينجوري اين‌کار رو کرده
خيلي واضحه

31
00:03:13,440 --> 00:03:17,320
دَرِن براون"؟"
بيخيال شو ، شرلوک مُرده

32
00:03:17,320 --> 00:03:18,680
خودت باور داري؟

33
00:03:18,680 --> 00:03:20,360
جنازه‌ي خودش بود

34
00:03:20,360 --> 00:03:22,760
مطمئناً خودش بود . "مالي هوپر" تاييد کرد

35
00:03:22,760 --> 00:03:24,040
نه ، دروغ ميگه

36
00:03:24,040 --> 00:03:26,880
بدن جيم موريارتي بود که ماسک روي صورتش بود

37
00:03:26,880 --> 00:03:28,520
ماسک؟

38
00:03:28,520 --> 00:03:31,360
طناب بانجي ، ماسک ، دَرِن براون

39
00:03:31,360 --> 00:03:33,480
دو سال گذشته و نظريه‌هات فقط احمقانه‌تر ميشن

40
00:03:33,480 --> 00:03:35,960
امروز چندتا نظريه‌ي ديگه برام داري؟

41
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
خب ، سنگفرش‌هاي کف خيابون اونجا

42
00:03:38,160 --> 00:03:39,800
حتي دقيقاً هموني که روش فرود اومد

43
00:03:39,800 --> 00:03:42,440
...ميدوني همشون يه‌جوري -
عذاب وجدان -

44
00:03:42,440 --> 00:03:44,200
همه اينا به‌خاطر اينه

45
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
تو و داناوان هممون رو

46
00:03:46,000 --> 00:03:48,760
به اين فکر انداختين که شرلوک يه شياد بوده

47
00:03:48,760 --> 00:03:52,640
تو اين‌کار رو کردي و اونو به کشتن داد
و زنده هم نميشه

48
00:03:52,640 --> 00:03:55,600
واقعاً باور داري اگه به اندازه‌ي کافي
نظريه‌ي احمقانه داشته باشي

49
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
کل قضايايي که اتفاق افتاده رو عوض مي‌کنه؟

50
00:03:59,040 --> 00:04:00,600
به شرلوک هولمز ايمان دارم

51
00:04:00,600 --> 00:04:03,600
خب ، اينم قرار نيست اونو زنده کنه

52
00:04:03,600 --> 00:04:06,040
بعد از تحقيقات گسترده‌ي پليس

53
00:04:06,040 --> 00:04:09,520
ثابت شد که ريچار بروک
ساخته‌ي ذهن جيمز موريارتي بوده

54
00:04:09,520 --> 00:04:12,760
در ميان اين‌ صحنه‌هاي بي‌مانند
سروصدايي در دادگاه برپا شد

55
00:04:12,760 --> 00:04:16,240
هنگامي که بي‌گناهي شرلوک هولمز ثابت شد
و از تمامي سوء‌ظن‌ها مبري شد

56
00:04:16,240 --> 00:04:19,240
متاسفانه اين اتفاقات خيلي دير به وقوع پيوست

57
00:04:19,240 --> 00:04:21,440
فردي که دو سال پيش به شخصي معروف تبديل شد

58
00:04:21,440 --> 00:04:25,520
اکنون اين سوال مطرح هست که چرا پليس اجازه داد
مسئله تا اين حد از کنترلشون خارج بشه

59
00:04:25,520 --> 00:04:27,480
شرلوک هولمز خودش را از پشت‌بامِ

60
00:04:27,480 --> 00:04:30,360
بيمارستان بارتز به کام مرگ فرستاد
اگر چه هيچ يادداشتي به جا نگذاشت

61
00:04:30,360 --> 00:04:32,880
...دوستانش مي‌گويند که امکان ندارد

62
00:04:32,880 --> 00:04:35,960
خب ، به سلامتي دوستان از دست رفته

63
00:04:37,120 --> 00:04:38,440
به سلامتي شرلوک

64
00:04:38,440 --> 00:04:39,960
شرلوک

65
00:04:39,960 --> 00:04:41,600
خدا روحش رو قرين رحمت قرار بده

66
00:06:26,160 --> 00:06:29,160
به يه دليلي وارد اينجا شدي

67
00:06:29,960 --> 00:06:32,480
بهمون بگو چرا و بعدش ميذارم بخوابي

68
00:06:34,760 --> 00:06:36,160
خوابيدن يادت مونده؟

69
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
چي؟

70
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
خب؟ چي گفت؟

71
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
...ميگه که قبلاً توي ارتش خدمت مي‌کردم

72
00:06:51,560 --> 00:06:54,080
جايي که يه رابطه‌ي پنهاني ناخوشايند داشتم

73
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
چي؟

74
00:06:59,360 --> 00:07:01,560
...برق توي حمومم کار نمي‌کنه

75
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
زنم رفته واسه همیشه 

76
00:07:07,760 --> 00:07:09,280
...تابوت ساز

77
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
...و

78
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
اگه الان برم خونه

79
00:07:14,960 --> 00:07:16,280
مي‌تونم مچشون رو بگيرم

80
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
ميدونستم

81
00:07:18,160 --> 00:07:20,280
ميدونستم يه خبرايي هست

82
00:07:29,760 --> 00:07:31,760
...خب ، دوست من

83
00:07:32,280 --> 00:07:35,360
حالا ديگه فقط من و توييم

84
00:07:36,480 --> 00:07:42,360
نميدوني چه دردسري کشيدم تا تو رو پيدا کردم

85
00:07:45,440 --> 00:07:46,680
حالا به حرفام گوش کن

86
00:07:46,680 --> 00:07:49,560
يه گروه تروريستي زيرزميني
توي لندن دارن فعاليت مي‌کنن

87
00:07:49,560 --> 00:07:51,960
و يه حمله‌ي عظيم در راهه

88
00:07:51,960 --> 00:07:54,760
ببخشيد ولي تعطيلات ديگه تمومه

89
00:07:55,840 --> 00:07:57,880
برادر عزيزم

90
00:07:57,880 --> 00:07:59,280
ديگه بايد برگردي به خيابون بِيکِر

91
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
شرلوک هولمز

92
00:08:08,160 --> 00:08:11,880
"Sherlock"
فصل 3
قسمت 1 : نعش‌کِش خالي

93
00:09:34,360 --> 00:09:35,840
يه سکه براي اين آقا؟

94
00:09:37,200 --> 00:09:38,920
هي رفيق ، يه سکه براي اين آقا؟

95
00:09:38,920 --> 00:09:41,760
يه سکه براي اين آقا رفيق؟
يه سکه براي اين آقا؟

96
00:09:44,640 --> 00:09:47,320
يه سکه براي اين آقا؟
يه سکه براي اين آقا؟

97
00:09:58,400 --> 00:10:02,120
احمقانه‌ترين کاري بود که تا حالا کردم

98
00:10:02,120 --> 00:10:04,640
به افغانستان حمله کردي

99
00:10:14,280 --> 00:10:16,280
" معماي مرموز استخوان "

100
00:10:17,480 --> 00:10:20,200
خيلي سرت شلوغ بوده ، مگه نه؟

101
00:10:20,200 --> 00:10:23,840
شديداً هم سرت شلوغ بوده

102
00:10:23,840 --> 00:10:27,760
شبکه‌ي ارتباطي موريارتي
دو سال طول کشيد تا از کار بندازمش

103
00:10:27,760 --> 00:10:30,000
و مطمئني که اين‌کار رو کردي؟

104
00:10:30,000 --> 00:10:32,560
اون گروه صربستاني آخرين تيکه‌ي پازل بود

105
00:10:32,560 --> 00:10:38,440
آره ، با هويت بارون ماوپِرشيس
تونسته بودي خيلي بهشون نفوذ کني

106
00:10:38,440 --> 00:10:41,640
نقشه‌ي خوبي بود -
عظيم بود -

107
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
به‌هرحال الان ديگه در اماني

108
00:10:47,080 --> 00:10:49,840
يه تشکر خشک و خالي هم بد نيست

109
00:10:49,840 --> 00:10:51,040
براي چي؟

110
00:10:51,040 --> 00:10:52,560
به‌خاطر اينکه وارد عمل شدم

111
00:10:52,560 --> 00:10:56,600
محض اطلاعت بايد بگم که
خيلي اهل کارهاي ميداني نيستم

112
00:10:58,240 --> 00:11:00,120
وارد عمل شدي؟

113
00:11:00,120 --> 00:11:02,760
نشسته بودي اونجا و کتک خوردن منو نگاه مي‌کردي

114
00:11:02,760 --> 00:11:05,080
از اونجا آوردمت بيرون -
نه ، خودم از اونجا اومدم بيرون -

115
00:11:05,080 --> 00:11:06,720
واسه چي زودتر دخالت نکردي؟

116
00:11:06,720 --> 00:11:08,520
نمي‌تونستم ريسک کنم ، مي‌تونستم؟

117
00:11:08,520 --> 00:11:11,240
همه چي رو نابود مي‌کرد -
ازش لذت مي‌بردي -

118
00:11:11,240 --> 00:11:12,800
چرت نگو -
قطعاً لذت مي‌بردي -

119
00:11:12,800 --> 00:11:15,680
اصلاً ميدوني اين‌کارا چطوري انجام ميشه شرلوک؟

120
00:11:15,680 --> 00:11:18,080
مامور مخفي بودن؟

121
00:11:18,080 --> 00:11:20,600
خودمو قاچاقي تا اون رتبه بالا کشوندم؟

122
00:11:20,600 --> 00:11:23,080
اون همه سروصدا ، اون آدما

123
00:11:24,480 --> 00:11:26,280
نميدونستم صربستاني هم بلدي

124
00:11:26,280 --> 00:11:30,200
بلد نبودم ولي زبانش ريشه‌ي اسلاوي داره

125
00:11:30,200 --> 00:11:34,040
لغات آلماني و ترکي به شدت استفاده مي‌کنن

126
00:11:34,040 --> 00:11:35,520
دو ساعت بيشتر طول نکشيد

127
00:11:35,520 --> 00:11:38,400
داري پسرفت مي‌کني

128
00:11:38,400 --> 00:11:40,560
عوارض ميان‌ساليه برادر

129
00:11:40,560 --> 00:11:42,320
براي هممون پيش مياد

130
00:11:54,120 --> 00:11:56,600
نه . قند نمي‌خوري ، درسته؟

131
00:11:57,880 --> 00:12:01,400
نه -
يه همچين چيز کوچيکي رو فراموش مي‌کني -

132
00:12:01,400 --> 00:12:02,800
درسته

133
00:12:02,800 --> 00:12:07,320
اينجور که به نظر مياد که خيلي
چيز‌هاي کوچيک رو فراموش مي‌کني

134
00:12:10,160 --> 00:12:11,600
البته اينو مطمئن نيستم

135
00:12:11,600 --> 00:12:13,240
سنتو زياد نشون ميده

136
00:12:13,240 --> 00:12:14,680
فقط دارم امتحانش مي‌کنم

137
00:12:14,680 --> 00:12:15,960
خب ، سنتو زياد نشون ميده

138
00:12:19,760 --> 00:12:22,800
...ببين -
مادرت نيستم و نبايد همچين توقعي داشته باشم -

139
00:12:22,800 --> 00:12:25,960
نه -
ولي فقط يه تلفن جان -

140
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
جان ، مي‌تونستي فقط يه تلفن بزني

141
00:12:28,440 --> 00:12:30,120
ميدونم

142
00:12:30,120 --> 00:12:32,520
بعد از تمام اون قضايايي که باهم پشت سر گذاشتيم -
درسته -

143
00:12:35,480 --> 00:12:36,680
متاسفم

144
00:12:38,080 --> 00:12:42,320
...درک مي‌کنم که چقدر برات سخت بوده بعد از

145
00:12:43,360 --> 00:12:44,960
...بعد از

146
00:12:44,960 --> 00:12:48,480
فقط ناديده‌ گرفتمشون خانم هادسون
همشو ناديده گرفتم

147
00:12:51,080 --> 00:12:54,640
برداشتن تلفن همينجوري
سخت‌تر و سخت‌تر مي‌شد

148
00:12:59,760 --> 00:13:01,040
ميدوني منظورم چيه؟

149
00:13:05,480 --> 00:13:08,280
مي‌خوام که تمام توجهت رو
روي اين قضيه بذاري شرلوک

150
00:13:08,280 --> 00:13:11,040
حرفم واضحه؟ -
نظرت راجع به اين پيراهن چيه؟ -
شرلوک -

151
00:13:11,040 --> 00:13:13,920
اون گروه تروريستي زيرزمينيت رو
"پيدا مي‌کنم "ماي کرافت

152
00:13:15,040 --> 00:13:16,400
فقط منو برگردون لندن

153
00:13:16,400 --> 00:13:19,400
بايد دوباره توي اون شهر قدم بزنم
هواي اونجا رو تنفس کنم

154
00:13:19,400 --> 00:13:22,120
لرزش تمام قلب‌هاي تپنده‌ي اونجا رو حس کنم

155
00:13:22,120 --> 00:13:25,280
يکي از افرادمون براي گرفتن
اين اطلاعات جونشو از دست داد

156
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
تمام مکالمات ، تمام رفت و آمد‌ها

157
00:13:27,640 --> 00:13:30,560
قراره يه حمله‌ي تروريستي
توي لندن انجام بشه ، يه حمله‌ي بزرگ

158
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
جان واتسون چي؟

159
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
جان؟ -
ديديش؟ -

160
00:13:35,160 --> 00:13:37,440
آره ، هر جمعه باهم ماهي
و سيب‌زميني سرخ‌کرده مي‌خوريم
(غذايي با ريشه‌ي انگليسي)

161
00:13:40,120 --> 00:13:42,400
البته که زيرنظر داشتمش

162
00:13:42,400 --> 00:13:46,240
ولي اصلاً باهم در ارتباط نبوديم تا...آماده‌ش کنم

163
00:13:46,240 --> 00:13:48,040
نه

164
00:13:48,040 --> 00:13:50,200
بايد از شر سبيلش خلاص بشيم

165
00:13:50,200 --> 00:13:51,400
بشيم؟ -
خيلي پير به نظر مياد -

166
00:13:51,400 --> 00:13:54,000
نبايد دور و بر يه پيرمرد ديده بشم

167
00:14:09,880 --> 00:14:11,680
نمي‌تونستم وسايلشو بدم بره

168
00:14:17,760 --> 00:14:19,680
اصلاً دوست نداشت گردگيري کنم

169
00:14:19,680 --> 00:14:21,840
ميدونم

170
00:14:21,840 --> 00:14:24,160
خب ، چرا الان؟ چي نظرتو عوض کرد؟

171
00:14:26,840 --> 00:14:29,720
خب ، يه خبرايي دارم

172
00:14:29,720 --> 00:14:32,200
خداي من ، جديه؟

173
00:14:32,200 --> 00:14:34,560
چي؟ نه ، نه . مريض نيستم

174
00:14:34,560 --> 00:14:35,920
...خب ، من

175
00:14:37,280 --> 00:14:38,880
دارم يه تغييراتي توي زندگيم ميدم

176
00:14:38,880 --> 00:14:40,600
داري مهاجرت مي‌کني؟

177
00:14:41,680 --> 00:14:43,880
...نه ، نه . من

178
00:14:44,960 --> 00:14:46,400
با يکي آشنا شدم

179
00:14:46,400 --> 00:14:49,360
چقدر عالي

180
00:14:49,360 --> 00:14:52,200
آره ، مي‌خوايم عروسي کنيم
خب ، قراره خواستگاري کنم

181
00:14:52,200 --> 00:14:53,640
يه‌کم زود نيست بعد از مُردن شرلوک؟

182
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
خب...چرا ، هست

183
00:14:57,400 --> 00:14:58,760
اسم پسره چيه؟

184
00:14:58,760 --> 00:15:00,040
زنه

185
00:15:00,040 --> 00:15:02,520
زن؟ -
البته که زنه -

186
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
خب ، واقعاً داري تغييرات ميدي -
خانم هادسون ، چند بار بايد بگم؟ -

187
00:15:07,280 --> 00:15:09,600
شرلوک ‌پسرم نبود

188
00:15:09,600 --> 00:15:12,240
هميشه سرت به کار خودت باشه
شعار اصلي زندگيمه

189
00:15:12,240 --> 00:15:15,440
بهم گوش کن ، من نيستم

190
00:15:16,640 --> 00:15:19,760
فکر مي‌کنم جان رو سوپرايز مي‌کنم
خيلي خوشحال ميشه

191
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
اينطور فکر مي‌کني؟

192
00:15:20,760 --> 00:15:23,680
يه سر ميرم خيابون بِيکِر . خدا رو چه ديدي
شايد از توي يه کيک پريدم بيرون

193
00:15:23,680 --> 00:15:26,200
خيابون بِيکِر؟
ديگه اونجا زندگي نمي‌کنه

194
00:15:27,200 --> 00:15:29,480
واسه چي اونجا باشه؟
دو سال مي‌گذره

195
00:15:29,480 --> 00:15:31,320
داره به زندگيش ادامه ميده

196
00:15:32,320 --> 00:15:34,160
کدوم زندگي؟ يه مدت نبودم

197
00:15:35,360 --> 00:15:38,760
امشب قراره کجا باشه؟ -
من از کجا بدونم؟ -
هميشه ميدوني -

198
00:15:38,760 --> 00:15:42,240
توي رستوران "مَريلِبون‌رود" براي شام
ميز رزرو کرده

199
00:15:42,240 --> 00:15:43,840
جاي قشنگيه

200
00:15:43,840 --> 00:15:47,000
"چندتا بطري "سَنت اميليون
ساخت سال 2000 داره

201
00:15:47,000 --> 00:15:49,840
البته ساخت سال 2001 رو ترجيح ميدم

202
00:15:49,840 --> 00:15:52,800
فکر مي‌کنم شايد يه سر به اونجا بزنم

203
00:15:52,800 --> 00:15:56,040
ميدوني ، احتمالش هست که
خيلي ازت استقبال نکنه

204
00:15:56,040 --> 00:15:57,480
نه ، احتمالش نيست

205
00:15:57,480 --> 00:16:00,200
خب ، کجاس؟ -
چي کجاس؟ -
خودت ميدوني -

206
00:16:07,040 --> 00:16:09,480
خوش اومدين آقاي هولمز

207
00:16:09,480 --> 00:16:10,520
...ممنونم

208
00:16:11,600 --> 00:16:12,760
برادر

209
00:16:42,440 --> 00:16:43,960
قربان ، مي‌تونم کمکتون کنم؟

210
00:16:47,760 --> 00:16:51,560
همسرت همين الان بهت پيغام داد
احتمالاً درد زايمانش شروع شده

211
00:16:58,760 --> 00:16:59,920
ببخشيد قربان

212
00:17:09,160 --> 00:17:11,320
واقعاً متاسفم قربان

213
00:17:11,320 --> 00:17:14,920
بذارين برم توي آشپزخونه و براتون خشکش کنم

214
00:17:23,480 --> 00:17:26,400
کارتون با منو تموم شده آقا؟
اجازه بدين بردارمش

215
00:17:34,440 --> 00:17:36,880
مي‌تونم بهتون کمک کنم آقا؟

216
00:17:36,880 --> 00:17:39,440
آره ، يه بطري مي‌خوام
يه بطري خوب

217
00:17:39,440 --> 00:17:40,520
...اينا همشون

218
00:17:40,520 --> 00:17:41,720
محصولات خوبي هستن آقا

219
00:17:41,720 --> 00:17:43,000
خيلي توي اين زمينه وارد نيستم

220
00:17:43,000 --> 00:17:44,040
شما چي پيشنهاد مي‌کنين؟

221
00:17:44,040 --> 00:17:45,680
تمام اين محصولات خوب هستن

222
00:17:45,680 --> 00:17:48,920
...ولي اگه نظر شخصي بنده رو بخواين

223
00:17:48,920 --> 00:17:51,800
آخرين گزينه مورد علاقه‌ي خودمه

224
00:17:52,920 --> 00:17:56,920
ميشه گفت مثل چهره‌اي آشنا از گذشته‌س

225
00:17:56,920 --> 00:17:59,520
عاليه . همونو برام بيارين

226
00:17:59,520 --> 00:18:04,160
آشنائه ولي با يه‌کم چاشني سوپرايز

227
00:18:04,160 --> 00:18:06,880
خب ، سوپرايزم کن

228
00:18:06,880 --> 00:18:08,560
همين قصد رو هم دارم آقا

229
00:18:34,400 --> 00:18:36,080
ببخشيد که انقدر طول کشيد

230
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
حالت خوبه؟

231
00:18:41,800 --> 00:18:44,520
آره ، آره.  من؟ خوبم . خوبم

232
00:18:48,560 --> 00:18:51,160
خب ، چي مي‌خواستي ازم بپرسي؟

233
00:18:52,400 --> 00:18:55,240
بازم شراب مي‌خواي؟ -
نه ، همين آب کافيه -
باشه -

234
00:18:56,760 --> 00:18:59,120
خب؟ -
...خب -

235
00:19:00,280 --> 00:19:01,560
...مَري

236
00:19:01,560 --> 00:19:02,600
...ببين

237
00:19:04,840 --> 00:19:07,240
...ميدونم که خيلي نگذشته

238
00:19:07,240 --> 00:19:09,640
ميدونم که خيلي وقت نيست
همديگه رو مي‌شناسيم

239
00:19:11,960 --> 00:19:13,880
ادامه بده -
باشه ، ادامه ميدم -

240
00:19:15,240 --> 00:19:18,480
همونطور که ميدوني اين دو سال اخير
خيلي برام آسون نگذشته

241
00:19:18,480 --> 00:19:20,840
...ملاقات با تو

242
00:19:23,480 --> 00:19:25,320
ملاقات با تو بهترين اتفاقي بود که

243
00:19:25,320 --> 00:19:27,200
مي‌تونست برام بيافته -
موافقم -

244
00:19:27,200 --> 00:19:31,240
چي؟ -
اينکه بهترين اتفاقي بودم که مي‌تونست برات بيافته -

245
00:19:31,240 --> 00:19:34,160
ببخشيد -
...خب ، نه -

246
00:19:36,040 --> 00:19:37,080
...خب

247
00:19:38,960 --> 00:19:43,960
اگه با من باشي مَري
...مي‌توني آينده‌ت رو

248
00:19:46,760 --> 00:19:49,640
...اگه بتوني آينده‌ت رو

249
00:19:50,840 --> 00:19:52,760
قربان ، اين محصول کاملاً باب ميل شماس

250
00:19:52,760 --> 00:19:55,440
کيفيت محصولات قديمي رو با رنگ و طرح جديد داره

251
00:19:55,440 --> 00:19:58,320
نه ، ببخشيد . الان نه -
مثل نگاه يک جمعيت نا‌آشنا مي‌مونه -

252
00:19:58,320 --> 00:20:01,120
ناگهان متوجه نگاه يک دوست قديمي ميشين

253
00:20:01,120 --> 00:20:03,320
....نه ، جدي ميگم . ميشه فقط

254
00:20:05,760 --> 00:20:07,560
اين لباس رسمي خيلي جالبه

255
00:20:07,560 --> 00:20:11,160
دوستان مي‌تونن تشخيصت بدن
ولي براي خدمتکارها ناشناس مي‌موني

256
00:20:12,320 --> 00:20:13,760
جان؟

257
00:20:17,120 --> 00:20:19,120
جان ، چي شده؟ چيه؟

258
00:20:20,440 --> 00:20:22,600
...خب ، نسخه‌ي کوتاهش

259
00:20:24,280 --> 00:20:25,880
نمُردم

260
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
خودم ميدونم که اينجوري
غافلگير‌ کردنت يه‌کم ظالمانه بود

261
00:20:33,840 --> 00:20:36,280
ممکن بود سکته قلبي کني
البته هنوزم احتمالش هست

262
00:20:36,280 --> 00:20:39,000
در دفاع از خودم بايد بگم که خيلي بامزه‌ بود

263
00:20:39,000 --> 00:20:40,680
خب ، خيلي دفاعيه‌ي خوبي نبود

264
00:20:40,680 --> 00:20:42,800
...اوه ، نه . تو -
اوه ، آره -
اوه ، خداي من -

265
00:20:42,800 --> 00:20:45,000
نه خيلي -
تو مُردي . از پشت‌بوم پريدي -

266
00:20:45,000 --> 00:20:46,360
نه -
تو مُردي -

267
00:20:46,360 --> 00:20:48,400
نه ، مطمئنم . قبلاً بررسي کردم . ببخشيد

268
00:20:52,360 --> 00:20:55,160
سبيل تو هم پاک ميشه؟

269
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
خداي من ، خداي من

270
00:20:56,480 --> 00:20:58,120
اصلاً ميدوني چه کاري کردي؟

271
00:20:58,120 --> 00:21:00,960
خب جان ، يه دفعه متوجه شدم که بهت

272
00:21:00,960 --> 00:21:02,880
يه‌جورايي يه معذرت‌خواهي بدهکارم

273
00:21:03,600 --> 00:21:05,120
...خيلي خب ، جان

274
00:21:06,200 --> 00:21:07,480
دو سال

275
00:21:12,480 --> 00:21:14,000
دو سال

276
00:21:18,640 --> 00:21:19,800
...فکر کردم

277
00:21:22,480 --> 00:21:23,680
...فکر کردم

278
00:21:25,240 --> 00:21:26,600
مُردي

279
00:21:30,480 --> 00:21:33,880
گذاشتي عزاداري کنم

280
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
چطور اين‌کار رو کردي؟

281
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
چطور؟

282
00:21:40,320 --> 00:21:42,760
...قبل از اينکه کاري بکني که پشيمون بشي

283
00:21:42,760 --> 00:21:45,400
يه سوال ، فقط بذار يه سوال بپرسم

284
00:21:47,320 --> 00:21:49,240
واقعاً مي‌خواي اون سبيل‌ رو نگه داري؟

285
00:22:05,400 --> 00:22:07,760
محاسبه کرده بودم وقتي موريارتي رو

286
00:22:07,760 --> 00:22:09,920
به پشت‌بوم دعوت کردم
13تا احتمال وجود خواهد داشت

287
00:22:09,920 --> 00:22:12,280
بايد از مُردن خودداري مي‌کردم اگه امکانش بود

288
00:22:12,280 --> 00:22:16,040
اولين راه حل پرت کردن خودم توي
يه ماشين پر از کيسه‌هاي خشک‌شويي بود

289
00:22:16,040 --> 00:22:19,600
غيرممکن بود . زاويه خيلي تيز بود
...دوماً سيستم کشتي‌گيري ژاپني

290
00:22:19,600 --> 00:22:21,920
در اوج نابغه‌ بودنت مي‌توني
يه احمق به تمام معنا باشي

291
00:22:21,920 --> 00:22:25,840
چي؟ -
واسم مهم نيست چجوري اين‌کار رو کردي شرلوک -

292
00:22:25,840 --> 00:22:27,680
مي‌خوام بدونم چرا

293
00:22:27,680 --> 00:22:29,960
چرا؟ چون بايد جلوي موريارتي گرفته مي‌شد

294
00:22:33,400 --> 00:22:34,440
چرا به تو نگفتم

295
00:22:35,760 --> 00:22:38,520
متوجه شدم . درسته ، چرا؟

296
00:22:38,520 --> 00:22:40,400
يه‌کم توضيحش سخته

297
00:22:40,400 --> 00:22:41,640
کل شب وقت دارم

298
00:22:42,760 --> 00:22:45,520
در واقع بيشترش ايده‌ي "ماي کرافت" بود

299
00:22:45,520 --> 00:22:47,480
پس نقشه‌ي برادرت بود؟

300
00:22:47,480 --> 00:22:50,240
خب ، به يه محرم اسرار احتياج داشت

301
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
ببخشيد

302
00:22:52,840 --> 00:22:55,400
فقط برادرت بود؟
فقط اون ميدونست؟

303
00:22:57,000 --> 00:22:59,840
يه چند نفر ديگه ، بايد نقشه‌ي زيرکانه‌اي مي‌چيديم

304
00:22:59,840 --> 00:23:03,240
...احتمال بعدي توي اون 13 مورد -
ديگه کي؟ -

305
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
ديگه کي ميدونست؟

306
00:23:06,080 --> 00:23:07,480
کي؟ -
مالي -

307
00:23:07,480 --> 00:23:08,800
مالي؟ -
جان -
مالي هوپر -

308
00:23:08,800 --> 00:23:11,040
و يه سري از افراد شبکه‌ي بي‌خانمان‌ها ، همين -
باشه -

309
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
باشه

310
00:23:15,040 --> 00:23:17,480
فقط برادرت و مالي هوپر و 100تا بي‌خانمان

311
00:23:17,480 --> 00:23:20,120
نه ، نهايت 25تا

312
00:23:33,000 --> 00:23:36,040
جدي ميگم ، واسه شوخي نيست؟
مي‌خواي اينا رو نگه داري؟

313
00:23:37,560 --> 00:23:38,720
آره

314
00:23:39,920 --> 00:23:41,320
مطمئني؟

315
00:23:42,320 --> 00:23:43,440
مَري خوشش مياد

316
00:23:43,440 --> 00:23:45,120
نه ، نمياد

317
00:23:45,120 --> 00:23:46,600
مياد -
نمياد -

318
00:23:49,280 --> 00:23:50,680
به حرفش گوش نکن

319
00:23:50,680 --> 00:23:52,560
عالي شد -
ببخشيد ، متاسفم -

320
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
نميدونستم چجوري بهت بگم

321
00:23:54,000 --> 00:23:56,320
نه ، نه . اين خيلي عاليه
واقعاً دلم براي اين چيزا تنگ شده بود

322
00:23:59,800 --> 00:24:03,040
فقط يه کلمه شرلوک
فقط به همين احتياج داشتم

323
00:24:03,040 --> 00:24:05,520
فقط يه کلمه که بهم بگي زنده‌اي

324
00:24:07,400 --> 00:24:10,760
...چندين‌بار نزديک بود ارتباط برقرار کنم ولي

325
00:24:10,760 --> 00:24:13,600
نگران بودم که ممکنه بي‌احتياطي کني -
چي؟ -

326
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
ميدوني ، خبر رو پخش کني -
حالا شد تقصير من -

327
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
خداي من -
واسه چي فقط من فکر مي‌کنم که اين‌کار اشتباهه؟ -

328
00:24:18,400 --> 00:24:20,520
تنها کسي که مثل يه آدم رفتار مي‌کنه

329
00:24:20,520 --> 00:24:22,320
زياده‌روي -
زياده‌روي -

330
00:24:22,320 --> 00:24:25,600
زياده‌روي...مرگت رو جعل کردي و صحيح و سالم

331
00:24:25,600 --> 00:24:28,480
اومدي اينجا ولي من نبايد
با اين قضيه مشکلي داشته باشم

332
00:24:28,480 --> 00:24:31,040
چون شرلوک هولمز فکر مي‌کنه که
کار درستي انجام داده

333
00:24:31,040 --> 00:24:33,480
خفه‌شو ، نمي‌خوام همه بدونن که هنوز زنده‌م

334
00:24:33,480 --> 00:24:36,160
پس هنوز يه رازه ، درسته؟ -
آره ، هنوز يه رازه -

335
00:24:36,160 --> 00:24:38,800
قسم بخور که به کسي نميگي -
قسم مي‌خورم -

336
00:24:44,400 --> 00:24:47,760
لندن توي خطره جان
يه حمله‌ي تروريسي نزديکه و به کمکت احتياج دارم

337
00:24:50,600 --> 00:24:51,840
کمک من؟

338
00:24:53,440 --> 00:24:56,720
دلت واسه اين تنگ شده بود . اعتراف کن

339
00:24:56,720 --> 00:24:59,880
هيجان تعقيب و گريز ، پمپاژ خون توي رگ‌هات

340
00:24:59,880 --> 00:25:02,200
دو نفري در مقابل کل دنيا

341
00:25:04,120 --> 00:25:06,320
درک نمي‌کنم . معذرت‌خواهي که کردم

342
00:25:06,320 --> 00:25:08,240
مگه نبايد همچين کاري مي‌کردم؟

343
00:25:08,240 --> 00:25:12,080
هيچي راجع به طبيعت انسان‌ها نميدوني ، مگه نه؟

344
00:25:12,080 --> 00:25:14,160
طبيعت؟ نه

345
00:25:14,160 --> 00:25:17,040
انسان؟ نه

346
00:25:18,040 --> 00:25:19,160
باهاش حرف ميزنم

347
00:25:21,160 --> 00:25:24,160
جداً؟ -
آره -

348
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
مَري

349
00:25:53,640 --> 00:25:55,160
باورت ميشه چه جراتي داره؟

350
00:25:56,320 --> 00:25:57,440
ازش خوشم مياد

351
00:25:58,840 --> 00:26:00,240
چي؟

352
00:26:00,240 --> 00:26:01,400
ازش خوشم مياد

353
00:27:06,360 --> 00:27:08,000
اين چيزا تو رو به کشتن ميده

354
00:27:13,560 --> 00:27:15,120
حرومزاده

355
00:27:15,120 --> 00:27:16,880
وقتشه که برگردم

356
00:27:18,040 --> 00:27:20,280
اوضاع از کنترلت خارج شده گراهام

357
00:27:20,280 --> 00:27:22,480
گِرِگ -
گِرِگ -

358
00:28:17,000 --> 00:28:18,480
همونجايي که هستي بمون

359
00:28:18,480 --> 00:28:19,760
کجايي؟

360
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
تکون نخور

361
00:28:23,240 --> 00:28:25,480
نگاهت به من باشه

362
00:28:25,480 --> 00:28:28,640
چي؟ چه اتفاقي داره مي‌افته؟
چه خبر شده؟

363
00:28:28,640 --> 00:28:31,840
اين‌کار رو به‌خاطر من مي‌کني؟
خواهش مي‌کنم

364
00:28:31,840 --> 00:28:33,160
چه کاري؟

365
00:28:33,160 --> 00:28:34,320
...اين تماس تلفني

366
00:28:34,320 --> 00:28:36,000
يادداشتمه

367
00:28:36,000 --> 00:28:39,400
مردم از اين‌کارا مي‌کنن ديگه ، درسته؟

368
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
يه يادداشت ميذارن

369
00:28:41,600 --> 00:28:44,000
کِي يادداشت ميذارن؟

370
00:28:44,000 --> 00:28:45,640
خدافظ جان -
نه -

371
00:28:47,160 --> 00:28:48,400
شرلوک

372
00:28:59,120 --> 00:29:02,200
چي؟ عقلتو از دست دادي؟

373
00:29:02,200 --> 00:29:03,720
چرا نبايد اينجوري باشه؟

374
00:29:03,720 --> 00:29:05,880
به اندازه‌ي بعضي از نظريه‌هات باور کردنيه

375
00:29:05,880 --> 00:29:08,160
...اگه اين قضيه رو جدي نمي‌گيري لارا

376
00:29:08,160 --> 00:29:10,160
خيلي هم اين قضيه رو جدي مي‌گيرم

377
00:29:10,160 --> 00:29:11,920
فکر نمي‌کنم بايد کلاه بپوشيم

378
00:29:11,920 --> 00:29:15,560
من "نعش‌کِش خالي" رو بنيان‌گذاري کردم
تا افرادي که نظرات يکسان دارن باهم ملاقات کنن

379
00:29:15,560 --> 00:29:17,440
نظريه‌هاشون رو مطرح کنن

380
00:29:19,120 --> 00:29:20,960
شرلوک هنوز زنده‌س

381
00:29:20,960 --> 00:29:22,400
مطمئنم

382
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
" کاراگاه کلاه‌پوش زنده‌س "

383
00:29:26,400 --> 00:29:27,680
خداي من

384
00:29:33,520 --> 00:29:36,160
خداي من

385
00:29:41,400 --> 00:29:43,560
حرکاتش خيلي بي‌سروصدا بود

386
00:29:43,560 --> 00:29:45,320
آنقدر بي‌صدا که منو ياد

387
00:29:45,320 --> 00:29:47,920
سگ‌شکاري تربيت شده
هنگام تعقيب کردن بو مي‌انداخت

388
00:29:47,920 --> 00:29:51,040
تو چي؟ -
نمي‌تونستم به اين فکر نکنم که چه تبهکاري مي‌شد -

389
00:29:51,040 --> 00:29:54,400
اگه از استعدادش بر ضد قانون استفاده مي‌کرد -
اونو نخون -

390
00:29:54,400 --> 00:29:56,880
يه بلاگ معروف ، بالاخره -
...بيخيال ، اون -

391
00:29:56,880 --> 00:30:00,200
داستان‌هاي قديمي
...ميدونم ولي ديگه نيست چون اون

392
00:30:00,200 --> 00:30:01,720
داري چي‌کار مي‌کني؟

393
00:30:02,800 --> 00:30:04,080
صورتمو مي‌شورم

394
00:30:04,080 --> 00:30:05,880
داري سبيلت رو ميزني

395
00:30:05,880 --> 00:30:08,120
خب ، تو بدت مياد -
شرلوک بدش مياد -

396
00:30:08,120 --> 00:30:10,320
ظاهراً همه بدشون مياد

397
00:30:11,320 --> 00:30:14,240
قراره دوباره ببينيش؟ -
نه ، ميرم سرِکار -

398
00:30:14,240 --> 00:30:16,440
بعد از کار قراره دوباره ببينيش؟

399
00:30:16,440 --> 00:30:18,960
شش ماه با اون سبيلت بوست کردم

400
00:30:18,960 --> 00:30:20,880
...بعدش سر و کله‌ي رئيسش پيداش شد

401
00:30:20,880 --> 00:30:23,440
واسه شرلوک هولمز سبيلمو نميزنم

402
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
بايد اينو روي لباست بنويسي

403
00:30:25,240 --> 00:30:27,080
خفه‌شو -
نشم چي؟ -

404
00:30:27,080 --> 00:30:29,120
باهات ازدواج مي‌کنم

405
00:30:36,320 --> 00:30:39,440
لندن مثل يک چاه فاضلاب عظيم مي‌مونه که

406
00:30:39,440 --> 00:30:44,560
همه جور مجرم ، مامور ، جنايتکار رو
توي خودش جا داده

407
00:30:44,560 --> 00:30:50,920
بعضي مواقع سوال اين نيست که چه کسي؟
سوال اينه که چه کسي ميدونه؟

408
00:30:50,920 --> 00:30:54,960
اگه اين مرد قراردادش رو لغو کنه بايد بدونم

409
00:30:58,280 --> 00:31:02,040
اگه اين زن به همراه سگش از لندن خارج بشه

410
00:31:02,040 --> 00:31:03,600
بايد بدونم

411
00:31:03,600 --> 00:31:06,640
آدم‌هاي خاصي رو زيرنظر دارم
اونا علامت‌گذاري شدن

412
00:31:07,720 --> 00:31:10,520
اگه يه حرکتي بکنن
ميدونم که يه خبري داره ميشه

413
00:31:10,520 --> 00:31:13,600
مثل موش‌هايي که از
کشتي در حال غرق شدن فرار مي‌کنن

414
00:31:27,280 --> 00:31:29,120
همه‌ي اينا خيلي جالبن شرلوک

415
00:31:29,120 --> 00:31:31,960
ولي حمله‌ي تروريسي قريب‌الوقوعه

416
00:31:31,960 --> 00:31:34,600
کسل کننده ، نوبت توئه

417
00:31:34,600 --> 00:31:38,320
اطلاعات موثقي داريم . حمله نزديکه

418
00:31:38,320 --> 00:31:41,680
اطلاعات موثق...يه سازمان مخفي تروريستي
داره نقشه‌ي حمله مي‌ريزه

419
00:31:41,680 --> 00:31:45,320
کار سازمان مخفي تروريستي همينه ديگه ، مگه نيست؟
اوقات فراغتشون رو اينجوري مي‌گذرونن

420
00:31:45,320 --> 00:31:47,880
يه مامور جون خودشو از دست داد تا اينو بهمون بگه

421
00:31:47,880 --> 00:31:51,560
شايد نبايد اين‌کار رو مي‌کرد
معلومه که مي‌خواسته خودشو نشون بده

422
00:31:52,920 --> 00:31:57,120
هيچ‌کدوم از اين نمونه‌هاي علامت‌ گذاري‌شده‌ت
حرکت مشکوکي انجام ندادن؟

423
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
نوبت توئه

424
00:31:58,600 --> 00:32:01,440
نه "ماي کرافت" ولي بايد بهم اعتماد کني
جواب رو پيدا مي‌کنم

425
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
ولي جواب ممکنه توي يه جمله عجيب
توي يه وبلاگ باشه

426
00:32:03,640 --> 00:32:05,520
يا توي يه سفر ناخواسته به حومه‌ي شهر

427
00:32:05,520 --> 00:32:08,840
يا يه آگهي دوست‌يابي اشتباهي

428
00:32:08,840 --> 00:32:09,880
نوبت توئه

429
00:32:09,880 --> 00:32:13,640
به نخست‌وزير اطمينان دادم که
تو داري روي پرونده کار مي‌کني

430
00:32:13,640 --> 00:32:15,760
دارم کار مي‌کنم . جفتمون کار مي‌کنم
به خودمون نگاه کن

431
00:32:16,880 --> 00:32:18,360
اوه ، لعنتي

432
00:32:18,360 --> 00:32:21,280
نمي‌توني از پس يه قلب معيوب بربياي
دقيقاً خود خودته

433
00:32:21,280 --> 00:32:22,840
زرنگ‌بازي درنيار

434
00:32:22,840 --> 00:32:24,360
منو ياد گذشته انداخت

435
00:32:24,360 --> 00:32:26,480
زرنگ‌بازي درنيار شرلوک . من زرنگ‌ترم

436
00:32:26,480 --> 00:32:27,840
من زرنگ‌ترم

437
00:32:27,840 --> 00:32:29,360
فکر مي‌کردم يه احمقم

438
00:32:29,360 --> 00:32:31,560
جفتمون فکر مي‌کرديم که احمقي شرلوک

439
00:32:31,560 --> 00:32:34,640
هيچ‌کار ديگه‌اي نداشتيم انجام بديم
تا قبل از اينکه بقيه‌ي بچه‌ها رو ببينيم

440
00:32:34,640 --> 00:32:37,440
آره ، اشتباه خيلي بزرگي بود -
خيلي بزرگ ، پيش خودشون چي فکر مي‌کردن؟ -

441
00:32:37,440 --> 00:32:39,840
احتمالاً يه چيزايي راجع به دوست‌يابي

442
00:32:39,840 --> 00:32:42,560
آره ، دوست

443
00:32:42,560 --> 00:32:44,760
البته جديداً به اين قضيه علاقه‌مند شدي

444
00:32:44,760 --> 00:32:47,400
تو هيچ‌وقت علاقمند نميشي؟ هيچ‌وقت؟

445
00:32:47,400 --> 00:32:49,240
اگه از نظر من ، تو يه آدم کندذهن باشي

446
00:32:49,240 --> 00:32:51,840
مي‌توني تصور کني آدماي واقعي چه شکلين؟

447
00:32:51,840 --> 00:32:53,760
من توي دنياي ماهي‌هاي قرمز زندگي مي‌کنم

448
00:32:53,760 --> 00:32:56,600
آره ولي براي دو سال نبودم

449
00:32:56,600 --> 00:32:58,560
خب؟

450
00:32:58,560 --> 00:33:01,240
...نميدونم ، فکر کردم شايد تونستي براي خودت

451
00:33:01,240 --> 00:33:04,680
يه ماهي قرمز پيدا کني -
بحثو عوض کن -

452
00:33:04,680 --> 00:33:05,800
"مطمئن باش "ماي کرافت

453
00:33:05,800 --> 00:33:08,080
هر کاري که اين گروه‌ زيرزميني مي‌خوان انجام بدن

454
00:33:08,080 --> 00:33:11,400
رازش توي يه چيز خيلي کوچيک و
عجيب و غريب نهفته‌س

455
00:33:11,400 --> 00:33:13,000
تا اسمشو آوردي

456
00:33:13,000 --> 00:33:16,880
باورم نميشه . اصلاً باورم نميشه

457
00:33:16,880 --> 00:33:19,720
دوباره روي مبلش نشسته

458
00:33:19,720 --> 00:33:21,760
عالي نيست آقاي هولمز؟

459
00:33:21,760 --> 00:33:24,720
اصلاً هر چي نگاه مي‌کنم خسته نميشم -
چرا ، خسته شده -

460
00:33:24,720 --> 00:33:27,800
پشت تمام اين رفتاراش خوشحاله که تو رو مي‌بينه

461
00:33:28,800 --> 00:33:30,880
ببخشيد ، کدوممون؟

462
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
جفتتون

463
00:33:32,880 --> 00:33:34,880
بيا يه بازي ديگه بکنيم

464
00:33:34,880 --> 00:33:36,720
واسه چي داريم بازي مي‌کنيم؟

465
00:33:36,720 --> 00:33:39,000
يه حمله‌ي تروريستي توي لندن قراره صورت بگيره

466
00:33:39,000 --> 00:33:40,440
دارم زمان مي‌گذرونم

467
00:33:40,440 --> 00:33:42,280
بيا بازي استنتاج‌گيري انجام بديم

468
00:33:42,280 --> 00:33:44,800
يه مشتري اينو اينجا گذشته
وقتي من نبودم . چي برداشت مي‌کني؟

469
00:33:47,440 --> 00:33:48,680
سرم شلوغه

470
00:33:48,680 --> 00:33:50,600
ادامه بده ، چند سالي ميشه بازي نکرديم

471
00:33:51,920 --> 00:33:53,800
هميشه مي‌برم -
واسه همينه نمي‌توني جلوي خودتو بگيري -

472
00:33:53,800 --> 00:33:56,600
هيچ چيز جالبي توي کلاه
يه آدم مضطرب ، خوش‌سفر

473
00:33:56,600 --> 00:33:59,320
احساساتي ، سرشار از عادت‌هاي ناشايست
و دهان بد بو نمي‌بينم

474
00:34:00,760 --> 00:34:03,600
ترکوندم -
گوشه‌گير هم هست . نظرت چيه؟ -

475
00:34:03,600 --> 00:34:04,880
واسه چي اون مرد بايد گوشه‌گير باشه؟

476
00:34:04,880 --> 00:34:07,040
مرد؟ -
واضحه -
چرا؟ به‌خاطر سايز کلاه -

477
00:34:07,040 --> 00:34:09,640
احمق نباش . بعضي از زن‌ها هم سر بزرگي دارن

478
00:34:09,640 --> 00:34:11,400
نه ، به تازگي موهاشو زده

479
00:34:11,400 --> 00:34:15,960
مي‌توني بعضي از موهاي خرد شده‌ش رو
روي لکه‌ها عرق داخل کلاه ببيني

480
00:34:15,960 --> 00:34:18,280
بعضي از زن‌ها هم موي کوتاه دارن

481
00:34:18,280 --> 00:34:22,520
توازن احتمالات -
البته نه اينکه تا حالا با زني با موي کوتاه -
حرف نزده باشي يا ميدوني کلاٌ با زني حرف نزده باشي

482
00:34:22,520 --> 00:34:25,360
لکه‌ها نشون ميدن که خيلي اوضاع خوبي نداره
احساساتي هستش چون کلاهش

483
00:34:25,360 --> 00:34:27,840
...سه ، چهار -
5‌بار تعمير شده ، اونم خيلي تميز -

484
00:34:27,840 --> 00:34:31,920
قيمت تعمير کلاه از قيمت خودش بيشتره
پس خيلي بهش وابسته‌س . بيشتر از اين حرفا

485
00:34:31,920 --> 00:34:36,400
يک يا 2بار تعمير نشون‌دهنده‌ي احساساتي بودنه
ولي 5بار يعني وسواس داره ، اونم وسواس اجباري

486
00:34:36,400 --> 00:34:37,800
شک دارم . موکلت اينو جا گذاشته

487
00:34:37,800 --> 00:34:40,040
چجور آدمي که وسواس اجباري داره
همچين کاري مي‌کنه؟

488
00:34:40,040 --> 00:34:42,360
اون تعميرات اوليه که انجام شده
به شدت در معرض خورشيد بودن

489
00:34:42,360 --> 00:34:43,800
پس خارج از کشور سرش کرده ، توي پرو

490
00:34:43,800 --> 00:34:45,080
پرو؟ -
اين "چولو"ــه -

491
00:34:45,080 --> 00:34:47,600
کلاه کلاسيک اهالي کوهاي آند
که از پشم آلپاکا درست ميشه

492
00:34:47,600 --> 00:34:48,280
نه -
نه؟ -

493
00:34:48,280 --> 00:34:50,280
از پشم گوسفند ايسلندي درست شده
شبيه به‌هم هستن ولي تفاوتشون تابلوئه

494
00:34:50,280 --> 00:34:53,080
اگه بدوني دنبال چي مي‌گردي
يه بلاگ راجع به تفاوت‌هاي

495
00:34:53,080 --> 00:34:55,080
نيروي کشش الياف‌هاي طبيعي نوشتم

496
00:34:55,080 --> 00:34:56,880
مطمئنم که يه عده شديداً
دنبال همچين اطلاعاتي هستن

497
00:34:56,880 --> 00:35:00,120
گفتي مضطربه؟ -
توپ سمت چپي به صورت نافرمي جويده شده -

498
00:35:00,120 --> 00:35:02,640
...نشون ميده که شديداً مضطرب و عصبانيه ولي

499
00:35:02,640 --> 00:35:04,040
ولي ممکنه يه عادت هم باشه

500
00:35:04,040 --> 00:35:06,600
چون سمت راستي رو نجويده -
دقيقاً -

501
00:35:06,600 --> 00:35:10,360
به راحتي با بو کردن توپ
ميشه اوضاع بوي دهنشو فهميد

502
00:35:10,360 --> 00:35:11,800
عاليه -
خيلي ابتداييه -

503
00:35:11,800 --> 00:35:13,920
ولي گوشه‌گيريش رو متوجه نشدي

504
00:35:13,920 --> 00:35:15,520
همچين چيزي نديدم

505
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
به روشني روز بود -
کجا؟ -

506
00:35:16,760 --> 00:35:18,120
صاف جلوي چشم بود -
بهم بگو -

507
00:35:18,120 --> 00:35:20,600
...به وضوح بيني روي -
بهم بگو -

508
00:35:20,600 --> 00:35:22,640
خب ، هر کسي که همچين کلاه احمقانه‌اي بپوشه

509
00:35:22,640 --> 00:35:25,120
خيلي علاقه‌اي به روابط اجتماعي نداره ، داره؟

510
00:35:25,120 --> 00:35:27,800
ابداً . شايد براش مهم نيست که متفاوت باشه

511
00:35:27,800 --> 00:35:30,120
لزوماً نبايد گوشه‌گير باشه

512
00:35:31,520 --> 00:35:32,640
دقيقاً

513
00:35:34,320 --> 00:35:35,560
ببخشيد؟

514
00:35:36,680 --> 00:35:38,520
متفاوته ، خب که چي؟
واسه چي بايد اهميت بده؟

515
00:35:38,520 --> 00:35:40,000
دقيقاً حق با توئه

516
00:35:42,600 --> 00:35:45,040
واسه چي بقيه بايد اهميت بدن؟

517
00:35:48,920 --> 00:35:51,320
من تنها نيستم شرلوک

518
00:35:56,480 --> 00:35:57,760
از کجا ميدوني؟

519
00:36:00,800 --> 00:36:05,000
آره ، برگردم سر کارم اگه اجازه بدي
صبح بخير

520
00:36:08,600 --> 00:36:09,960
درسته ، برگرد سرِکار

521
00:36:15,920 --> 00:36:17,240
آقاي سامرسون

522
00:36:17,240 --> 00:36:19,080
درسته -
درنيامدن -

523
00:36:19,080 --> 00:36:20,480
درسته

524
00:36:29,600 --> 00:36:31,440
شرلوک؟

525
00:36:31,440 --> 00:36:33,240
با جان حرف بزن

526
00:36:33,240 --> 00:36:35,560
سعي کردم باهاش حرف بزنم ولي حرفشو واضح گفت

527
00:36:36,040 --> 00:36:39,600
فقط آروم باشين آقاي سامرسون

528
00:36:39,600 --> 00:36:40,920
چي گفت؟

529
00:36:41,600 --> 00:36:42,280
سرفه کن -

530
00:36:42,360 --> 00:36:43,680
خداي من

531
00:36:46,880 --> 00:36:48,120
بله

532
00:36:48,120 --> 00:36:50,320
خانم ريوز...

533
00:36:51,920 --> 00:36:52,960
بفرستين داخل

534
00:37:00,160 --> 00:37:01,680
مي‌خواستي منو ببيني؟

535
00:37:02,760 --> 00:37:05,440
آره ، مالي

536
00:37:05,440 --> 00:37:06,520
‌بله -
...ميشه -

537
00:37:09,760 --> 00:37:12,680
دوست داري به حل جرايم بپردازيم؟ -
باهم شام بخوريم؟ -

538
00:37:14,120 --> 00:37:16,560
چيزي نيست که بخواين خجالت بکشين خانم ريوز

539
00:37:16,560 --> 00:37:20,160
...خيلي شايعه ولي براتون يه دوره

540
00:37:20,160 --> 00:37:22,480
مشروب مانکي گِلَندز ، ديگه صحبت
راجع به پروفسور پرسبوري کافيه

541
00:37:22,480 --> 00:37:25,800
راجع به پرونده‌تون بهم بگين آقاي هارکورت -
مطمئني؟ -

542
00:37:25,800 --> 00:37:29,320
بايد يادداشت بردارم؟ -
اگه اينجوري راحتي -
جان مي‌گفت اين‌کار رو مي‌کنه -

543
00:37:29,320 --> 00:37:32,440
...پس اگه جاي جان رو دارم پر مي‌کنم -
تو جاي جان رو پر نمي‌کني . الان جاي خودتي -

544
00:37:32,440 --> 00:37:34,640
خب ، قاعدتاً هيچ‌کس نمي‌تونسته

545
00:37:34,640 --> 00:37:36,840
حساب رو خالي کنه به جز من و هلن

546
00:37:39,400 --> 00:37:43,000
واسه چي فکر نکردي که ممکنه کار زنت باشه؟ -
چون بهش اعتماد کامل دارم -

547
00:37:43,000 --> 00:37:46,200
نه ، واسه اينکه خودت خاليش کردي
کاهش وزن ، رنگ مو ، بوتاکس ، 

548
00:37:46,200 --> 00:37:47,320
وکيل...بعدي

549
00:37:49,080 --> 00:37:51,160
آقاي بِلِيک بواسيل دارن

550
00:37:54,920 --> 00:37:56,440
آقاي بِلِيک ، سلام

551
00:37:57,640 --> 00:38:00,880
ايميل‌هاي دوست مکاتبه‌ايت متوقف شد ، درسته؟

552
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
فکر مي‌کردي که اون مرد روياهاته ، درسته؟

553
00:38:05,920 --> 00:38:07,400
عشق زندگيت؟

554
00:38:11,920 --> 00:38:14,120
ناپدريش خودشو به عنوان
دوست‌ اينترنتيش جا زده

555
00:38:14,120 --> 00:38:15,280
چي؟

556
00:38:15,280 --> 00:38:16,680
رابطه رو قطع کرده . قلبشو شکونده

557
00:38:16,680 --> 00:38:18,960
ديگه از رابطه‌ها زده ميشه و توي خونه مي‌مونه

558
00:38:18,960 --> 00:38:20,560
اينجوري حقوق و مزاياي دخترشو مي‌گيره

559
00:38:20,560 --> 00:38:23,400
...آقاي وينديبَنک ، شما يه آدم کاملاً

560
00:38:23,400 --> 00:38:24,800
ظرف 

561
00:38:24,800 --> 00:38:29,000
چير خاصي نيست . فقط يه عفونت جزييه
اينجور که به نظر مياد

562
00:38:29,000 --> 00:38:31,680
معمولاً براي معاينات عمومي
پيش دکتر وِرنال ميرين ، درسته؟

563
00:38:31,680 --> 00:38:35,840
آره ، آره ، آره
با پسرم هميشه پيش اون ميريم

564
00:38:35,840 --> 00:38:40,800
يه مغازه نبش خيابون چِرچ دارم

565
00:38:40,800 --> 00:38:43,480
مجله و فيلم

566
00:38:43,480 --> 00:38:47,280
چندتا نمونه‌ي خوبش رو براتون آوردم
شايد نظرتون رو جلب کنه

567
00:38:47,280 --> 00:38:51,480
درخت‌پرستان...خيلي خوب و عاليه

568
00:38:51,920 --> 00:38:57,240
ولي داستان يه راهبه رو نشون ميده
که مشکل اخلاقي داره

569
00:38:57,240 --> 00:38:58,760
يا خدا ، شرلوک

570
00:38:58,760 --> 00:39:00,760
چي؟ -
چي مي‌خواي؟ -

571
00:39:00,760 --> 00:39:02,000
چي؟

572
00:39:02,000 --> 00:39:05,520
اومدي منو عذاب بدي؟ -
راجع به چي حرف ميزني؟ -

573
00:39:05,520 --> 00:39:08,120
راجع به چي حرف ميزني؟ فکر مي‌کني
با اين ريش مسخره مي‌توني گولم بزني؟

574
00:39:08,120 --> 00:39:10,320
ديوونه شدي -
نه ، نه ، نه -

575
00:39:10,320 --> 00:39:13,120
اصلاً به خوبي لهجه‌ي فرانسويت نيست
اصلاً به خوبي لهجه‌ي فرانسويت نيست

576
00:39:13,120 --> 00:39:14,960
اصلاً لباس مبدل خوبي نيست شرلوک

577
00:39:14,960 --> 00:39:17,720
از کجا گرفتيش؟ از اين مغازه‌ها
که آت و آشغال مي‌فروشه؟

578
00:39:20,760 --> 00:39:22,120
خداي من

579
00:39:22,120 --> 00:39:24,640
واقعاً متاسفم

580
00:39:24,640 --> 00:39:26,240
خداي من

581
00:39:26,240 --> 00:39:27,400
خواهش مي‌کنم

582
00:39:27,400 --> 00:39:28,760
مشکلي نيست

583
00:39:32,280 --> 00:39:34,040
اين يکي خيلي گيجمون کرد

584
00:39:34,040 --> 00:39:35,600
شک ندارم

585
00:40:07,160 --> 00:40:09,560
" چوب کاج؟ "

586
00:40:09,560 --> 00:40:11,080
" چوب صنوبر؟ "

587
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
" چوب سرو؟ "

588
00:40:12,080 --> 00:40:13,760
" قرص تازه‌ي نفتالين "

589
00:40:20,280 --> 00:40:21,160
" ذرات کربن "

590
00:40:25,360 --> 00:40:27,760
" اثرات آتش‌گرفتگي "

591
00:40:29,760 --> 00:40:31,280
چيه؟

592
00:40:32,640 --> 00:40:34,720
چيزي فهميدي ، درسته؟

593
00:40:34,720 --> 00:40:35,640
شايد

594
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
خودنما

595
00:40:37,560 --> 00:40:39,880
خفه‌شو جان -
چي؟ -

596
00:40:39,880 --> 00:40:41,520
هيچي

597
00:40:44,480 --> 00:40:47,240
برنامه‌ي جديدت اينطوريه‌ از اين بعد ، آره؟

598
00:40:47,240 --> 00:40:49,080
دارم تلاش مي‌کنم

599
00:40:49,080 --> 00:40:50,920
درسته

600
00:40:50,920 --> 00:40:52,360
خب ، جان؟

601
00:40:53,960 --> 00:40:55,520
ديگه براي من مُرده

602
00:41:00,200 --> 00:41:01,400
قطار؟

603
00:41:01,400 --> 00:41:02,920
قطار

604
00:41:14,040 --> 00:41:17,640
مذکر ، 40 تا 50 ساله
...ببخشيد ، مي‌خواي که

605
00:41:17,640 --> 00:41:19,560
نه ، ادامه بده

606
00:41:19,560 --> 00:41:20,720
حسوديت ميشه؟

607
00:41:20,720 --> 00:41:21,920
خفه‌شو

608
00:41:27,920 --> 00:41:29,360
با عقل جور درنمياد

609
00:41:29,360 --> 00:41:31,440
چي جور درنمياد؟

610
00:41:31,440 --> 00:41:33,640
اين استخون نمي‌تونه بيشتر از

611
00:41:33,640 --> 00:41:35,560
شش ماه عمرش باشه

612
00:41:51,520 --> 00:41:54,080
"چطور اين‌کار رو کردم"
"نوشته "جک قاتل

613
00:41:54,080 --> 00:41:56,360
غيرممکنه -
به دنياي من خوش اومدي -

614
00:41:58,440 --> 00:42:00,240
نابغه

615
00:42:00,240 --> 00:42:03,280
با توضيح دادن اين قضيه
به ضريب هوشيت توهين نمي‌کنم

616
00:42:03,280 --> 00:42:04,840
نه ، خواهش مي‌کنم . توهين کن

617
00:42:04,840 --> 00:42:06,480
يادت رفت يقه‌ت رو بدي بالا

618
00:42:06,480 --> 00:42:08,560
شش ماه از مرگ طرف مي‌گذره

619
00:42:08,560 --> 00:42:11,640
يه نمونه‌ي تقلبي لباس ويکتوريان
که توي موزه‌ بوده به تنش کردن

620
00:42:11,640 --> 00:42:13,760
چند سال روي تن يه مانکن بوده

621
00:42:13,760 --> 00:42:17,120
به سمت جنوب شرقي نگاه مي‌کرده
بر اساس رنگ‌پريدگي جنس پارچه

622
00:42:17,120 --> 00:42:21,400
هفته‌ي پيش توي حراجي به‌خاطر آسيبي که
آتش بهش زده با قيمت پايين فروخته شده

623
00:42:21,400 --> 00:42:23,560
يعني کل اين قضيه ساختگي بود؟

624
00:42:23,560 --> 00:42:24,800
آره

625
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
به نظر پيچيده ميومد

626
00:42:26,600 --> 00:42:27,640
آسون بود

627
00:42:27,640 --> 00:42:29,640
واسه چي يه نفر بايد انقدر به خودش زحمت بده؟

628
00:42:29,640 --> 00:42:30,960
واقعاً چرا جان؟

629
00:42:39,520 --> 00:42:43,240
فاصله را رعايت کنين
فاصله را رعايت کنين

630
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
مرسي که نگهش داشتين

631
00:42:47,160 --> 00:42:48,360
مشکلي نبود

632
00:42:50,000 --> 00:42:52,960
خب ، قضيه از چه قراره آقاي شيلکات؟

633
00:42:55,160 --> 00:42:56,920
دوست دخترم طرفدار پروپاقرص شماس

634
00:42:56,920 --> 00:42:58,120
دوست ؟

635
00:43:00,040 --> 00:43:01,720
ببخشيد ، ادامه بدين

636
00:43:01,720 --> 00:43:03,560
از قطار‌ها خوشم مياد

637
00:43:03,560 --> 00:43:07,240
درسته -
توي مترو کار مي‌کنم ، خط داخلي -

638
00:43:07,240 --> 00:43:09,840
بخشي از شغلم اينه که بعد از اينکه همه رفتن
فيلم‌هاي امنيتي رو پاک کنم

639
00:43:09,840 --> 00:43:14,760
همينجوري داشتم توي فيلم‌ها مي‌چرخيدم
که به يه چيز عجيب برخوردم

640
00:43:18,280 --> 00:43:21,240
اين مال يه هفته پيشه

641
00:43:21,240 --> 00:43:23,840
آخرين قطار جمعه شب ، ايستگاه وِست‌مينيستر

642
00:43:23,840 --> 00:43:26,120
اين مرد وارد آخرين اتاقک ميشه

643
00:43:26,120 --> 00:43:28,200
اتاقک؟ -
اونا اتاقکن . واگن نيستن -

644
00:43:28,200 --> 00:43:31,040
اين ميراث آمريکايي‌ها هست
وقتي که با صنعت مترو آشنا شدن

645
00:43:31,040 --> 00:43:32,480
گفت که عاشق قطاره

646
00:43:32,480 --> 00:43:36,160
توقف بعدي ايستگاه سَنت جيمز

647
00:43:36,160 --> 00:43:37,640
...و

648
00:43:42,800 --> 00:43:44,440
فکر مي‌کردم خوشتون بياد

649
00:43:44,440 --> 00:43:47,560
سوار آخرين اتاقک توي وِست‌مينيستر ميشه
تنها مسافر

650
00:43:52,520 --> 00:43:55,160
اتاقک خاليه وقتي به ايستگاه سَنت جيمز ميرسه

651
00:43:58,280 --> 00:44:01,160
اينو توضيح بده آقاي هولمز

652
00:44:01,160 --> 00:44:04,800
نمي‌تونسته پريده باشه بيرون؟ -
يه سيستم امنيتي وجود داره که نميذاره -

653
00:44:04,800 --> 00:44:07,280
درها موقع حرکت باز بشن
يه چيز ديگه هم هست

654
00:44:07,280 --> 00:44:09,560
راننده‌ي اون قطار از اون روز سرِکار نيومده

655
00:44:09,560 --> 00:44:13,640
طبق گفته‌ي هم‌اتاقيش رفته تعطيلات
يه‌کم پول به جيب زده

656
00:44:13,640 --> 00:44:15,040
رشوه گرفته؟

657
00:44:16,120 --> 00:44:17,680
هممم؟

658
00:44:17,680 --> 00:44:19,560
خب ، اگه راننده‌ي قطار تو اين نقشه دست داشته

659
00:44:19,560 --> 00:44:21,080
پس مسافر مي‌تونسته پياده بشه

660
00:44:21,080 --> 00:44:25,240
جايي نيستش که بتونه بره
يه مسير مستقيم مشخص بين 2تا ايستگاه هستش

661
00:44:25,240 --> 00:44:27,760
نه تونل فرعي درکاره
نه مسير جانبي براي تعميرات

662
00:44:27,760 --> 00:44:29,400
هيچي رو هيچ نقشه‌اي وجود نداره ، هيچي

663
00:44:30,560 --> 00:44:33,480
قطار بين ايستگاه‌ها اصلا توقف نمي‌کنه و با اينحال مرد غيب ميشه

664
00:44:33,480 --> 00:44:35,080
باحاله ، مگه نه؟

665
00:44:40,560 --> 00:44:41,800
من اين چهره رو مي‌شناسم

666
00:45:32,880 --> 00:45:34,040
من معذرت مي‌خوام

667
00:46:04,400 --> 00:46:07,080
جابجايي بين اون ايستگاه‌ها معمولا 5 دقيقه زمان مي‌بره

668
00:46:07,080 --> 00:46:10,360
اما اين بار 10 دقيقه طول کشيده . ده دقيقه براي رفتن از
ايستگاه وِست‌مينيستر به سَنت جيمز پارک

669
00:46:10,360 --> 00:46:13,680
من يه سري نقشه مي‌خوام . يه عالمه نقشه -
نقشه‌هاي قديمي ، هر چي نقشه هست
باشه -

670
00:46:13,680 --> 00:46:15,640
سيب زميني سرخ کرده مي‌زني؟ -
چي؟ -

671
00:46:15,640 --> 00:46:18,200
يه ماهي فروشي عالي اول جاده‌ي "مَريلِبون" مي‌شناسم

672
00:46:18,200 --> 00:46:20,240
صاحبش هميشه چندتا تيکه‌ي اضافي بهم ميده

673
00:46:20,240 --> 00:46:21,760
از اتهام قتل تبرئه‌اش کردي؟

674
00:46:21,760 --> 00:46:23,400
نه ، تو نصب چندتا قفسه کمکش کردم

675
00:46:24,600 --> 00:46:26,600
شرلوک؟ -
همم؟ -

676
00:46:27,600 --> 00:46:30,640
اين‌کارهاي امروز به‌خاطر چي بود؟ -
تشکر کردن از تو -

677
00:46:31,560 --> 00:46:33,520
براي چي؟

678
00:46:33,520 --> 00:46:37,080
به‌خاطر تمام کارهايي که برام کردي -
خواهش مي‌کنم ، باعث خوشحاليمه -

679
00:46:37,080 --> 00:46:39,680
نه ، جدي ميگم

680
00:46:39,680 --> 00:46:42,120
منم نميگم که حال مي‌کنم
ميگم يعني کاري نکردم . قابلتو نداشت

681
00:46:42,120 --> 00:46:45,880
...مي‌خواستم که -
موريارتي خراب کرد . يه اشتباهي مرتکب شد -

682
00:46:45,880 --> 00:46:50,200
چون کسي رو که فکر مي‌کرد اصلا برام اهميتي نداره

683
00:46:50,200 --> 00:46:53,560
از همه بيشتر برام اهميت داشت

684
00:46:53,560 --> 00:46:55,200
تو باعث شدي همه‌ي اين اتفاق‌ها شدني بشه

685
00:46:57,240 --> 00:47:00,160
اما دوباره نمي‌توني انجامش بدي ، مگه نه؟

686
00:47:00,160 --> 00:47:04,000
امروز خيلي بهم خوش گذشت
...دوست دارم دوباره انجامش بدم اما فقط

687
00:47:04,000 --> 00:47:06,360
راستي تبريک ميگم

688
00:47:08,080 --> 00:47:10,800
اون از همکارام نيست

689
00:47:10,800 --> 00:47:13,240
از طريق دوستان باهم آشنا شديم
از راه سنتي‌ـش

690
00:47:13,240 --> 00:47:17,400
آدم خوبيه . يه سگ داريم
آخر هفته‌ها باهم ميريم 

691
00:47:17,400 --> 00:47:21,280
و من پدر و مادرش ديدم و
دوستاش رو و کل خونواده‌اش رو

692
00:47:21,280 --> 00:47:23,400
...اصلا نميدونم چرا دارم اين حرفا رو بهت مي‌زنم

693
00:47:23,400 --> 00:47:26,760
اميدوارم تو زندگيت هميشه خوشحال باشي
مالي هوپر

694
00:47:26,760 --> 00:47:28,000
لياقتش رو داري

695
00:47:30,360 --> 00:47:33,800
بالاخره همه‌ي مردهايي که عاشقشون ميشي که
نبايد جامعه‌ستيز از آب دربيان

696
00:47:33,800 --> 00:47:35,400
نه؟ -
نه -

697
00:47:46,920 --> 00:47:48,840
شايد قسمت من همين باشه

698
00:48:47,800 --> 00:48:50,880
" نجات دهنده باشيد "
" جان يا جيمز واتسون؟ "

699
00:48:50,880 --> 00:48:54,600
" مقدس يا گناهکار؟ "
" جيمز يا جان؟ "
" بيشتر يا کمتر "

700
00:48:57,640 --> 00:49:02,200
خانم هادسون...ببخشيد ، فکر کنم -
يکي جان رو گرفته باشه
جان واتسون؟ -

701
00:49:02,200 --> 00:49:04,440
وايسا ببينم ، شما؟

702
00:49:04,440 --> 00:49:06,120
من نامزدشم

703
00:49:06,120 --> 00:49:07,520
اوه -
مَري؟ -

704
00:49:08,760 --> 00:49:10,200
چي شده؟

705
00:49:10,200 --> 00:49:11,280
يکي اينو برام فرستاده

706
00:49:11,400 --> 00:49:13,680
اولش فکر کردم از اين پيام‌هاي مذهبي مزاحمه که
وقت و بي‌وقت براي آدم مياد

707
00:49:13,680 --> 00:49:15,000
مثل اسپم‌ها اما اينطوري نيستش

708
00:49:15,000 --> 00:49:16,600
يه کد متني ماتريکسي ـه

709
00:49:18,480 --> 00:49:20,400
کلمه‌ي اول هر خط و بعدش هر 3تا يکي

710
00:49:20,400 --> 00:49:22,080
جان واتسون را نجات دهيد

711
00:49:26,360 --> 00:49:28,080
زود ، همين حالا

712
00:49:28,080 --> 00:49:29,400
کجا ميريم؟

713
00:49:29,400 --> 00:49:33,400
سَنت جيمز کوچک ، يه کليساست
با ماشين 20 دقيقه راه ـه

714
00:49:33,400 --> 00:49:35,000
با ماشين اومدي اينجا؟ -
آره -

715
00:49:35,000 --> 00:49:36,920
اينطوري دير ميرسيم
با ماشين خيلي دير ميشه

716
00:49:38,160 --> 00:49:41,000
مراقب باش -
منتظر چي هستي؟ -

717
00:49:41,000 --> 00:49:42,280
منتظر اين

718
00:49:48,800 --> 00:49:51,280
زمان باقي مونده تا کليسا سَنت جيمز : 10 دقيقه

719
00:49:52,400 --> 00:49:55,280
" داره گرم‌تر ميشه آقاي هولمز "
" ده دقيقه تقريبا مونده "

720
00:49:56,160 --> 00:49:57,440
معنيش چي ميشه؟

721
00:49:57,440 --> 00:49:58,760
مي‌خوان باهاش چي‌کار کنن؟

722
00:49:58,760 --> 00:50:00,080
نميدونم

723
00:50:15,080 --> 00:50:18,480
" ...8دقيقه و در حال شمارش معکوس "

724
00:50:23,200 --> 00:50:24,200
لعنتي

725
00:50:28,400 --> 00:50:30,200
" زمان باقي مونده از مسير سفيد : 8 دقيقه "

726
00:50:30,680 --> 00:50:31,480
" زمان باقي مانده از مسير قرمز : 5 دقيقه "

727
00:50:33,520 --> 00:50:36,080
هي ، هي . نمي‌توني اون پايين بري

728
00:51:42,400 --> 00:51:45,000
" بهتره عجله کني "
" ...اينجا خيلي داره گرم ميشه "

729
00:51:51,400 --> 00:51:55,200
نه ، با اين فايده اي نداره

730
00:51:55,200 --> 00:51:58,560
ميرم يه چيزي بيارم به‌دردش بخوره

731
00:51:58,560 --> 00:52:00,760
کمک

732
00:52:08,080 --> 00:52:10,480
" براي متوقف کردن اعدام دو دقيقه ديگه وقت داري "

733
00:52:15,480 --> 00:52:16,400
مسير سفيد : 3 دقيقه

734
00:52:16,680 --> 00:52:18,480
مسير قرمز : 1 دقيقه

735
00:52:23,480 --> 00:52:26,120
اون خوشش نمياد بابايي -
ها؟ -

736
00:52:26,120 --> 00:52:28,040
گاي فاکس خوشش نمياد
(عامل توطئه‌ي باروت)

737
00:52:28,040 --> 00:52:31,200
عقب وايستا زوئي
برو عقب

738
00:52:31,200 --> 00:52:32,240
يالا

739
00:52:49,280 --> 00:52:53,600
" چه حيف شد آقاي هولمز . جان يه مرد واقعيه "
به معناي مرد Guy بازي با کلمه‌ي)
(و براي اشاره به عروسک گاي فاکس

740
00:52:53,960 --> 00:52:55,440
اين يعني چي؟

741
00:52:57,560 --> 00:52:59,360
اوه خداي من

742
00:53:13,280 --> 00:53:14,520
کمک

743
00:53:20,560 --> 00:53:21,760
بريد عقب

744
00:53:28,800 --> 00:53:30,760
بريد کنار . جم بخوريد . بريد کنار

745
00:53:30,760 --> 00:53:33,040
بريد کنار

746
00:53:33,040 --> 00:53:35,120
جان -
جان -

747
00:53:35,120 --> 00:53:36,520
جان

748
00:53:36,520 --> 00:53:37,960
پاشو جان

749
00:53:37,960 --> 00:53:39,680
جان؟

750
00:53:39,680 --> 00:53:40,920
کمک

751
00:53:40,920 --> 00:53:42,520
جان

752
00:54:01,120 --> 00:54:05,240
جان ، جان

753
00:54:05,240 --> 00:54:07,120
هي ، جان

754
00:54:20,720 --> 00:54:24,000
اين جايي نبود که من گذاشتمش زن احمق

755
00:54:24,160 --> 00:54:27,600
به‌هرحال اون‌موقع بود که تازه فهميدم که گم شده

756
00:54:27,600 --> 00:54:30,440
گفتم : زير مبل رو نگاه کردي؟

757
00:54:30,440 --> 00:54:33,520
هميشه چيز ميزا رو اون زير گم مي‌کنه ، مگه نه عزيزم؟

758
00:54:33,520 --> 00:54:34,640
متاسفانه آره

759
00:54:34,640 --> 00:54:38,120
کليد ، سکه ، آبنبات

760
00:54:38,120 --> 00:54:40,600
مخصوصا عينکش رو -
آره ، عينکم -

761
00:54:40,600 --> 00:54:42,960
امان از دست اين عينک صاحب‌مرده
گفتم "چرا يه بند نمي‌گيري

762
00:54:42,960 --> 00:54:44,400
و عينکت رو باهاش نميندازي گردنت"؟

763
00:54:44,400 --> 00:54:47,240
و اونم ميگه : چي؟ مثل لري گِرِيسون؟ -
لري گِرِيسون -
(کمدين معروف انگليسي)

764
00:54:47,240 --> 00:54:50,440
خب ، بالاخره بليط بخت آزمايي ـتون رو پيداش کرديد؟

765
00:54:50,440 --> 00:54:52,600
خب ، آره . خدا رو شکر پيداش کرديم

766
00:54:52,600 --> 00:54:54,760
بالاخره سر موقع رسيديم به قطار

767
00:54:54,760 --> 00:54:57,760
برنامه ريختيم که کليساي سَنت پائل و برج لندن رو ببينيم

768
00:54:57,760 --> 00:55:00,400
اما اونا نميذاشتن کسي وارد مجلس بشه

769
00:55:00,400 --> 00:55:02,000
يه جر و بحث شديد کرديم

770
00:55:04,040 --> 00:55:06,640
جان؟ -
ببخشيد بد موقع مزاحم شدم -
نه ، نه . داشتن مي‌رفتن ديگه -

771
00:55:06,640 --> 00:55:09,120
نه . اوه ، جدا؟ -
آره -
...نه ، ميگم اگه مشتري هستن -

772
00:55:09,120 --> 00:55:12,800
نه ، مشتري نيستن -
ما تا شنبه اينجاييم . يادت باشه -
عاليه ، تشريف ببريد ديگه -

773
00:55:12,800 --> 00:55:16,000
باشه . خب ، بهمون زنگ بزن -
خيلي خوبه ، باشه . بفرماييد بيرون -

774
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
نميدوني چقدر خوشحاليم شرلوک

775
00:55:18,000 --> 00:55:20,120
اون همه مدت مردم چه فکرهاي بدي که نمي‌کردن

776
00:55:20,120 --> 00:55:22,040
خيلي خوشحاليم که ديگه همه چيز تموم شده

777
00:55:22,040 --> 00:55:23,680
بيشتر زنگ بزن ، باشه؟

778
00:55:23,680 --> 00:55:25,760
اون نگرانته

779
00:55:25,760 --> 00:55:26,960
قول ميدي؟

780
00:55:28,320 --> 00:55:29,400
قول ميدم

781
00:55:29,400 --> 00:55:30,560
تو رو خدا بريد

782
00:55:33,160 --> 00:55:35,400
به‌خاطر اين وضعيت شرمندم -
نه ، عيبي نداره -

783
00:55:35,400 --> 00:55:36,560
مشتري بودن؟

784
00:55:36,560 --> 00:55:38,480
پدر و مادرم بودن

785
00:55:38,480 --> 00:55:40,520
پدر و مادرت؟ -
چند روزي اينجا تو لندن هستن -

786
00:55:40,520 --> 00:55:43,320
پدر و مادرت؟ -
ماي کرافت" قول داده ببرتشون تئاتر بينوايان" -

787
00:55:43,320 --> 00:55:45,080
خواستن منم باهاشون برم

788
00:55:45,080 --> 00:55:47,480
اونا پدر و مادرت بودن؟ -
آره -

789
00:55:47,480 --> 00:55:48,840
...خب

790
00:55:51,040 --> 00:55:53,280
...انتظارش رو نداشتم که

791
00:55:53,280 --> 00:55:55,080
چيه؟

792
00:55:55,080 --> 00:55:58,200
...ميگم يعني اونا فقط

793
00:55:59,960 --> 00:56:01,720
انسان‌هاي معمولي هستن

794
00:56:01,720 --> 00:56:04,200
بخوام نخوام بايد تحملشون کنم

795
00:56:12,080 --> 00:56:13,200
اونا هم ميدونستن؟

796
00:56:14,200 --> 00:56:17,280
همم؟ که دو سال گذشته رو مشغول قايم‌موشک بودي؟

797
00:56:18,360 --> 00:56:21,280
شايد -
پس بگو چرا تو مراسم ختم نبودن -

798
00:56:21,280 --> 00:56:23,280
ببخشيد ، بازم معذرت مي‌خوام

799
00:56:27,000 --> 00:56:28,160
ببخشيد

800
00:56:30,880 --> 00:56:32,640
پس تراشيدي‌ـشون ديگه؟

801
00:56:32,640 --> 00:56:35,040
آره ، به من نميومد

802
00:56:35,040 --> 00:56:37,120
آره ، خوشحالم که زديشون -
ازشون خوشت نمي‌اومد؟ -

803
00:56:37,120 --> 00:56:38,920
نه ، ترجيح ميدم دکترهام صاف و صوف شده باشن

804
00:56:40,960 --> 00:56:43,240
آدم اين جمله رو هر روز نمي‌شنوه

805
00:56:47,000 --> 00:56:48,200
حالت چطوره؟

806
00:56:48,200 --> 00:56:50,760
بد نيستم ، مرسي . يه‌کم دود آتيش خوردم

807
00:56:50,760 --> 00:56:51,840
که اينطور

808
00:56:55,320 --> 00:56:57,640
جريان ديشب کار کي بود؟

809
00:56:59,240 --> 00:57:00,880
و چرا اونا منو هدف گرفتن؟

810
00:57:00,880 --> 00:57:02,160
نميدونم

811
00:57:02,160 --> 00:57:04,040
کسي هست که مي‌خواد از طريق من به تو برسه؟

812
00:57:04,040 --> 00:57:06,840
ربطي به اين جريانات تروريستي
که ازش حرف مي‌زدي نداره؟

813
00:57:06,840 --> 00:57:09,640
نميدونم . الگوش رو متوجه نميشم
خيلي تيره و تاره

814
00:57:09,640 --> 00:57:14,120
چرا يه مامور بايد زندگيش رو فدا کنه تا بهمون يه چيز
خيلي کم‌اهميت و ناچيز رو بگه؟ اينش عجيبه

815
00:57:14,120 --> 00:57:15,840
زندگيش رو فدا کنه؟ -
"بر طبق حرف‌هاي "ماي کرافت -

816
00:57:15,840 --> 00:57:19,120
يه شبکه‌ي زيرزميني وجود داره که نقشه‌ي
حمله به لندن رو دارن . همه‌ـش همينو ميدونيم

817
00:57:22,320 --> 00:57:24,320
اينا موش‌هاي من هستن جان -
موش‌ها؟ -

818
00:57:24,320 --> 00:57:27,160
مامورها ، کسايي که تحت نظر دارم . آدم‌هاي پست
افرادي که هر لحظه ممکنه دستگير بشن

819
00:57:27,160 --> 00:57:29,840
يا مصونيت ديپلماتيک‌ـشون يه دفعه فسخ بشه

820
00:57:30,960 --> 00:57:33,680
اگه يکيشون دست به رفتار مشکوک بزنه
ما مي‌فهميم يه خبري شده

821
00:57:33,680 --> 00:57:36,280
5تاشون کاملا معمولي رفتار مي‌کنن
...اما ششمي

822
00:57:36,280 --> 00:57:37,400
من مي‌شناسمش ، مگه نه؟

823
00:57:37,400 --> 00:57:40,560
لرد موران ، عضو مجلس اعيان
رئيس سازمان توسعه‌ي بين‌الملل

824
00:57:40,560 --> 00:57:43,080
فردي والامقام در جامعه -
آره -

825
00:57:43,080 --> 00:57:45,200
اون از سال 1996 براي کره‌ي شمالي کار مي‌کنه

826
00:57:45,200 --> 00:57:48,120
چي؟ -
اين موش بزرگه ، موش شماره 1 -

827
00:57:48,120 --> 00:57:50,960
در واقع يه کار خيلي مشکوک هم تازگي انجام داده

828
00:57:55,920 --> 00:57:58,280
آره ، عجيبه

829
00:57:58,280 --> 00:58:00,080
جايي نيست که پياده شده باشه؟

830
00:58:00,080 --> 00:58:02,240
بر طبق نقشه‌ها که نه

831
00:58:02,240 --> 00:58:04,680
يه چيزي هست . يه چيزي هست که من نمي‌بينمش

832
00:58:04,680 --> 00:58:06,720
يه چيزي که زل زده تو صورتم

833
00:58:08,000 --> 00:58:10,800
نميدوني حالا افراد اين شبکه‌ي زيرزميني کيا هستن؟

834
00:58:13,040 --> 00:58:16,160
سرويس جاسوسي بايد يه ليست
از تابلوترين‌هاشون داشته باشه

835
00:58:16,160 --> 00:58:17,720
موش‌ـمون همين الان از لونه‌اش اومده بيرون

836
00:58:17,720 --> 00:58:19,920
القاعده؟ ارتش جمهوري‌خواه ايرلند دوباره ناآروم شده

837
00:58:19,920 --> 00:58:22,920
شايد مي‌خوان يه خودي نشون بدن -
آره ، آره . خودشه -

838
00:58:22,920 --> 00:58:24,440
عجب احمقي بودم ، يه احمق کور

839
00:58:24,440 --> 00:58:26,840
چيه؟ -
خوبه ، بايد هوشمندانه باشه -

840
00:58:26,840 --> 00:58:30,160
از چي حرف مي‌زني؟ -
"سرويس جاسوسي "ماي کرافت -
اصلا عملکردشون مبهم نيست

841
00:58:30,160 --> 00:58:31,880
خيلي هم مشخصه

842
00:58:31,880 --> 00:58:33,160
منظورت چيه؟

843
00:58:33,160 --> 00:58:35,920
اين يه شبکه‌ي زيرزميني نيست جان
اين يه شبکه زيرزمين‌ـه
(جمله‌ي اول به تشکيلاتي مخفي اشاره داره)
(جمله‌ي دوم به تاسيسات مترو اشاره مي‌کنه)

844
00:58:35,920 --> 00:58:37,760
که اينطور

845
00:58:37,760 --> 00:58:40,360
چي؟ -
بعضي وقت‌ها يه حقه به طرز -
غيرقابل‌باوري جسورانه اجرا ميشه

846
00:58:40,360 --> 00:58:43,560
در حالي که حتي وقتي بهت خيره شده نمي‌توني ببينيش
نگاه کن

847
00:58:43,560 --> 00:58:46,680
7تا واگن ايستگاه "وِست‌مينيستر" رو ترک مي‌کنن

848
00:58:46,680 --> 00:58:49,560
و فقط 6تا واگن ميرسن به ايستگاه سَنت جيمز پارک

849
00:58:52,480 --> 00:58:54,680
اما اين غير ممکنه

850
00:58:54,680 --> 00:58:57,880
موران غيبش نزده
کل واگن غيبش زده

851
00:58:57,880 --> 00:59:01,120
راننده بايد اول قطار رو منحرف کرده باشه
و بعدش آخرين واگن رو جدا کرده باشه

852
00:59:01,120 --> 00:59:03,960
کجا جداش کرده باشه؟
تو که گفتي بين اون ايستگاه‌ها هيچي وجود نداره

853
00:59:03,960 --> 00:59:06,240
روي نقشه‌ها وجود نداره اما همين که بقيه‌ي عوامل رو حذف مي‌کني

854
00:59:06,240 --> 00:59:09,800
چيزي که باقي مي‌مونه بايد حقيقت باشه
اون واگن ناپديد شده پس بايد يه جايي باشه ديگه

855
00:59:09,800 --> 00:59:11,320
اما اصلا چرا؟

856
00:59:11,320 --> 00:59:12,880
چرا واگن بايد جدا بشه؟

857
00:59:12,880 --> 00:59:15,840
واگن بين ايستگاه‌هاي سَنت جيمز پارک
و وِست‌مينيستر ناپديد ميشه

858
00:59:15,840 --> 00:59:17,560
لرد موران هم غيبش مي‌زنه

859
00:59:17,560 --> 00:59:21,560
تو رو هم مي‌دزدن و نزديک بود تو جشن آتش‌بازي زنده زنده بسوزي

860
00:59:22,880 --> 00:59:24,680
تاريخ امروز جان ، امروز چه روزيه؟

861
00:59:24,680 --> 00:59:27,200
... هممم؟ ميشه نوامبر ، روز

862
00:59:27,200 --> 00:59:28,320
خداي من

863
00:59:30,960 --> 00:59:33,000
لرد موران عضو مجلس اعيانه
(مجلس بريتانياي کبير از مجلس عوام و اعيان تشکيل ميشه)

864
00:59:33,000 --> 00:59:34,320
در حالت عادي بايد الان تو مجلس باشه

865
00:59:34,320 --> 00:59:38,200
امشب يه جلسه‌ي بلند مدت براي راي اعتماد لايحه‌ي جديد ضد تروريستي هستش

866
00:59:39,760 --> 00:59:41,800
اما اون اونجا نخواهد بود ، امشب نه

867
00:59:41,800 --> 00:59:43,800
نه در روز پنجم نوامبر

868
00:59:43,800 --> 00:59:45,520
به‌ياد بياور ، به‌ياد بياور

869
00:59:45,520 --> 00:59:47,240
خيانت باروت ، توطئه باروت
(شعري در وصف ماجراي معروف 5 نوامبر)

870
00:59:48,480 --> 00:59:50,840
اون پايين چيزي نيست آقاي هولمز
بهتون که گفتم

871
00:59:50,840 --> 00:59:52,480
نه مسير فرعي ديگه‌اي هست
نه ايستگاه متروکه‌اي در کاره

872
00:59:52,480 --> 00:59:53,920
بايد باشه
دوباره بررسي کن

873
00:59:53,920 --> 00:59:57,200
کل اين منطقه خر تو خريه از چيزهاي قديمي و جديد

874
00:59:57,200 --> 00:59:59,480
منطقه‌ي "چرينگ کراس" از ايستگاه‌هاي قديمي‌تر تشکيل شده

875
00:59:59,480 --> 01:00:01,000
"مثل ايستگاه ميدان "ترافالگار

876
01:00:01,000 --> 01:00:03,200
نه ، هيچ‌کدوم از اونا نيستش
اونا قبلا بررسي شدن

877
01:00:03,200 --> 01:00:06,320
خيابان سَنت مارگارت ، خيابان پل
...جاده ي سوماترا ، خيابان مجلس

878
01:00:06,320 --> 01:00:08,400
صبرکن ، صبر کن . جاده‌ي سوماترا؟

879
01:00:08,400 --> 01:00:11,840
گفتيد جاده‌ي سوماترا آقاي هولمز؟
يه چيزي اونجا هستش

880
01:00:11,840 --> 01:00:13,360
ميدونستم يه چيزي ازش درمياد ، آره

881
01:00:13,360 --> 01:00:14,920
يه ايستگاه اون پايين بوده

882
01:00:14,920 --> 01:00:16,680
خب ، پس چرا روي نقشه نيستش؟

883
01:00:16,680 --> 01:00:19,200
چون که اصلا قبل از اينکه افتتاح بشه بسته شده -
چي؟ -

884
01:00:19,200 --> 01:00:22,680
اونا سکوهاي مسافرها رو ساختن
حتي راه پله‌ها رو هم زدن

885
01:00:22,680 --> 01:00:25,840
اما همه‌ـش به‌خاطر يه منازعه‌ي قانوني بسته شده و
به همين دليل هيچ‌وقت تو سطح شهري براش ورودي نزدن

886
01:00:27,840 --> 01:00:30,120
اون درست زير کاخ "وِست‌مينستر" ـه
(ساختمان مجلس)

887
01:00:30,120 --> 01:00:32,840
خب ، اون پايين چيه؟ يه بمب؟

888
01:00:35,560 --> 01:00:37,480
مفسرين زيادي مي‌گويند که

889
01:00:37,480 --> 01:00:40,160
لايحه‌ي ضد تروريسم به زودي از مجلس راي اعتماد را کسب خواهد کرد

890
01:00:40,160 --> 01:00:43,200
اعضاي پارلمان هم اکنون در حال ورود به تالار مجلس
جهت برگزاري جلسه‌اي مي‌باشند

891
01:00:43,200 --> 01:00:47,960
که دولت آن را "مهم‌ترين راي‌گيري اين دوره‌ي مجلس" مي‌نامد

892
01:00:49,200 --> 01:00:51,240
دقيقا داريم از کدوم آزادي دفاع مي‌کنيم

893
01:00:51,240 --> 01:00:53,400
اگه شروع کنيم به جاسوسي مردم خودمون؟

894
01:00:53,400 --> 01:00:56,200
تا الان چنين اقدام کمونيستي در اين سطح بي‌سابقه بوده
اورولين : به کنترل روابط مردم توسط)
(حکومت‌هاي کمونيستي اشاره داره

895
01:01:14,440 --> 01:01:17,200
پس پاي يه بمب وسطه؟
کابين واگن حامل يه بمبه

896
01:01:17,200 --> 01:01:19,920
بايد همينطور باشه -
صحيح -

897
01:01:19,920 --> 01:01:22,520
چي‌کار مي‌کني؟ -
به پليس خبر ميدم -
چي؟ نه -

898
01:01:22,520 --> 01:01:25,280
شرلوک ، اين يه بازي نيستش
اونا بايد مجلس رو تخليه کنن

899
01:01:25,280 --> 01:01:29,600
اونا هميشه دست و پا گير هستن
اين روش تميزتر و موثرتره

900
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
و غيرقانونيه؟ -
يه‌کمي -

901
01:01:45,200 --> 01:01:50,400
" سرويس‌دهي در دسترس نيست "
چي‌کار مي‌کني؟
دارم ميام

902
01:02:40,960 --> 01:02:42,920
نمي‌فهمم -
جاي تعجب داره -

903
01:02:42,920 --> 01:02:44,840
نمي‌تونه جاي ديگه‌اي باشه

904
01:03:23,320 --> 01:03:24,360
چيه؟

905
01:03:26,520 --> 01:03:30,000
صبرکن شرلوک -
چيه؟ -
اين به برق وصل نيستش؟ -

906
01:03:30,000 --> 01:03:32,760
تا وقتي که با ريل‌ها تماس نداشته باشي کاملا امنه

907
01:03:32,760 --> 01:03:35,560
آره ، البته
به ريل‌ها نخوري . عاليه

908
01:03:35,560 --> 01:03:36,920
از اينطرف

909
01:03:36,920 --> 01:03:38,440
مطمئني؟ -
آره -

910
01:03:52,120 --> 01:03:53,440
نگاش کن

911
01:03:56,320 --> 01:03:57,520
جان -
همم؟ -

912
01:04:03,400 --> 01:04:04,720
مواد منفجره

913
01:05:16,960 --> 01:05:19,240
خاليه . چيزي توش نيست

914
01:05:21,600 --> 01:05:23,360
اينجا نيستش؟

915
01:05:34,640 --> 01:05:36,040
کل واگن يه بمبه

916
01:05:36,040 --> 01:05:37,320
چي؟

917
01:05:40,520 --> 01:05:44,640
واگن حامل بمب نيست
خودش همون بمب ـه

918
01:06:35,200 --> 01:06:37,400
تيم خنثي‌سازي بمب لازم داريم

919
01:06:37,400 --> 01:06:39,080
الان ديگه براش ديره

920
01:06:40,200 --> 01:06:41,240
پس بايد چي‌کار کنيم؟

921
01:06:43,320 --> 01:06:45,480
نميدونم

922
01:06:45,480 --> 01:06:48,880
خب ، يه فکري براش بکن -
چرا فکر مي‌کني من بلدم چي‌کار کنم؟ -

923
01:06:48,880 --> 01:06:51,480
چون تو شرلوک هولمزي و از بقيه باهوش‌تري

924
01:06:51,480 --> 01:06:53,600
معنيش اين نيست که بلدم چجوري يه بمب بزرگ رو از کار بندازم

925
01:06:53,600 --> 01:06:56,560
خودت چطور؟ -
من تو تيم خنثي‌سازي بمب نبودم -
من يه دکتر بي‌صاحابم

926
01:06:56,560 --> 01:06:58,600
و يه سربازي همونطوري که هميشه بهمون گوشزد مي‌کني

927
01:06:58,600 --> 01:07:01,880
نمي‌تونيم...نميشه تايمر رو ازش جدا کنيم؟

928
01:07:01,880 --> 01:07:04,680
اينجوري منفجر ميشه -
مي‌بيني؟ يه چيزهايي ميدوني -

929
01:07:25,640 --> 01:07:27,320
خداي من

930
01:07:30,680 --> 01:07:32,360
چرا آخه به پليس زنگ نزدي؟

931
01:07:32,360 --> 01:07:34,560
...ميشه فقط -
چرا هيچ‌وقت به پليس زنگ نمي‌زني؟ -

932
01:07:34,560 --> 01:07:35,680
خب ، الان ديگه فايده‌اي نداره

933
01:07:36,960 --> 01:07:39,320
پس نمي‌توني بمب رو غيرفعال کني؟

934
01:07:39,320 --> 01:07:41,920
نمي‌توني بمب رو غيرفعال کني
و به پليس هم زنگ نزدي

935
01:07:44,560 --> 01:07:47,040
برو جان . همين الان برو

936
01:07:47,040 --> 01:07:49,920
الان ديگه فايده‌اي نداره ، مگه نه؟
چون براي فرار کردن وقت کافي وجود نداره

937
01:07:49,920 --> 01:07:52,480
و اگه اين رو از کار نندازيم بقيه آدم‌ها مي‌ميرن

938
01:07:56,760 --> 01:07:58,200
قصر ذهنت

939
01:07:58,200 --> 01:08:00,040
همم؟ -
از قصر ذهنت استفاده کن -

940
01:08:00,040 --> 01:08:01,240
اين به چه درد مي‌خوره آخه؟

941
01:08:01,240 --> 01:08:03,200
تو همه‌ي حقايق جهان هستي رو اون تو تلنبار مي‌کني

942
01:08:03,200 --> 01:08:06,880
و فکر مي‌کني که من همينجوري يه مطلب در مورد اينکه -
چجوري بايد يه بمب رو خنثي کرد" اون تو مخفي کردم؟"
آره -

943
01:08:08,640 --> 01:08:10,040
شايد

944
01:08:11,400 --> 01:08:12,840
فکر کن

945
01:08:12,840 --> 01:08:14,400
فکر کن . لطفا فکر کن

946
01:08:17,480 --> 01:08:18,840
فکر کن

947
01:08:23,520 --> 01:08:25,040
نمي‌تونم

948
01:08:30,080 --> 01:08:31,360
خداي من

949
01:08:35,200 --> 01:08:36,640
خودشه

950
01:08:41,280 --> 01:08:43,040
خداي من

951
01:08:43,040 --> 01:08:45,120
خاموشش کن -
اوه خداي من -

952
01:08:53,880 --> 01:08:55,400
متاسفم

953
01:08:56,680 --> 01:08:57,720
چي؟

954
01:08:58,840 --> 01:09:02,680
نمي‌تونم . از توانم خارج ـه جان

955
01:09:02,680 --> 01:09:03,840
بلد نيستم

956
01:09:06,160 --> 01:09:07,520
منو ببخش

957
01:09:07,520 --> 01:09:08,800
چي؟

958
01:09:08,800 --> 01:09:11,520
...خواهشا جان ، منو ببخش

959
01:09:11,520 --> 01:09:13,840
به‌خاطر تمام آسيب‌هايي که به‌خاطر من ديدي

960
01:09:13,840 --> 01:09:16,760
نه ، نه ، نه ، نه . اين يه کلکه -
نه -

961
01:09:16,760 --> 01:09:18,320
يکي ديگه از اون کلک‌هاي لعنتي‌ـت ـه

962
01:09:18,320 --> 01:09:20,720
نه -
الان مي‌خواي مجبورم کني يه حرف خوب بزنم -

963
01:09:21,760 --> 01:09:23,200
اين دفعه نه

964
01:09:23,200 --> 01:09:26,360
اين‌کارم باعث ميشه آدم خوبه‌ي ماجرا بشي
اونم با رفتاري که باهام داشتي

965
01:09:38,840 --> 01:09:41,080
مي‌خواستم که زنده باشي

966
01:09:41,080 --> 01:09:44,080
آره . خب ، مراقب چيزي که آرزو مي‌کني باش

967
01:09:46,320 --> 01:09:48,880
اگه من برنگشته بودم
...الان تو اونجا نبودي و

968
01:09:51,200 --> 01:09:54,560
هنوز با مَري آينده‌اي داشتي

969
01:09:54,560 --> 01:09:56,480
آره ، ميدونم

970
01:10:05,760 --> 01:10:09,880
ببين ، اين چيزها براي من سخته
اينجور چيزها هضم‌ـش برام مشکله

971
01:10:09,880 --> 01:10:11,200
ميدونم

972
01:10:14,760 --> 01:10:18,520
تو بهترين و باهوش‌ترين مردي بودي که به عمرم باهاش آشنا شدم

973
01:10:20,840 --> 01:10:23,520
آره ، البته که مي‌بخشمت

974
01:10:39,840 --> 01:10:42,840
شبکه‌ي جنايتکارانه‌اي که موريارتي سردسته‌اش بود
حسابي گسترده بود

975
01:10:42,840 --> 01:10:46,040
مثل سرطان به همه جا ريشه دوونده بود
پس ما هم با يه نقشه پيش رفتيم

976
01:10:46,040 --> 01:10:49,200
ماي کرافت" درباره‌ي من يه سري"
اطلاعات به خورد موريارتي داد

977
01:10:49,200 --> 01:10:52,920
موريارتي در مقابل سرنخ‌هايي بهمون داد

978
01:10:52,920 --> 01:10:55,440
فقط يه سري سرنخ درباره‌ي گستردگي شبکه‌اش

979
01:10:55,440 --> 01:10:59,400
ما ولش کرديم بره چون مهم بود که بذاريم باور کنه

980
01:10:59,400 --> 01:11:00,960
که اون دست بالا رو داره

981
01:11:00,960 --> 01:11:03,760
و بعد من نشستم عقب و موريارتي رو زيرنظر گرفتم

982
01:11:03,760 --> 01:11:06,400
که ذره ذره شهرت منو خراب مي‌کنه

983
01:11:06,400 --> 01:11:09,440
بايد کاري مي‌کردم که باور کنه منو شکست داده

984
01:11:09,440 --> 01:11:12,200
کاملا نابودم کرده و بعد اون‌وقت دستشو رو کنه

985
01:11:12,200 --> 01:11:16,080
همين که ما وارد اون پشت‌بوم شديم
13سناريوي احتمالي وجود داشت

986
01:11:16,080 --> 01:11:19,760
تک تکش با دقت براي جواب گرفتن تنظيم شده بود
و به هر کدوم يه کد اختصاص داده شده بود

987
01:11:19,760 --> 01:11:22,520
فقط شهرتم نبود که موريارتي مي‌خواست از بين بره

988
01:11:22,520 --> 01:11:24,040
خودمم بايد مي‌مردم

989
01:11:24,040 --> 01:11:25,840
شرلوک

990
01:11:25,840 --> 01:11:29,200
مي‌توني کاري کني دستگيرم کنن
مي‌توني شکنجه‌ام کني

991
01:11:29,200 --> 01:11:32,320
مي‌توني هر کاري که دلت مي‌خواد با من بکني

992
01:11:32,320 --> 01:11:35,960
اما هيچي جلوي کشيدن ماشه توسط اونا رو نمي‌گيره

993
01:11:35,960 --> 01:11:39,960
همون 3تا دوستي هم که کلا داري مي‌ميرن
...مگر اينکه

994
01:11:39,960 --> 01:11:42,840
مگر اينکه خودمو بکشم و داستان تو رو کامل کنم

995
01:11:44,080 --> 01:11:46,760
بايد اعتراف کني اينطوري جذاب‌تره

996
01:11:46,760 --> 01:11:49,400
اما تنها چيزي که انتظارش رو نداشتم اين بود که

997
01:11:49,400 --> 01:11:52,240
موريارتي حاضره تا کجا براي اجراي
نقشه‌اش پيش بره . فکر کردم

998
01:11:52,240 --> 01:11:54,680
واضح بود که چرا اولين قرارمون رو کنار استخر گذاشته بود

999
01:11:54,680 --> 01:11:55,880
آرزوي مرگش

1000
01:12:03,320 --> 01:12:05,120
ميدونستم زياد وقت ندارم

1001
01:12:05,120 --> 01:12:12,120
با برادرم تماس گرفتم که برنامه رو اجرا کنه
" لازاروس "
و بعد همه مشغول به کار شدن

1002
01:12:50,280 --> 01:12:52,880
" لازاروس داره اجرا ميشه "

1003
01:12:56,480 --> 01:12:57,840
اين يه حقه‌ست

1004
01:12:59,360 --> 01:13:00,680
مثل يه حقه‌ي شعبده‌بازي

1005
01:13:01,720 --> 01:13:03,880
خيلي خب ، بس کن ديگه

1006
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
حالا دقيقا همونجايي که هستي وايستا

1007
01:13:07,680 --> 01:13:08,760
تکون نخور

1008
01:13:11,080 --> 01:13:12,320
خيلي خب

1009
01:13:16,120 --> 01:13:17,600
چشم‌هات رو به من بدوز

1010
01:13:18,680 --> 01:13:20,440
خواهشا ميشه اين‌کار رو برام بکني؟

1011
01:13:24,720 --> 01:13:28,400
اين نکته که جان درست همونجايي که
بهش گفتم وايسته و تکون نخوره حياتي بود

1012
01:13:28,400 --> 01:13:32,120
و اينطوري ديدش توسط ايستگاه آمبولانس کور مي‌شد

1013
01:13:32,120 --> 01:13:33,680
شرلوک

1014
01:13:44,200 --> 01:13:46,600
بايد مي‌خوردم به کيسه‌ي هوا

1015
01:13:46,600 --> 01:13:48,520
که همين کار رو هم کردم

1016
01:13:48,520 --> 01:13:50,200
سرعت عمل فاکتور کليدي بود

1017
01:13:50,200 --> 01:13:52,320
همزمان که جان داشت ايستگاه رو دور ميزد

1018
01:13:52,320 --> 01:13:54,840
کيسه‌ي هوا بايد از سر راه جمع مي‌شد

1019
01:13:54,840 --> 01:13:57,320
اما نياز بود که يه جسد رو هم ببينه

1020
01:13:57,320 --> 01:13:59,840
اينجا بود که مالي وارد ماجرا شد

1021
01:13:59,840 --> 01:14:03,760
مثل عقربه‌هاي ساعتِ آب و هوا ، ما از يه طرف رفتيم
جان از اونطرف ديگه

1022
01:14:05,120 --> 01:14:08,000
...بعدش دوچرخه‌سوار وقت شناسمون

1023
01:14:10,040 --> 01:14:12,200
جان رو براي مدتي کوتاه از جريان خارج مي‌کنه

1024
01:14:12,200 --> 01:14:15,840
که همين بهم زمان لازم رو ميده تا جامو
با جسد کف پياده رو عوض کنم

1025
01:14:26,800 --> 01:14:28,960
بقيه‌اش ديگه فقط دکور و فنون نمايشي بود

1026
01:14:32,120 --> 01:14:37,040
و حرکت آخر قرار دادن يه توپ نرم اسکواش زير بغل بود

1027
01:14:37,040 --> 01:14:40,520
اگه به قدر کافي فشارش بدي براي يه لحظه ضربان رو قطع مي‌کنه

1028
01:14:48,120 --> 01:14:49,480
بذاريد رد بشم لطفا

1029
01:14:49,480 --> 01:14:52,040
چيزي نيست -
نه ، اون دوستمه -

1030
01:14:54,320 --> 01:14:56,880
چيزي نيست . چيزي نيست -
اون دوست منه -

1031
01:15:06,400 --> 01:15:09,880
پيش‌بيني همه چيز شده بود
هر چيزي که احتمالش داده مي‌شد

1032
01:15:09,880 --> 01:15:12,560
بي‌نقص اجرا شد

1033
01:15:12,560 --> 01:15:16,560
مالي...مالي هوپر؟
اونم تو اين قضيه دست داشت؟

1034
01:15:16,560 --> 01:15:19,400
آره ، اون دختر کوچولو رو که توسط
موريارتي دزديده شده بود يادته؟

1035
01:15:20,400 --> 01:15:21,680
برو بيرون

1036
01:15:21,680 --> 01:15:24,520
شما فکر کرديد دختره اونطوري واکنش نشون داد
چون آدم‌رباش من بودم

1037
01:15:24,520 --> 01:15:27,040
اما من اينطوري استنباط کردم که موريارتي بايد
يکي رو که خيلي شبيه به منه

1038
01:15:27,040 --> 01:15:30,680
پيدا کرده باشه تا بقيه رو نسبت بهم بدگمان کنه
و اون مرد هر کي که بوده

1039
01:15:30,680 --> 01:15:33,680
به محض اينکه نقشش تموم شده
بايد کلکش کنده مي‌شده

1040
01:15:33,680 --> 01:15:35,960
که معنيش اين بود که يه جايي تو يه سردخونه‌اي

1041
01:15:35,960 --> 01:15:38,120
يه جسد هست که درست شبيه منه

1042
01:15:38,120 --> 01:15:39,400
هوشمندانه‌ست

1043
01:15:39,400 --> 01:15:41,240
مالي جسد رو پيدا کرد
اسناد رو جعل کرد

1044
01:15:41,240 --> 01:15:42,720
و منم با خودم اون کت ديگه‌ام رو آوردم

1045
01:15:42,720 --> 01:15:44,240
من کلي کت دارم

1046
01:15:44,240 --> 01:15:46,040
پس اون تک‌تيراندازي که جان رو هدف گرفته بود چي شد؟

1047
01:15:46,040 --> 01:15:48,600
افراد "ماي کرافت" قبل از اينکه بتونه شليک کنه مداخله کردن

1048
01:15:48,600 --> 01:15:50,120
قبلش هم بهش پيشنهاد تجديد نظر داده شده بود

1049
01:15:52,040 --> 01:15:53,160
انجام شده؟

1050
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
خوبه

1051
01:15:58,120 --> 01:16:00,400
و شبکه‌ي افراد بي‌خانمان‌ـت؟

1052
01:16:00,400 --> 01:16:02,800
همونطور که توضيح دادم
کل خيابون بسته شده بود

1053
01:16:02,800 --> 01:16:04,800
مثل يه صحنه از فيلم

1054
01:16:06,400 --> 01:16:08,560
تميز و بي‌نقصه ، مگه نه؟

1055
01:16:10,240 --> 01:16:11,840
چيه؟

1056
01:16:11,840 --> 01:16:13,400
من اگه بودم از اين راه انجامش نميدادم

1057
01:16:13,400 --> 01:16:14,760
اوه ، جدا؟

1058
01:16:14,760 --> 01:16:17,920
...نه ، نميگم که هوشمندانه نيست اما -
اما چي؟ -

1059
01:16:21,480 --> 01:16:23,880
يه‌کم...مايوس کننده‌اس

1060
01:16:23,880 --> 01:16:27,760
همه منتقد شدن براي من
به‌هرحال به‌خاطر اين اينجا نيومدم

1061
01:16:28,840 --> 01:16:31,480
نه؟ -
نه ، گمونم ميدوني چرا اينجام فيليپ -

1062
01:16:31,480 --> 01:16:34,360
" چگونه انجامش دادم ، نوشته‌ي جک قصاب؟ "

1063
01:16:36,600 --> 01:16:38,600
به نظرت جذاب نبود؟

1064
01:16:38,600 --> 01:16:42,040
شرورانه بود . پرونده‌ي مهيجي رو با اين اميد که
من بهش علاقه‌مند ميشم تهيه کردي

1065
01:16:42,040 --> 01:16:45,840
اما زياده‌روي کردي فيليپ
تو و اون باشگاه فسقلي طرفدارات

1066
01:16:45,840 --> 01:16:48,760
نتونستم با خودم کنار بيام
...با علم به اينکه من مسبب اون بلايي بودم که سرت

1067
01:16:48,760 --> 01:16:53,960
اما کاري نکردي که
تمام اين مدت حق با تو بود . من نمرده بودم

1068
01:16:53,960 --> 01:16:57,960
نه . نه و الان همه چيز مرتبه ، مگه نه؟

1069
01:16:57,960 --> 01:16:59,560
آره

1070
01:17:01,720 --> 01:17:03,840
البته هر چند تو وقت پليس رو گرفتي

1071
01:17:03,840 --> 01:17:06,760
مسير عدالت رو منحرف کردي

1072
01:17:06,760 --> 01:17:09,600
با پرت کردن حواس من از يه حمله‌ي تروريستي کشتار جمعي

1073
01:17:09,600 --> 01:17:12,480
که مي‌تونست مجلس رو نابود کنه و باعث مرگ صدها نفر بشه خطر کردي

1074
01:17:12,480 --> 01:17:15,440
اوه خداي من ، خدايا
متاسفم شرلوک

1075
01:17:15,440 --> 01:17:18,240
خيلي متاسفم

1076
01:17:21,960 --> 01:17:23,280
صبرکن ببينم

1077
01:17:25,040 --> 01:17:27,360
با عقل جور درنمياد

1078
01:17:27,360 --> 01:17:30,760
از کجا مطمئن بودي "جان" تو همون نقطه‌اي
که دقيقا مي‌خواي مي‌ايسته؟

1079
01:17:30,760 --> 01:17:32,120
ميگم يعني اگه حرکت مي‌کرد چي؟

1080
01:17:32,120 --> 01:17:34,960
و...چجوري انقدر سريع اون همه کار رو انجام دادي؟

1081
01:17:34,960 --> 01:17:36,240
اگه دوچرخه بهش نزده بود چي؟

1082
01:17:37,400 --> 01:17:39,520
و به‌هرحال اينکه اصلا چرا اينا رو داري بهم ميگي؟

1083
01:17:40,720 --> 01:17:44,560
اگه واقعا دلت مي‌خواست من بايد
آخرين نفري باشم که بهش حقيقت رو ميگي

1084
01:17:49,720 --> 01:17:52,800
امان از دست تو شرلوک هولمز

1085
01:18:40,880 --> 01:18:43,240
...تو -
قيافه‌ـت رو بايد ببيني -

1086
01:18:43,240 --> 01:18:44,600
...کاملا -
قيافه‌ـش رو -

1087
01:18:44,600 --> 01:18:45,760
...تو

1088
01:18:45,760 --> 01:18:47,880
خوب سرِکار گذاشتم‌ـت -
اي احمق -

1089
01:18:47,880 --> 01:18:51,400
...ميدونستم . ميدونستم -
اون حرفايي که زدي عجب حرف‌هاي دلنشيني بود -

1090
01:18:51,400 --> 01:18:54,880
اصلا نميدونستم برات مهم‌ـه -
...خودم مي‌کشمت اگه يک کلمه از اين حرف‌ها رو -

1091
01:18:54,880 --> 01:18:57,520
باشه بابا ، قول شرف ميدم -
به کسي بگي . تو ميدونستي -

1092
01:18:57,520 --> 01:18:59,200
تو ميدونستي چطوري غيرفعالش کني

1093
01:18:59,200 --> 01:19:00,600
يه سوييچ براي اين‌کار وجود داره

1094
01:19:00,600 --> 01:19:02,600
هميشه يه سوييچ براي اين‌کار تعبيه شده

1095
01:19:02,600 --> 01:19:04,880
اگه اين کليد نباشه

1096
01:19:04,880 --> 01:19:06,440
تروريست‌ها ممکنه به هر دردسري دچار بشن

1097
01:19:06,440 --> 01:19:10,160
پس چرا گذاشتي اون همه حرص بخورم؟ -
من روي هم رفته دروغ نگفتم -

1098
01:19:10,160 --> 01:19:13,680
واقعا نميدونم چجوري اين چراغ‌هاي مسخره‌ي کوچيک رو خاموش کنم

1099
01:19:17,040 --> 01:19:20,880
و به پليس هم خبر دادي؟ -
معلومه که خبر دادم -

1100
01:19:20,880 --> 01:19:22,760
ديگه شک نکن مي‌کشمت

1101
01:19:22,760 --> 01:19:26,520
بيخيال ، من الان دو ساله که مرده به حساب ميام

1102
01:20:05,480 --> 01:20:08,000
شرلوک ، خواهش مي‌کنم
التماست مي‌کنم

1103
01:20:08,000 --> 01:20:10,600
مي‌توني اين دو سال رو جبران کني

1104
01:20:10,600 --> 01:20:13,960
متاسفم برادر جان اما خودت قول دادي

1105
01:20:13,960 --> 01:20:15,720
کاري از دستم برنمياد

1106
01:20:15,720 --> 01:20:18,560
اما درد و وحشت در بينشون بودن
...رو درک نمي‌کني

1107
01:20:18,560 --> 01:20:21,520
زودباش ، بايد بري پايين
اونا داستان رو مي‌خوان بشنون

1108
01:20:22,640 --> 01:20:23,640
تا يه دقيقه ديگه

1109
01:20:26,080 --> 01:20:28,880
واقعا براتون خوشحالم مَري
روز هم براش مشخص کردين؟

1110
01:20:28,880 --> 01:20:32,360
خب ، ماه "مِي" مد نظرمونه -
يه ازدواج بهاري -
آره -

1111
01:20:32,360 --> 01:20:34,240
خب ، البته به محض اينکه نامزد کرديم -
آره -

1112
01:20:34,240 --> 01:20:37,680
دفعه‌ي آخر که برنامه‌مون به‌هم خورد -
خب ، من که بي‌صبرانه منتظرشم -

1113
01:20:37,680 --> 01:20:39,800
تو هم مياي شرلوک؟

1114
01:20:39,800 --> 01:20:41,800
راستش جشن عروسي زياد با ذائقه‌ام جور نيست

1115
01:20:41,800 --> 01:20:43,880
سلام همگي -
سلام مالي -

1116
01:20:43,880 --> 01:20:47,000
بچه‌ها ، اين تام ـه -
تام ، اينا بچه‌ها هستن
سلام -

1117
01:20:47,000 --> 01:20:50,400
سلام -
واقعا از ديدنتون خوشوقتم . سلام -

1118
01:20:50,400 --> 01:20:52,400
سلام ، من جان هستم
منم از ديدنت خوشوقتم

1119
01:20:52,400 --> 01:20:54,520
آماده‌اي؟ -
آماده‌ام -

1120
01:20:58,560 --> 01:20:59,840
نوشیدنی مي‌خوايد؟

1121
01:21:02,320 --> 01:21:03,600
آره

1122
01:21:09,120 --> 01:21:10,800
ممنونم

1123
01:21:10,800 --> 01:21:12,080
مرسي

1124
01:21:14,600 --> 01:21:16,880
بشين عزيزم -
ممنون -

1125
01:21:16,880 --> 01:21:18,080
...خب

1126
01:21:19,800 --> 01:21:21,240
رابطه‌ي شما 2تا جديه؟

1127
01:21:21,240 --> 01:21:23,760
آره ، وارد مرحله‌ي جديد شدم

1128
01:21:25,960 --> 01:21:27,600
تو هم...؟

1129
01:21:27,600 --> 01:21:29,920
من يه کلمه هم حرف نمي‌زنم -
نه ، بهتره چيزي نگي -

1130
01:21:30,960 --> 01:21:33,400
اما من هنوزم منتظرم -
هممم؟ -

1131
01:21:33,400 --> 01:21:35,600
چرا اونا خواستن منو بکشن؟

1132
01:21:35,600 --> 01:21:38,280
اگه ميدونستن تو افتادي دنبالشون
چرا بايد بيان سراغ من؟

1133
01:21:38,280 --> 01:21:39,960
چرا منو بذارن تو يه توده آتش؟

1134
01:21:39,960 --> 01:21:43,240
نميدونم . از ندونستن هم خوشم نمياد

1135
01:21:45,240 --> 01:21:47,760
برعکس داستان‌هاي خوب و قشنگي که تو وبلاگت مي‌نويسي جان

1136
01:21:47,760 --> 01:21:49,840
زندگي واقعي چندان جاي زيبا و شسته‌رفته‌اي نيست

1137
01:21:49,840 --> 01:21:53,440
نميدونم کي پشت اين جريانات بوده اما مي‌فهمم کيه

1138
01:21:53,440 --> 01:21:54,920
قول ميدم

1139
01:21:54,920 --> 01:21:56,680
وانمود نکن که ازش لذت نمي‌بري

1140
01:21:56,680 --> 01:22:00,400
همم؟ -
اينکه برگشتي ، دوباره قهرمان بودن رو ميگم -

1141
01:22:00,400 --> 01:22:02,920
احمق نباش -
تو بايد احمق باشي که نمي‌بينيش -

1142
01:22:02,920 --> 01:22:05,240
تو عاشقشي -
عاشق چي؟ -

1143
01:22:05,240 --> 01:22:06,920
عاشق شرلوک هولمز بودن

1144
01:22:08,840 --> 01:22:10,880
اصلا نميدونم قراره معني اين حرف چي باشه

1145
01:22:12,320 --> 01:22:15,440
شرلوک ، نمي‌خواي بهم بگي چجوري انجامش دادي؟

1146
01:22:16,720 --> 01:22:19,320
چطوري از اون ساختمون پريدي و جون سالم به‌در بردي؟

1147
01:22:19,320 --> 01:22:22,880
تو روش‌هاي منو بلدي جان
من به فناناپذير بودن معروفم

1148
01:22:22,880 --> 01:22:25,320
نه ، جدي ميگم

1149
01:22:25,320 --> 01:22:28,040
وقتي مُرده بودي
رفتم سر قبرت

1150
01:22:28,040 --> 01:22:29,520
کمتر از اينم انتظار نداشتم

1151
01:22:29,520 --> 01:22:30,880
يه نطق کوچيکي کردم

1152
01:22:32,440 --> 01:22:33,960
راستش رو بخواي با تو حرف زدم

1153
01:22:33,960 --> 01:22:36,760
ميدونم چون اونجا بودم

1154
01:22:38,840 --> 01:22:40,680
ازت يه معجزه‌ي ديگه خواستم

1155
01:22:42,160 --> 01:22:43,840
ازت خواستم که زنده بشي

1156
01:22:46,160 --> 01:22:47,600
صدات رو شنيدم

1157
01:22:51,320 --> 01:22:54,200
بگذريم ، وقت رفتن و شرلوک هولمز بودنه

1158
01:23:43,880 --> 01:23:45,440
جان

1159
01:23:50,240 --> 01:23:51,560
جان

1160
01:23:55,240 --> 01:23:56,520
جان

1161
01:24:02,600 --> 01:24:04,080
جان

1162
01:24:06,000 --> 01:24:07,880
جان
