﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:05,400
آقاي "مگنوسن" ، لطفاً اسم کاملتون رو
براي ثبت در گزارش ذکر کنين

2
00:00:05,400 --> 00:00:08,360
"چارلز آگوستوس مگنوسن"

3
00:00:08,360 --> 00:00:10,280
آقاي مگنوسن

4
00:00:10,280 --> 00:00:13,480
نفوذتون روي نخست وزير رو چگونه توصيف مي‌کنين؟

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,040
نخست وزير انگلستان؟

6
00:00:15,040 --> 00:00:18,120
هر کدوم از نخست‌وزيرهاي انگلستان
که باهاشون آشنايي دارين

7
00:00:18,120 --> 00:00:21,280
هيچ‌وقت کوچکترين نفوذي
روي هيچ‌کدوم از اونها نداشتم

8
00:00:21,280 --> 00:00:22,760
براي چي بايد داشته باشم؟

9
00:00:23,920 --> 00:00:29,840
متوجه شدم که امسال هفت بار
"تشريف بردين خيابون "داونينگ
(محل اقامت نخست وزير انگلستان)

10
00:00:29,840 --> 00:00:31,640
به چه علت؟

11
00:00:31,640 --> 00:00:34,240
چون دعوت شده بودم

12
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
موضوع مورد بحث اون‌روز رو يادتون هست؟

13
00:00:37,040 --> 00:00:40,720
اونقدري بی‌احتياطي نمي‌کنم که اينجا برام دردسرساز بشه

14
00:00:40,720 --> 00:00:43,200
فکر مي‌کني درسته که يک مالک روزنامه

15
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
يک فرد غيردولتي و همينطور تبعه‌ي کشور خارجي

16
00:00:46,960 --> 00:00:50,480
انقدر راحت به نخست‌وزير ما دسترسي داشته باشه؟

17
00:00:52,880 --> 00:00:56,120
فکر نکنم اشتباه باشه که يک فرد غيردولتي

18
00:00:56,120 --> 00:00:58,080
دعوت يک نفر رو قبول کنه

19
00:00:58,080 --> 00:01:01,480
اگر چه به‌خاطر خارجي بودنم
از شما معذرت‌خواهي مي‌کنم

20
00:01:01,480 --> 00:01:04,560
...منظور من اين نبود ، به هيچ وجه

21
00:01:04,560 --> 00:01:06,680
آقاي مگنوسن ، موقعيتي رو به‌خاطر ميارين که

22
00:01:06,680 --> 00:01:10,240
اظهارات شما روي سياست دولت تاثير گذاشته باشه؟

23
00:01:10,240 --> 00:01:12,920
يا روي طرز تفکر نخست‌وزير تاثير گذاشته باشه؟

24
00:01:14,280 --> 00:01:15,800
نه

25
00:01:15,800 --> 00:01:17,000
مطمئن هستين؟

26
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
حافظه‌ي بسيار خوبي دارم

27
00:02:29,560 --> 00:02:32,920
ماشينتون جلوي در منتظرتونه
فردا مي‌بينمت

28
00:02:42,760 --> 00:02:44,520
مي‌تونم بهتون ملحق بشم؟

29
00:02:44,520 --> 00:02:46,560
فکر نکنم حرکت مناسبي باشه

30
00:02:46,560 --> 00:02:50,400
اصلاً نيست -
آقاي مگنوسن ، بيرون از بازجويي -
نمي‌تونيم باهم برخورد داشته باشيم

31
00:02:50,400 --> 00:02:51,840
و هيچ‌گونه ارتباطي برقرار کنيم

32
00:02:51,840 --> 00:02:53,880
لطفاً اين‌کار رو نکنين

33
00:02:53,880 --> 00:02:58,920
در سال 1982 همسرتون با
هلن کاترين دريسکول" نامه‌نگاري مي‌کردن"

34
00:02:58,920 --> 00:03:00,320
اين اتفاقات به قبل از آشناييمون برميگرده

35
00:03:00,320 --> 00:03:02,880
نامه‌ها کاملاً از روي نشاط عاشقانه بودن

36
00:03:02,880 --> 00:03:04,840
بعضيا هم ميگن خيلي صاف و صادق بودن

37
00:03:04,840 --> 00:03:07,000
و در حال حاضر در اختيار من هستن

38
00:03:07,000 --> 00:03:08,920
ميشه لطفاً دستتون رو بردارين؟

39
00:03:08,920 --> 00:03:13,840
" عزيزم ، آرزوي لمس بدنت رو دارم "

40
00:03:13,840 --> 00:03:15,840
میدونم داخل نامه‌ها چي بوده

41
00:03:15,840 --> 00:03:17,280
15سالش بود

42
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
بزرگتر به نظر مي‌رسيد

43
00:03:22,200 --> 00:03:26,760
خيلي زيبا و دلربا هم بود
عکس‌هاش رو هم داريم

44
00:03:26,760 --> 00:03:28,400
همون عکس‌هايي که براش فرستاده بود

45
00:03:29,680 --> 00:03:31,240
خيلي خوردني بود

46
00:03:31,240 --> 00:03:33,200
از سن و سالش باخبر نبود

47
00:03:33,200 --> 00:03:35,360
قبل از شروع نامه‌نگاري‌ها فقط يک‌بار اونو ديده بود

48
00:03:35,360 --> 00:03:38,240
وقتي حقيقت رو فهميد فوراً به اين‌کار خاتمه داد

49
00:03:38,240 --> 00:03:39,960
اينا حقيقتن

50
00:03:39,960 --> 00:03:42,720
حقايق براي کتاب‌هاي تاريخي هستن
من براي خبرگزاري‌ها کار مي‌کنم

51
00:03:42,720 --> 00:03:43,760
دستتون داره عرق مي‌کنه

52
00:03:43,760 --> 00:03:45,080
هميشه اينجوريه . بيماري دارم

53
00:03:45,080 --> 00:03:46,400
حال به‌هم‌زنه

54
00:03:47,800 --> 00:03:49,160
بهش عادت کردم

55
00:03:49,160 --> 00:03:52,240
تمام دنيا مثل موم در دستان منه

56
00:03:52,240 --> 00:03:53,520
...زنگ مي‌زنم حراست تا شما رو از اينجا ببرن

57
00:03:53,520 --> 00:03:55,920
خب ، زودباش

58
00:03:55,920 --> 00:03:57,320
نه؟

59
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
چون الان عواقب بدي داره

60
00:03:59,480 --> 00:04:01,880
اون نامه‌ها دست منه پس تو رو هم در اختيار دارم

61
00:04:01,880 --> 00:04:03,560
اين تهديده

62
00:04:03,560 --> 00:04:05,120
البته که تهديد نيست

63
00:04:05,120 --> 00:04:07,440
...اين

64
00:04:07,440 --> 00:04:08,600
تصاحبه

65
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
تو صاحب من نيستي

66
00:04:23,040 --> 00:04:24,480
حالتون خوبه خانم؟

67
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
خوبم ، بله

68
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
مگنوسن

69
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
هيچ‌کس جلوشو نگرفته

70
00:04:31,360 --> 00:04:33,680
هيچ‌کس جرات نکرده
هيچ‌کس حتي سعي هم نکرده

71
00:04:33,680 --> 00:04:36,720
هيچ‌کس توي انگليس وجود نداره که بتونه جلوي

72
00:04:36,720 --> 00:04:38,320
اون موجود حال به‌هم‌زن رو بگيره

73
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
خانم؟

74
00:04:42,560 --> 00:04:46,040
دور بزن . برميگرديم شهر
دور بزن

75
00:04:47,960 --> 00:04:49,480
کجا مي‌خواين برين خانم؟

76
00:04:50,600 --> 00:04:51,640
خيابون بِيکِر

77
00:04:54,120 --> 00:04:57,840
"Sherlock"
فصل 3
قسمت 3 : آخرین پیمان او

78
00:05:26,640 --> 00:05:29,440
میدونم بدموقع اومدم
واقعاً معذرت مي‌خوام

79
00:05:30,680 --> 00:05:33,520
کِيت" دم دره؟" -
آره ، کِيت‌ـه -

80
00:05:33,520 --> 00:05:35,000
دعوتش مي‌کني داخل؟

81
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
ببخشيد ، آره
مي‌خواي بياي داخل کِيت؟

82
00:05:38,600 --> 00:05:40,640
سلام

83
00:05:40,640 --> 00:05:41,960
سخته

84
00:05:43,440 --> 00:05:45,120
بفرماييد -
موضوع سر "آيزاک" ـه -

85
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
همسرتون؟ -
پسرش -
بله ، پسرتون -

86
00:05:47,680 --> 00:05:51,200
دوباره گم شده . ديشب خونه نيومد

87
00:05:51,200 --> 00:05:52,440
طبق معمول

88
00:05:52,440 --> 00:05:54,320
همون معتاده ديگه ، درسته؟

89
00:05:54,320 --> 00:05:56,440
آره ، خيلي خوب توصيفش کردي جان

90
00:05:56,440 --> 00:05:59,400
ولي اگه دنبال شرلوک هولمز مي‌گرديد
چند سالي ميشه نديدمش

91
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
تقريباً يه ماهه -
شرلوک هولمز کيه؟ -

92
00:06:01,480 --> 00:06:03,200
مي‌بيني ، اينجوريم ميشه

93
00:06:03,200 --> 00:06:07,480
يه جايي هست که با دوستاش ميره اونجا

94
00:06:07,480 --> 00:06:08,720
تزريق مي‌کنن حالا هر چي اسمش هست

95
00:06:08,720 --> 00:06:12,440
کجاست؟ -
يه خونه‌ست ، يه آشغال‌دوني . رسماً داره خراب ميشه -

96
00:06:12,440 --> 00:06:15,560
نه ، آدرسش دقيقاً کجاست؟

97
00:06:15,560 --> 00:06:16,960
جداً؟ -
چرا که نه؟ -

98
00:06:16,960 --> 00:06:19,320
کِيت پيش پليس نميره
يکي بايد بچه‌شو پيدا کنه

99
00:06:19,320 --> 00:06:21,560
چرا تو؟ -
مي‌خوام رسم همسايگي رو به‌جا بيارم -
از کي تا حالا؟ -

100
00:06:21,560 --> 00:06:24,200
از همين الان ، از همين لحظه

101
00:06:24,200 --> 00:06:26,720
...واسه چي اينقدر -
چي؟ -

102
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
نمیدونم ، چت شده؟

103
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
من هيچيم نيست

104
00:06:30,520 --> 00:06:33,320
تصور کن بدون داد زدن اين جمله رو گفتم -
دارم سعي مي‌کنم -

105
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
نه ، نمي‌توني بياي . حامله‌اي

106
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
تو هم نمي‌توني بري . خير سرم باردارم

107
00:06:46,200 --> 00:06:48,040
اون چيه؟

108
00:06:48,040 --> 00:06:51,160
آچار چرخه -
چرا؟ -
چون اونجا پُر آدماي معتاده -

109
00:06:51,160 --> 00:06:53,160
و ممکنه لاستيک يکيشون پنچر شده باشه

110
00:06:53,160 --> 00:06:55,680
اگه مشکلي پيش اومد
فقط برو . مشکلي واسه من پيش نمياد

111
00:06:55,680 --> 00:06:57,480
جان ، جان ، جان ، جان

112
00:06:58,600 --> 00:07:00,560
اين يه‌کمي 

113
00:07:00,560 --> 00:07:02,040
آره ، میدونم

114
00:07:04,840 --> 00:07:06,520
کسي هست؟

115
00:07:09,640 --> 00:07:11,320
چي مي‌خواي؟ -
ببخشيد -

116
00:07:13,440 --> 00:07:16,120
اوه نه ، نمي‌توني بياي اين تو

117
00:07:16,120 --> 00:07:20,640
دنبال يه دوست مي‌گردم
يه دوست خيلي خاص

118
00:07:20,640 --> 00:07:22,160
همينجوري بي‌دليل نيومدم تو

119
00:07:22,160 --> 00:07:25,600
بايد بري . کسي حق نداره بياد اينجا

120
00:07:25,600 --> 00:07:28,440
آيزاک ويتني" رو ديدي؟"

121
00:07:28,440 --> 00:07:31,280
من ازت مي‌پرسم آيزاک ويتني رو ديدي يا نه

122
00:07:31,280 --> 00:07:32,720
و بعدش تو يه چاقو بهم نشون ميدي؟

123
00:07:32,720 --> 00:07:36,120
اين يه سرنخه؟ داري پانتوميم بازي مي‌کني؟

124
00:07:36,120 --> 00:07:39,160
برو وگرنه خط خطيت مي‌کنم

125
00:07:39,160 --> 00:07:41,680
اوه ، از اونجا که نميشه . بذار کمکت کنم

126
00:07:45,040 --> 00:07:48,320
حالا تمرکز کن...آيزاک ويتني

127
00:07:48,320 --> 00:07:49,800
خيلي خب ، خودت خواستي

128
00:07:55,640 --> 00:07:58,520
خيلي خب ، تمرکز مي‌کني يا نه؟

129
00:07:58,520 --> 00:08:00,080
دستمو شکستي

130
00:08:00,080 --> 00:08:01,400
نه ، رگ به رگش کردم

131
00:08:01,400 --> 00:08:05,080
حس مي‌کنم نرم شده
بايد اينجوري بشه؟

132
00:08:05,080 --> 00:08:07,160
دست بزن -
آره ، رگ به رگ شدگي ـه -

133
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
من دکترم . میدونم چطوري
مردم رو رگ به رگ کنم

134
00:08:09,160 --> 00:08:11,280
حالا آيزاک ويتني کجاست؟

135
00:08:11,280 --> 00:08:14,400
نمیدونم . شايد طبقه بالا باشه

136
00:08:14,400 --> 00:08:16,640
بفرما ، آسون نبود؟

137
00:08:18,000 --> 00:08:20,120
نه ، واقعاً دردناک بود

138
00:08:20,120 --> 00:08:21,640
رواني

139
00:08:21,640 --> 00:08:24,400
نه ، فقط به تبهکار‌هاي حرفه‌اي‌تر عادت کردم

140
00:08:36,880 --> 00:08:38,720
آيزاک؟ آيزاک ويتني؟

141
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
آيزاک؟

142
00:08:45,680 --> 00:08:48,240
سلام رفيق ، پاشو ببينم . پاشو

143
00:08:50,280 --> 00:08:51,920
دکتر واتسون؟ -
جان؟ -

144
00:08:51,920 --> 00:08:53,360
کجام؟

145
00:08:53,360 --> 00:08:56,000
آخر دنيا با انگل‌هاي جامعه ، منو نگاه کن

146
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
اومديد دنبال من؟

147
00:08:58,400 --> 00:09:01,080
فکر مي‌کني آدماي زيادي رو اينجا مي‌شناسم؟

148
00:09:01,080 --> 00:09:03,440
هي ، خوبي؟

149
00:09:03,440 --> 00:09:07,840
اوه ، سلام جان
انتظار نداشتم اينجا ببينمت

150
00:09:10,880 --> 00:09:12,600
دنبال منم اومدي؟

151
00:09:14,760 --> 00:09:18,880
سلام آيزاک -
خانم واتسون ، ميشه...ميشه سوار بشم لطفاً؟ -

152
00:09:18,880 --> 00:09:21,920
آره ، البته . سوار شو . جان کجاس؟ -
دارن دعوا مي‌کنن -

153
00:09:21,920 --> 00:09:23,320
با کي؟

154
00:09:23,320 --> 00:09:25,840
محض رضاي خدا جان ، دارم روي
يه پرونده کار مي‌کنم

155
00:09:25,840 --> 00:09:27,280
يه ماه ، همش همين

156
00:09:27,280 --> 00:09:29,120
يک -
دارم کار مي‌کنم -

157
00:09:29,120 --> 00:09:31,640
"شرلوک هولمز در يک شيره‌کش‌خانه"
اين چطور به نظر ميرسه؟

158
00:09:31,640 --> 00:09:33,560
پليس مخفي‌ـم -
نه که نيستي -

159
00:09:33,560 --> 00:09:35,800
خب ، الان ديگه نيستم

160
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
جفتتون سوار بشيد ، سريعاً

161
00:09:43,520 --> 00:09:47,000
خواهش مي‌کنم ، ميشه منم بيام؟
فکر کنم دستم شکسته

162
00:09:47,000 --> 00:09:48,520
نه ، برو دنبال کارت -
نه ، بذار سوار بشه -

163
00:09:48,520 --> 00:09:50,920
چرا؟ -
آره ، سوار شو . فقط رگ به رگ شده -

164
00:09:51,680 --> 00:09:54,960
کس ديگه‌اي نيست؟ منظورم اينه
همه رو بايد ببريم خونه ديگه ، نه؟

165
00:09:56,280 --> 00:09:57,720
خوبي "شزا"؟

166
00:09:57,720 --> 00:09:59,880
شزا؟ -
نفوذي بودم -

167
00:09:59,880 --> 00:10:01,400
با همه‌ي اين حرفا جداً شزا؟

168
00:10:01,400 --> 00:10:02,920
خونه نمیريم . ميريم بيمارستان

169
00:10:02,920 --> 00:10:04,320
دارم به مالي زنگ مي‌زنم -
چرا؟ -

170
00:10:04,360 --> 00:10:07,560
چون شرلوک هولمز بايد آزمايش ادرار بده

171
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
خب؟ پاکه؟

172
00:10:22,120 --> 00:10:23,280
پاک؟

173
00:10:32,480 --> 00:10:35,480
چطور جرات مي‌کني استعدادهاي
زيباي ذاتيت رو به باد بدي؟

174
00:10:35,480 --> 00:10:37,600
و چطور جرات مي‌کني به محبت و
عشق دوستات خيانت کني؟

175
00:10:37,600 --> 00:10:38,880
بگو متاسفي

176
00:10:38,880 --> 00:10:42,320
متاسفم که نامزديت به‌هم خورد
البته خيلي خوشحالم که حلقه‌اي تو دستت نيست

177
00:10:42,320 --> 00:10:45,680
بس کن ، فقط بس کن

178
00:10:45,680 --> 00:10:48,120
اگه تا اين حد به اين مسائل نزديک شده بودي

179
00:10:48,120 --> 00:10:50,400
مي‌تونستي زنگ بزني
مي‌تونستي با من صحبت کني

180
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
خواهش مي‌کنم آروم باش
همش به‌خاطر يه پرونده‌ست

181
00:10:52,360 --> 00:10:54,360
چه‌جور پرونده‌اي نياز به اين‌کارا داره؟

182
00:10:54,360 --> 00:10:57,200
پس شايد اشکالي نداشته باشه منم
ازت بپرسم چرا با دوچرخه ميري سرِکار؟

183
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
نه ، قرار نيست اين بازي رو شروع کنيم

184
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
قضيه مال همين تازگي‌ها هم هست
خيلي هم تو انجامش مصممي

185
00:11:01,680 --> 00:11:03,880
علاقه‌اي ندارم -
من دارم -

186
00:11:03,880 --> 00:11:06,520
ببخشيد ، تکون خوردي
ولي اين فقط يه رگ به رگ شدگيه

187
00:11:06,520 --> 00:11:09,040
آره ، يکي منو زد -
ها؟ -

188
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
آره ، يه يارويي

189
00:11:13,960 --> 00:11:16,920
آره ، احتمالاً يه نعشه مواد بوده
که دنبال مواد مي‌گشته

190
00:11:18,080 --> 00:11:19,600
آره ، فکر کنم يه‌جورايي بوده

191
00:11:20,600 --> 00:11:23,880
به‌خاطر پيرهنشه؟ -
ببخشيد؟ -

192
00:11:23,880 --> 00:11:25,800
خب ، به‌خاطر چروک‌هاي پيرهنشه . نه؟

193
00:11:28,600 --> 00:11:30,120
2تا چروک تو قسمت پاييني جلوي پيرهن

194
00:11:30,120 --> 00:11:32,600
جديداً تا شده
ولي يه پيرهن نو نيست

195
00:11:32,600 --> 00:11:35,120
حتماً امروز صبح با عجله لباس پوشيدي

196
00:11:35,120 --> 00:11:37,440
...پس حتماً همه‌ي لباسات رو اينطوري تا کردي

197
00:11:38,880 --> 00:11:40,720
ولي چرا؟

198
00:11:40,720 --> 00:11:43,480
شايد به‌خاطر اينکه هر روز با دوچرخه
ميري سرِکار وقتي

199
00:11:43,480 --> 00:11:46,920
اونجا ميرسي دوش مي‌گيري و لباس‌هايي
که با خودت آوردي رو تنت مي‌کني

200
00:11:46,920 --> 00:11:50,640
لباس‌هاتو تا کرده نگه ميداري
که سريع بشه جمعشون کرد

201
00:11:51,640 --> 00:11:53,040
بد نبود

202
00:11:53,040 --> 00:11:54,560
...و مي‌تونم بيشتر استنتاج کنم که

203
00:11:56,160 --> 00:12:00,360
همين تازگي‌ها دوچرخه‌سواري رو شروع کردي
چون يه مقداري شلوارت ساييده شده

204
00:12:00,360 --> 00:12:02,080
نه ، هميشه اونطوري راه ميره

205
00:12:02,080 --> 00:12:03,720
دوباره بگو ببينم ، اسمت چي بود؟

206
00:12:03,720 --> 00:12:06,440
"بهم ميگن "ويگ -
نه ، نميگن -

207
00:12:06,440 --> 00:12:08,440
خب ، بهم ميگن ويگي

208
00:12:08,440 --> 00:12:09,560
نخير

209
00:12:12,120 --> 00:12:14,640
"بيل ، "بيل ويگينز

210
00:12:14,640 --> 00:12:16,920
مهارت نگرشي خوبي داري بيلي

211
00:12:19,040 --> 00:12:21,720
آه ، چه عجب

212
00:12:21,720 --> 00:12:23,920
چه عجب چي؟ -
خبراي خوب؟ -

213
00:12:23,920 --> 00:12:26,480
خبراي عالي ، بهترين خبرا

214
00:12:26,480 --> 00:12:29,440
احتمالش زياده که اعتيادم
بشه تيتر اول روزنامه‌ها

215
00:12:29,440 --> 00:12:33,520
بازي شروع شده
منو واسه يه لحظه ببخشيد

216
00:12:36,600 --> 00:12:39,400
مطمئناً در مورد چارلز آگوستوس مگنوسن شنيدي

217
00:12:39,400 --> 00:12:42,800
آره ، صاحب چندتايي روزنامه‌ست
همونايي که من نمي‌خونم

218
00:12:42,800 --> 00:12:45,080
صبرکن ، بقيه کجا هستن؟

219
00:12:45,080 --> 00:12:48,320
مَري پسرا رو مي‌بره خونه‌هاشون
منم تو رو مي‌برم . در موردش حرف زديم ديگه

220
00:12:48,320 --> 00:12:51,760
چند نفر صحبت مي‌کردن . من جزوشون نبودم
حتماً صحبت‌ها رو نشنيدم

221
00:12:51,760 --> 00:12:54,160
متوجه شدم -
مجبورم غُرغُرهاي خيلي از کند‌ذهن‌ها رو نشنيده بگيرم -

222
00:12:54,160 --> 00:12:56,720
يه مدتي هست که ديگه حرفاي خانم هادسون رو نمي‌شنوم

223
00:12:59,320 --> 00:13:02,600
برادرم اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

224
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
پس کرايه‌ رو من حساب مي‌کنم ، باشه؟

225
00:13:04,800 --> 00:13:06,480
کوبه در رو صاف کرده

226
00:13:06,480 --> 00:13:09,920
هميشه درستش مي‌کنه . اين ديگه وسواسه
خودشم در جريان اين‌کارش نيست

227
00:13:09,920 --> 00:13:13,320
چرا اين‌کار رو مي‌کني؟ -
چي‌کار؟ -
هيچي -

228
00:13:16,200 --> 00:13:19,040
خيلي خب شرلوک ، دوباره داري مصرف مي‌کني؟

229
00:13:19,040 --> 00:13:21,080
اينجا چي‌کار مي‌کني؟ -
من بهش زنگ زدم -

230
00:13:21,080 --> 00:13:24,840
عادت‌هاي قديمت رو شروع کردي
"چقدر شبيه به عمو "رودي

231
00:13:24,840 --> 00:13:28,880
البته پوشيدن لباس مبدل خيلي عاقلانه‌تره -
تو بهش زنگ زدي؟ -

232
00:13:28,880 --> 00:13:31,240
معلومه که بهش زنگ زدم -
معلومه که اين‌کار رو کرده -

233
00:13:31,240 --> 00:13:33,960
حالا زياد وقتم رو نگير
بايد کجا رو بگرديم؟

234
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
بگرديم؟ -
آقاي هولمز؟ -

235
00:13:37,440 --> 00:13:38,960
محض رضاي خدا

236
00:13:42,720 --> 00:13:46,360
اندرسون؟ -
ببخشيد شرلوک ولي به‌خاطر خودته -

237
00:13:46,360 --> 00:13:50,120
خودشه ، نه؟ گفته بودي قدش بلندتره

238
00:13:50,120 --> 00:13:53,720
چندتا از اعضاي باشگاه کوچيک طرفدارات
مودب باش

239
00:13:53,720 --> 00:13:56,360
کاملاً قابل اعتماد هستن و حتي حاضرن

240
00:13:56,360 --> 00:13:59,520
آشغال‌دوني سمي که با خوشحالي اسمش رو
گذاشتي خونه بگردن

241
00:13:59,520 --> 00:14:01,640
اين‌روزها آدم مشهوري هستي شرلوک

242
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
نمي‌توني همينجوري معتاد بشي

243
00:14:03,200 --> 00:14:06,920
من معتاد نيستم -
هي ، چي به سر صندلي من اومده؟ -

244
00:14:06,920 --> 00:14:09,160
جلوي ديدم به آشپزخونه رو گرفته بود

245
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
خب ، خوبه که دلت برام تنگ شده بود

246
00:14:10,560 --> 00:14:13,880
تو رفته بودي . منم از فرصت استفاده کردم -
نه ، آشپزخونه رو ديدي -

247
00:14:13,880 --> 00:14:15,840
تا حالا چي پيدا کردين؟
واضحه که هيچي

248
00:14:15,840 --> 00:14:17,440
چيزي واسه پيدا کردن وجود نداره

249
00:14:17,440 --> 00:14:20,360
در اتاق خوابت قفله
و کل شب رو خونه نبودي

250
00:14:20,360 --> 00:14:23,600
پس چرا يه نفر که هيچ‌وقت بدون دستور مستقيم

251
00:14:23,600 --> 00:14:26,920
مادرش دري رو نبسته بايد به خودش زحمت بده و
حالا اين‌کار رو انجام بده؟

252
00:14:26,920 --> 00:14:30,080
خيلي خب ، بسه . بس کن
منظورتو رسوندي

253
00:14:30,080 --> 00:14:31,560
يا مسيح شرلوک

254
00:14:31,560 --> 00:14:35,200
مطمئناً بايد به پدر و مادرمون که تو
اوکلاهما هستن زنگ بزنم

255
00:14:35,200 --> 00:14:37,920
اولين دفعه‌اي نيست که مواد مصرف کردنت

256
00:14:37,920 --> 00:14:40,400
فاتحه‌ي خوشگذرونيشون رو مي‌خونه

257
00:14:43,320 --> 00:14:45,680
اونطور که فکر مي‌کني نيست
اين‌کار به‌خاطر يه پرونده‌ست

258
00:14:45,680 --> 00:14:47,800
چه پرونده‌اي ممکنه توجيه اين‌کارِت باشه؟

259
00:14:47,800 --> 00:14:49,720
مگنوسن

260
00:14:49,720 --> 00:14:52,160
چارلز آگوستس مگنوسن

261
00:14:56,560 --> 00:15:00,280
اين اسمي که الان به نظر شنيديد
نشنيده بگيريد

262
00:15:00,280 --> 00:15:02,720
اگه يه زماني اشاره‌اي به شنيدن اون اسم تو اين اتاق

263
00:15:02,720 --> 00:15:05,400
و تو اين شرايط بکنيد از طرف

264
00:15:05,400 --> 00:15:08,320
سرويس‌هاي امنيتي انگليس تضمين مي‌کنم
اطلاعاتي که از روي هارد درايوهاي

265
00:15:08,320 --> 00:15:12,280
کامپيوتر شما پيدا خواهد شد
منجر به دستگيري شما خواهد شد

266
00:15:12,280 --> 00:15:15,120
جوابي نديد ، فقط بترسيد و فرارکنيد

267
00:15:17,680 --> 00:15:20,320
اميدوارم نيازي به تهديد تو نباشه

268
00:15:21,960 --> 00:15:25,280
خب ، فکر کنم جفتمون بدونيم که کار خجالت‌آوريه

269
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
مگنوسن به تو ربطي نداره

270
00:15:26,880 --> 00:15:29,880
منظورت اينه که به تو مربوطه؟ -
بهتره اونو تحت حفاظت من بدوني -

271
00:15:29,880 --> 00:15:31,640
من تو رو توي مشت اون میدونم

272
00:15:31,640 --> 00:15:33,560
اگه ضد مگنوسن کاري کني

273
00:15:33,560 --> 00:15:35,800
اوني که مقابلت قرار مي‌گيره منم

274
00:15:35,800 --> 00:15:38,120
باشه . اگه کاري کردم خبرت مي‌کنم

275
00:15:38,120 --> 00:15:41,000
داشتم چي مي‌گفتم؟
اوه ، آره

276
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
خدافظ

277
00:15:46,320 --> 00:15:48,840
کار عاقلانه‌اي نيست برادر

278
00:15:51,040 --> 00:15:52,200
برادر

279
00:15:53,480 --> 00:15:57,000
وقتي نعشه‌م منو نترسون

280
00:15:57,000 --> 00:15:58,840
ماي کرافت" ، هيچي نگو ديگه"
فقط برو

281
00:15:58,840 --> 00:16:01,200
مي‌تونست از وسط نصفت کنه و در حال حاضر

282
00:16:01,200 --> 00:16:03,800
يه‌کمي نگرانم که نکنه اين‌کار رو بکنه

283
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
حرف نزن فقط برو

284
00:16:20,360 --> 00:16:22,440
مگنوسن؟

285
00:16:22,440 --> 00:16:25,360
ساعت چنده؟ -
تقريبا 8 -

286
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
سه ساعت ديگه باهاش قرار دارم
دوش لازمم

287
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
قرار کاريه؟ -
آره -
چه‌جور پرونده‌ايه؟ -

288
00:16:31,000 --> 00:16:33,800
انقدر بزرگ و خطرناکه که هيچ آدم عاقلي
خودشو قاطي نکنه

289
00:16:33,800 --> 00:16:36,560
مي‌خواي منو بذاري کنار؟ -
معلومه که نه -

290
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
مي‌خوام از نو استخدامت کنم

291
00:16:39,560 --> 00:16:41,200
ضمنا تو اتاق خوابم نرو

292
00:16:42,200 --> 00:16:46,160
خب ، اين فقط يه حدسه اما احتمالا
يه سري سوال داري؟

293
00:16:46,160 --> 00:16:48,520
آره ، يکي دوتايي ميشه

294
00:16:48,520 --> 00:16:49,920
شکي درش نيست

295
00:16:53,920 --> 00:16:56,360
حالا بريم سراغ مگنوسن
مگنوسن مثل کوسه مي‌مونه

296
00:16:56,360 --> 00:16:58,160
فقط اينطوري مي‌تونم توصيفش کنم

297
00:16:58,160 --> 00:17:02,080
تا حالا رفتي محفظه‌ي کوسه‌ي آکواريوم لندن رو ببيني؟
نزديک شيشه وايستادي نگاه کني؟

298
00:17:02,080 --> 00:17:07,520
اون حالت شناور بودنشون ، اون صورت سرد
و بي‌روحشون ، اون چشم‌هاي خيره‌ي بي‌جون
مگنوسن اين شکليه

299
00:17:09,080 --> 00:17:12,040
من با قاتل‌ها ، رواني‌ها

300
00:17:12,040 --> 00:17:14,320
تروريست‌ها ، قاتلين زنجيره‌اي سر و کار داشتم

301
00:17:14,320 --> 00:17:19,160
هيچ‌کدومشون به اندازه‌ي
چارلز آگوستوس مگنوسن حالم رو خراب نمي‌کنه

302
00:17:19,240 --> 00:17:20,960
ولي خيلي بيشتر از اين حرفاس

303
00:17:20,960 --> 00:17:23,520
از قدرت و ثروتش براي
جمع‌آوري اطلاعات استفاده مي‌کنه

304
00:17:23,520 --> 00:17:26,560
هر چه بيشتر اطلاعات بدست مياره
قدرت و ثروتش بيشتر ميشه

305
00:17:26,560 --> 00:17:31,120
وقتي که ميگم نقطه‌ي فشار بحراني
هر نفر رو میدونه

306
00:17:31,120 --> 00:17:34,600
و روي تمام دنياي غرب و
احتمالاً بقيه‌ي دنيا نفوذ داره اصلاً اغراق نمي‌کنم

307
00:17:34,600 --> 00:17:37,240
ناپلئون تهديد کردنه

308
00:17:37,240 --> 00:17:42,200
و يه اتاق اطلاعات محرمانه‌ي
غيرقابل نفوذ درست کرده

309
00:17:42,200 --> 00:17:44,160
...اسمش

310
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
اپل‌دور"ـه"

311
00:17:47,240 --> 00:17:49,280
شام؟ -
ببخشيد ، چي؟ شام؟ -

312
00:17:49,280 --> 00:17:52,400
من و مَري با نوشیدنی واسه شام

313
00:17:52,400 --> 00:17:54,040
...بيايم و

314
00:17:54,040 --> 00:17:56,240
دورِهم بشينيم

315
00:17:56,240 --> 00:17:59,160
واقعاً؟ همين الان بهت گفتم که دنياي غرب

316
00:17:59,160 --> 00:18:02,520
از اين خونه اداره ميشه بعد تو راجع به شام حرف ميزني؟ -
باشه . راجع به خونه بهم بگو -

317
00:18:05,160 --> 00:18:07,840
بزرگترين مخزن اطلاعات حساس و خطرناک

318
00:18:07,840 --> 00:18:09,560
سراسر دنيا توي اينجا قرار داره

319
00:18:09,560 --> 00:18:12,320
کتابخونه‌ي اسکندريه‌ي رازها و خبرهاي رسوا کننده‌س

320
00:18:12,320 --> 00:18:14,440
و هيچ‌کدومش روي کامپيوتر نيست

321
00:18:14,440 --> 00:18:16,360
باهوشه . کامپيوتر مي‌تونه هک بشه

322
00:18:16,360 --> 00:18:19,160
همش نسخه‌ي چاپي‌ـه توي يه اتاق امن زير خونه

323
00:18:19,160 --> 00:18:21,840
تا وقتي که همچين چيزي وجود داره
آزادي شخصي هر نفر

324
00:18:21,840 --> 00:18:23,720
فقط يه‌جور رويا محسوب ميشه

325
00:18:25,640 --> 00:18:27,640
صداي زنگ در بود
مگه نمي‌شنوي؟

326
00:18:27,640 --> 00:18:30,600
توي يخچاله ، همينجوري زنگ مي‌خورد -
اينکه نشد بهونه شرلوک -

327
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
کيه؟

328
00:18:37,200 --> 00:18:39,760
آقاي هولمز فرمودن مي‌تونيد بريد طبقه ي بالا

329
00:18:48,200 --> 00:18:50,440
اوه ، بفرماييد

330
00:18:52,120 --> 00:18:54,200
شما آقا

331
00:18:54,200 --> 00:18:56,480
ميشه يه لحظه وقت بدين؟

332
00:18:56,480 --> 00:18:57,800
اون مشکلي نداره

333
00:19:00,160 --> 00:19:03,800
...ببينيد ، من بايد احتمالا بهتون بگم که

334
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
خيلي خب

335
00:19:05,400 --> 00:19:06,480
همينو مي‌خواستم بگم

336
00:19:12,840 --> 00:19:15,080
معنيش اين نيست که از ديدنتون خوشحال نيستم

337
00:19:15,080 --> 00:19:17,120
من مي‌تونم ضمانت اين آقا رو بکنم
اون دکترـه

338
00:19:17,120 --> 00:19:19,960
اگه ميدونيد من کيم
پس ميدونيد اونم کيه

339
00:19:19,960 --> 00:19:21,640
مگه نه آقاي مگنوسن؟

340
00:19:24,520 --> 00:19:27,880
فکر مي‌کردم تو دفتر شما ملاقات مي‌کنيم

341
00:19:27,880 --> 00:19:29,280
اينجا دفتر منه ديگه

342
00:19:35,600 --> 00:19:37,760
خب ، الان ديگه دفتر منه

343
00:19:41,320 --> 00:19:45,200
آقاي مگنوسن ، از من خواسته شده که در مورد

344
00:19:45,200 --> 00:19:47,280
بانو اليزابت اسمال‌وود

345
00:19:47,280 --> 00:19:50,080
و مساله‌ي نامه‌هاي شوهرشون پادرمياني کنم

346
00:19:50,080 --> 00:19:54,440
مدتي قبل ايشون رو به‌خاطر اون نامه‌ها تحت فشار گذاشتيد

347
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
ايشون مايلن اونا رو دوباره در اختيار داشته باشن

348
00:20:00,040 --> 00:20:03,480
مشخصا اون نامه‌ها ديگه کاربرد بخصوصي ندارن

349
00:20:03,560 --> 00:20:05,200
...پس با در نظر گرفتن اين نکته

350
00:20:07,560 --> 00:20:08,760
من چيز خنده‌داري گفتم؟

351
00:20:08,760 --> 00:20:10,640
نه ، نه . من داشتم شما رو مي‌خوندم

352
00:20:13,520 --> 00:20:15,520
چقدر زياده

353
00:20:17,960 --> 00:20:19,880
ريش‌قرمز؟

354
00:20:22,480 --> 00:20:26,160
...ببخشيد ، داشتيد مي‌گفتيد از

355
00:20:26,160 --> 00:20:27,840
...من

356
00:20:27,840 --> 00:20:31,720
داشتم عرض مي‌کردم که
...ازم خواسته شده تا از طرف

357
00:20:31,720 --> 00:20:34,760
حمام؟ -
راهش از آشپزخونه‌ست قربان -

358
00:20:34,760 --> 00:20:38,800
ازم خواستن تا سر بازپس‌گيري اون نامه‌ها باهاتون مذاکره کنم

359
00:20:38,800 --> 00:20:41,840
من ميدونم که شما از اسناد مهم و حساس
...کپي نمي‌گيريد

360
00:20:41,840 --> 00:20:46,240
اونم مثل بقيه‌ي اين واحدـه؟ -
ببخشيد؟ -
حمام رو ميگم -

361
00:20:46,240 --> 00:20:49,120
بله قربان -
پس شايدم نه -

362
00:20:49,120 --> 00:20:51,840
من به عنوان يه واسطه‌گر مقبول شما هستم؟

363
00:20:55,040 --> 00:20:57,840
خانم اليزابت اسمال‌وود

364
00:20:57,840 --> 00:20:59,240
ازش خوشم مياد

365
00:21:01,160 --> 00:21:04,320
آقاي مگنوسن ، منو به عنوان يه ميانجي

366
00:21:04,320 --> 00:21:06,160
قبول داريد يا نه؟

367
00:21:06,160 --> 00:21:07,760
انگليسي باابهتيه

368
00:21:11,760 --> 00:21:14,800
...بهترين چيز در مورد انگليسي‌ها اينه که

369
00:21:17,520 --> 00:21:20,080
شما خيلي باادب و مودب هستيد

370
00:21:20,080 --> 00:21:23,240
همه‌ـش يه گوشه کناري مي‌ايستين
همه‌ـش معذرت مي‌خواين

371
00:21:24,440 --> 00:21:26,720
دنبال دردسر نمي‌گردين

372
00:21:30,560 --> 00:21:32,920
بريتانيا

373
00:21:32,920 --> 00:21:36,040
يه ظرف آزمايشگاهي کشت ميکروب
براي بقيه‌ي دنياس

374
00:21:36,480 --> 00:21:41,360
به بانو اليزابت بگيد که ممکنه
...يه زماني اون کاغذها لازمم بشه پس

375
00:21:41,360 --> 00:21:42,640
پيش خودم نگهشون ميدارم

376
00:21:44,920 --> 00:21:46,920
خدافظ

377
00:21:46,920 --> 00:21:48,880
...هر چند که

378
00:21:51,120 --> 00:21:53,080
اونا خيلي بامزه هستن

379
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
دهنشو

380
00:22:00,400 --> 00:22:03,360
متوجه اون‌کار شگفت‌آورش شدي؟

381
00:22:04,640 --> 00:22:07,400
از اون لحظه‌هاي فراموش نشدني بود ، آره

382
00:22:07,400 --> 00:22:09,800
دقيقا ، وقتي نامه‌ها رو نشونمون داد

383
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
باشه -
خب ، اون نامه‌ها رو با خودش آورده لندن -

384
00:22:13,440 --> 00:22:15,600
پس حرفاش مهم نيست چون آماده‌ست که معامله کنه

385
00:22:15,600 --> 00:22:19,160
حالا مگنوسن فقط وقتي معامله مي‌کنه
که نقطه ضعف طرف رو محرز کرده باشه

386
00:22:19,160 --> 00:22:21,840
اون بهش ميگه نقطه‌ي فشار
پس بدون شک

387
00:22:21,840 --> 00:22:25,760
اون فکر مي‌کنه که من يه معتادم
و تهديد جدي براش به حساب نميام

388
00:22:25,760 --> 00:22:29,960
و البته چون امشب توي شهره
نامه‌ها هم توي گاوصندوق دفترش توي لندن‌ـه

389
00:22:29,960 --> 00:22:33,160
وقتي که بين ساعت 7 تا 10
با گروه بازاريابي انگليس در حال شام خوردنه

390
00:22:33,160 --> 00:22:36,040
از کجا برنامه‌ي کاريش رو میدوني؟ -
چون میدونم . امشب مي‌بينمت -

391
00:22:36,040 --> 00:22:38,280
بايد برم خريد کنم -
امشب چه خبره؟ -

392
00:22:38,280 --> 00:22:39,520
جزئيات رو بهت اس‌.ام‌.اس مي‌کنم

393
00:22:39,520 --> 00:22:43,120
خب ، اگه وقتم خالي بود بهت اس.‌ام.‌اس مي‌زنم -
وقتت خاليه . قبلاً بررسي کردم -

394
00:22:43,120 --> 00:22:45,880
با خودت تفنگ نيار -
واسه چي بايد تفنگ بيارم؟ -

395
00:22:45,880 --> 00:22:49,040
يا چاقو يا ديلم چرخ ماشين شايد هم بهتر باشه که
دست کسي رو رگ به رگ نکني

396
00:22:49,040 --> 00:22:52,120
ولي بايد ببينيم که شب چه اتفاق‌هايي مي‌افته -
هنوز داري فکر مي‌کني که باهات ميام؟ -

397
00:22:52,120 --> 00:22:57,080
وقتشه که از خونه بياي بيرون جان . سه و نيم کيلو
چاق شدي و دوچرخه‌سواري هم به کارِت نمياد

398
00:22:58,080 --> 00:23:02,240
در واقع دو کيلوئه -
من و مَري فکر مي‌کنيم سه و نيم کيلوئه . مي‌بينمت -

399
00:23:17,240 --> 00:23:18,920
و خلاصه‌ي خبرها

400
00:23:18,920 --> 00:23:22,560
عضو پارلمان "جان گاروي" به جرم فساد دستگير شد

401
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
...تحقيقات گسترده‌اي

402
00:23:27,760 --> 00:23:32,000
دفتر مگنوسن طبقه‌ي آخره‌
دقيقاً زير آپارتمان شخصيش

403
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
چهارده لايه محافظ بين ما و اون وجود داره

404
00:23:34,600 --> 00:23:37,240
2تاشون اصلاً توي اين کشور قانوني نيستن

405
00:23:37,240 --> 00:23:41,520
مي‌خواي بدوني چجوري قراره وارد بشيم؟ -
مي‌خواي همچين کاري بکني؟ -
البته که اين‌کار رو مي‌کنيم -

406
00:23:42,800 --> 00:23:44,600
...آسانسور اختصاصي مگنوسن

407
00:23:44,600 --> 00:23:48,160
مستقيم ميره به دفتر و پنت‌هاوس‌ـش
فقط خودش ازش استفاده مي‌کنه

408
00:23:48,160 --> 00:23:50,360
و فقط با کارت خودش در آسانسور باز ميشه

409
00:23:50,360 --> 00:23:54,040
اگه کسي ديگه‌اي اقدام به اين‌کار بکنه
به صورت اتوماتيک به حراست خبر داده ميشه

410
00:23:54,040 --> 00:23:56,360
يه کارت استاندارد براي ساختمون

411
00:23:56,360 --> 00:23:59,000
ديروز دزديدمش
باهاش تا کافه‌تريا بيشتر نمي‌تونيم بريم

412
00:24:00,760 --> 00:24:03,840
خب ، رسيديم . اگه از اين‌کارت
براي اون آسانسور استفاده کنم

413
00:24:03,840 --> 00:24:07,440
چه اتفاقي مي‌افته؟ -
صداي آژير بلند ميشه -

414
00:24:07,440 --> 00:24:09,520
و حراست مياد تو رو مي‌بره -
دقيقاً -

415
00:24:09,520 --> 00:24:13,160
مي‌برنت توي يه اتاق کوچيک و مي‌زنن توي سرت

416
00:24:13,160 --> 00:24:16,000
واقعاً به اين همه جزئيات احتياج داشتيم؟ -
يه‌کم زمان مي‌گذره -

417
00:24:17,680 --> 00:24:18,800
ولي اگه اين‌کار رو بکنم

418
00:24:18,800 --> 00:24:21,640
اگه کارتت رو به اندازه کافي روي موبايلت بذاري

419
00:24:21,640 --> 00:24:24,200
نوار مغناطيسي رو خراب مي‌کنه
کارت رو از کار ميندازه

420
00:24:24,200 --> 00:24:26,920
يه مشکل متعارف‌ـه
هيچ‌وقت کارتت رو کنار موبايلت نذار

421
00:24:26,920 --> 00:24:29,720
اگه حالا از کارت استفاده کنم چه اتفاقي مي‌افته؟

422
00:24:29,720 --> 00:24:31,480
هنوزم کار نمي‌کنه

423
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
ولي اين دفعه به عنوان
کارت اشتباهي در نظر گرفته نميشه

424
00:24:33,960 --> 00:24:35,920
به عنوان کارت خراب‌شده ثبت ميشه

425
00:24:35,920 --> 00:24:40,040
ولي اگه خراب شده باشه از کجا مي‌خوان
بفهمن که مال مگنوسن نيست؟

426
00:24:40,040 --> 00:24:43,160
ريسک مي‌کنن که بريزن سرش؟ -
احتمالاً نه -

427
00:24:43,160 --> 00:24:45,480
خب ، چي‌کار مي‌کنن؟
مجبورن چي‌کار بکنن؟

428
00:24:45,480 --> 00:24:47,680
ببينن خودشه يا نه

429
00:24:47,680 --> 00:24:50,760
يه دوربين سمت راست درب آسانسور هست

430
00:24:55,280 --> 00:24:58,160
تصوير زنده‌ي فردي که کارت رو کشيده

431
00:24:58,160 --> 00:25:00,360
مستقيماً براي منشي دفتر مگنوسن پخش ميشه

432
00:25:00,360 --> 00:25:03,120
فرد مورد اعتمادي که
مي‌تونه هويت رو تاييد کنه

433
00:25:03,120 --> 00:25:07,080
اين ساعت مطمئناً فقط منشيش هست

434
00:25:07,080 --> 00:25:09,080
خب ، اين چجوري قراره به کارمون بياد؟

435
00:25:10,160 --> 00:25:11,720
اشتباهات انساني

436
00:25:11,720 --> 00:25:12,840
رفتم خريد کردم

437
00:25:16,040 --> 00:25:18,320
خب ، ديگه وقتشه

438
00:25:18,320 --> 00:25:20,480
متوجه هستي که اصلاً شبيه مگنوسن نيستي؟

439
00:25:21,880 --> 00:25:25,280
تا وقتي پاي انسان در ميون باشه -
هميشه يه نقطه ضعف وجود داره
اون جنين بود -

440
00:25:25,280 --> 00:25:27,880
البته که جنين بود . منشي مگنوسن‌ـه
نکته‌ش هم همين بود

441
00:25:27,920 --> 00:25:31,760
ازش خواستگاري کردي تا بتوني وارد دفتر بشي؟ -
آره ، خيلي شانس آوردم که -

442
00:25:31,760 --> 00:25:35,280
توي عروسيت ملاقاتش کردم
تو هم توي اين نقشه دست داشتي

443
00:25:35,280 --> 00:25:39,840
شرلوک ، اون عاشقته -
آره ، همونطور که گفتم اشتباهات انساني -

444
00:25:42,040 --> 00:25:45,560
قصد داري چي‌کار کني؟ -
خب ، مسلماً باهاش که عروسي نمي‌کنم -

445
00:25:45,560 --> 00:25:48,720
فقط تو مي‌توني تا اونجا پيش بري -
خب ، چي‌ مي‌خواي بهش بگي؟ -

446
00:25:48,720 --> 00:25:51,880
خب ، بهش ميگم که رابطه‌مون کاملاً يه نقشه بود

447
00:25:51,880 --> 00:25:54,680
تا بتونم وارد دفتر رئيسش بشم
تصور مي‌کنم با شنيدن اين حرفا

448
00:25:54,680 --> 00:25:57,400
ديگه نخواد منو ببينه ولي خب
تو بيشتر زن‌ها رو مي‌شناسي

449
00:26:05,920 --> 00:26:07,400
خب ، کجا رفته؟

450
00:26:07,400 --> 00:26:10,080
کارش يه‌کم بي‌ادبيه
همين الان ازش خواستگاري کردم

451
00:26:10,080 --> 00:26:11,400
شرلوک

452
00:26:11,400 --> 00:26:13,480
غش کرده؟

453
00:26:13,480 --> 00:26:15,320
واقعاً غش کرده؟

454
00:26:15,320 --> 00:26:17,360
يکي به سرش ضربه زده

455
00:26:17,360 --> 00:26:19,000
نفس مي‌کشه

456
00:26:19,000 --> 00:26:20,040
جنين؟

457
00:26:20,040 --> 00:26:23,280
يکي ديگه هم اينجاس

458
00:26:23,280 --> 00:26:25,520
حراست

459
00:26:25,520 --> 00:26:26,760
کمک لازم داره؟

460
00:26:30,800 --> 00:26:34,360
مجرم سابقه‌دار ، خالکوبي‌هاش نشون ميده که
نژادپرسته پس مهم نيست

461
00:26:34,360 --> 00:26:35,480
بالا سر جنين بمون

462
00:26:36,920 --> 00:26:40,760
جنين ، به صداي من توجه کن
مي‌توني صدامو بشنوي؟

463
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
دما : 35 درجه‌ي سانتي‌گراد

464
00:26:49,040 --> 00:26:51,400
هي ،‌ ممکنه هنوز اينجا باشن

465
00:26:51,400 --> 00:26:53,280
مگنوسن هم همينطور
صندليش هنوز گرمه

466
00:26:53,280 --> 00:26:56,240
بايد الان سر شام باشه ولي هنوز توي ساختمونه

467
00:26:56,240 --> 00:26:59,160
طبقه‌ي بالا -
بايد زنگ بزنيم پليس -
خودمون الان در حال ارتکاب جرميم -

468
00:26:59,160 --> 00:27:02,120
اصلاً خلافکاري توي ذاتت نيست ، مگه نه؟

469
00:27:02,120 --> 00:27:03,760
نه ، صبر کن . هيس

470
00:27:04,720 --> 00:27:08,600
"ورساچه "
" Nْ 5"
بوي عطر ولي مال جنين نيست

471
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
" پرادا "
" دیور "

472
00:27:09,920 --> 00:27:12,960
" کِلِير-دِ-لا-لون "
واسه چي اين بو برام آشناس؟

473
00:27:12,960 --> 00:27:16,200
مَري از اين عطر استفاده مي‌کنه -
نه مَري ، نه . يکي ديگه -

474
00:27:18,280 --> 00:27:19,560
شرلوک

475
00:27:28,640 --> 00:27:30,840
شوهرت چه فکري مي‌کنه؟

476
00:27:31,440 --> 00:27:34,680
شوهر دوست‌داشتنيت
يه آدم درست‌کار و شريف

477
00:27:34,680 --> 00:27:37,960
يه انگليسي اصيل راجع بهت چه فکري مي‌کنه؟

478
00:27:37,960 --> 00:27:39,720
نه ، نه

479
00:27:41,040 --> 00:27:43,880
داري اين‌کار رو مي‌کني که حقيقت رو نفهمه؟

480
00:27:43,880 --> 00:27:46,440
خب ، فکر مي‌کني خودشم همچين چيزي رو مي‌خواد؟

481
00:27:46,440 --> 00:27:48,560
به علاوه اگه مي‌خواي کسي رو بکشي

482
00:27:48,560 --> 00:27:52,360
بايد عطرت رو عوض کني بانو اسمال‌وود

483
00:27:54,200 --> 00:27:56,280
ببخشيد ، کي؟

484
00:28:01,160 --> 00:28:05,520
ايشون بانو اسمال‌وود نيستن آقاي هولمز

485
00:28:16,800 --> 00:28:20,560
" دروغگو "
جان باهاته؟ -
...اون -

486
00:28:20,560 --> 00:28:21,600
جان اينجاس؟

487
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
طبقه‌ي پايينه

488
00:28:25,640 --> 00:28:29,480
خب ، الان مي‌خواي چي‌کار کني؟

489
00:28:29,480 --> 00:28:31,200
جفتمون رو بکشي؟

490
00:28:31,200 --> 00:28:35,760
مَري ، هر اطلاعاتي که ازت داره
بذار بهت کمک کنم

491
00:28:35,760 --> 00:28:39,120
شرلوک ، اگه يه قدم ديگه جلوتر بياي
قسم مي‌خورم که مي‌کشمت

492
00:28:39,120 --> 00:28:41,600
نه خانم واتسون

493
00:28:41,600 --> 00:28:43,200
نمي‌کشي

494
00:28:50,240 --> 00:28:52,640
متاسفم شرلوک

495
00:28:52,640 --> 00:28:54,400
واقعاً متاسفم

496
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
مَري؟

497
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
اصلاً مثل فيلم‌ها نيست

498
00:29:07,400 --> 00:29:11,640
هيچ خوني فوران نمي‌کنه و
به سمت عقب پرتاب نميشي

499
00:29:11,640 --> 00:29:14,360
آسيب هم خيلي فراگير نشده

500
00:29:14,360 --> 00:29:17,200
زخم کاملاً متمرکز شده
پس انرژي خيلي کمي منتقل شده

501
00:29:17,200 --> 00:29:20,120
همينجوري ثابت بموني گلوله جلوتر ميره

502
00:29:20,120 --> 00:29:23,760
قطعاً اينجوري مي‌ميري پس بايد تمرکز کنيم

503
00:29:26,560 --> 00:29:28,360
"گفتم "تمرکز کن

504
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
خيلي خوب و زيرکانه‌س که
از قصر ذهنت استفاده مي‌کني

505
00:29:32,600 --> 00:29:35,280
ولي فقط سه ثانيه هوشياري داري
که ازش استفاده کني

506
00:29:35,280 --> 00:29:37,920
خب ، زودباش
چي تو رو مي‌کشه؟

507
00:29:37,920 --> 00:29:41,760
از دست دادن خون -
دقيقاً ، الان فقط يه بحث به وجود مياد -

508
00:29:41,760 --> 00:29:44,040
رو به جلو يا به پشت؟

509
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
بايد تصميم بگيريم که به کدوم سمت بيافتي

510
00:29:46,400 --> 00:29:50,360
يه سوراخ يا دو سوراخ -
ببخشيد؟ -
گلوله هنوز توي بدنته؟ -

511
00:29:50,360 --> 00:29:53,040
يا اينکه ازت خارج شده؟
بستگي به تفنگ داره

512
00:29:53,040 --> 00:29:55,240
فکر کنم اين يکيه

513
00:29:55,240 --> 00:29:56,800
يا اين يکي

514
00:29:58,200 --> 00:30:01,720
محض رضاي خدا شرلوک
اصلاً به تفنگ ربطي نداره

515
00:30:01,720 --> 00:30:03,480
انقدر احمق نباش

516
00:30:03,480 --> 00:30:05,840
هميشه انقدر احمق بودي

517
00:30:05,840 --> 00:30:08,000
چقدر نااميد کننده

518
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
احمق نيستم

519
00:30:09,600 --> 00:30:12,080
يه پسر بچه‌ي به شدت احمقي

520
00:30:12,080 --> 00:30:14,280
مامان و بابا خيلي عصبانين

521
00:30:14,280 --> 00:30:17,720
چون اصلاً به تفنگ ربطي نداره

522
00:30:17,720 --> 00:30:19,000
چرا؟

523
00:30:19,000 --> 00:30:21,200
کل اتاق رو ديدي وقتي واردش شدي

524
00:30:21,200 --> 00:30:23,800
وقتي کشته شدي چي پشتت بود؟

525
00:30:23,800 --> 00:30:26,040
هنوز که کشته نشدم

526
00:30:26,040 --> 00:30:28,240
توازن احتمالات داداش کوچولو

527
00:30:31,240 --> 00:30:34,800
اگه گلوله ازت خارج مي‌شد
چه صدايي مي‌شنيدي؟

528
00:30:34,800 --> 00:30:36,240
صداي شکستن آينه

529
00:30:36,240 --> 00:30:37,760
ولي نشنيدي پس؟

530
00:30:38,920 --> 00:30:41,400
گلوله از بدنم خارج نشده

531
00:30:41,400 --> 00:30:43,440
پس بايد به پشت بيافته

532
00:30:43,440 --> 00:30:46,400
موافقم . شرلوک ، بايد به پشت بيافتي

533
00:30:46,400 --> 00:30:48,640
الان گلوله مثل يه چوب پنبه توي بطري مي‌مونه

534
00:30:48,640 --> 00:30:51,200
خود گلوله جلوي خونريزي رو مي‌گيره

535
00:30:51,200 --> 00:30:54,560
ولي هر فشار يا ضربه‌اي به زخم ورودي
مي‌تونه جاي گلوله رو عوض کنه

536
00:30:54,560 --> 00:30:58,080
به علاوه اگه به پشت بيافتي
نيروي جاذبه کمکمون مي‌کنه

537
00:30:58,080 --> 00:30:59,400
بيافت

538
00:30:59,400 --> 00:31:00,640
همين الان

539
00:31:15,400 --> 00:31:17,800
اون ديگه چيه؟
چه اتفاقي داره مي‌افته؟

540
00:31:19,600 --> 00:31:22,640
داري تشنج مي‌کني
ممکنه به‌خاطر همين بميري

541
00:31:22,640 --> 00:31:25,600
چي‌کار بکنم؟ -
خب ، اينکه واضحه . تشنج نکن -

542
00:31:25,600 --> 00:31:28,760
بايد يه چيزي توي اين
قصر ذهن مسخره‌ت باشه که

543
00:31:28,760 --> 00:31:30,200
بتونه تو رو آروم کنه

544
00:31:31,920 --> 00:31:32,960
پيداش کن

545
00:31:34,240 --> 00:31:37,360
باد شرقي در حال وزيدنه شرلوک

546
00:31:37,360 --> 00:31:39,040
داره مياد تو رو با خودش ببره

547
00:31:44,240 --> 00:31:45,680
پيداش کن

548
00:31:48,320 --> 00:31:50,600
سلام ريش‌قرمز ، بيا اينجا پسر

549
00:31:50,600 --> 00:31:53,200
زودباش ، بيا پيشم

550
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
مشکلي نيست ، همه چي روبراهه

551
00:31:55,000 --> 00:31:57,040
بيا . منم ، منم

552
00:31:57,040 --> 00:31:58,240
بيا

553
00:31:58,240 --> 00:32:00,160
آفرين پسر خوب ، پسر باهوش

554
00:32:00,160 --> 00:32:01,640
پسر خوب

555
00:32:01,640 --> 00:32:04,520
سلام ريش‌قرمز ، منم دارن خاک مي‌کنن

556
00:32:05,800 --> 00:32:08,120
اصلاً بامزه نيست ، مگه نه؟

557
00:32:08,120 --> 00:32:09,800
ريش‌قرمز

558
00:32:16,320 --> 00:32:18,840
داري تشنج مي‌کني
الان درد سختي حس مي‌کني

559
00:32:18,840 --> 00:32:22,080
يه سوراخ توي بدنت به وجود اومده

560
00:32:22,080 --> 00:32:24,280
خونريزي شديد داخلي

561
00:32:24,280 --> 00:32:26,560
بايد دردت رو کنترل کني

562
00:32:30,480 --> 00:32:32,480
کنترل کنم . کنترل کنم . کنترل کنم

563
00:32:35,560 --> 00:32:36,960
تو

564
00:32:38,760 --> 00:32:40,920
هيچ‌وقت دردي حس نکردي ، مگه نه؟

565
00:32:42,040 --> 00:32:44,720
واسه چي هيچ‌وقت احساس درد نکردي؟

566
00:32:44,720 --> 00:32:47,440
...هميشه احساس درد مي‌کني شرلوک

567
00:32:53,880 --> 00:32:56,360
ولي نبايد ازش بترسي

568
00:33:03,920 --> 00:33:05,000
درد

569
00:33:06,480 --> 00:33:08,160
شکستن قلب

570
00:33:09,480 --> 00:33:10,920
غم از دست دادن کسي

571
00:33:12,880 --> 00:33:15,400
مرگ

572
00:33:15,400 --> 00:33:16,960
همشون خوبن

573
00:33:19,120 --> 00:33:20,520
همشون خوبن

574
00:33:20,520 --> 00:33:23,480
شرلوک ، شرلوک
صدامو مي‌شنوي؟

575
00:33:23,480 --> 00:33:24,960
چه اتفاقي افتاد؟

576
00:33:24,960 --> 00:33:26,200
تير خورد

577
00:33:26,200 --> 00:33:27,320
خداي من

578
00:33:27,320 --> 00:33:28,640
شرلوک

579
00:33:28,640 --> 00:33:30,240
خداي من

580
00:33:30,240 --> 00:33:31,440
کي بهش تير زد؟

581
00:33:31,440 --> 00:33:33,680
اورژانس ، چه مشکلي براتون پيش اومده؟

582
00:33:33,680 --> 00:33:35,880
♪ داره بارون مياد ♪

583
00:33:35,880 --> 00:33:38,880
♪ بارون شديدي مياد ♪

584
00:33:38,880 --> 00:33:43,640
♪ شرلوک کسل کننده شده ♪

585
00:33:45,120 --> 00:33:47,160
♪ مي‌خندم ♪

586
00:33:47,160 --> 00:33:49,760
♪ گريه مي‌کنم ♪

587
00:33:49,760 --> 00:33:53,560
♪ شرلوک داره مي‌ميره ♪

588
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
شرلوک

589
00:33:56,360 --> 00:33:58,520
داره مي‌ميره . شرلوک

590
00:34:00,600 --> 00:34:04,520
زودباش شرلوک
بمير . چرا نمي‌ميري؟

591
00:34:05,640 --> 00:34:07,920
فقط يه فشار ديگه

592
00:34:07,920 --> 00:34:09,440
و خدافظ

593
00:34:18,240 --> 00:34:22,160
عاشق دنياي مرده‌ها ميشي شرلوک
هيچ‌کس مزاحمت نميشه

594
00:34:24,160 --> 00:34:27,080
خانم هادسون گريه مي‌کنه

595
00:34:27,080 --> 00:34:29,400
مامان و بابات گريه مي‌کنن

596
00:34:29,400 --> 00:34:33,640
بانو گريه مي‌کنه و جان هم زار زار گريه مي‌کنه

597
00:34:33,640 --> 00:34:37,720
بيشتر از همه نگران اونم
گير چه زني افتاده

598
00:34:37,720 --> 00:34:39,960
نااميدش کردي شرلوک

599
00:34:39,960 --> 00:34:42,920
جان واتسون قطعاً توي خطره

600
00:34:57,760 --> 00:34:59,800
حالت که خوب نشده ، مگه نه؟

601
00:34:59,800 --> 00:35:01,440
به‌خاطر حرفي بود که زدم ، ها؟

602
00:35:06,000 --> 00:35:08,640
شرلوک

603
00:35:58,760 --> 00:36:00,960
مَري -
سلام -

604
00:36:00,960 --> 00:36:02,680
تازه به‌هوش اومده

605
00:36:02,680 --> 00:36:06,040
جون سالم به‌در برد -
واقعاً؟ جدي ميگي؟ -

606
00:36:06,040 --> 00:36:08,800
خانم واتسون ، توي دردسر بزرگي افتادي

607
00:36:08,800 --> 00:36:10,200
جداً؟ چرا؟

608
00:36:10,200 --> 00:36:12,160
وقتي به‌هوش اومد اولين کلمه‌اي که گفت

609
00:36:12,160 --> 00:36:13,080
مَري" بود"

610
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
بهش نميگي

611
00:36:31,000 --> 00:36:32,640
شرلوک؟

612
00:36:34,600 --> 00:36:36,200
به جان چيزي نميگي

613
00:36:41,280 --> 00:36:43,440
دختر بد

614
00:36:44,600 --> 00:36:47,200
اي دختر بد

615
00:36:49,360 --> 00:36:50,640
به من نگاه کن

616
00:36:51,880 --> 00:36:54,160
بهم بگو که چيزي بهش نميگي

617
00:37:02,600 --> 00:37:04,480
دارم يه کلبه مي‌خرم

618
00:37:05,600 --> 00:37:07,960
کلي پول ازت به دست آوردم آقا

619
00:37:07,960 --> 00:37:10,320
هيچي بهتر از انتقام با منفعت نيست

620
00:37:10,320 --> 00:37:12,800
اون داستان‌ها رو که به
مگنوسن نگفتي ، مگه نه؟

621
00:37:12,800 --> 00:37:16,000
نه ، يکي از رقيب‌هاش
همينجوري پول خرج مي‌کرد

622
00:37:17,600 --> 00:37:20,080
شرلوک هولمز ، تو يه آدم نامردِ سنگدل

623
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
و آشغالی

624
00:37:21,840 --> 00:37:25,000
اينجوري که معلوم شد تو هم يه آدم فرصت‌طلب و

625
00:37:25,000 --> 00:37:27,480
عقده‌ي تبليغات و فاحشه‌ي روزنامه‌هايي

626
00:37:27,480 --> 00:37:28,960
خب پس مشکلي باهم نداريم؟

627
00:37:28,960 --> 00:37:31,000
نه ، مشکلي نداريم

628
00:37:31,000 --> 00:37:33,760
کلبه‌ت کجاس؟ -
"ساسکس داونز" -

629
00:37:33,760 --> 00:37:35,680
خوبه -
خيلي خوشگله -

630
00:37:35,680 --> 00:37:38,080
چندتا کندو اونجا هست
ولي از شر اونا هم خلاص ميشم

631
00:37:38,080 --> 00:37:41,400
درد داره ، مگه نه؟

632
00:37:41,400 --> 00:37:43,480
احتمالاً بايد دوباره مورفينت رو شروع کني

633
00:37:43,480 --> 00:37:45,120
يه‌کم دستکاريش کردم

634
00:37:45,120 --> 00:37:48,640
چقدر ديگه قصد داري ازم انتقام بگيري؟ -
به مقدار لازم -

635
00:37:48,640 --> 00:37:50,800
روياهات توي اينجا به حقيقت پيوسته

636
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
بهت مواد مخدر وصل کردن

637
00:37:53,000 --> 00:37:54,640
اصلاً موقع کار کردن خوب نيست

638
00:37:54,640 --> 00:37:57,200
يه مدت نمي‌توني کار کني شرلوک

639
00:37:57,200 --> 00:37:59,120
بهم دروغ گفتي

640
00:37:59,120 --> 00:38:01,440
پشت سر هم دروغ گفتي

641
00:38:01,440 --> 00:38:04,240
کاملاً از رابطه‌مون سوءاستفاده کردم

642
00:38:04,240 --> 00:38:05,520
کِي؟

643
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
اگه يه بار اين‌کار رو مي‌کردي بازم خوب بود

644
00:38:10,600 --> 00:38:12,960
منتظر بودم تا ازدواج کنيم

645
00:38:12,960 --> 00:38:15,080
اصلاً قرار نبود عروسي کنيم

646
00:38:17,680 --> 00:38:19,760
نبايد خيلي به حرف بِکشمت

647
00:38:19,760 --> 00:38:22,400
يه مصاحبه هم دارم

648
00:38:22,400 --> 00:38:24,800
هنوز نمیدونم چي مي‌خوام بگم

649
00:38:26,120 --> 00:38:28,520
فقط يه چيز

650
00:38:28,520 --> 00:38:31,040
نبايد بهم دروغ مي‌گفتي

651
00:38:31,040 --> 00:38:33,520
میدونم چجور مردي هستي

652
00:38:33,520 --> 00:38:36,240
ولي مي‌تونستيم باهم دوست باشيم

653
00:38:36,240 --> 00:38:38,360
سلامت رو به جان و مَري مي‌رسونم

654
00:38:57,200 --> 00:38:59,720
بهش نميگي

655
00:38:59,720 --> 00:39:02,080
چيزي به جان نميگي

656
00:39:02,080 --> 00:39:03,440
...خب

657
00:39:05,280 --> 00:39:07,440
مَري واتسون

658
00:39:10,400 --> 00:39:11,920
کي هستي؟

659
00:39:17,680 --> 00:39:20,040
مَري واتسون

660
00:39:28,320 --> 00:39:30,840
فکر نکنم بتوني چيز به‌درد بخوري ازش بدست بياري

661
00:39:30,840 --> 00:39:33,040
کلي بهش آرام‌بخش زدن
بيشتر خزعبل ميگه

662
00:39:33,040 --> 00:39:35,240
نميذارن از موبايلت استفاده کني ، میدوني؟

663
00:39:35,240 --> 00:39:38,680
نه ، نمي‌خوام با موبايلم تماس بگيرم
فقط مي‌خوام ازش فيلم بگيرم

664
00:39:44,680 --> 00:39:46,000
خداي من

665
00:39:48,520 --> 00:39:50,080
خب ، کجا ممکنه رفته باشه؟

666
00:39:50,080 --> 00:39:51,760
خدا میدونه

667
00:39:51,760 --> 00:39:54,240
سعي کن شرلوک رو توي لندن پيدا کني

668
00:39:56,160 --> 00:39:58,560
3تا پاتوق مشخص داره

669
00:39:58,560 --> 00:40:01,560
"ساختمان مجلس پارلمان  ، "پل کَمدِن
"و دادگاه "دَگمار

670
00:40:01,560 --> 00:40:03,200
5‌تا پاتوق مشخص

671
00:40:03,200 --> 00:40:05,480
"يه گلخونه توي باغ‌هاي "کيو

672
00:40:05,480 --> 00:40:07,560
"و يه قبر کج توي قبرستون "هَمپستِد

673
00:40:07,560 --> 00:40:09,040
فقط يه اتاق خواب مجزا

674
00:40:09,040 --> 00:40:11,320
خب ، اتاق خواب من

675
00:40:11,320 --> 00:40:12,960
توافق کرديم که به فضاي خودش احتياج داره

676
00:40:16,240 --> 00:40:18,720
"پشت ساعت "بيگ بن

677
00:40:18,720 --> 00:40:20,360
فکر کنم اون‌موقع شوخي مي‌کرده

678
00:40:20,360 --> 00:40:21,640
نه ، فکر نکنم

679
00:40:21,640 --> 00:40:25,840
"خيابون "لنيستر گاردنز
پاتوق شماره‌ يک و مخفيشه

680
00:40:25,840 --> 00:40:28,080
واسه اين میدونه چون يه شب تعقيبش کرده

681
00:40:28,080 --> 00:40:30,960
دنبالش رفتم -
آره ، دنبالش رفتي -

682
00:40:30,960 --> 00:40:32,920
میدونسته کي بهش شليک کرده

683
00:40:32,920 --> 00:40:35,800
تير به اينجاش خورده پس روبروی طرف بوده

684
00:40:35,800 --> 00:40:39,560
خب ، چرا بهمون نگفت؟
چون مي‌خواسته خودش پيداش کنه

685
00:40:39,560 --> 00:40:41,880
يا ازشون محافظت کنه -
چرا بايد از يه قاتل محافظت کنه؟ -

686
00:40:41,880 --> 00:40:44,360
خب ، شايد داره از يکي محافظت مي‌کنه
ولي واسه چي بايد اهميت بده؟

687
00:40:44,360 --> 00:40:47,120
اون شرلوک‌ـه . واسه کي خودشو
به زحمت ميندازه تا ازش محافظت کنه؟

688
00:40:48,480 --> 00:40:51,400
اگه چيزي شنيدي بهم زنگ بزن
منو بي‌خبر نذار جان

689
00:40:51,400 --> 00:40:53,720
بهم زنگ بزن ، باشه؟ -
باشه . باشه -

690
00:40:53,720 --> 00:40:56,720
شب بخير -
خدافظ -

691
00:40:59,240 --> 00:41:00,920
جان ، يه فنجون چاي مي‌خواي؟

692
00:41:00,920 --> 00:41:04,880
خانم هادسون ، واسه چي
شرلوک فکر کرده که برمیگردم اينجا؟

693
00:41:04,880 --> 00:41:07,720
آره ، صندليت رو برگردونه سر جاش . مگه نه؟

694
00:41:07,720 --> 00:41:10,280
خيلي خوبه . اينجوري بهتره

695
00:41:13,040 --> 00:41:16,000
جان ، چي شده؟ بهم بگو

696
00:41:16,000 --> 00:41:20,320
تلفن توئه ، مگه نه؟

697
00:41:20,320 --> 00:41:22,760
شرلوکه‌ . جان ، شرلوکه

698
00:41:22,760 --> 00:41:26,080
جان ، بايد جوابشو بدي

699
00:41:31,320 --> 00:41:33,440
پول خرد داري؟ -
نه -
بيخيال -

700
00:41:33,440 --> 00:41:35,120
شبيه بقيه نباش

701
00:41:39,040 --> 00:41:42,280
قانون اول توي پيدا کردن شرلوک هولمز
اينه که خودش پيدات مي‌کنه

702
00:41:43,360 --> 00:41:45,600
حالا ديگه واسه شرلوک کار مي‌کني؟

703
00:41:45,600 --> 00:41:49,280
از خيابون دور ميشم ، مگه نه؟ -
خب ، نه -

704
00:41:54,120 --> 00:41:56,560
کجايي؟ -
نمي‌توني منو ببيني؟ -

705
00:41:56,560 --> 00:41:58,520
خب ، بايد بايد دنبال چي بگردم؟

706
00:41:58,520 --> 00:42:02,280
دروغ ، دروغ خيابون "لنيستر گاردنز" که
خيلي خوب از ديد مخفي شده

707
00:42:04,360 --> 00:42:07,440
خيلي سخت ديده ميشه . مردم سال‌ها اينجا
زندگي مي‌کنن ولي متوجهش نميشن

708
00:42:07,440 --> 00:42:10,800
ولي اگه هموني باشي که من فکر مي‌کنم
زير يک دقيقه متوجهش ميشي

709
00:42:10,800 --> 00:42:14,360
خونه‌ها مَري ، به خونه‌ها نگاه کن

710
00:42:14,360 --> 00:42:16,440
از کجا میدونستي که ميام اينجا؟

711
00:42:16,440 --> 00:42:20,280
میدونستم از آدمايي سوال مي‌پرسي که
کسي سراغشون نميره

712
00:42:20,280 --> 00:42:22,480
فکر کردم دارم زرنگ‌بازي درميارم

713
00:42:22,480 --> 00:42:25,360
هميشه باهوشي مَري
کلي روي اين قضيه حساب باز کردم

714
00:42:25,360 --> 00:42:27,800
سرنخ‌ها رو جوري چيدم که پيداشون کني

715
00:42:30,000 --> 00:42:31,160
30ثانیه

716
00:42:31,160 --> 00:42:32,840
ولي دارم به چي نگاه مي‌کنم؟

717
00:42:32,840 --> 00:42:37,320
نه دستگيره‌ي در ، نه جاي نامه
پنجره‌هاي رنگ شده

718
00:42:37,320 --> 00:42:40,480
پلاک 23 و 24 خيابون لنيستر گاردنز

719
00:42:40,480 --> 00:42:42,560
خونه‌هاي خالي

720
00:42:42,560 --> 00:42:46,560
چند سال پيش براي
ساختن متروي لندن خرابشون کردن

721
00:42:46,560 --> 00:42:49,440
محلي براي عبور قطارهاي زيرزميني

722
00:42:49,440 --> 00:42:51,960
فقط قسمت جلويي خونه باقي مونده

723
00:42:51,960 --> 00:42:54,480
فقط يه نماي خارجيه

724
00:42:54,480 --> 00:42:56,800
تو رو ياد کسي نميندازه مَري؟

725
00:42:56,800 --> 00:42:58,640
يه نماي خارجي؟

726
00:42:58,640 --> 00:43:02,440
ببخشيد ، هيچ‌وقت نتونستم
جلوي خودمو بگيرم تا شلوغ‌کاري نکنم

727
00:43:05,800 --> 00:43:08,440
بيا داخل . يه‌کم تنگه

728
00:43:08,440 --> 00:43:10,040
اينجا رو خريدي؟

729
00:43:10,040 --> 00:43:13,000
"سر يه قمار توي "کلاورنس هاوس کانيبال
اينجا رو بردم

730
00:43:13,000 --> 00:43:18,160
نزديک بود کليه‌م رو از دست بدم
شانس آوردم ورق خوبي آوردم

731
00:43:19,120 --> 00:43:21,560
اون زن خيلي خوب بود

732
00:43:26,400 --> 00:43:27,720
چي مي‌خواي شرلوک؟

733
00:43:27,720 --> 00:43:32,200
مَري مورستان در اکتبر سال 1972 به دنيا اومد

734
00:43:33,440 --> 00:43:37,320
سنگ‌قبرش توي قبرستون "چيزويک"‌ـه
وقتي که پنج سال پيش

735
00:43:37,320 --> 00:43:41,480
اسم و تاريخ تولد و هويتش رو ازش دزديدي

736
00:43:41,480 --> 00:43:45,320
واسه همينه که قبل از اون تاريخ هيچ دوستي نداري

737
00:43:45,320 --> 00:43:50,000
بايد يه‌کم مهمون بيشتري دعوت کني مَري
خيلي تعدادشون کمه

738
00:43:50,000 --> 00:43:52,560
يتيم بودن همينه ديگه
فقط يه سري دوست دارم

739
00:43:52,560 --> 00:43:55,480
يه تکنيک قديمي هستش که
فقط يه عده از افراد بلدن

740
00:43:55,480 --> 00:43:58,240
افرادي که مي‌تونن يه کد
ماتريکسي رو سريعاً تشخيص بدن

741
00:43:58,240 --> 00:44:01,800
اولش فکر کردم از اين اس.‌ام.‌اس‌هاي مذهبيه
که وقت و بي‌وقت مياد ولي نيست

742
00:44:01,800 --> 00:44:03,560
يه کد ماتريکسي‌ـه

743
00:44:03,560 --> 00:44:05,600
افرادي که حافظه‌ي بسيار قدرتمندي دارن

744
00:44:05,600 --> 00:44:07,520
خيلي حافظه‌ت ضعيف بود

745
00:44:07,520 --> 00:44:10,240
چقدر تيراندازيت خوبه؟

746
00:44:11,920 --> 00:44:14,480
چقدر دلت مي‌خواد که بفهمي؟

747
00:44:14,480 --> 00:44:16,800
اگه اينجا بميرم بدنم توي ساختموني پيدا ميشه که

748
00:44:16,800 --> 00:44:19,520
عکس صورتت جلوي درش وجود داره

749
00:44:19,520 --> 00:44:23,120
حتي اسکاتلنديارد هم مي‌تونه به يه نتيجه‌اي برسه

750
00:44:23,120 --> 00:44:25,200
مي‌خوام بدونم تيراندازيت چقدر خوبه

751
00:44:25,200 --> 00:44:26,720
زودباش ، نشونم بده

752
00:44:26,720 --> 00:44:29,760
همسر آقاي دکتر بايد تا الان
يه‌کم حوصله‌ش سر رفته باشه

753
00:44:44,440 --> 00:44:45,480
ميشه ببينمش؟

754
00:44:50,320 --> 00:44:51,600
مترسکه

755
00:44:51,600 --> 00:44:53,640
خب ، يه حقه‌ي خيلي واضح بود

756
00:45:02,240 --> 00:45:06,400
با اينحال از فاصله دو متري

757
00:45:06,400 --> 00:45:08,360
نتونستي منو بکشي

758
00:45:11,080 --> 00:45:14,000
شليکت در حدي بود که بيمارستاني بشم
ولي در حدي نبود که منو بکشه

759
00:45:15,280 --> 00:45:19,400
تيرت خطا نرفت . دقيقاً جايي خورد که مي‌خواستي

760
00:45:23,640 --> 00:45:25,680
پرونده رو قبول مي‌کنم -
کدوم پرونده؟ -

761
00:45:25,680 --> 00:45:30,280
پرونده‌ي تو ، واسه چي
همون اول نيومدي پيش خودم؟

762
00:45:30,280 --> 00:45:34,040
چون جان نبايد بفهمه که بهش دروغ گفتم

763
00:45:34,040 --> 00:45:36,680
قلبش رو مي‌شکنه و براي هميشه از دستش ميدم

764
00:45:36,680 --> 00:45:39,160
شرلوک ، هيچ‌وقت نميذارم همچين اتفاقي بيافته

765
00:45:40,640 --> 00:45:43,720
خواهش مي‌کنم درک کن

766
00:45:43,720 --> 00:45:48,800
هيچ‌کاري توي اين دنيا نيست که
حاضر نباشم انجام بدم تا جلوي اون اتفاق رو بگيرم

767
00:45:48,800 --> 00:45:50,000
ببخشيد

768
00:45:52,520 --> 00:45:54,240
اونقدر هم حقه‌ي واضحي نبود

769
00:46:09,480 --> 00:46:12,880
حالا حرف بزنين و بين خودتون سريعاً حلش کنين

770
00:46:28,560 --> 00:46:31,440
خداي من ، تازه ساعت شده دو

771
00:46:31,440 --> 00:46:33,640
حداقل بايد يه هفته از
کريسمس گذشته باشه تا الان

772
00:46:33,640 --> 00:46:37,200
چطوري تازه ساعت دو شده؟
دارم رنج مي‌کشم

773
00:46:37,200 --> 00:46:39,200
مايکي ، اين لب‌تاپ توئه؟

774
00:46:39,200 --> 00:46:42,080
که امنيت دنياي آزاد بهش وابسته‌ست ، بله

775
00:46:42,080 --> 00:46:43,840
تو هم روش سيب‌زميني گذاشتي

776
00:46:43,840 --> 00:46:46,360
اگه انقدر مهمه
نبايد همينجوري يه جا ولش کني

777
00:46:46,360 --> 00:46:48,640
واسه چي اين‌کار رو مي‌کنيم؟
هيچ‌وقت از اين‌کارا نمي‌کرديم

778
00:46:48,640 --> 00:46:51,360
واسه اين دورِهم جمع شديم
چون شرلوک از بيمارستان برگشته

779
00:46:51,360 --> 00:46:53,520
و هممون خيلي خوشحاليم

780
00:46:53,520 --> 00:46:55,160
منم خوشحالم؟ خودمو بررسي نکردم

781
00:46:55,160 --> 00:46:56,400
مودب باش مايک

782
00:46:56,400 --> 00:46:58,080
ماي کرافت" اسميه که بهم دادين"

783
00:46:58,080 --> 00:47:02,000
اگه بتونين با سعي و تلاش تا آخرش بگين -
خانم هولمز -

784
00:47:02,000 --> 00:47:06,400
ممنونم عزيزم . خيلي مطمئن نيستم
واسه چي اينجايي

785
00:47:06,400 --> 00:47:07,800
من دعوتش کردم

786
00:47:07,800 --> 00:47:09,520
شاگردشم خانم هولمز

787
00:47:09,520 --> 00:47:12,600
وقتي بميره تمام وسايل و شغلش به من ميرسه

788
00:47:12,600 --> 00:47:15,120
نه -
خب ، يه‌کم بهش کمک مي‌کنم -

789
00:47:15,120 --> 00:47:17,200
نزديک شدي

790
00:47:17,200 --> 00:47:19,040
اگه به قتل برسه يا چيز ديگه

791
00:47:19,040 --> 00:47:21,120
ديگه وقتشه ساکت بشي -
باشه -

792
00:47:21,120 --> 00:47:23,240
خيلي خوبه وقتي دوستات رو دعوت مي‌کني

793
00:47:23,240 --> 00:47:26,400
بس کن . يه نفر به پسرم شليک کرده

794
00:47:26,400 --> 00:47:31,040
اگه بفهمم کار کي بوده به شدت عصبي ميشم

795
00:47:31,040 --> 00:47:34,320
اين مال مَري بود
يه دقيقه ديگه برميگردم

796
00:47:34,400 --> 00:47:36,320
" شمارش معکوس : 7 دقيقه و 36 ثانيه "

797
00:47:38,360 --> 00:47:41,360
مَري ، اينجايي

798
00:47:41,360 --> 00:47:44,720
فنجون چاي ، اگه باباشون شروع کرد
زير لب صدا درآوردن

799
00:47:44,720 --> 00:47:47,800
يه سقلمه بهش بزن
معمولاً جواب ميده

800
00:47:47,800 --> 00:47:49,880
اينو شما نوشتين؟

801
00:47:49,880 --> 00:47:52,000
خيلي قديميه . نبايد بخونيش

802
00:47:52,000 --> 00:47:55,160
الان ديگه رياضي بايد خيلي احمقانه به نظر بياد

803
00:47:55,160 --> 00:47:57,240
انقدر زير لب آواز نخون

804
00:47:59,840 --> 00:48:02,880
همسرم خيلي فراموش‌کاره
ولي با اينحال يه نابغه‌س

805
00:48:02,880 --> 00:48:04,440
رياضي‌دان بوده؟

806
00:48:04,440 --> 00:48:10,080
به‌خاطر بچه‌هاش دست از همش کشيد
هيچ‌وقت نتونستم باهاش بحث کنم

807
00:48:10,080 --> 00:48:12,800
خودم يه‌جورايي خنگم

808
00:48:12,800 --> 00:48:16,560
ولي اون خيلي جذابه

809
00:48:16,560 --> 00:48:20,560
خداي من ، پس تو عاقل خانواده‌اي . مگه نه؟

810
00:48:21,520 --> 00:48:22,840
تو نيستي؟

811
00:48:26,280 --> 00:48:29,480
...ببخشيد ، من

812
00:48:31,360 --> 00:48:33,840
مي‌خواين تنها باشين؟

813
00:48:33,840 --> 00:48:35,720
اگه اشکالي نداشته باشه

814
00:48:35,720 --> 00:48:39,680
...البته که نداره . من برم ببينم مي‌تونم

815
00:48:39,680 --> 00:48:41,160
توي يه چيزي کمک کنم يا نه

816
00:48:49,600 --> 00:48:52,600
اون 2تا حالشون خوبه؟

817
00:48:52,600 --> 00:48:55,960
خب میدوني ، رابطه‌شون بالا و پايين داشته

818
00:49:00,360 --> 00:49:01,920
همين الان ، خيابون بِيکِر

819
00:49:13,160 --> 00:49:16,640
جان...مَري

820
00:49:19,240 --> 00:49:22,560
شرلوک ، خداي من
اوضاعت خيلي خرابه

821
00:49:22,560 --> 00:49:24,960
يه‌کم مورفين از آشپزخونه‌ت بهم بده
من تموم کردم

822
00:49:24,960 --> 00:49:28,600
من که مورفين ندارم -
پس دقيقاً به چه دردي مي‌خوري؟ -

823
00:49:28,600 --> 00:49:30,120
اينجا چه خبره؟

824
00:49:30,120 --> 00:49:31,440
سوال خوبي بود

825
00:49:31,440 --> 00:49:35,440
خانواده‌ي واتسون يه سري مشکلات رو
بايد باهم سريعاً حل کنن چون بايد به کارمون برسيم

826
00:49:35,440 --> 00:49:36,800
نه ، يه سوال بهتر دارم

827
00:49:36,800 --> 00:49:40,880
همه‌ي آدمايي که تا حالا ديدم رواني بودن؟

828
00:49:42,000 --> 00:49:43,400
آره

829
00:49:43,400 --> 00:49:46,160
...خوبه که به جواب رسيديم . حالا -
خفه‌شو -

830
00:49:47,400 --> 00:49:51,120
و همينجوري خفه بمون چون اين اصلاً خنده‌دار نيست

831
00:49:51,120 --> 00:49:52,160
اين دفعه نه

832
00:49:52,160 --> 00:49:55,000
من که نگفتم خنده داره -
تو -

833
00:49:55,000 --> 00:49:57,720
مگه من چي‌کار کردم؟

834
00:49:58,960 --> 00:50:01,520
کل زندگيم چي‌کار کردم که تو گيرم اومدي؟

835
00:50:01,520 --> 00:50:03,080
همه کار

836
00:50:03,080 --> 00:50:05,760
شرلوک ، بهت گفتم خفه‌شو

837
00:50:05,760 --> 00:50:07,800
نه ، کاملا جدي ميگم
همه کار

838
00:50:07,800 --> 00:50:10,120
کاري که کردي . همه‌ي کارهايي بوده که تا حالا کردي

839
00:50:10,120 --> 00:50:12,520
شرلوک ، يه کلمه ديگه حرف بزني اون‌وقت ديگه
به مورفين نياز پيدا نمي‌کني

840
00:50:12,520 --> 00:50:14,520
تو يه دکتر جنگ رفته بودي

841
00:50:14,520 --> 00:50:17,400
تو آدمي هستي که يه ماه
نتونستي زندگي معموليت رو بکني

842
00:50:17,400 --> 00:50:19,800
بدون اينکه بياي شيره‌کش خونه رو به‌هم بزني و يه معتاد رو داغون کني

843
00:50:19,800 --> 00:50:22,320
بهترين دوستت يه جامعه‌ستيزه که پرونده‌هاي جنايي رو

844
00:50:22,320 --> 00:50:25,960
به‌خاطر لذتشون که به نئشگي ختم ميشه حل مي‌کنه
ضمنا اون منم . سلام عرض شد

845
00:50:25,960 --> 00:50:27,880
حتي اين خانم که صاحب‌خونه باشن
قبلا يه باند مواد رو مي‌چرخونده

846
00:50:27,880 --> 00:50:30,880
اون باند شوهرم بود
من فقط کارهاي تايپ کردنش رو انجام ميدادم

847
00:50:30,880 --> 00:50:32,520
و رقاص استريپر هم بوده

848
00:50:32,520 --> 00:50:34,920
...شرلوک هولمز ، اگه واسه اون رفتي سروقت يوتيوب

849
00:50:34,920 --> 00:50:38,680
جان ، تو معتاد به يه سبک زندگي بخصوصي هستي

850
00:50:38,680 --> 00:50:43,000
تو به صورت غيرعادي جذب
موقعيت‌ها و آدم‌هاي خطرناکي شدي

851
00:50:43,000 --> 00:50:47,880
پس واقعا اينکه زني که عاشقش شدي با اين الگو مطابقت داره

852
00:50:47,880 --> 00:50:49,520
انقدر جاي تعجب و جاخوردن داره؟

853
00:50:49,520 --> 00:50:51,920
اما اون قرار نبود اينطوري باشه

854
00:50:55,840 --> 00:50:57,520
چرا اون اينجوريه؟

855
00:51:00,120 --> 00:51:02,040
چون تو انتخابش کردي

856
00:51:07,560 --> 00:51:10,320
چرا هميشه همه چيز

857
00:51:10,560 --> 00:51:12,320
تقصير منه؟

858
00:51:12,480 --> 00:51:14,400
مراعات همسايه‌ها رو بکن

859
00:51:14,400 --> 00:51:17,000
جان ، گوش کن . آروم باش و جواب منو بده

860
00:51:17,000 --> 00:51:18,960
اون زن چيه؟

861
00:51:18,960 --> 00:51:21,200
زن دروغگوي منه؟ -
نه ، اون چيه؟ -

862
00:51:21,200 --> 00:51:24,720
خانمي که بچه‌ي منو حامله‌ست . کسي که از همون
روز اولي که باهاش آشنا شدم بهم دروغ گفته

863
00:51:24,720 --> 00:51:28,080
نه . نه تو اين آپارتمان
نه تو اين اتاق

864
00:51:28,080 --> 00:51:31,800
درست همينجا ، درست همين الان
اون چه چيزيه؟

865
00:51:34,640 --> 00:51:35,840
باشه

866
00:51:39,520 --> 00:51:41,160
از راه تو انجامش ميديم

867
00:51:43,040 --> 00:51:44,360
هميشه از راه تو انجام ميشه

868
00:51:51,200 --> 00:51:52,560
بگير بشين

869
00:51:52,560 --> 00:51:53,920
چرا؟

870
00:51:53,920 --> 00:51:56,000
چون بقيه هم اينجا مي‌شينن

871
00:51:57,440 --> 00:52:00,080
آدم‌هايي که با داستاناشون ميان اينجا

872
00:52:00,080 --> 00:52:02,440
اونا مشتري‌ها هستن
الان تو هم فقط يه مشتري هستي مَري

873
00:52:02,440 --> 00:52:03,480
تو يه مشتري هستي

874
00:52:04,720 --> 00:52:08,080
تو اينجا مي‌شيني و حرف مي‌زني
ما هم اونجا مي‌شينيم و گوش مي‌کنيم

875
00:52:08,080 --> 00:52:10,040
اون‌وقت تصميم مي‌گيريم که
به عنوان ارباب رجوع قبولت کنيم يا نه

876
00:52:41,000 --> 00:52:42,880
خب ، حالت چطوره؟

877
00:52:42,880 --> 00:52:47,880
امروز داريم باهم حرف مي‌زنيم؟
انگار جداً کريسمس شده

878
00:52:52,000 --> 00:52:54,040
الان؟

879
00:52:54,040 --> 00:52:58,440
جداً بعد از ماه‌ها سکوت الان مي‌خوايم اين‌کار رو بکنيم؟

880
00:53:06,160 --> 00:53:08,720
اِي.جي.آر.اِي ، يعني چي؟

881
00:53:09,640 --> 00:53:12,880
حروف ابتدايي اسم و فاميلم

882
00:53:15,920 --> 00:53:19,000
همه چيز درباره‌ي اينکه من کي بودم
اون داخله

883
00:53:19,000 --> 00:53:21,360
اگه دوسم داري
جلوي خودم نخونش

884
00:53:21,360 --> 00:53:23,280
چرا؟

885
00:53:23,280 --> 00:53:26,480
چون بعد از اينکه تمومش کردي
ديگه دوسم نخواهي داشت

886
00:53:26,480 --> 00:53:29,280
و نمي‌خوام ببينم اين اتفاق افتاده

887
00:53:36,920 --> 00:53:38,360
تا الان چقدر درباره‌ام ميدوني؟

888
00:53:38,360 --> 00:53:42,680
با مهارت‌هايي که داري تو مامور يه
سازمان جاسوسي هستي يا قبلا بودي

889
00:53:42,680 --> 00:53:45,720
لهجه‌ات در حال حاضر انگليسي ـه
اما شک دارم خودت انگليسي باشي

890
00:53:45,720 --> 00:53:47,280
داري از يه چيزي فرار مي‌کني

891
00:53:47,280 --> 00:53:49,520
از مهارت‌هات براي ناپديد شدن استفاده کردي

892
00:53:49,520 --> 00:53:52,440
مگنوسن از اون رازت خبر داره
که واسه همينم مي‌خواستي بکشيش

893
00:53:52,440 --> 00:53:55,320
و گمونم اون دستيار به ظاهر دوستت "جنين" جهت
نزديک شدن به مگنوسن به کارگيري شده بود

894
00:53:55,320 --> 00:53:57,600
نه بابا ، تو هم بلدي

895
00:53:57,600 --> 00:54:00,920
نگاشون کن . تو بايد باهاش ازدواج مي‌کردي ، نه من

896
00:54:00,920 --> 00:54:02,280
اون چيزي که مگنوسن ازم داره

897
00:54:02,280 --> 00:54:04,080
به‌خاطرش مي‌تونم حبس ابد بخورم

898
00:54:04,080 --> 00:54:07,160
پس به‌خاطر همينم مي‌خواستي بکشيش؟ -
افرادي مثل مگنوسن بايد کشته بشن -

899
00:54:07,160 --> 00:54:09,600
واسه همين افرادي مثل من وجود دارن -
حرف نداره -

900
00:54:09,600 --> 00:54:12,680
پس تو يه آدمکش بودي؟
چطور من متوجه‌اش نشدم؟

901
00:54:12,680 --> 00:54:13,920
...متوجه‌اش شدي

902
00:54:17,000 --> 00:54:18,120
و باهام ازدواج کردي

903
00:54:20,440 --> 00:54:21,600
چون حق با اونه

904
00:54:23,600 --> 00:54:25,280
خودت اينطوري مي‌خواي

905
00:54:30,200 --> 00:54:34,520
خب مَري ، سندي درباره‌ي تو دست مگنوسن هستش

906
00:54:34,520 --> 00:54:38,800
که بخواي از چنگش درآورده و پس گرفته بشه؟

907
00:54:39,920 --> 00:54:41,840
چرا کمکم مي‌کني؟

908
00:54:41,840 --> 00:54:43,120
چون جونمو نجات دادي

909
00:54:43,120 --> 00:54:45,440
عذر مي‌خوام ، چي؟

910
00:54:45,440 --> 00:54:47,720
...وقتي از راه سر رسيدم پيش تو و مگنوسن

911
00:54:49,720 --> 00:54:50,960
...دچار مشکل شدي

912
00:54:52,080 --> 00:54:54,440
دقيق‌تر اينکه حالا يه شاهد سرصحنه داشتي

913
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
حالا مي‌خواي چي‌کار کني؟

914
00:55:02,680 --> 00:55:04,280
جفتمون رو بکشي؟

915
00:55:06,680 --> 00:55:10,040
راه حلش البته ساده بود
جفتمون رو بکشي و بذاري بري

916
00:55:21,840 --> 00:55:24,240
اما نتونستي احساساتت رو کنترل کني

917
00:55:27,200 --> 00:55:30,160
يه شليک محاسبه شده‌ي دقيق
براي از پا انداختن من

918
00:55:30,160 --> 00:55:34,280
با اين اميد که بتونه برات وقت بيشتري
جهت حق‌السکوت گرفتن من بخره

919
00:55:34,280 --> 00:55:36,960
البته که مگنوسن رو هم نمي‌تونستي بکشي

920
00:55:36,960 --> 00:55:39,080
تو شبي که جفتمون دزدکي
وارد ساختمون شده بوديم

921
00:55:39,080 --> 00:55:41,760
شوهر خودت ممکن بود
...يه مظنون به قتل بشه پس

922
00:55:45,840 --> 00:55:51,480
با خودت فکر کردي که مگنوسن به جاي اينکه
دست داشتنت تو اين ماجرا رو

923
00:55:51,480 --> 00:55:56,000
با پليس درميون بذاره
طبق معمول به شيوه‌ي خودش عمل مي‌کنه

924
00:55:58,400 --> 00:56:03,120
و بعد از همون راهي که اومدي خارج شدي

925
00:56:03,120 --> 00:56:04,600
چيزي رو جا ننداختم؟

926
00:56:04,600 --> 00:56:06,200
اون چطور جونت رو نجات داد؟

927
00:56:06,200 --> 00:56:08,480
آمبولانس خبر کرد -
من زنگ زدم ، نه اون -

928
00:56:08,480 --> 00:56:10,000
اول اون تماس گرفت

929
00:56:12,520 --> 00:56:17,440
" 999 ، اورژانس "
اورژانس ، چه سرويسي نياز داريد؟
تو 5 دقيقه بعدش منو پيدا کردي

930
00:56:17,440 --> 00:56:18,880
اگه به زنگ تو بود من الان مُرده بودم

931
00:56:18,880 --> 00:56:22,040
ميانگين زمان رسيدن آمبولانس تو لندن

932
00:56:22,040 --> 00:56:24,160
...کسي آمبولانس خبر کرده؟

933
00:56:24,160 --> 00:56:27,160
هشت دقيقه‌ست -
با خودتون مورفين نياوردين؟ -
پشت تلفن ازتون خواستم بياريد

934
00:56:27,160 --> 00:56:28,800
بهمون گفتن تيراندازي شده

935
00:56:28,800 --> 00:56:30,520
درسته هفته‌ي قبل بوده

936
00:56:30,520 --> 00:56:32,240
اما فکر مي‌کنم دارم خونريزي داخلي مي‌کنم

937
00:56:32,240 --> 00:56:35,400
ضربانم خيلي نامنظم مي‌زنه
احتمالا بايد تو راه به قلبم شوک الکتريکي بدين

938
00:56:35,400 --> 00:56:38,040
خداي من ، شرلوک -
يالا -

939
00:56:38,040 --> 00:56:42,640
جان ، جان
الان فقط مگنوسن مهمه

940
00:56:42,640 --> 00:56:46,120
مي‌توني به مَري اعتماد کني
اون جونمو نجات داده

941
00:56:46,120 --> 00:56:47,720
بهت شليک کرده

942
00:56:47,720 --> 00:56:51,280
...يه‌کم ضد و نقيضه ازت مي‌خوام که

943
00:56:51,280 --> 00:56:53,440
شرلوک ، شرلوک...بگيريدش

944
00:56:53,440 --> 00:56:54,680
داريدش؟ -
آره -

945
00:57:08,680 --> 00:57:09,840
خب ، نخونديش؟

946
00:57:15,240 --> 00:57:17,720
ميشه يه لحظه بياي اينجا؟ -
نه . بگو ببينم ، خونديش؟ -

947
00:57:17,720 --> 00:57:19,800
پاشو بيا اينجا ديگه

948
00:57:23,200 --> 00:57:24,800
مرسي . کمک نمي‌خوام

949
00:57:30,040 --> 00:57:33,280
من خوب راجع به اين چيزي که
مي‌خوام بهت بگم فکر کردم

950
00:57:35,440 --> 00:57:37,720
اين حرف‌ها رو از قبل آماده کردم مَري

951
00:57:37,720 --> 00:57:40,360
با دقت و احتياط انتخابشون کردم -
خيلي خب -

952
00:57:41,760 --> 00:57:45,880
مشکلات و مسائلي که در گذشته داشتي
به خودت مربوطه

953
00:57:47,840 --> 00:57:51,280
...اما مشکلات آينده‌ت

954
00:57:51,280 --> 00:57:52,400
حق منم هست که بدونم

955
00:57:54,000 --> 00:57:55,920
فقط همينو بايد بگم
فقط همينو بايد بدونم

956
00:58:05,000 --> 00:58:06,400
نه ، نخوندمش

957
00:58:10,000 --> 00:58:11,680
تو حتي اسم منو نميدوني

958
00:58:13,280 --> 00:58:15,160
مَري واتسون برات کافيه؟

959
00:58:15,160 --> 00:58:17,960
آره . خداي من ، آره

960
00:58:17,960 --> 00:58:18,680
خب ، همين براي منم کافيه

961
00:58:18,680 --> 00:58:20,720
خوشحالم که بيخيال قضيه مگنوسن شدي -
جدا؟ -

962
00:58:20,720 --> 00:58:24,320
هر چند هنوز کنجکاوم چون معمولا اينجور موارد رو بيخيال نميشي

963
00:58:24,320 --> 00:58:25,800
چرا از اون بدت مياد؟

964
00:58:25,800 --> 00:58:27,840
چون به افرادي حمله مي‌کنه که با بقيه فرق دارن

965
00:58:27,840 --> 00:58:30,440
و با استفاده از رازهايي که دارن شکارشون مي‌کنه
تو چرا ازش بدت نمياد؟

966
00:58:30,440 --> 00:58:33,120
اون هيچ‌وقت باعث آسيب زياد
به افراد مهم نميشه

967
00:58:33,120 --> 00:58:35,040
انقدر باهوش هست که اين‌کار رو نکنه

968
00:58:35,040 --> 00:58:39,440
اون يه تاجرـه ، همه‌ـش همين
تازه بعضي وقت‌ها هم به دردمون مي‌خوره

969
00:58:39,440 --> 00:58:42,520
اون يه شيطانه که وجودش لازمه
نه يه اژدها که بزني با سلاخيش کني

970
00:58:44,400 --> 00:58:47,080
شکارچي اژدها ، راجع به من اينطوري فکر مي‌کني؟

971
00:58:47,080 --> 00:58:50,280
نه ، اين خودتي که راجع به خودت
اينطوري فکر مي‌کني

972
00:58:50,280 --> 00:58:51,680
شما 2تا دارين سيگار مي‌کشين؟

973
00:58:51,680 --> 00:58:53,040
نه -
ماي کرافت" بود" -

974
00:58:58,280 --> 00:59:02,800
ضمنا من يه پيشنهاد کاري دارم
که دوست دارم ردش کني

975
00:59:02,800 --> 00:59:04,840
اين پيشنهاد سخاوتمندانه‌ي شما رو رد مي‌کنم

976
00:59:04,840 --> 00:59:06,240
فرمايش شما رو به اطلاع خواهم رسوند

977
00:59:06,240 --> 00:59:10,920
چي بود حالا؟ -
اِم.آي.6" مي‌خواد تو رو برگردونه به اروپاي شرقي" -
(اِم.آی.6 : سرويس جاسوسي خارجه انگلستان)

978
00:59:10,920 --> 00:59:14,320
يه ماموريت مخفيانه که فکر کنم 6 ماه ، هر روز

979
00:59:14,320 --> 00:59:17,120
مرگ رو جلوي چشم‌هات بياره

980
00:59:17,120 --> 00:59:19,640
پس چرا نمي‌خواي قبولش کنم؟

981
00:59:19,640 --> 00:59:23,800
وسوسه انگيزه اما با در نظر گرفتن تمام جوانب
اينکه اطراف انگليس باشي سودمندتر هستي

982
00:59:23,800 --> 00:59:26,080
سودمند ، کي مفيد بودم که الان باشم؟

983
00:59:28,280 --> 00:59:29,320
اين اطراف اژدها زياده

984
00:59:31,400 --> 00:59:34,200
اين مارک به من نمي‌سازه

985
00:59:34,200 --> 00:59:35,520
ميرم تو

986
00:59:35,520 --> 00:59:39,080
بايد فيلتر بذاري چون هنوز
مثل يه تازه کار سيگار مي‌کشي

987
00:59:41,280 --> 00:59:42,320
...ضمنا

988
00:59:44,080 --> 00:59:45,880
شکست خوردنت قلبمو مي‌شکنه

989
00:59:47,520 --> 00:59:49,920
من الان بايد چي در جواب اين حرفت بگم؟

990
00:59:52,880 --> 00:59:54,960
کريسمس مبارک؟ -
تو از کريسمس بدت مياد -

991
00:59:54,960 --> 00:59:58,720
آره ، شايد يه چيزي تو نوشیدنی بوده که اينطوري شدم

992
00:59:58,720 --> 01:00:00,720
بدون شک ، برو بازم بزن

993
01:00:03,440 --> 01:00:05,040
مَري ، صدامو مي‌شنوي؟

994
01:00:06,160 --> 01:00:07,560
...از چايي مَري نخور

995
01:00:11,280 --> 01:00:12,320
يا از نوشیدنی

996
01:00:17,880 --> 01:00:18,920
شرلوک

997
01:00:20,080 --> 01:00:22,040
الان زن حامله‌ي منو چيزخور کردي؟

998
01:00:22,040 --> 01:00:24,400
نگران نباش ، "ويگينز" يه داروساز کاردرسته

999
01:00:24,400 --> 01:00:27,760
من دوز لازم براي زنت رو خودم محاسبه کردم
روي بچه‌تون تاثيري نميذاره

1000
01:00:27,760 --> 01:00:28,880
حواسم بهش هست

1001
01:00:28,880 --> 01:00:31,920
حواسش هست تا به‌هوش بيان
تقريبا کار اصليش همينه

1002
01:00:31,920 --> 01:00:33,200
تو چه غلطي کردي؟

1003
01:00:34,200 --> 01:00:36,240
با شيطان معامله کردم

1004
01:00:44,560 --> 01:00:46,400
الان نبايد تو بيمارستان باشي؟

1005
01:00:46,400 --> 01:00:50,000
الان تو بيمارستانم
اينجا سالن غذاخوريش ـه

1006
01:00:50,000 --> 01:00:53,320
جدا؟ -
از نظر من که آره ، بشين -

1007
01:00:53,320 --> 01:00:54,360
ممنون

1008
01:00:56,120 --> 01:00:58,560
داشتم درباره‌ـت فکر مي‌کردم

1009
01:00:58,560 --> 01:01:00,720
منم فکرم مشغولت بود

1010
01:01:00,720 --> 01:01:02,160
جدا؟

1011
01:01:06,520 --> 01:01:07,960
مي‌خوام "اپل‌دور" رو ببينم

1012
01:01:09,600 --> 01:01:12,360
همونجايي که اين همه راز و پرونده

1013
01:01:12,360 --> 01:01:14,640
و هر چيزي که از ملت داري رو نگه ميداري

1014
01:01:14,640 --> 01:01:17,360
مي‌خوام دعوتم کني اونجا

1015
01:01:19,720 --> 01:01:22,000
حالا چي باعث شده فکر کني
من مي‌تونم انقدر بي‌احتياط باشم؟

1016
01:01:23,240 --> 01:01:27,000
فکر مي‌کنم تو از چيزي که
وانمود مي‌کني خيلي بي‌احتياط تري

1017
01:01:29,600 --> 01:01:30,720
جدا؟

1018
01:01:35,520 --> 01:01:38,080
با اون نگاه خيره مانندت اين‌کار رو مي‌کني

1019
01:01:39,720 --> 01:01:42,920
البته جز اينکه اون نگاهت به آدم‌ها نيست ، مگه نه؟

1020
01:01:48,280 --> 01:01:49,560
تو داري از روي عينک مي‌خوني

1021
01:01:52,880 --> 01:01:57,160
تکنولوژي "اپل‌دور" قابل حمل
چجوري کار مي‌کنه؟

1022
01:01:58,680 --> 01:02:03,120
حافظه‌ي داخلي فلش داره؟
با تکنولوژي نسل چهارم وايرلس کار مي‌کنه؟

1023
01:02:17,640 --> 01:02:20,360
اما اين فقط يه عينک معموليه

1024
01:02:20,360 --> 01:02:23,120
آره ، همينطوره

1025
01:02:25,680 --> 01:02:28,160
(نقطه‌ي فشار : مورفين (به پرونده‌اش اضافه شود

1026
01:02:34,320 --> 01:02:36,240
منو دست کم گرفتين آقاي هولمز

1027
01:02:46,320 --> 01:02:49,120
پس منو تحت تاثير قرار بده
اپل‌دور" رو نشونم بده"

1028
01:02:50,560 --> 01:02:52,720
هر چيزي يه قيمتي داره

1029
01:02:52,720 --> 01:02:54,480
داري بهم چيزي پيشنهاد ميدي الان؟

1030
01:02:54,480 --> 01:02:55,720
يه کادوي سال نو

1031
01:02:57,320 --> 01:03:00,720
و اون چي مي‌تونه باشه آقاي هولمز؟

1032
01:03:00,720 --> 01:03:02,080
برادرم

1033
01:03:06,600 --> 01:03:07,640
خداي من

1034
01:03:11,760 --> 01:03:16,200
شرلوک ، لطفا بگو که عقلتو از دست ندادي

1035
01:03:16,200 --> 01:03:17,640
ترجيح ميدم همينطور به حدس زدن ادامه بدي

1036
01:03:19,480 --> 01:03:21,920
هليکوپترمون رسيد

1037
01:03:27,800 --> 01:03:29,040
مياي يا نه؟

1038
01:03:29,040 --> 01:03:30,520
کجا؟

1039
01:03:30,520 --> 01:03:32,440
مي‌خواي زنت در امان باشه؟ -
البته که مي‌خوام -

1040
01:03:32,440 --> 01:03:34,840
خوبه چون قراره يه موقعيت خيلي خطرناک پيش بياد

1041
01:03:34,840 --> 01:03:38,600
يه حرکت اشتباه ازمون سر بزنه
باعث لو رفتن و خلل در امنيت ملي بريتانيا ميشيم

1042
01:03:38,600 --> 01:03:41,920
و به جرم خيانت بزرگ ميفتيم زندان . مگنوسن
خطرناک‌ترين مردي ـه که تا حالا باهاش روبرو شدم

1043
01:03:41,920 --> 01:03:44,600
و احتمال موفقيتمون خيلي پايين ـه

1044
01:03:44,600 --> 01:03:47,000
اما الان کريسمسه -
منم همين حس رو دارم -
(اشاره به خوش شانسي آوردن )

1045
01:03:47,000 --> 01:03:50,240
اوه ، تو منظورت خود کريسمس ـه
همونطور که گفتم اسلحه‌ـت رو آوردي؟

1046
01:03:50,240 --> 01:03:54,160
چرا بايد براي شام سال نو -
اسلحه‌ام رو بيارم خونه‌ي پدر و مادرت؟
اين کت تو نيست؟ -
چرا -

1047
01:03:54,160 --> 01:03:56,680
پس راه بيفتيم ديگه -
کجا داريم ميريم؟ -
"اپل‌دور" -

1048
01:04:53,360 --> 01:04:56,720
دوست داشتم از اين نوشیدنی تعارفتون کنم
اما خيلي گرون و کميابـه

1049
01:05:02,760 --> 01:05:05,000
اوه ، پس کار تو بود

1050
01:05:05,000 --> 01:05:06,760
البته که کار من بود

1051
01:05:06,760 --> 01:05:10,360
خيلي سخت ميشه براتون نقطه‌ي فشار پيدا کرد آقاي هولمز

1052
01:05:10,360 --> 01:05:13,280
اون کلک موادتون رو يه لحظه هم باور نکردم

1053
01:05:13,280 --> 01:05:17,560
در هر صورت انگار لو رفتنش هم
براتون مهم نبود ، مگه نه؟

1054
01:05:17,560 --> 01:05:20,680
اما ببين چطور به جان واتسون اهميت ميدي

1055
01:05:22,680 --> 01:05:24,120
دوشيزه‌ي به خطر افتاده‌تون
(برگرفته از داستاني معروف - اشاره به جان واتسون)

1056
01:05:25,640 --> 01:05:30,440
منو تو آتش قرار دادي براي اعمال نفوذ؟

1057
01:05:30,440 --> 01:05:33,200
هيچ‌وقت نميذاشتم آتش بگيري و بسوزي دکتر واتسون

1058
01:05:33,200 --> 01:05:37,640
افرادي داشتم که همون اطراف بودن
من قاتل نيستم

1059
01:05:39,560 --> 01:05:41,120
برعکس زنت

1060
01:05:46,600 --> 01:05:50,920
حالا بذار برات توضيح بدم اهرم فشار
چطوري کار مي‌کنه دکتر واتسون

1061
01:05:52,360 --> 01:05:54,720
براي اونايي که اين مسائل رو درک مي‌کنن

1062
01:05:54,720 --> 01:05:58,680
ماي کرافت هولمز" قدرتمندترين مرد اين کشورـه"

1063
01:05:58,680 --> 01:06:00,880
البته به جز من

1064
01:06:02,360 --> 01:06:07,000
"نقطه‌ي فشار بر روي "ماي کرافت
برادر کاراگاه معتادش شرلوک‌ـه

1065
01:06:07,000 --> 01:06:09,960
نقطه‌ي فشار شرلوک
بهترين دوستش جان واتسونه

1066
01:06:09,960 --> 01:06:12,840
نقطه‌ي فشار جان واتسون همسرشه

1067
01:06:12,840 --> 01:06:16,080
همسر جان واتسون رو مال خودم کردم
ماي کرافت" رو صاحب شدم"

1068
01:06:17,800 --> 01:06:19,960
اون هديه سال نو منه

1069
01:06:21,440 --> 01:06:23,080
اين يه معاوضه‌ست ، نه يه هديه

1070
01:06:27,360 --> 01:06:28,480
...ببخشيد اما

1071
01:06:30,800 --> 01:06:32,840
انگار همين الانش دستمه

1072
01:06:32,840 --> 01:06:34,360
رمز داره

1073
01:06:37,560 --> 01:06:40,760
در ازاي رمزش
هر چيزي در مورد زني که

1074
01:06:40,760 --> 01:06:43,880
به اسم مَري واتسون مي‌شناسم
تو چنته داري بهم ميدي

1075
01:06:43,880 --> 01:06:48,920
اوه ، اون واقعا زن بديه
خيلي‌ها رو کشته

1076
01:06:48,920 --> 01:06:51,560
بايد چيزي رو که ديدم ببيني -
نه ، نيازي بهش ندارم -

1077
01:06:51,560 --> 01:06:55,320
ممکنه ازش لذت ببريا
چون من که لذت مي‌برم

1078
01:06:57,440 --> 01:06:59,440
پس چرا بهمون نشونش نميدي؟

1079
01:06:59,440 --> 01:07:01,960
اپل‌دور رو نشونتون بدم؟
خزانه‌هاي مخفي رو؟

1080
01:07:03,080 --> 01:07:04,600
اينو مي‌خواي؟

1081
01:07:04,600 --> 01:07:08,920
من هر چيزي که از مَري دستت هست رو مي‌خوام

1082
01:07:17,160 --> 01:07:21,320
ميدوني ، صادقانه بگم انتظار يه چيز خوب رو داشتم

1083
01:07:21,320 --> 01:07:25,960
گمونم وقتي متوجه محتويات اطلاعاتي -
...داخل لپ‌تاپ بشي
از جمله ردياب جي.پي.اس -

1084
01:07:25,960 --> 01:07:28,880
تا الان ديگه برادرت متوجه سرقت شده

1085
01:07:28,880 --> 01:07:32,760
و سرويس‌هاي امنيتي به زودي
تمام توجه‌شون به اين خونه جلب ميشه

1086
01:07:32,760 --> 01:07:36,680
همين که برسن اينجا متوجه
يه منبع اطلاعاتي فوق سري در تملک من ميشن

1087
01:07:36,680 --> 01:07:40,320
و اون‌وقت تمام توجيه‌هات و بهونه‌هاي لازم براي
گشتن خزانه‌هاي منو دارن

1088
01:07:40,320 --> 01:07:42,920
اونا اطلاعات مرتبط بيشتري در اين زمينه کشف مي‌کنن

1089
01:07:42,920 --> 01:07:44,840
و من ميفتم زندان

1090
01:07:44,840 --> 01:07:49,400
تو هم تبرئه ميشي و ميذارن برگردي به اون
آپارتمان متعفن فسقليت

1091
01:07:49,400 --> 01:07:52,160
تا به همراه آقا و خانم روان‌پريش
به حل پرونده‌هاي جنايي بپردازي

1092
01:07:54,160 --> 01:07:57,720
ماي کرافت" مدت‌هاست که دنبال همچين فرصتي مي‌گشت"

1093
01:07:59,800 --> 01:08:02,560
داداش بزرگت حسابي بهت افتخار مي‌کنه

1094
01:08:04,080 --> 01:08:07,000
اين حقيقت که ميدوني اين اتفاق قراره بيفته
جلوش رو نمي‌گيره

1095
01:08:07,000 --> 01:08:11,800
پس واسه چي دارم لبخند مي‌زنم؟
ازم بپرس

1096
01:08:13,160 --> 01:08:14,680
چرا مي‌خندي؟

1097
01:08:16,200 --> 01:08:19,680
چون شرلوک يه اشتباه خيلي بزرگي مرتکب شده

1098
01:08:19,680 --> 01:08:23,080
...که زندگي افرادي که دوستشون داره

1099
01:08:25,000 --> 01:08:26,760
و هر چيزي که براش مهمه رو نابود مي‌کنه

1100
01:08:30,400 --> 01:08:34,360
بذاريد خزانه‌هاي اپل‌دور رو نشونتون بدم

1101
01:08:46,200 --> 01:08:48,440
اين وردوي گاوصندوق‌هاي منه

1102
01:08:49,440 --> 01:08:51,320
اينجا جايي ـه که اطلاعات همه‌ي شما رو نگهداري مي‌کنم

1103
01:09:05,000 --> 01:09:07,240
خب ، پس اون خزانه‌ها کجان؟

1104
01:09:07,240 --> 01:09:12,320
خزانه‌ها؟ کدوم خزانه‌ها؟
زير اين ساختمون خزانه‌اي وجود نداره

1105
01:09:15,160 --> 01:09:16,760
همه‌شون اينجاست

1106
01:09:18,760 --> 01:09:22,200
خزانه‌هاي اپل‌دور همون قصر ذهن منه

1107
01:09:23,240 --> 01:09:25,760
تو قصرهاي ذهن رو مي‌شناسي ، مگه نه شرلوک؟

1108
01:09:25,760 --> 01:09:30,840
چطور اطلاعات رو با تصويرسازي جوري ذخيره کنيم
که هيچ‌وقت يادمون نره

1109
01:09:30,840 --> 01:09:37,560
ميشينم اينجا ، چشم‌هامو مي‌بندم
و ميرم اون پايين سراغشون

1110
01:09:41,920 --> 01:09:44,240
مي‌تونم داخلش به هر جايي سرک بکشم

1111
01:09:45,840 --> 01:09:47,200
سراغ خاطره‌هام برم

1112
01:09:53,680 --> 01:09:56,480
ميرم يه نگاهي به پرونده‌هاي
خانم واتسون بندازم

1113
01:10:07,560 --> 01:10:10,480
اين يکي از بخش‌هاي مورد علاقه‌ام هست

1114
01:10:10,480 --> 01:10:12,680
خيلي هيجان‌انگيزه

1115
01:10:16,000 --> 01:10:18,760
"همه‌ي اون ترورها براي "سي.آي.اِي

1116
01:10:18,760 --> 01:10:24,360
اوه ، لعنتی حالا ديگه تنهايي
کار مي‌کنه ، برای خودش

1117
01:10:32,560 --> 01:10:35,600
اون خيلي بدجنس و شرور ـه

1118
01:10:35,600 --> 01:10:38,000
حالا مي‌فهمم چرا ازش خوشت مياد

1119
01:10:43,480 --> 01:10:45,080
ديدي؟

1120
01:10:45,080 --> 01:10:49,280
پس هيچ سندي در کار نيست
در واقع هيچي اينجا نداري؟

1121
01:10:49,280 --> 01:10:51,080
اوه ، بعضي وقت‌ها مي‌فرستم دنبال چيزي

1122
01:10:51,080 --> 01:10:54,800
اگه واقعا بهش نياز داشته باشم
اما بيشترش رو به ذهنم مي‌سپارم

1123
01:10:54,800 --> 01:10:55,920
متوجه نميشم

1124
01:10:55,920 --> 01:10:58,760
بايد يه تي‌شرت برداري اونو روش بنويسي -
همينطوري راحت به حافظه مي‌سپاريشون؟ -

1125
01:10:58,760 --> 01:11:03,560
همه‌ـش راجع به آگاهي ـه
همه چيز اينطوريه . شناختن همون مالکيته

1126
01:11:03,560 --> 01:11:05,720
اما اگه فقط همينطوري به ذهنت مي‌سپري
پس مدرکي براي اثباتش نداري

1127
01:11:05,720 --> 01:11:08,440
مدرک؟ واسه چي مدرک بخوام؟

1128
01:11:08,440 --> 01:11:10,560
من در کانون اخبارم احمق جون
(مطبوعات رو مديريت مي‌کنم)

1129
01:11:10,560 --> 01:11:13,640
نيازي به اثبات کردن ندارم
فقط کافيه چاپش کنم

1130
01:11:13,640 --> 01:11:15,560
...صحبت از اخبار شد

1131
01:11:15,560 --> 01:11:18,440
شما چهره‌هاي برجسته‌ي
شماره 1 اخبار فردا هستيد

1132
01:11:18,440 --> 01:11:20,800
چون مي‌خواستيد اسرار مملکت رو بهم بفروشيد

1133
01:11:24,360 --> 01:11:28,000
بريم بيرون . الاناست که برسن ديگه

1134
01:11:28,000 --> 01:11:29,800
براي دستگيرشدن ـتون لحظه‌شماري مي‌کنم

1135
01:11:31,480 --> 01:11:33,880
شرلوک ، نقشه‌اي نداريم؟

1136
01:11:35,160 --> 01:11:36,480
شرلوک؟

1137
01:11:48,880 --> 01:11:51,920
انگار عجله‌اي ندارن ، مگه نه؟

1138
01:11:51,920 --> 01:11:53,360
هنوز متوجه نميشم

1139
01:11:53,360 --> 01:11:55,520
و اينم از نوشته‌ي پشت تي‌شرت

1140
01:11:55,520 --> 01:11:58,840
تو فقط يه سري چيزها رو بدون مدرک ميدوني
آخه به چه دردت مي‌خوره؟

1141
01:11:58,840 --> 01:12:02,440
من عاشق اون صورت سربازگونه‌ي فسقليتم
مي‌خوام بهش ضربه بزنم

1142
01:12:02,440 --> 01:12:04,800
يه دقيقه بيارش اينجا

1143
01:12:04,800 --> 01:12:08,520
يالا ، به‌خاطر مَري
صورتت رو بيار جلو

1144
01:12:15,480 --> 01:12:17,880
يه‌کم کجش کن و تو همون حالت نگهش‌دار

1145
01:12:20,120 --> 01:12:22,920
لطفا

1146
01:12:22,920 --> 01:12:26,000
حالا ميشه بهش تلنگر بزنم؟

1147
01:12:26,000 --> 01:12:30,920
منو ببين ، ميشه تلنگرش بزنم؟

1148
01:12:38,240 --> 01:12:43,240
عاشق اين‌کارم
مي‌تونم تمام روز همين کار رو بکنم

1149
01:12:43,240 --> 01:12:45,520
خب ، اينطوري به دردم مي‌خوره جان

1150
01:12:45,520 --> 01:12:47,680
من ميدونم که مَري چه افرادي رو اذيت کرده و کشته

1151
01:12:49,160 --> 01:12:51,680
اينم ميدونم که افرادي که ازش متنفرن
رو کجا ميشه پيدا کرد

1152
01:12:54,000 --> 01:12:57,160
محل زندگيشون رو بلدم
شماره تلفن‌هاشون رو بلدم

1153
01:13:00,440 --> 01:13:03,320
همه‌ـش تو قصر ذهنمه ، همه‌شون

1154
01:13:03,320 --> 01:13:08,720
مي‌تونم همين الان بهشون زنگ بزنم
و زندگيت رو از هم بپاشونم

1155
01:13:09,800 --> 01:13:11,920
و اين‌کار رو هم مي‌کنم

1156
01:13:11,920 --> 01:13:15,320
مگر اينکه بذاري به صورتت تلنگر بزنم

1157
01:13:22,880 --> 01:13:24,400
من با مردم اين‌کار رو مي‌کنم

1158
01:13:25,400 --> 01:13:27,480
با همه‌ي کشورها اين‌کار رو مي‌کنم

1159
01:13:28,920 --> 01:13:31,240
چون من شناخت دارم

1160
01:13:33,200 --> 01:13:34,360
ميشه حالا با چشمت اين‌کار رو بکنم؟

1161
01:13:35,640 --> 01:13:37,440
ببينيم مي‌توني باز نگهش داري يا نه

1162
01:13:38,640 --> 01:13:40,600
يالا ديگه ، به‌خاطر مَري نبندش

1163
01:13:40,600 --> 01:13:41,920
شرلوک؟

1164
01:13:41,920 --> 01:13:44,920
بذار بکنه . معذرت می‌خوام
فقط...بذار انجامش بده

1165
01:13:46,560 --> 01:13:48,280
همم؟ يالا ، چشمت باز باشه

1166
01:13:53,160 --> 01:13:55,480
سخته ، مگه نه؟

1167
01:13:55,480 --> 01:14:00,000
جنين يه بار موفق شد اين‌کار رو بکنه
اون خنده‌دارترين صداها رو از خودش درمياره

1168
01:14:09,440 --> 01:14:13,040
شرلوک هولمز و جان واتسون
از اون مرد فاصله بگيريد

1169
01:14:13,040 --> 01:14:15,200
بفرما آقاي هولمز

1170
01:14:15,200 --> 01:14:19,440
"جهت شفاف‌سازي ، گاوصندوق‌هاي "اپل‌دور
فقط تو ذهن تو وجود دارن

1171
01:14:19,440 --> 01:14:21,600
نه جايي ديگه ، درسته؟

1172
01:14:21,600 --> 01:14:23,840
اونا واقعي نيستن
هيچ‌وقت نبودن

1173
01:14:23,840 --> 01:14:28,240
شرلوک هولمز و جان واتسون ، بريد کنار

1174
01:14:28,240 --> 01:14:31,160
چيزي نيست . اونا خطري ندارن

1175
01:14:31,160 --> 01:14:33,840
هدف غيرمسلحه
تکرار مي‌کنم هدف غيرمسلحه

1176
01:14:33,840 --> 01:14:35,120
شرلوک ، چي‌کار کنيم؟

1177
01:14:35,120 --> 01:14:38,200
هيچ‌کار ، کاري نيست که بخوايد انجام بديد

1178
01:14:38,200 --> 01:14:42,040
من که آدم شروري نيستم
هيچ نقشه‌ي شيطاني ندارم

1179
01:14:42,040 --> 01:14:46,760
من يه تاجرم که چيزهاي ارزشمند رو جمع مي‌کنم
شما هم برحسب اتفاق يکي از اونا شدين

1180
01:14:46,760 --> 01:14:50,680
شرمنده که اين دفعه فرصتي نداشتي
که قهرمان ماجرا باشي آقاي هولمز

1181
01:14:50,680 --> 01:14:56,240
شرلوک هولمز و جان واتسون
از اون مرد فاصله بگيريد . يالا

1182
01:14:56,240 --> 01:14:58,360
تحقيقت رو درست انجام بده بابا

1183
01:14:59,440 --> 01:15:03,520
من يه قهرمان نيستم
يه جامعه‌ستيز با عملکردي بالا هستم

1184
01:15:03,520 --> 01:15:05,480
کريسمس مبارک

1185
01:15:06,560 --> 01:15:08,640
يکي تيرخورده
يکي تيرخورده

1186
01:15:08,640 --> 01:15:10,760
ازم فاصله بگير جان . عقب وايستا

1187
01:15:10,760 --> 01:15:12,760
اي خدا ، شرلوک

1188
01:15:12,760 --> 01:15:15,920
شليک نکنيد
به شرلوک هولمز شليک نکنيد

1189
01:15:15,920 --> 01:15:17,920
شليک نکنيد

1190
01:15:19,560 --> 01:15:20,800
خداي من ، شرلوک

1191
01:15:24,400 --> 01:15:30,040
سلامم رو به مَري برسون
بگو الان در امانه ديگه

1192
01:15:59,440 --> 01:16:00,480
اوه ، شرلوک

1193
01:16:03,080 --> 01:16:04,200
چي‌کار کردي؟

1194
01:16:14,080 --> 01:16:16,360
همونطور که همکارم بهم گوشزد مي‌کنه

1195
01:16:16,360 --> 01:16:19,600
اين کشور بعضي وقت‌ها به يه آدم رک نياز داره

1196
01:16:19,600 --> 01:16:22,360
و به همون اندازه بعضي وقت‌ها به يه خنجر نياز داره

1197
01:16:22,360 --> 01:16:26,720
به يه آدم بي‌رحم و خطرناک که پشيموني به بار نياره

1198
01:16:28,880 --> 01:16:33,400
هميشه زمان‌هايي از راه ميرسه
که ما به شرلوک هولمز نياز پيدا مي‌کنيم

1199
01:16:33,400 --> 01:16:37,520
...اگه اين بيانات شما تحت تاثير احساسات خانوادگي

1200
01:16:37,520 --> 01:16:38,720
مزخرف نگو

1201
01:16:38,720 --> 01:16:41,760
من احساسات دلسوزانه‌ي برادرانه ندارم

1202
01:16:43,680 --> 01:16:46,640
ميدونيد که سر اون يکي چي اومدش

1203
01:16:46,640 --> 01:16:50,360
به هر جهت هيچ زنداني وجود نداره
که شرلوک رو بندازيم داخلش

1204
01:16:50,360 --> 01:16:53,720
بدون اينکه هر روز آشوب و شورش ايجاد نشه

1205
01:16:53,720 --> 01:16:59,440
هر چند راه چاره‌ي ديگه‌اش
به تاييد شما نياز داره

1206
01:16:59,440 --> 01:17:01,360
اين‌کار بي‌رحمانه‌ست آقاي هولمز

1207
01:17:01,360 --> 01:17:06,480
"با عرض شرمندگي بانو "اسمال وود
برادرم يه قاتله

1208
01:17:20,400 --> 01:17:23,680
از اونجايي که اين احتمالا آخرين
گفتگوي من با جان واتسون خواهد بود

1209
01:17:23,680 --> 01:17:25,600
اشکالي نداره يه دقيقه باهم تنها باشيم؟

1210
01:17:34,640 --> 01:17:36,320
خب ، اينم از ما

1211
01:17:38,440 --> 01:17:40,360
ويليام شرلوک اسکات هولمز

1212
01:17:40,360 --> 01:17:41,480
ببخشيد؟

1213
01:17:41,480 --> 01:17:44,000
اين همه‌ـش ـه اگه دنبال اسم بچه مي‌گرديد

1214
01:17:45,320 --> 01:17:48,160
نه ، سونوگرافي کرديم
مطمئنيم که دختره

1215
01:17:48,160 --> 01:17:49,560
خيلي خب

1216
01:17:54,800 --> 01:17:56,760
آره

1217
01:17:56,760 --> 01:17:59,360
ميدوني ، اصلا يه کلمه هم برای گفتن به ذهنم نميرسه

1218
01:17:59,360 --> 01:18:00,720
منم همينطور

1219
01:18:02,480 --> 01:18:03,760
بازي تموم شد

1220
01:18:03,760 --> 01:18:06,640
بازي هيچ‌وقت تموم نميشه جان

1221
01:18:06,640 --> 01:18:08,680
اما الان ديگه ممکنه
يه سري بازيگرهاي جديد داشته باشه

1222
01:18:08,680 --> 01:18:12,240
عيبي نداره . نهايتا باد شرقي -
همه‌مون رو با خودش مي‌بره
اين چيه ديگه؟ -

1223
01:18:13,760 --> 01:18:16,480
يه داستانه که وقتي بچه بوديم
برادرم برام تعريف کرد

1224
01:18:16,480 --> 01:18:21,000
باد شرقي يه نيروي قدرتمندـه که
هر چي سر راهش باشه رو نابود مي‌کنه

1225
01:18:21,000 --> 01:18:24,440
اون به دنبال افراد نالايق مياد
و زمين رو از وجودشون پاک مي‌کنه

1226
01:18:24,440 --> 01:18:25,640
کلا منظورش از باد شرقي من بودم

1227
01:18:25,640 --> 01:18:28,080
چه قشنگ -
اون برادر بزرگتر بي‌خود و مزخرفيه -

1228
01:18:29,520 --> 01:18:34,560
خب ، خودت وضعيتت چطور ميشه؟
الان داري کجا ميري؟

1229
01:18:34,560 --> 01:18:37,160
يه ماموريت تحت پوشش و مخفي تو اروپاي شرقي

1230
01:18:37,160 --> 01:18:38,560
براي چه مدت؟

1231
01:18:38,560 --> 01:18:43,760
طبق تخمين برادرم 6 ماه
اون هيچ‌وقت اشتباه نمي‌کنه

1232
01:18:43,760 --> 01:18:44,840
و بعدش چي؟

1233
01:18:48,400 --> 01:18:49,440
خدا ميدونه

1234
01:18:55,680 --> 01:19:01,520
جان ، يه چيزي هستش که بايد بگم
هميشه دلم مي‌خواست بهت بگم

1235
01:19:01,520 --> 01:19:02,960
اما هيچ‌وقت فرصتش پيش نيومد

1236
01:19:02,960 --> 01:19:06,880
چون احتمالش کمه که دوباره همو ببينيم
الان وقتشه که بهت بگم

1237
01:19:10,520 --> 01:19:12,840
شرلوک در واقع اسم يه دختره

1238
01:19:16,240 --> 01:19:17,440
نه ، نيست

1239
01:19:17,440 --> 01:19:18,640
ارزش امتحان کردن رو داشت

1240
01:19:18,640 --> 01:19:20,880
ما اسم تو رو روي دخترمون نميذاريم

1241
01:19:20,880 --> 01:19:22,400
فکر کنم بهش بياد

1242
01:19:29,080 --> 01:19:31,880
به‌خاطر تمام اون اوقات بي‌نظيري که داشتيم جان

1243
01:20:18,000 --> 01:20:20,560
اسميث" توپ رو مياره داخل محوطه"
به نظر موقعيت خوبيه

1244
01:20:20,560 --> 01:20:22,760
کاساندرا مياد که شوت بزنه
زد بيرون

1245
01:20:22,760 --> 01:20:24,480
هي ، تلويزيون انگار يه مشکلي داره رفيق

1246
01:20:26,160 --> 01:20:27,720
اين کيه ديگه؟

1247
01:20:27,720 --> 01:20:29,280
دلتون برام تنگ شده؟

1248
01:20:29,280 --> 01:20:32,520
دلتنگم شديد؟

1249
01:20:32,520 --> 01:20:34,200
چطور ممکنه؟

1250
01:20:34,200 --> 01:20:37,040
نميدونيم اما روي تمام صفحه نمايش‌هاي کشور هستش

1251
01:20:37,040 --> 01:20:38,520
همزمان روي همه‌ي نمايشگرها

1252
01:20:38,520 --> 01:20:40,440
به اطلاع نخست وزير رسيده؟

1253
01:20:42,440 --> 01:20:43,800
ماي کرافت" چطور؟"

1254
01:20:43,800 --> 01:20:46,880
اما غيرممکنه
اصلا امکان نداره

1255
01:20:49,800 --> 01:20:53,040
چي شده؟ -
آقا؟ برادرتون هستن -

1256
01:20:56,040 --> 01:20:57,120
ماي کرافت"؟"

1257
01:20:57,120 --> 01:20:59,560
سلام داداش کوچيکه
تبعيد در چه حاله؟

1258
01:20:59,560 --> 01:21:01,040
هنوز 4 دقيقه نشده که راه افتادم

1259
01:21:01,040 --> 01:21:03,240
خب ، مطمئنم که ادب شدي ديگه

1260
01:21:03,240 --> 01:21:06,080
کاشف به عمل اومده که بهت نياز داريم

1261
01:21:06,080 --> 01:21:08,200
تو رو خدا تصميمت رو بگير ديگه

1262
01:21:09,200 --> 01:21:10,560
اين دفعه کي بهم نياز داره؟

1263
01:21:10,560 --> 01:21:14,160
دلت برام تنگ نشده؟
دلت برام تنگ نشده؟

1264
01:21:14,160 --> 01:21:17,760
دلت برام تنگ نشده؟

1265
01:21:17,760 --> 01:21:19,320
انگلستان

1266
01:21:19,320 --> 01:21:21,920
اما اون مرده
خودت گفتي موريارتي مرده

1267
01:21:21,920 --> 01:21:23,800
دقيقا ، مغزش رو پاشوند بيرون

1268
01:21:23,800 --> 01:21:25,800
پس چطور ممکنه برگشته باشه؟

1269
01:21:25,800 --> 01:21:30,080
خب ، اگه خودش باشه
بهتره خوب خودشو آماده کنه

1270
01:21:31,920 --> 01:21:33,560
چون باد شرقي در راهه

1271
01:21:33,920 --> 01:21:34,920
" پایان فصل 3 "
