﻿1
00:00:06,381 --> 00:00:09,759
،وقتی سرما میاد سراغت

2
00:00:09,884 --> 00:00:12,512
،جریان خون در اندام‌هات متوقف میشه

3
00:00:12,637 --> 00:00:16,099
درونت جمع میشه
،تا اندام‌هات رو گرم نگه داره

4
00:00:17,600 --> 00:00:19,310
عشق اوّلم اینو بهم گفت

5
00:00:19,436 --> 00:00:21,062
کارگر دکل نفتی بود

6
00:00:21,062 --> 00:00:24,232
قد بلند و لاغر و سرسخت مثل چرم خیس

7
00:00:24,399 --> 00:00:28,111
،می‌گفت، «روثی، لبخنده‌ات منو گرم نگه می‌داره

8
00:00:28,111 --> 00:00:30,447
«پس وقتی بر می‌گردم خونه حتماً لبخند بزن

9
00:01:29,130 --> 00:01:32,342
بعدش سرما میره سراغ ذهنت

10
00:01:33,301 --> 00:01:35,595
بعدش میره سراغ اراده‌ات

11
00:01:37,055 --> 00:01:41,267
با اینحال، هنوز قلبت می‌جنگه

12
00:02:28,314 --> 00:02:29,983
پیغام از روث

13
00:02:37,240 --> 00:02:40,577
نوشته ویلفورد نقشه‌ای زیر سرش داره

14
00:02:43,329 --> 00:02:47,542
♪ وقتی محبوبم نیست از شادی خبری نیست ♪

15
00:02:49,961 --> 00:02:51,379
ببخشید. من کار زیاد دارم

16
00:02:51,379 --> 00:02:53,590
ممنون

17
00:02:53,715 --> 00:02:56,843
♪ هر باز ازم دور میشه ♪

18
00:02:56,968 --> 00:03:00,597
عشقم خیلی زود تنهام گذاشت

19
00:03:00,722 --> 00:03:02,932
دکل نفتی‌ـش با همه‌ی کارکنانش به زیر آب رفت

20
00:03:02,932 --> 00:03:05,977
♪ خوب می‌دونم، خوب می‌دونم ♪

21
00:03:06,144 --> 00:03:10,982
می‌دونم وقتی تنها و غریب روی آب شناور بوده
لبخندم گرم نگه‌اش داشته

22
00:03:11,024 --> 00:03:15,528
همونطور که می‌دونم قلب‌مون آخرین چیزیه

23
00:03:15,528 --> 00:03:20,200
که روی قطار ویلفورد
به درازای 1023 واگن دووم میاره

24
00:03:57,111 --> 00:03:58,321
،دچار کم‌آبی و سوءتغذیه‌س

25
00:03:58,321 --> 00:04:00,114
فشار خون‌ـش پایینه

26
00:04:00,240 --> 00:04:03,534
...احتمالاً دچار مسمومیت رادیواکتیو شده، پس

27
00:04:03,660 --> 00:04:07,664
هی. می‌خوای در مورد
اتفاقی که اون موقع افتاد حرف بزنیم؟

28
00:04:07,664 --> 00:04:10,166
آره، خب، شما دوتا نزدیک بود بمیرید

29
00:04:10,750 --> 00:04:12,043
بن داده‌ها رو جمع کرده

30
00:04:12,168 --> 00:04:13,753
باید ببینیم ارزشش رو داشته؟

31
00:04:13,920 --> 00:04:15,129
آره. باشه

32
00:04:20,760 --> 00:04:22,971
هنوز نمی‌فهمم چطور ممکنه

33
00:04:22,971 --> 00:04:25,056
هشت سال اون بیرون زنده بمونی

34
00:04:25,056 --> 00:04:27,183
،خب، بیرون نمیای

35
00:04:27,308 --> 00:04:30,520
با انرژی باقیمونده از راکتورها زندگی می‌کنی

36
00:04:30,979 --> 00:04:32,438
نه

37
00:04:35,108 --> 00:04:36,901
نتایج آماده شدن

38
00:04:36,901 --> 00:04:39,320
به گمونم قیافه زارت به‌خاطر دنده‌ شکسته‌ات نیست

39
00:04:39,445 --> 00:04:41,239
یکیه

40
00:04:41,364 --> 00:04:44,659
،آنالیز نشون میده که مکان در حال گرم شدنه
ولی مسیرش

41
00:04:44,784 --> 00:04:45,702
به اندازه کافی شیب‌دار نیست

42
00:04:45,702 --> 00:04:46,703
تا قابل سکونت باشه

43
00:04:46,869 --> 00:04:48,579
چقدر طول می‌کشه، بن؟

44
00:04:48,579 --> 00:04:49,998
یه قرن؟

45
00:04:49,998 --> 00:04:51,332
کم و بیش

46
00:04:51,332 --> 00:04:54,335
پس امتیاز این ماموریت از 5 صفره

47
00:04:54,460 --> 00:04:56,546
...باشه، فقط می‌مونه یه مکان دیگه

48
00:04:56,671 --> 00:04:58,214
نقطه‌ی گرم عربی

49
00:04:58,214 --> 00:05:01,009
،آره، از داده‌هایی که تا حالا جمع کردیم

50
00:05:01,009 --> 00:05:02,719
راستش امیدوارکننده به نظر میاد

51
00:05:02,760 --> 00:05:07,140
،اینجا واقع شده
در شاخ آفریقا، شبه‌جزیره جنوبی عربی

52
00:05:07,140 --> 00:05:08,725
برای رسیدن به اونجا غذای کافی نداریم، بن

53
00:05:08,891 --> 00:05:10,268
تازه یه نون‌خور اضافه هم داریم

54
00:05:10,393 --> 00:05:12,395
وقتشه بریم قطارمون رو پس بگیریم

55
00:05:12,395 --> 00:05:14,230
،پیداشون می‌کنیم، به قطار متصل میشیم

56
00:05:14,230 --> 00:05:16,065
همه رو به نقطه‌ی گرم جدید راهنمایی می‌کنیم

57
00:05:16,232 --> 00:05:17,817
نگرانی من تصاحب قطار نیست

58
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
بلکه نگه ‌داشتنشه -
آره، راست میگه -

59
00:05:19,819 --> 00:05:21,821
داریم دست‌خالی بر می‌گردیم

60
00:05:21,946 --> 00:05:23,072
مدرکی از وجود نیو ایدن نداریم

61
00:05:23,239 --> 00:05:25,241
ملانی رو هم پیدا نکردیم -
دست‌خالی نیستیم -

62
00:05:29,412 --> 00:05:30,955
خیلی هم دست پُریم

63
00:05:34,917 --> 00:05:36,085
سلام

64
00:05:41,299 --> 00:05:43,634
زود باش. سلام

65
00:05:44,510 --> 00:05:46,512
من هواشو دارم. نه، حالت خوبه

66
00:05:46,512 --> 00:05:48,014
هی. حالت خوبه. خوبی

67
00:05:48,181 --> 00:05:50,516
ببین اینجا به لباس محافظ نیاز نداری. می‌بینی؟

68
00:05:52,060 --> 00:05:54,062
همه چی مرتبه. باشه

69
00:05:55,980 --> 00:05:56,898
سلام

70
00:05:57,065 --> 00:05:58,524
من آندره لیتون هستم

71
00:05:58,649 --> 00:06:02,528
یه جورایی تو نیروگاه هسته‌ای آشنا شدیم
وقتی با هم درگیر شدیم

72
00:06:02,653 --> 00:06:04,989
یادت میاد؟

73
00:06:05,114 --> 00:06:06,532
ببخشید، انگلیسی بلدی؟

74
00:06:06,657 --> 00:06:08,201
آره؟

75
00:06:11,537 --> 00:06:12,497
بیا

76
00:06:16,584 --> 00:06:18,044
باشه

77
00:06:21,130 --> 00:06:25,218
خوبی؟ اسمت چیه؟

78
00:06:25,218 --> 00:06:28,596
آشا -
آشا؟ عالیه -

79
00:06:29,806 --> 00:06:31,474
نگران نباش، اینجا در امانی

80
00:06:31,599 --> 00:06:35,144
.کسی اذیتت نمی‌کنه
تو برف‌شکن هستی

81
00:06:35,269 --> 00:06:37,939
برف‌شکن؟

82
00:06:37,939 --> 00:06:39,690
خواب می‌بینم؟

83
00:06:39,816 --> 00:06:41,818
مگه اینکه همه‌مون خواب ببینیم

84
00:06:41,818 --> 00:06:44,153
یعنی قطار دووم آورد؟ -
بیا نشونت بدم -

85
00:06:44,153 --> 00:06:45,613
می‌تونی راه بری؟

86
00:06:47,115 --> 00:06:48,783
بیخیال، بس. بیرون بوده؟

87
00:06:48,950 --> 00:06:51,119
سرت چطوره؟ مطمئنم درد می‌کنه

88
00:06:51,285 --> 00:06:53,704
به بدیِ وقتی نیست که دماغم رو شکوندی

89
00:06:53,704 --> 00:06:54,497
آره، داستانش مفصل و پیچیده‌س

90
00:06:54,622 --> 00:06:56,416
تو هم یه داستانی داری
و من می‌خوام بشنوم

91
00:06:56,416 --> 00:06:57,917
ولی بهتره کم کم

92
00:06:58,042 --> 00:07:00,044
پیش بریم، بهم اعتماد کن

93
00:07:00,169 --> 00:07:01,921
چرا باید اعتماد کنم؟

94
00:07:04,507 --> 00:07:06,426
به قطار خوش اومدی، آشا

95
00:07:28,448 --> 00:07:30,992
10درصد قدرت باید افاقه کنه

96
00:07:31,117 --> 00:07:32,326
نمی‌خوام زیادی کُشنده باشه

97
00:07:32,452 --> 00:07:34,245
میزان آزمایشی مناسبیه، قربان

98
00:07:34,370 --> 00:07:36,497
و با رده خارج شدن بخش درجه یک

99
00:07:36,497 --> 00:07:39,834
بافر کافی از پالس الکترومغناطیسی مهیا میشه

100
00:07:40,001 --> 00:07:42,920
خب، بیا ببینیم چطور عمل می‌کنه، کوین

101
00:07:42,920 --> 00:07:44,881
نقطه‌ی شروع آزمایش با 10 درصد قدرت

102
00:07:45,798 --> 00:07:47,341
10درصد تایید میشه

103
00:07:47,341 --> 00:07:49,260
شمارش معکوس رو شروع کنید

104
00:07:49,385 --> 00:07:51,721
آغاز شمارش معکوس -
ما آماده‌ایم -

105
00:07:52,263 --> 00:07:54,515
شمارش معکوس آغاز میشه

106
00:07:54,682 --> 00:07:55,600
دو دقیقه مونده

107
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
دوست کوچیکت رو برات آوردم

108
00:08:09,071 --> 00:08:10,990
بفرمایید

109
00:08:12,158 --> 00:08:15,286
بهتره از اینجا بریم بیرون؟

110
00:08:25,379 --> 00:08:28,966
شرط می‌بندم یه سلاح باشه

111
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
،تو آخرین واگنـه

112
00:08:30,384 --> 00:08:34,055
همونجایی که قطار‌ها متصل میشن

113
00:08:34,180 --> 00:08:37,183
مطمئنی بخاری نیست؟

114
00:08:37,183 --> 00:08:40,686
روبراهی؟

115
00:08:41,187 --> 00:08:43,689
آره، ممنون. فقط سردمه

116
00:08:45,650 --> 00:08:49,195
واسه همین نباید این پایین باشی

117
00:08:49,195 --> 00:08:50,571
نمی‌تونیم از دستت بدیم

118
00:08:50,738 --> 00:08:54,242
وقتی تو یه سوراخ قایم شدم بی‌مصرفم، نه؟

119
00:09:01,874 --> 00:09:05,545
تا پنج، چهار

120
00:09:05,545 --> 00:09:09,215
...سه، دو

121
00:09:44,584 --> 00:09:46,711
چیزی نیست

122
00:09:48,796 --> 00:09:50,298
چی بود؟

123
00:09:50,464 --> 00:09:53,217
حس کردم یه جور موج الکتریکی ازم رد شد

124
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
پس همون بوده

125
00:10:03,477 --> 00:10:06,939
آفرین، کوین. آفرین به خدمه

126
00:10:07,064 --> 00:10:09,233
!ایول

127
00:10:48,981 --> 00:10:53,319
آز، جریان چیه؟ -
یه لحظه بهم فرصت بده -

128
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
...می‌خوام

129
00:10:55,613 --> 00:10:58,491
می‌خوام برام خاطره‌انگیز باشه

130
00:11:04,830 --> 00:11:09,835
ال‌جی، دنیای بیرحم و کهنه‌ای داریم

131
00:11:09,960 --> 00:11:13,964
،ولی وقتی تو توش باشی
معنا پیدا می‌کنه

132
00:11:15,341 --> 00:11:18,177
لایلای دختر، با من ازدواج می‌کنی؟

133
00:11:18,302 --> 00:11:20,513
!یا خدا. چقدر هم بزرگه

134
00:11:20,638 --> 00:11:23,057
می‌دونم. در واقع مسخره‌س

135
00:11:23,057 --> 00:11:24,558
،احتمالاً بزرگ‌ترین الماس باقیمونده تو دنیا باشه

136
00:11:24,725 --> 00:11:26,185
و در ازای یه جفت جوارب ضخیم بدستش آوردم

137
00:11:26,185 --> 00:11:28,896
بکن توی انگشتم -
اول باید بله بگی -

138
00:11:29,021 --> 00:11:30,981
!بله! بله

139
00:11:30,981 --> 00:11:32,817
لایلای دختر و آقای آزولر

140
00:11:32,817 --> 00:11:36,112
شهروندان جوانم از واگن شبانه

141
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
...میشه

142
00:11:37,863 --> 00:11:39,156
میشه خصوصی حرف بزنیم؟

143
00:11:39,156 --> 00:11:40,324
قراره عروسی کنیم -
چی؟ -

144
00:11:40,324 --> 00:11:41,534
می‌خواستیم اول به شما بگیم

145
00:11:41,534 --> 00:11:42,535
ال‌جی، عزیزم، غافلگیر شدم

146
00:11:42,535 --> 00:11:44,495
بذارید به اون کسایی که گله و شکایت دارن
،یادآوری کنیم اتحاد چه شکلیه

147
00:11:44,662 --> 00:11:48,374
که همه با همیم و وفاداری پاداش داره

148
00:11:48,499 --> 00:11:49,583
نظرت چیه؟

149
00:11:49,583 --> 00:11:51,377
،خب، همه به یه وقفه کوچیک نیاز داریم

150
00:11:51,502 --> 00:11:55,256
...شاید جیره‌بندی اضافی یا -
فوق‌العاده‌س، فردا عروسی می‌گیریم -

151
00:11:55,256 --> 00:11:57,049
فردا؟ -
آره، چرا که نه؟ -

152
00:11:57,174 --> 00:11:58,926
الان وقتش نیست دودل بشی

153
00:11:59,051 --> 00:12:00,803
واگن شبانه رو آماده می‌کنیم، ال‌جی

154
00:12:00,928 --> 00:12:03,180
یا بهتره بگم خانم آزولر؟

155
00:12:03,222 --> 00:12:04,181
تو زبون خوب می‌چرخه

156
00:12:04,306 --> 00:12:07,435
باید پرده‌های مخمل قرمز بزنیم

157
00:12:07,560 --> 00:12:10,062
زارا، برو پیش کیک‌پز

158
00:12:10,187 --> 00:12:11,981
اونو انداختی بخش کود

159
00:12:11,981 --> 00:12:13,399
.خب بیارش بیرون
!عروسی داریم

160
00:12:17,403 --> 00:12:21,073
بفرستش دوش بگیره
و هر چی لازم داره از قنادی برداره، باشه؟

161
00:12:21,198 --> 00:12:23,200
ممنون. ممنون

162
00:12:31,959 --> 00:12:34,086
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

163
00:12:34,086 --> 00:12:37,006
.ویلفورد داره یه سلاح می‌سازه
تو چیزی در موردش می‌دونی؟

164
00:12:37,131 --> 00:12:39,550
،می‌دونم یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه داره
ولی نه

165
00:12:39,675 --> 00:12:41,802
،خب، روث دیده خاوی روش کار می‌کرده

166
00:12:41,969 --> 00:12:44,013
پس می‌خواد باهاش ارتباط بر قرار کنه

167
00:12:44,180 --> 00:12:46,766
بهتون گفتم که، خاوی باهام حرف نمی‌زنه

168
00:12:46,891 --> 00:12:49,435
بعد از حمله‌ی سگ دیگه مثل سابقش نیست

169
00:12:51,187 --> 00:12:52,480
خب، همه زخم بر داشتیم

170
00:12:52,646 --> 00:12:55,983
.تصمیم روثه
اگه می‌خواد ببینتش

171
00:13:04,700 --> 00:13:06,160
ضربه زدن به مانیتور

172
00:13:06,160 --> 00:13:09,705
روی ماهواره مدار هم‌گردش زمین هیچ تاثیری نمی‌ذاره

173
00:13:09,705 --> 00:13:11,582
چیزی که حالم رو بهتر می‌کنه

174
00:13:11,582 --> 00:13:13,834
اینه که همه‌شون دارن از مدار خارج میشن

175
00:13:14,001 --> 00:13:16,337
چطور می‌خوای سوزن رو تو انبار کاه پیدا می‌کنی، بن؟

176
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
خدا رو شکر فقط انبار کاهه

177
00:13:18,380 --> 00:13:20,674
تئوری چیزی نداری؟

178
00:13:20,800 --> 00:13:23,803
یه تئوری دارم -
که ویلفورد دنبالمونه؟ -

179
00:13:25,179 --> 00:13:28,349
یه فرضیه روانشناختی خیلی خوبه

180
00:13:30,476 --> 00:13:33,604
،اگه دنبالمون باشه

181
00:13:33,604 --> 00:13:36,065
تا یکی دو روز دیگه بر می‌گردیم به خط اصلی

182
00:13:36,190 --> 00:13:37,483
،وقتی از اینجا عبور کنیم

183
00:13:37,608 --> 00:13:39,568
پوشش ماهواره بهبود پیدا می‌کنه

184
00:13:39,693 --> 00:13:42,071
شاید اینجا ببینیمش

185
00:13:42,238 --> 00:13:43,739
اونم ما رو می‌بینه؟

186
00:13:45,282 --> 00:13:46,492
اگه مامانت بود بهت افتخار می‌کرد

187
00:13:46,617 --> 00:13:48,953
که دیروز چطور قطار رو هدایت کردی

188
00:13:49,078 --> 00:13:51,705
اینطور فکر نمی‌کنم، بن، ولی ممنون

189
00:13:51,831 --> 00:13:55,501
الکس، یه بازمانده پیدا کردیم

190
00:13:55,626 --> 00:13:57,962
شاید بازم معجره بشه

191
00:13:59,421 --> 00:14:01,173
اون مُرده

192
00:14:01,298 --> 00:14:05,719
بن، عیب نداره

193
00:14:40,212 --> 00:14:41,505
هی

194
00:14:43,549 --> 00:14:47,428
حداقل بگو دنبال چی می‌گردی

195
00:15:13,495 --> 00:15:15,205
سلام

196
00:15:16,832 --> 00:15:19,585
خوبی؟

197
00:15:19,585 --> 00:15:22,212
تا حالا چقدر به یخ زدن نزدیک شدی؟

198
00:15:22,212 --> 00:15:23,505
همونطوره که بقیه میگن؟

199
00:15:23,505 --> 00:15:25,633
آره

200
00:15:25,758 --> 00:15:29,970
،آروم می‌گیری، گرم میشی
یه چیزایی جلو نظرت میاد

201
00:15:30,012 --> 00:15:31,639
باشه. مثل درخت؟

202
00:15:31,805 --> 00:15:34,850
درخت خون اژدها

203
00:15:34,975 --> 00:15:35,935
چمن

204
00:15:36,560 --> 00:15:38,812
همون جایی بود که دنبالش هستیم

205
00:15:39,104 --> 00:15:42,775
اینجا وسط نقطه‌ی گرم عربی

206
00:15:44,234 --> 00:15:47,613
تا حالا اسم درخت خون اژدها به گوشم نخورده بود

207
00:15:47,613 --> 00:15:49,281
ولی من دیدمش

208
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
امروز یه حمله متفاوت می‌کنیم، کوین

209
00:15:54,703 --> 00:15:58,374
.چاپلوسی و تملق سیاسی
نظرت چیه؟

210
00:15:58,415 --> 00:16:00,834
زیادی قرمزه؟

211
00:16:00,834 --> 00:16:04,755
هرگز زیاد نیست، قربان -
موافقم -

212
00:16:06,173 --> 00:16:09,009
چرا اون حرف رو زدی؟ -
چی؟ -

213
00:16:10,511 --> 00:16:13,639
چی گفتم؟ -
فولجر آزولر -

214
00:16:13,681 --> 00:16:14,974
گفتم دیگه

215
00:16:15,140 --> 00:16:16,850
نمی‌دونستم ازش استفاده می‌کنه

216
00:16:16,976 --> 00:16:18,727
آره، خب، الان شده عروسی اون

217
00:16:18,894 --> 00:16:20,479
داره ازمون سوءاستفاده می‌کنه، ال‌جی -
رومون حساب باز می‌کنه -

218
00:16:20,604 --> 00:16:23,148
خیلی خوشحال می‌شدم
اگه یه مراسم کوچیک می‌گرفتیم

219
00:16:23,148 --> 00:16:24,483
یه آهنگی بخونیم، فقط چند نفر باشیم

220
00:16:24,483 --> 00:16:26,276
ولی شدنی نبود، مگه نه؟

221
00:16:26,276 --> 00:16:28,153
آره، چون ما هیچ دوستی نداریم

222
00:16:28,278 --> 00:16:29,863
می‌خوام یه زوج قدرتمند باشیم

223
00:16:29,863 --> 00:16:31,740
یه روز می‌تونیم این قطار رو بچرخونیم

224
00:16:31,865 --> 00:16:34,284
ال‌جی، وای خدا -
چیه؟ -

225
00:16:34,284 --> 00:16:35,536
،پیرها دارن می‌میرن

226
00:16:35,703 --> 00:16:37,204
،جوون‌های زیادی نموندن

227
00:16:37,371 --> 00:16:38,330
و خیلی زود ما عنان قدرت رو به دست می‌گیریم

228
00:16:38,414 --> 00:16:40,541
روز عروسی‌مونه

229
00:16:40,708 --> 00:16:44,169
میشه از زیرآبی رفتن دست برداری؟

230
00:16:44,294 --> 00:16:46,880
زیرآبی رفتن خوبه -
باشه! زیرآبی برو -

231
00:16:47,047 --> 00:16:48,966
دیگه دیر شده کنسل کنیم

232
00:16:48,966 --> 00:16:51,552
چون ویلفورد سرم رو از تنم جدا می‌کنه، مگه نه؟

233
00:16:51,719 --> 00:16:54,221
!نذار برو

234
00:16:56,515 --> 00:16:58,058
آز؟

235
00:17:16,410 --> 00:17:18,037
خاوی؟

236
00:17:29,673 --> 00:17:31,175
خاوی؟

237
00:17:33,010 --> 00:17:35,471
،می‌تونی باهام حرف بزنی
کسی اینجا نیست

238
00:17:41,602 --> 00:17:43,896
مهندس ویلفورد می‌خواد بری بخش درجه یک

239
00:17:44,021 --> 00:17:46,273
ولی من شیفت دارم -
من نمی‌دونم -

240
00:17:46,440 --> 00:17:47,816
خودش اینطور گفت

241
00:17:47,816 --> 00:17:50,569
پس بذارش روی هدایت خودکار و برو

242
00:18:10,756 --> 00:18:12,925
نقطه‌ی خوبی برای تخت عروسیته

243
00:18:13,217 --> 00:18:15,761
ممنون. خودمون درستش کردیم

244
00:18:16,804 --> 00:18:19,932
بیا، بشین. زود باش

245
00:18:24,561 --> 00:18:28,357
عشق جوانی و پرهیاهو. خوب می‌دونم

246
00:18:28,357 --> 00:18:33,278
،خب، البته بخش پرهیاهوش رو آره
ولی جوانش رو نه زیاد

247
00:18:33,403 --> 00:18:35,280
ولی ال‌جی دلخوره

248
00:18:35,405 --> 00:18:39,159
...آره، خب

249
00:18:39,159 --> 00:18:43,163
.عصبانیت‌های قبل از عروسیه
مشکلی پیش نمیاد

250
00:18:43,163 --> 00:18:44,414
آره

251
00:18:44,581 --> 00:18:47,084
خب، من خیلی روش تعصب دارم

252
00:18:47,251 --> 00:18:53,966
پس یه نگاهی به سوابق شخصی خانم روش انداختم

253
00:18:53,966 --> 00:18:56,301
تو یه فرصت‌طلب بودی

254
00:18:56,426 --> 00:18:59,972
خب، یه سری کارهای جانبی هم داشتم، بله، آقا

255
00:18:59,972 --> 00:19:03,308
کارآفرین با حملات خطرناک

256
00:19:03,433 --> 00:19:06,353
از خصیصه‌های خوب مدیر واگن شبانه‌س

257
00:19:08,605 --> 00:19:13,318
...با اینحال، این دست‌ها

258
00:19:14,862 --> 00:19:17,865
به زیبایی پیانو می‌نوازن

259
00:19:17,865 --> 00:19:21,618
،یه بخشیت هنرمنده

260
00:19:21,743 --> 00:19:24,371
ناراحت‌کننده‌ترین آهنگ‌ها رو چهچه می‌زنه

261
00:19:25,622 --> 00:19:26,957
من تو محیطی بزرگ نشدم

262
00:19:27,082 --> 00:19:30,627
که شما بهش می‌گید محیط خلاقانه

263
00:19:30,752 --> 00:19:33,422
رسالتت رو پیدا کردی

264
00:19:33,547 --> 00:19:38,051
پیانونواز و زن مو قرمزش 

265
00:19:41,096 --> 00:19:43,473
تو طرف منی

266
00:19:44,766 --> 00:19:48,145
اینو می‌دونیم. آره

267
00:19:54,193 --> 00:19:55,569
مدارک

268
00:20:00,574 --> 00:20:02,534
داخلش رو ببینم

269
00:20:37,653 --> 00:20:40,781
آقای دتا توره؟
منم

270
00:20:42,157 --> 00:20:44,451
پارسال دوست امسال آشنا

271
00:20:44,576 --> 00:20:47,579
روث؟ ولی تو... توی اون یکی قطار بودی

272
00:20:47,579 --> 00:20:49,039
نه، تمام مدت اینجا بودم

273
00:20:49,164 --> 00:20:50,916
،به مسافران کمک می‌کردم

274
00:20:50,916 --> 00:20:53,377
در قبال دوستانمون انجام وظیفه می‌کردم

275
00:20:53,377 --> 00:20:55,545
نباید اینجا باشی

276
00:20:57,506 --> 00:20:58,715
خاوی

277
00:20:58,840 --> 00:21:01,468
متاسفم -
نه، نه. خواهش می‌کنم -

278
00:21:04,137 --> 00:21:06,974
مهندس، فقط به کمکت نیاز دارم

279
00:21:07,140 --> 00:21:09,309
چیزی که روش کار می‌کنی، چی هست؟

280
00:21:09,351 --> 00:21:11,353
چی کار می‌کنه؟

281
00:21:11,353 --> 00:21:14,314
لیتون رو متوقف می‌کنه

282
00:21:14,314 --> 00:21:15,816
باید برگردم پیش سگه، متاسفم

283
00:21:15,941 --> 00:21:18,485
هنوز نه. بگو چطور کار می‌کنه

284
00:21:21,196 --> 00:21:22,489
نه -
خاوی -

285
00:21:22,614 --> 00:21:24,533
!نه، نه -
!خاوی -

286
00:21:34,543 --> 00:21:37,713
خوش آمدید، مسافران دلیر، کارگران

287
00:21:37,838 --> 00:21:41,466
باعث افتخار منه کارمون رو تعطیل کنم

288
00:21:41,591 --> 00:21:47,347
،و با همبستگی وقت بگذرونیم
با وصلت امروز، بواسطه‌ی ازدواج

289
00:21:47,472 --> 00:21:52,936
لایلا فولجر و جان کریستوفر آزولر

290
00:21:54,062 --> 00:21:58,775
می‌دونم از مسیرمون منحرف شدیم

291
00:21:58,900 --> 00:22:02,112
.بر قراری نظم سخت‌گیرانه‌س
با سرما تاوان پس دادید

292
00:22:02,112 --> 00:22:06,116
و عزیزانتون رو به‌خاطر آنفلونزا از دست دادید

293
00:22:06,241 --> 00:22:08,660
روحشون قرین رحمت باشه

294
00:22:08,785 --> 00:22:12,247
پس الان وقتشه یه بُرد رو جشن بگیریم، مگه نه؟

295
00:22:16,543 --> 00:22:19,463
نکاح دنیای قدیمی

296
00:22:19,588 --> 00:22:22,799
.همه لیوان‌هاشون رو پر کنن
برای همه به اندازه کافی هست

297
00:22:22,924 --> 00:22:25,385
غذای گرم اضافه هم داریم

298
00:22:25,552 --> 00:22:27,262
بر می‌گردم -
باشه -

299
00:22:27,429 --> 00:22:30,349
یه لیوان بردارید به سلامتی لایلا و جان

300
00:22:33,769 --> 00:22:36,646
مثل یه سلاح پالس الکترومغناطیسی می‌مونه

301
00:22:36,772 --> 00:22:39,066
قبلاً یکیش رو ندیدم

302
00:22:39,191 --> 00:22:42,736
ولی طرز کارش رو می‌دونی؟ -
آره -

303
00:22:42,736 --> 00:22:44,780
،یه پالس الکترومغناطیس ارسال می‌کنه

304
00:22:44,780 --> 00:22:47,991
،و تمام تجهیزات الکترونیکی برف‌شکن رو از کار میندازه

305
00:22:48,116 --> 00:22:49,743
لیتون رو متوقف می‌کنه

306
00:22:49,743 --> 00:22:51,453
،پس وقتی عروسی داره برگزار میشه

307
00:22:51,620 --> 00:22:53,663
بهتره سعی کنیم جلوش رو بگیریم

308
00:22:53,789 --> 00:22:56,124
دستورالعملش رو داری؟ -
زود باش، نور بنداز -

309
00:22:56,291 --> 00:22:59,461
به سر کار خانم گفتم تو این کار مهارت داری

310
00:22:59,628 --> 00:23:02,214
خلع سلاح‌کردن پالس الکترومغناطیسی؟

311
00:23:02,214 --> 00:23:04,549
آره

312
00:23:18,897 --> 00:23:20,899
کجا داری میری، خاوی؟ -
پیش سگه -

313
00:23:21,024 --> 00:23:24,903
از کجا میای؟

314
00:23:26,488 --> 00:23:29,908
جمع‌آوری نهائی داده‌ها. میشه برم؟

315
00:23:43,004 --> 00:23:44,548
دنبالم بیا

316
00:23:48,510 --> 00:23:51,930
تو هم دنبالم بیا

317
00:23:54,141 --> 00:23:59,396
حالا ازتون می‌خوام قدم‌های مبارک رو

318
00:23:59,396 --> 00:24:02,732
در اتحاد با موتور جاودان بردارید

319
00:24:03,358 --> 00:24:07,112
...از چمن... به یخ

320
00:24:07,237 --> 00:24:10,115
از یخ به فولاد

321
00:24:10,115 --> 00:24:13,660
...و از فولاد به روشنایی

322
00:24:13,785 --> 00:24:15,912
موتور جاودان

323
00:24:18,665 --> 00:24:20,208
کسی از اینجا رد شده؟

324
00:24:20,333 --> 00:24:22,294
،اون مهندس صورت سگی تمام مدت اینجا میاد

325
00:24:22,419 --> 00:24:24,296
ولی میاد و میره

326
00:24:24,421 --> 00:24:26,756
خب، به هر حال سرکشی می‌کنیم

327
00:24:26,882 --> 00:24:29,217
این عروسی یه حواس‌پرتی عالی

328
00:24:29,217 --> 00:24:30,552
برای دشمن حساب میشه، نه؟

329
00:24:38,768 --> 00:24:40,896
من نمی‌دونم چطور خلع سلاحش کنم

330
00:24:41,021 --> 00:24:42,689
یه جوری دستکاریش کن

331
00:24:42,814 --> 00:24:44,691
نقشه‌ات اینه؟ -
نقشه‌ی من توئی -

332
00:24:48,028 --> 00:24:49,988
!سربازها دارن میان -
چی؟ -

333
00:24:49,988 --> 00:24:51,364
!اینجا گیرمون میندازن، بریم

334
00:24:51,490 --> 00:24:53,700
باید بریم! راه بیفتید

335
00:24:53,825 --> 00:24:55,035
زود باشید -
نه، نه، نه -

336
00:24:55,160 --> 00:24:56,328
باید روش کار کنید، آقای پایک

337
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
تو می‌خوای چی کار کنی؟

338
00:24:58,455 --> 00:25:01,166
باید پادرمیونی کنم وگرنه همه اینجا گیر می‌افتیم

339
00:25:01,166 --> 00:25:03,460
اگه منو ببینن اینجا نمیان

340
00:25:03,460 --> 00:25:06,713
فقط خلع سلاحش کن و به لیتون فرصت مبارزه بده

341
00:25:06,838 --> 00:25:09,382
!روث -
!این دستوره، آقای پایک -

342
00:25:10,509 --> 00:25:12,093
الان دیگه تو مسئولی

343
00:25:14,012 --> 00:25:15,514
بهت ایمان دارم

344
00:25:19,351 --> 00:25:21,686
قشنگه

345
00:25:34,950 --> 00:25:36,243
تو

346
00:25:36,368 --> 00:25:38,036
آره، کوین، منم

347
00:25:38,161 --> 00:25:42,165
اونی که تمام مدت دنبالش بودی

348
00:25:42,165 --> 00:25:45,252
مثل مرغ سرکَنده اینو اونور می‌چرخیدی

349
00:25:45,377 --> 00:25:47,170
خب، من تسلیم میشم

350
00:25:47,170 --> 00:25:50,131
سردمه و گرسنمه. پس بیا

351
00:25:50,131 --> 00:25:53,927
بدون هیچ زحمتی قهرمان میشی

352
00:25:55,512 --> 00:25:57,013
ببریدش

353
00:26:21,037 --> 00:26:23,081
،اوّلش 34 نفر بودیم

354
00:26:23,206 --> 00:26:27,168
با انرژی باقیمونده از نیروگاه به سختی زندگی می‌کردیم

355
00:26:27,294 --> 00:26:29,879
دانشمند بودیم

356
00:26:30,005 --> 00:26:32,882
تکنیسین‌های هسته‌ای خارجی مثل من بودن

357
00:26:33,008 --> 00:26:35,260
بعضیا همراه با خانواده‌هامون بودیم

358
00:26:39,347 --> 00:26:41,850
غارتگران نصف‌مون رو کشتن

359
00:26:41,975 --> 00:26:43,518
...قبل از اینکه بمیرن و بعدش

360
00:26:43,643 --> 00:26:45,186
غارتگران؟

361
00:26:45,312 --> 00:26:48,440
بعد سرما و مسمومیت رادیواکتیو بقیه‌مون رو از پا انداخت

362
00:26:48,565 --> 00:26:51,693
برادرزاده‌ام 15 سالش بود

363
00:26:52,152 --> 00:26:54,738
انگار کسی غیر از خودم اونجا زندگی می‌کرد

364
00:26:57,073 --> 00:26:59,284
بعدش چشمم به تو افتاد

365
00:26:59,409 --> 00:27:01,077
،دوست ندارم اینو بهت بگم

366
00:27:01,077 --> 00:27:04,664
ولی در زمان غیبتت
بشریت دقیقاً تکامل پیدا نکرده

367
00:27:06,666 --> 00:27:11,630
تو برای نجات من امنیت
و عقل سلیم رو کنار گذاشتی

368
00:27:11,755 --> 00:27:13,465
چرا؟

369
00:27:17,761 --> 00:27:19,679
خوشحالم نجاتت دادم

370
00:27:26,144 --> 00:27:27,646
هنوز اساساً کورکورانه پیش می‌ریم

371
00:27:27,771 --> 00:27:29,689
آخرین بار که اینجا اومدیم تصویر داشتیم

372
00:27:29,689 --> 00:27:31,149
وضعیت ماهواره بد‌تر شده

373
00:27:31,316 --> 00:27:34,027
چه گزینه‌ای داریم؟ -
صبر کن، گزینه‌ای هم داریم؟ -

374
00:27:34,194 --> 00:27:37,572
مستقیما می‌ریم روی خط اصلی

375
00:27:37,697 --> 00:27:41,117
،جایی که میشه نشانه‌های فیزیکی قطار رو جلومون ببینیم

376
00:27:41,117 --> 00:27:43,036
یا اینکه می‌فهمیم اونا پشت سرمون هستن

377
00:27:43,036 --> 00:27:45,038
،یا در موازی خط اصلی جلو می‌ریم

378
00:27:45,038 --> 00:27:46,873
به امید اینکه سیگنال اونقدر قوی بشه

379
00:27:46,873 --> 00:27:49,459
که بتونم تو ماهواره ببینیمشون

380
00:27:50,585 --> 00:27:52,545
مسیر دوم -
اطاعت -

381
00:28:00,261 --> 00:28:01,846
،به‌خاطر ما فداکاری کرد

382
00:28:02,013 --> 00:28:03,390
پس الان باید اینو از کار بندازیم، باشه؟

383
00:28:03,515 --> 00:28:05,183
...لپ‌تاپ اینجا قرار می‌گیره

384
00:28:05,350 --> 00:28:08,061
پس نمی‌تونیم نرم‌افزارش رو هک کنیم

385
00:28:09,813 --> 00:28:13,525
،شاید بتونیم منبع انرژی رو قطع کنیم

386
00:28:13,692 --> 00:28:14,984
دستکاریش کنیم

387
00:28:18,738 --> 00:28:20,699
مثل توالی مسلح شدن می‌مونه

388
00:28:28,707 --> 00:28:30,417
فعال شد -
!گندش بزنن -

389
00:28:32,419 --> 00:28:35,088
فکر کنم قدرت پالس کامل باشه -
آره، مشخصه -

390
00:28:35,213 --> 00:28:36,756
نمی‌تونم خاموشش کنم

391
00:28:36,881 --> 00:28:38,717
نمیشه متوقفش کرد

392
00:28:49,185 --> 00:28:54,566
می‌دونستم کار کسیه که از لجستیک قطار آگاهی داره

393
00:28:54,733 --> 00:28:56,317
،ولی راستشو بخوای
بیشتر تحت تاثیر قرار گرفتم

394
00:28:56,443 --> 00:29:00,530
که برای این کار چقدر خودتو خفیف و خوار کردی

395
00:29:00,655 --> 00:29:03,742
خب، سعی می‌کنم ناامیدتون نکنم، قربان

396
00:29:05,326 --> 00:29:07,620
اگه فقط وفادار می‌موندی

397
00:29:07,746 --> 00:29:10,749
وفادار هستم

398
00:29:10,874 --> 00:29:12,542
وفادار به چیزی که از شما بزرگ‌تره

399
00:29:12,667 --> 00:29:14,669
همه چی رو اشتباه برداشت کردید، آقای ویلفورد

400
00:29:14,794 --> 00:29:17,547
همش اینو می‌شنوم و بعدش پیروز میشم

401
00:29:17,672 --> 00:29:19,758
پیروزی رهبری کردن نیست

402
00:29:19,883 --> 00:29:21,760
و وفاداری به تنهایی کافی نیست

403
00:29:21,760 --> 00:29:23,803
باید با عشق همراه باشه

404
00:29:23,970 --> 00:29:26,264
نه اون نوع عشقی که شما ازش تغذیه می‌کنید

405
00:29:26,431 --> 00:29:29,684
،عشق بی قید و شرط، فداکاری
در قبال تک تک مسافران

406
00:29:29,684 --> 00:29:32,645
خدایا -
نمی‌تونید عشق رو نادیده بگیرید -

407
00:29:33,813 --> 00:29:37,108
همینطور نمی‌تونید پیش‌بینی‌ـش کنید

408
00:29:39,360 --> 00:29:40,945
باید اینو از اون در رد کنیم

409
00:29:40,945 --> 00:29:42,697
کارت عبور از در یا لباس محافظ نداریم

410
00:29:42,822 --> 00:29:44,365
...فکر کنم

411
00:29:44,491 --> 00:29:47,911
،در سال دوم شورش
،درهای قسمت فرعی قطار رو رومون بستن

412
00:29:47,911 --> 00:29:49,454
ولی ما لولاهاش رو دستکاری کردیم

413
00:29:49,579 --> 00:29:51,831
برو -
اینجا -

414
00:29:53,833 --> 00:29:57,086
پسر قوی! آماده باش

415
00:30:02,801 --> 00:30:06,095
باشه، خوبه، زود باش. بیا

416
00:30:10,141 --> 00:30:11,184
!حاضره

417
00:30:11,351 --> 00:30:15,396
دارن محفظه رو برات آماده می‌کنن

418
00:30:15,396 --> 00:30:19,526
مطمئن میشم از انتها و تمیز قطع کنن

419
00:30:19,651 --> 00:30:22,111
که استفاده از اندام مصنوعی غیرممکن باشه

420
00:30:23,613 --> 00:30:26,199
به هر حال استفاده هم نمی‌کردم

421
00:30:30,954 --> 00:30:32,747
زود باش. درست شد؟ باشه، بدوئید

422
00:30:32,747 --> 00:30:34,207
بدو، خواهر، بدو

423
00:30:41,506 --> 00:30:42,841
!برو

424
00:31:01,234 --> 00:31:04,654
جالب اینجاست که من اون محفظه‌ها رو
،فقط محض تهدید ساختم

425
00:31:04,779 --> 00:31:07,448
هرگز انتظار نداشتم ازشون استفاده کنم

426
00:31:07,574 --> 00:31:11,369
تو استفاده کردی. 13 بار

427
00:31:14,914 --> 00:31:17,250
تاوان گناهم رو میدم

428
00:31:18,459 --> 00:31:20,795
می‌تونی دستم رو قطع کنی

429
00:31:44,694 --> 00:31:46,863
در عجبم چی می‌تونسته باشه؟

430
00:31:49,908 --> 00:31:53,036
الکترومغناطیس؟ -
مکان‌یابی -

431
00:31:53,161 --> 00:31:55,121
خب، این علامته، باید خودشون باشن

432
00:31:55,622 --> 00:31:57,874
آره، همینطوره. در 520 کیلومتری غرب ما هستن

433
00:31:57,874 --> 00:31:59,125
تو خط اصلی هستن

434
00:31:59,250 --> 00:32:01,794
از دیدنشون روی ماهواره خیلی بهتره

435
00:32:02,086 --> 00:32:03,671
باید سرش خراب بشیم -
ویلفورد از غافلگیر شدن متنفره -

436
00:32:03,796 --> 00:32:05,715
خوبه

437
00:32:05,882 --> 00:32:08,509
بریم غافلگیرش کنیم

438
00:32:33,242 --> 00:32:35,870
یه چیزی براتون ساختم

439
00:32:38,122 --> 00:32:41,584
چیزی که جون خیلیا رو نجات می‌داد

440
00:32:43,211 --> 00:32:45,880
بدون درگیری می‌تونستیم

441
00:32:46,005 --> 00:32:49,133
قطار دزدی لیتون رو پیدا کنیم

442
00:32:49,133 --> 00:32:53,805
حالا به لطف این جاسوس

443
00:32:53,805 --> 00:32:57,016
،که لای لوله‌ها پنهان شده بود

444
00:32:57,141 --> 00:33:01,938
،وقتی جنگ بشه
همه‌تون درگیر می‌شید

445
00:33:04,482 --> 00:33:07,819
به خاطر تو باز جنگ راه می‌افته

446
00:33:13,199 --> 00:33:15,243
هر وقت شما حاضرید، قربان

447
00:33:16,661 --> 00:33:18,579
هر چه زودتر قطعش کنید

448
00:33:42,895 --> 00:33:45,815
اونا برگشتن. برگشتن

449
00:34:00,455 --> 00:34:02,540
!ایستگاه‌های نبرد

450
00:34:02,582 --> 00:34:03,708
!برید

451
00:34:03,708 --> 00:34:05,918
!برید به ایستگاه‌های نبرد، آشغال‌ها

452
00:34:05,960 --> 00:34:08,921
!زود باشید
