﻿1
00:00:09,259 --> 00:00:11,428
لعنتی. چیز مزخرف، بیخیال

2
00:00:11,428 --> 00:00:15,765
.اووه، اون مته‌ی زمین رو بساز، کوروو
اون بازوهای آبی رو به کار بنداز

3
00:00:15,765 --> 00:00:17,517
دست از لخت دیدنم با اون چشمات بردار، دِبی

4
00:00:17,517 --> 00:00:19,019
من فقط می‌خوام اینجا در آرامش کار بکنم

5
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
من برای لذت اینجا نیستم

6
00:00:20,770 --> 00:00:23,481
.هی، کپی‌ها به اتوبوس نرسیدن
می‌تونی ببری‌شون مدرسه؟

7
00:00:23,481 --> 00:00:24,733
من کار دارم -
ما به اتوبوس رسیدیم -

8
00:00:24,733 --> 00:00:27,110
اونا از قصد خونه‌مون رو رد کردن -
مطمئنم که اتفاقی بود -

9
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
راننده اتوبوس از ما متنفره
...چون سعی کردم یک نمونه‌یِ

10
00:00:29,154 --> 00:00:31,531
کوچیکِ ریز از چشماش بردارم

11
00:00:31,531 --> 00:00:33,491
می‌تونیم لطفا بریم؟
من توی تالار حضور و غیاب تصمیم می‌گیرم که

12
00:00:33,491 --> 00:00:35,326
تا پایان روز روی کی کراش داشته باشم

13
00:00:35,326 --> 00:00:37,746
نه، سرم شلوغه -
بیخیال، کوروو. اینطوری نباش -

14
00:00:37,746 --> 00:00:39,414
تو باید بهم کمک کنی تا مته‌ی زمین رو بسازم

15
00:00:39,414 --> 00:00:41,833
.من باید "پیوپا" رو به پارک سگ ببرم
ما نمی‌خوایم به "لابرادودل‌"ها نرسیم
(نام نوعی نژاد سگ)

16
00:00:41,833 --> 00:00:45,211
...پارک سگ از استخراج کردن آلیاژ نیکل برای

17
00:00:45,211 --> 00:00:46,421
تعمیر سفینه‌مون مهم‌تره؟

18
00:00:46,421 --> 00:00:48,048
نمی‌دونم، کوروو

19
00:00:48,048 --> 00:00:50,467
آلیاژ نیکل می‌تونه توپ رو توی هوا بگیره؟

20
00:00:50,467 --> 00:00:51,968
تا وقتی که یکم آلیاژ نیکل گیر نیاریم، نمی‌فهمیم

21
00:00:51,968 --> 00:00:54,095
می‌دونی، بعضی‌وقتا فکر می‌کنم
من تنها شلورپیَن‌ی هستم که

22
00:00:54,095 --> 00:00:55,889
می‌خواد از این سیاره‌ی آشغال فرار کنه

23
00:00:55,889 --> 00:00:57,640
هی هی، تو انتخاب کردی که اینجا فرود بیایم

24
00:00:57,640 --> 00:00:59,893
اسکن‌های من نشون ندادن که
اینجا یه جای کثیف و آلوده به انسانیه که

25
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
حتی ارزش احیا شدن هم نداره، تری

26
00:01:01,895 --> 00:01:04,939
.ما یک ساله که اینجا گیر افتادیم
این چطور برای تو مشکلی نداره؟

27
00:01:21,206 --> 00:01:22,916
بجنبید، خیلی‌خب. بیاید پیش بابایی

28
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه

29
00:01:33,093 --> 00:01:35,512
بچه‌ها، توی پارک سگ تیراندازی رخ داد

30
00:01:35,512 --> 00:01:38,306
ولی هیچوقت نمیشه فهمید چون
این سگا خیلی خیلی خوشحالن، درسته؟

31
00:01:38,306 --> 00:01:41,059
آره، از اون پاهای کوچیک خوشتون میاد؟
می‌خواید لیس‌شون بزنید؟

32
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
سیاره شلورپ، آرمان‌شهری بی‌نقص بود

33
00:01:44,229 --> 00:01:46,106
تا وقتی که سیارک بهش برخورد کرد

34
00:01:47,273 --> 00:01:49,651
به یکصد بالغ و کپی‌هایشان یک پیوپا داده شد

35
00:01:49,651 --> 00:01:51,486
و به فضا فرار کردند

36
00:01:51,486 --> 00:01:54,030
تا دنبال خونه‌های جدیدی
در جهان‌های غیرمسکونی باشند

37
00:01:54,739 --> 00:01:57,867
ما به زمین برخورد کردیم، و ما توی
یک سیاره‌ی بیش از حد پرجمعیت گیر افتادیم

38
00:01:57,867 --> 00:01:59,577
درسته
منم که دارم این حرفارو می‌زنم

39
00:01:59,577 --> 00:02:01,496
.من پیوپا رو بغلم گرفتم
اسم من کوروو هست

40
00:02:01,496 --> 00:02:03,790
.این... برنامه‌ی منه
من همین الان پیوپا رو انداختم. منو می‌بینید؟

41
00:02:03,790 --> 00:02:05,208
این مسخرست

42
00:02:05,208 --> 00:02:07,085
از زمین متنفرم
خونه‌ی وحشتناکیه

43
00:02:07,085 --> 00:02:08,545
و یکی از همین روزا
...به خدا قسم می‌خورم که

44
00:02:08,545 --> 00:02:10,880
منفجرش می‌کنم و
از شر این چیز مسخره خلاص میشم

45
00:02:19,722 --> 00:02:21,724
اون پاهای جذاب کوچیک رو ببین

46
00:02:21,724 --> 00:02:23,268
.واقعا دارن بزرگ‌تر میشن
!به حرکت کردنشون نگاه کن

47
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
بهشون نگاه نکن -
من برای کل روز برنامه‌ریزی کردم -

48
00:02:24,811 --> 00:02:27,355
ما می‌ریم بلیط‌های لاتاری می‌خریم
ما یک میلیون دلار برنده میشیم

49
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
ولی بعدش، ما همش رو
به عنوان انعام به یه پیشخدمت می‌دیم

50
00:02:29,482 --> 00:02:31,067
و کاملا زندگیش رو عوض می‌کنیم

51
00:02:31,067 --> 00:02:33,361
برو برای خودت
یه جفت کفش جدید بخر، دوستِ دختر

52
00:02:33,361 --> 00:02:36,656
،برنامه‌ی من اینه که توی تاریکی بشینم
به پاهام اسپری مواد مغذی بزنم

53
00:02:36,656 --> 00:02:39,742
تا وقتی که کاملا بزرگ بشن
و کتاب راهنمای تعمیر رو بخونم

54
00:02:39,742 --> 00:02:42,579
...کورووتران، بیخیال. می‌دونم توی زمین یکم

55
00:02:42,579 --> 00:02:44,706
بیشتر از چیزی که
انتظار داشتی، زندگیِ ذی‌شعور ساکنه

56
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
ولی بازم می‌تونه باحال باشه

57
00:02:45,874 --> 00:02:47,750
فقط باید خودتو وفق بدی
خودتو با دوستات وفق بده

58
00:02:47,750 --> 00:02:50,128
.من هیچوقت از اینجا خوشم نمیاد
دست از تلاش برای خوشحال کردنم بردار

59
00:02:50,128 --> 00:02:53,256
من فقط... بذار پاهام در آرامش رشد کنن -
هرچی تو بگی، کوروو -

60
00:03:05,226 --> 00:03:07,312
تا حالا حس کردی که
مردم فکر می‌کنن ما عجیبیم؟

61
00:03:07,312 --> 00:03:09,772
نه، و به عنوان یک دانشمند و جایزه‌بگیر

62
00:03:09,772 --> 00:03:11,316
من به شدت تیز هستم

63
00:03:11,858 --> 00:03:13,735
راستش ما اصلا اهل اونجا نیستیم

64
00:03:14,652 --> 00:03:17,030
...فکر نمی‌کنم ما مجبور باشیم با بیگانه‌هایی

65
00:03:17,030 --> 00:03:20,158
به مدرسه بریم که احتمالا
ما رو با تفنگ اشعه‌ای‌شون خواهند کشت

66
00:03:20,158 --> 00:03:22,619
.نژادپرست نباش
ما مردم رو نمی‌کشیم

67
00:03:22,619 --> 00:03:25,496
شما بیگانه‌های کثیف لعنتی
دارید توی راهرو دعوا می‌کنید؟

68
00:03:25,496 --> 00:03:27,207
"همین حالا بیاید دفتر مدیر "کوک

69
00:03:27,832 --> 00:03:30,543
این شخصیتِ فان‌باکت کیه؟

70
00:03:30,543 --> 00:03:31,920
چرا برات مهمه؟ -
من اطلاعی نداشتم که -

71
00:03:31,920 --> 00:03:33,421
روی این سیاره دو گونه‌ی ذی‌شعور زندگی می‌کنه

72
00:03:33,421 --> 00:03:35,548
ایول، من فان‌باکت هستم

73
00:03:35,548 --> 00:03:37,383
از این تکیه‌کلام خوشم میاد

74
00:03:37,383 --> 00:03:39,510
.آره، اون تکیه‌کلام زیاد داره
"ایول"

75
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
تازه اول ماجراست، دوست من

76
00:03:41,888 --> 00:03:45,225
به نظر میاد فان‌باکت انسان‌ها رو
بدون آسیب زدن تحقیر می‌کنه

77
00:03:45,225 --> 00:03:46,935
آره. اون یه بار آقای شرومر رو مجبور کرد

78
00:03:46,935 --> 00:03:48,728
لوبیاهای جادویی بخوره
و به بوته تبدیلش کرد

79
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
!به بوته تبدیلش کرد

80
00:03:49,896 --> 00:03:51,314
اون حتما از اینکار متنفر شده

81
00:03:51,314 --> 00:03:53,024
ازش متنفر شده بود؟ -
آره، عصبانی شده بود -

82
00:03:53,024 --> 00:03:54,984
فان‌باکت از هیج قانونی پیروی نمی‌کنه، درسته؟

83
00:03:54,984 --> 00:03:57,695
به نظر میاد که آزمایشگاهی مخفی
توی زیرزمین خونه‌ی یه پسر کوچیک داره

84
00:03:57,695 --> 00:03:59,405
آره، ازش برای حل کردن
معماهای کوچیک استفاده می‌کنن

85
00:03:59,405 --> 00:04:02,992
می‌دونی، معادلات ریاضی ساده
یا کی خودکار جدید مدیر رو دزدیده

86
00:04:02,992 --> 00:04:06,162
.این یارو خیلی جالبه
ای کاش نزدیک فان‌باکت زندگی می‌کردیم

87
00:04:06,162 --> 00:04:08,373
می‌تونستیم همیشه باهاش وقت بگذرونیم
و پشت سر انسان‌ها غیبت کنیم

88
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
.یا کارای علمی کنیم
می‌دونی، فان‌باکت یه جورایی یه کوروو هست

89
00:04:10,500 --> 00:04:11,542
اینطور فکر نمی‌کنی، تری؟

90
00:04:11,542 --> 00:04:14,545
شرط می‌بندم اونم به اندازه‌ی من
از زمین و تقویم ماهانه‌ی احمقانه‌شون متنفره

91
00:04:14,545 --> 00:04:16,547
شنبه، برای تخفیفِ بزرگ عظیم

92
00:04:16,547 --> 00:04:18,299
به مرکز خریدِ "گرچن‌دارف" بیاید

93
00:04:18,299 --> 00:04:21,719
اگه در تمام فروشگاه‌ها چیزی بخرید، فرصتی برای
!برنده شدن استخوان انگشت پطرس دریافت می‌کنید

94
00:04:21,719 --> 00:04:25,431
با حضور ویژه‌ی فان‌باکت و رانگویِ دلقک

95
00:04:25,431 --> 00:04:28,518
رانگو باحاله. اون موهای نارنجی داره
و خونه‌اش هم قایقه

96
00:04:28,518 --> 00:04:29,811
فکر کنم توی میشیگان زندگی می‌کنه -
صبر کن -

97
00:04:29,811 --> 00:04:31,437
فان‌‌باکت قراره بیاد به مرکز خریدمون؟

98
00:04:31,437 --> 00:04:32,563
می‌تونیم باهاش دیدار کنیم

99
00:04:32,563 --> 00:04:34,023
اوه رفیق، می‌تونید نظرش
رو درباره‌ی کارات بپرسی

100
00:04:34,023 --> 00:04:35,692
اون می‌تونه بهمون توی ماموریت‌مون کمک کنه

101
00:04:35,692 --> 00:04:36,693
از اون کلمه‌ی "ک"دار خوشت میاد، درسته؟

102
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
ما باید همه‌ی این قسمت‌ها رو تماشا کنیم، تری

103
00:04:38,152 --> 00:04:39,612
من باید همه‌چیز رو در مورد فان‌باکت بفهمم

104
00:04:39,612 --> 00:04:41,281
اون داره؟
اون تکثیر می‌کنه؟

105
00:04:41,281 --> 00:04:43,283
نمی‌دونم، مرد. اون هنوز اینارو نگفته

106
00:04:43,283 --> 00:04:45,201
آره، فکر کنم احتمالا داشته باشه

107
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
احتمالا بزرگ هم هست -
خوبه. خوبه، تری -

108
00:04:47,245 --> 00:04:49,372
ما باید همه‌ی این چیزا رو
قبل از اینکه توی مرکز خرید ببینیمش بفهمیم

109
00:04:49,372 --> 00:04:51,374
چرا اون کار رو انجام دادید؟

110
00:04:51,374 --> 00:04:54,294
چه کاری؟ -
یه نفر مخفیانه وارد آزمایشگاه کامپیوتر شده -

111
00:04:54,294 --> 00:04:56,796
و آی‌مک‌ها رو با هوش مصنوعی
برنامه‌ریزیِ مجدد کرده

112
00:04:56,796 --> 00:04:59,340
.من قبلا پلیس بودم
اسم من ریچارد مایکلز است

113
00:04:59,340 --> 00:05:01,843
این چیزه داشته هرکسی که ازش
استفاده می‌کرده رو دستگیر می‌کرده

114
00:05:01,843 --> 00:05:04,053
،شما فقط به خاطر اینکه بیگانه‌ایم
سرزنش‌مون می‌کنید

115
00:05:04,053 --> 00:05:06,681
همه به اون کامپیوترها دسترسی دارن

116
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
ایست، کثافت -
ما این رو وقتی لای در گیر کرده بود پیدا کردیم -

117
00:05:09,892 --> 00:05:11,978
من جفت دستام رو دارم

118
00:05:11,978 --> 00:05:13,730
چرا اون یکی به نظر جدید میاد؟

119
00:05:13,730 --> 00:05:15,231
چون توی دستکش نگهش می‌دارم

120
00:05:15,648 --> 00:05:18,651
از حالا به بعد، من چیزی جز رفتار بی‌عیب
از شما دو تا نمی‌خوام

121
00:05:18,651 --> 00:05:21,696
دیگه از تغییر شکل دادن باشگاه
یا دنباله‌رو کردن افراد

122
00:05:21,696 --> 00:05:23,573
یا هر کارِ شبیه به
سریال "حدود بیرونی" خبری نیست

123
00:05:23,573 --> 00:05:26,576
شما مثل بچه‌های معمولی رفتار می‌کنید
وگرنه اخراج می‌شید

124
00:05:26,576 --> 00:05:29,829
!حالا گورتونو از اینجا گم کنید

125
00:05:30,913 --> 00:05:33,791
ای کاش مثل بچه‌های معمولی
باهامون رفتار می‌کردن

126
00:05:33,791 --> 00:05:36,586
آره، بچه‌های معمولی با اشعه‌ی کوچک‌کننده

127
00:05:36,586 --> 00:05:40,548
.من عین سگ کتک‌تون می‌زنم
!بذارید بیام بیرون

128
00:05:40,965 --> 00:05:42,342
من برای بازی با نینتندو به خونه‌مون دعوتش می‌کنم
فکر می‌کنی اون اهل نینتندوئه؟

129
00:05:42,342 --> 00:05:44,719
اگه اهل سگا باشه چی؟ -
فکر می‌کنی اونم ماموریتی داره؟ -

130
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
شرط می‌بندم داره

131
00:05:46,012 --> 00:05:48,681
فکر می‌کنی خزِش زبر و سخت و نرم و ابریشمیه؟

132
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
عجیبه -
چی؟ چی؟ -

133
00:05:50,683 --> 00:05:53,811
فان‌باکت بزرگ‌تر از چیزی که
توی تلویزیون به نظر می‌رسه هست

134
00:05:53,811 --> 00:05:57,273
آره، همینطوره. صبر کن، جنس پوستش پارچه‌ایه؟

135
00:05:58,024 --> 00:05:59,692
چه خبر شده؟

136
00:05:59,692 --> 00:06:02,236
.اینجا صف وجود داره
!باید برید داخل صف، قربان

137
00:06:02,236 --> 00:06:04,155
.این فقط یه بچست
با فان‌باکت چیکار کردی؟

138
00:06:04,155 --> 00:06:05,490
من خواستار دیدار با فان‌باکت هستم 

139
00:06:05,490 --> 00:06:06,532
اون برنامه کودکه -
برنانه کودک؟ -

140
00:06:09,619 --> 00:06:10,870
!از اینجا برید بیرون، برید

141
00:06:11,537 --> 00:06:13,623
فان‌باکت واقعی نیست؟

142
00:06:13,623 --> 00:06:15,291
فان‌باکت باید واقعی باشه. باید واقعی باشه

143
00:06:15,291 --> 00:06:17,293
تلویزیون بهمون دروغ گفت. دروغ گفت -
غیرممکنه -

144
00:06:17,293 --> 00:06:19,545
تمام تاریخ بشریت توی تلویزیون ضبط شده

145
00:06:19,545 --> 00:06:22,173
.من حتی دیگه نمی‌دونم چی واقعیه
زیردریایی واقعیه؟

146
00:06:22,173 --> 00:06:25,176
پنگوئن واقعیه؟ -
نمی‌دونم، احتمالا واقعی نیستن -

147
00:06:25,176 --> 00:06:27,762
صبر کن، انژکتور کوانتومی -
سریال "دوستان" واقعیه؟ -

148
00:06:27,762 --> 00:06:29,263
سریال "فریژر" واقعیه؟

149
00:06:29,263 --> 00:06:32,350
اگه فریژر واقعی نباشه
!من خودمو می‌کشم

150
00:06:32,350 --> 00:06:34,936
اصلا الان چطور می‌تونی به کار فکر کنی؟ -
انژکتور کوانتومی -

151
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
در درجه اول ازش برای تعمیر کردن
تولیدکنندگانِ الی

152
00:06:37,021 --> 00:06:40,149
در صف انتقالی ماده استفاده میشه
...ولی با چند تا اصلاح

153
00:06:40,149 --> 00:06:43,569
می‌تونیم فان‌باکت رو واقعی کنیم -
ما به فان‌باکت نیاز داریم -

154
00:06:43,569 --> 00:06:46,072
.اون می‌تونه توی ماموریت‌مون بهمون کمک کنه، تری
اون مرد اهل علمیه

155
00:06:46,072 --> 00:06:48,825
تو آزمایشگاهی که با اون بچه
توی زیرزمین خونه‌ی بچه داشت رو دیدی

156
00:06:48,825 --> 00:06:50,868
تو دیدی که توی یک قسمت داشت چه غلطایی می‌کرد

157
00:06:50,868 --> 00:06:53,162
ما تا جای ممکن واقعی نیازش داریم

158
00:06:53,162 --> 00:06:58,084
تک‌تکِ چیزای کوچیک ریز اهمیت داره

159
00:07:03,089 --> 00:07:05,466
ایول، من فان‌باکت هستم

160
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
فان‌باکت، من کوروو هستم
و اینم تریه

161
00:07:07,844 --> 00:07:09,595
و ما بهترین دوستای جدیدت هستیم

162
00:07:10,721 --> 00:07:12,390
شماها که نمی‌خواید منو بکشید درسته؟

163
00:07:12,390 --> 00:07:14,350
نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه

164
00:07:21,399 --> 00:07:22,650
!ایول

165
00:07:37,957 --> 00:07:37,999
تو چه معتاد به خریدی هستی، فان‌باکت

166
00:07:37,999 --> 00:07:41,169
ایول -
اینم از این -

167
00:07:41,169 --> 00:07:43,421
هی هی هی هی، ببین کی واقعیه

168
00:07:43,421 --> 00:07:45,506
فقط بذارید رد بشم، باشه؟ بس کنید

169
00:07:45,506 --> 00:07:49,594
فکر کنم شاید عذرخواهی‌ای
به دوست خیلی واقعی‌مون بدهکار باشی

170
00:07:50,052 --> 00:07:54,265
متاسفم که فکر می‌کردم واقعی نیستی -
آره، عیبی... نداره -

171
00:07:55,808 --> 00:07:57,894
بیاید به قسمت آرایش توی فروشگاه "بلومی" بریم

172
00:07:57,894 --> 00:07:59,687
می‌تونیم کاملا برای کلوبی که
امشب میریم آماده‌ات کنیم

173
00:07:59,687 --> 00:08:01,355
من همینجوری که هستم از خودم خوشم میاد

174
00:08:01,355 --> 00:08:02,982
فان‌باکت، در این مورد بحثی در کار نخواهد بود

175
00:08:02,982 --> 00:08:05,276
می‌خوایم که لباس زیبا بپوشی
و جذاب‌تر بشی

176
00:08:05,276 --> 00:08:07,361
تا مردم بگن "اوه، لعنتی

177
00:08:07,361 --> 00:08:09,489
این آدمای باحالی که با فان‌باکت
توی کلوب هستن کی هستن؟

178
00:08:11,115 --> 00:08:13,034
ببین، من رو همین الان بزرگ کن

179
00:08:13,034 --> 00:08:15,620
من خیلی بد کتکت می‌زنم
ولی قول میدم نمی‌کشمت

180
00:08:15,620 --> 00:08:17,622
فقط توی مارپیچ حرکت کن
داری انداره‌گیریم رو به هم می‌ریزی

181
00:08:17,622 --> 00:08:19,415
...این احمقانست. مطمئنی که ما

182
00:08:19,415 --> 00:08:21,375
توی مشکل خیلی عجیبی به این خاطر نمی‌افتیم؟

183
00:08:21,375 --> 00:08:23,002
انسان‌ها همیشه روی گونه‌های پست‌تر آزمایش می‌کنن

184
00:08:23,002 --> 00:08:26,047
بیا فقط توی صحرایی ولش کنیم
تا بتونه با حیوانات زندگی کنه

185
00:08:26,047 --> 00:08:29,175
و این اطلاعات رو از دست بدیم؟
اصلا می‌خوای روی انسان‌ها مطالعه کنی؟

186
00:08:29,175 --> 00:08:32,428
نه! می‌خوام با دوستام ناهار بخورم
و با پسرا فیلم ببینم

187
00:08:32,428 --> 00:08:34,055
!انجام شد -
یادم رفت وقت بگیرم -

188
00:08:34,055 --> 00:08:36,599
دوباره انجامش بده -
مرد، اینکار خیلی بی‌عاطفست -

189
00:08:36,599 --> 00:08:38,601
من حتی دیگه نمی‌دونم که تو کی هستی

190
00:08:38,601 --> 00:08:41,062
.تو قبلا خیلی علمی بودی
حالا فقط عوضی شدی

191
00:08:41,062 --> 00:08:43,814
آزمایش ادامه‌دار می‌تونه معلوم کنه
که چرا همه باهامون بدرفتاری می‌کنن

192
00:08:43,814 --> 00:08:45,691
من فقط می‌خوام توی مرکز خرید وقت بگذرونم

193
00:08:45,691 --> 00:08:47,026
لعنتی، داره میره لو بده

194
00:08:48,444 --> 00:08:50,530
لعنتی. اینجا رو ببین

195
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
رفیق رفیق رفیق، ما باید فان‌باکت رو

196
00:08:52,281 --> 00:08:53,866
به سفر ببریم و به نیویورک‌سیتی بریم

197
00:08:53,866 --> 00:08:56,118
و توی راه به آلبوم‌های گافیگان و پادکست گوش کنیم

198
00:08:56,118 --> 00:08:57,286
!اون بابای آمریکاست

199
00:08:57,286 --> 00:08:59,622
این تجربه‌ی خیلی لذت‌بخشی میشه

200
00:09:00,206 --> 00:09:01,832
زمین داره برات جالب‌تر میشه؟

201
00:09:01,832 --> 00:09:03,751
باید اعتراف کنم که
به خاطر بودن فان‌باکت

202
00:09:03,751 --> 00:09:06,462
تعمیر کردن سفینه، یکم کمتر فوری شده

203
00:09:08,089 --> 00:09:11,259
چه خبر، رفقا؟
سلام، من تری هستم، اینم کوروو هست

204
00:09:11,259 --> 00:09:12,969
ما بیگانه‌ایم -
‌...جا باز کنید -

205
00:09:12,969 --> 00:09:15,596
تا بتونیم بهتون بپیوندیم -
این احمقا رو می‌شناسی، رفیق؟ -

206
00:09:15,596 --> 00:09:17,848
نه -
فقط داره شوخی می‌کنه -

207
00:09:17,848 --> 00:09:19,934
برات نوشیدنی گرفتیم، فان‌باکت -
بفهم، داداش -

208
00:09:19,934 --> 00:09:22,728
حالا دیگه فان‌باکت با ماست -
من... صبر کن، صبر کن، متوجه نمیشم -

209
00:09:22,728 --> 00:09:23,646
با؟ منظورت چیه؟

210
00:09:23,646 --> 00:09:25,815
منظورش اینه که برو در خودت بذار، داداش

211
00:09:25,815 --> 00:09:28,192
من با انژکتور کوانتومی فان‌باکت رو ساختم

212
00:09:28,192 --> 00:09:29,443
باشه؟ اون به ما تعلق داره

213
00:09:29,443 --> 00:09:32,863
.من به کسی تعلق ندارم
من واقعی‌ام

214
00:09:32,863 --> 00:09:34,907
ولی موج‌سواری و تایلند

215
00:09:34,907 --> 00:09:37,201
حالا دیگه ترویس و اوری دوستای من هستن

216
00:09:37,201 --> 00:09:39,620
اونا با من مثل دستیار تلویزیونیِ احمق
رفتار نمی‌کنن

217
00:09:39,620 --> 00:09:41,747
به علاوه، ما لباس جادوگری احمقانه نمی‌پوشیم

218
00:09:41,747 --> 00:09:43,207
این لباس تشریفاتیه

219
00:09:43,207 --> 00:09:45,251
دیگه کافیه. گورشونو از اینجا گم کنید

220
00:09:47,712 --> 00:09:49,297
این چه کوفتی بود، کوروو؟
چه کوفتی بود؟

221
00:09:49,297 --> 00:09:50,840
اون آدما کدوم خرایی بودن؟ -
منو ببین -

222
00:09:50,840 --> 00:09:52,592
.من دارم گوبلر می‌کنم
دارم گوبلر می‌سازم

223
00:09:52,592 --> 00:09:54,885
بدن‌هامون فقط در حین اندوهِ مفرط گوبلر می‌سازن

224
00:09:54,885 --> 00:09:56,304
...اوه خدای من، من از زمانی که

225
00:09:56,304 --> 00:09:58,180
توی دانشگاه مجبورمون کردن
با هم دوش بگیریم گوبلر نکردم

226
00:09:58,180 --> 00:10:01,309
طبق "واژه‌نامه‌ی اِربِن" ما "مچاله" شدیم

227
00:10:01,309 --> 00:10:03,144
یعنی باهامون آزادانه رفتار شده -
اوه، مرد -

228
00:10:03,144 --> 00:10:04,562
چرا همچین احساسی دارم؟
درد داره

229
00:10:04,562 --> 00:10:06,647
بدن‌هامون برای چنین اضافه‌بارِ احساسی‌ای
طراحی نشدن

230
00:10:06,647 --> 00:10:08,608
احتمالی وجود داره که خیلی داغ بشیم و بمیریم

231
00:10:08,608 --> 00:10:10,818
.نه، من نباید بمیرم
من فهرستِ کارهای قبل از مرگ دارم

232
00:10:10,818 --> 00:10:13,279
من تا حالا به دلفین دست نزدم
یا در برنامه‌ی "قیمت همینه" شرکت نکردم

233
00:10:13,279 --> 00:10:15,448
من قراره توی قطاری در هند عاشق بشم

234
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
و شاید زنه یکم از من پیرتر باشه

235
00:10:17,033 --> 00:10:19,493
ما باید بفهمیم اون آدما چی دارن که ما نداریم

236
00:10:21,412 --> 00:10:23,497
اون فقط دارن وقت می‌گذرونن -
این نمی‌تونه درست باشه -

237
00:10:23,497 --> 00:10:24,582
ما هم همینکارو می‌کنیم

238
00:10:26,751 --> 00:10:27,752
!لعنتی

239
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
این چه کوفتیه دیگه؟
دارید منو تعقیب می‌کنید؟

240
00:10:31,380 --> 00:10:33,591
اوه خدای من. ببین چی پوشیدن

241
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
لعنتی. اونا تلاش کردن لباسای ما رو کپی کنن

242
00:10:36,344 --> 00:10:37,970
چقدر رقت‌انگیز

243
00:10:37,970 --> 00:10:40,348
ما همیشه یه همچین چیزایی می‌پوشیم -
داداش، بفهم -

244
00:10:40,348 --> 00:10:43,392
دیگه فان‌باکت با شما کاری نداره -
دست از گریه کردن برمی‌دارید، بچه‌ها؟ -

245
00:10:43,392 --> 00:10:44,852
!خودت بچه‌ای، احمق

246
00:10:46,520 --> 00:10:47,938
!لعنت بهت، فان‌باکت

247
00:10:52,568 --> 00:10:54,362
پیوپای بد. بندازش، بندازش

248
00:10:54,362 --> 00:10:56,656
جدی میگم، اون داخل بوی خیلی بدی وجود داره

249
00:10:56,656 --> 00:10:59,575
فکر کنم اون یه سیب فاسد یا
یه همچین چیزی خورده باشه

250
00:10:59,575 --> 00:11:02,453
چرا نمیشه اوضاع همونطوری که بودن باشه؟

251
00:11:02,453 --> 00:11:06,165
تلویزیون واقعی بود و فان‌باکت
ازمون خوشش می‌اومد و عوضی نبود

252
00:11:06,165 --> 00:11:09,877
.فان‌باکت خیلی واقعی بود
فان‌باکتِ ۲ قراره بهتر باشه

253
00:11:09,877 --> 00:11:11,379
آره آره آره آره آره آره آره آره

254
00:11:11,379 --> 00:11:14,298
.کاری کن عاشقمون بشه، کوروو
بهش همه‌ی تجهیزات جانبی رو بده

255
00:11:14,298 --> 00:11:16,300
جوری درستش کن
که هیچوقت از پیش ما نره

256
00:11:20,137 --> 00:11:22,598
کی می‌خواد بریم اردو بزنیم؟

257
00:11:23,224 --> 00:11:25,601
نه، ما به کلوب میریم -
چیزت رو بذار درونم -

258
00:11:25,601 --> 00:11:27,561
روی تکیه‌کلاماش باید کار بشه

259
00:11:27,561 --> 00:11:28,521
مشکلی ندارن

260
00:11:28,521 --> 00:11:31,273
برای سوپ آماده‌اید؟
شب بخیر، همگی

261
00:11:32,983 --> 00:11:37,321
ها ها ها، فان‌باکت ۲، قطعا رقاص فوق‌العاده‌ای هستی

262
00:11:37,321 --> 00:11:39,281
من اومدم اینجا تا دو کار بکنم

263
00:11:39,573 --> 00:11:41,075
برای سوپ آماده‌اید؟

264
00:11:47,081 --> 00:11:48,290
!نه نه نه

265
00:12:00,344 --> 00:12:02,722
هی، شما نوشیدنی برای بیرون بردن هم میدید؟

266
00:12:02,722 --> 00:12:06,016
عالیه، می‌تونم فقط چند تا نوشیدنی
برای توی سفرم بگیرم؟ ممنون

267
00:12:13,357 --> 00:12:15,484
تو که فکر نمی‌کنی مردم به این خاطر
از دستمون عصبانی بشن، درسته؟

268
00:12:15,484 --> 00:12:17,945
.تری، آروم باش
اون ممکنه جهش‌یافته‌ی هرکسی باشه

269
00:12:17,945 --> 00:12:22,366
!تری
!کوروو

270
00:12:22,783 --> 00:12:23,743
باید یه کاری بکنیم

271
00:12:23,743 --> 00:12:26,704
چرا به این همه عروسک نیاز داری؟ -
چرا به این همه تفنگ اشعه‌ای نیاز داری؟ -

272
00:12:26,704 --> 00:12:29,165
چون ما بیگانه‌ایم -
این دیگه خیلی زیاده‌گوییه -

273
00:12:29,165 --> 00:12:31,250
آخرین بار لیدیا جانسون در دوشنبه دیده شده بود

274
00:12:31,250 --> 00:12:33,127
پدر و مادرش درخواست هرگونه اطلاعاتی

275
00:12:33,127 --> 00:12:34,879
که باعثِ بازگشت امنش بشه می‌کنند

276
00:12:34,879 --> 00:12:36,881
!این اتفاقم حتما می‌افته

277
00:12:36,881 --> 00:12:39,675
.لیدیا، رندی هستم
دست از دادن بردار و برگرد خونه

278
00:12:40,384 --> 00:12:44,013
لعنتی، بهم داره سخت می‌گذره
فکر نمی‌کردم تا این حد دلم برات تنگ بشه

279
00:12:44,013 --> 00:12:46,265
عجب، من واقعا برای ناپدریم مهم هستم

280
00:12:46,265 --> 00:12:48,267
ما هم جایزه‌ای می‌گیریم؟
به کیا داده میشه؟

281
00:12:48,267 --> 00:12:50,936
...خبر فوری، بهم گفته شده که فان‌باکت واقعیه

282
00:12:50,936 --> 00:12:52,980
لعنتی دختر، داری گوبلر می‌کنی -
اوه، نه -

283
00:12:52,980 --> 00:12:55,024
آره، چون پلیس دنبال ماست

284
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
آره، رابطه‌ی انسان‌ها و بچه‌هاشون چطوریه؟

285
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
فکر می‌کردم از ساختن‌شون خوششون بیاد -
ما چیکار باید بکنیم؟ -

286
00:12:58,903 --> 00:13:02,156
این مثل همون داستان "
رو توی وگاس کشتم" هست

287
00:13:02,156 --> 00:13:04,241
نگه داشتن من فقط بدترش می‌کنه

288
00:13:04,241 --> 00:13:07,119
بذارید برم و بهشون میگم
که شما رو به زندان خوبی بفرستن

289
00:13:07,787 --> 00:13:09,747
می‌تونیم حلش کنیم -
من اسید رو میارم -

290
00:13:11,123 --> 00:13:13,125
این کار اشتباهیه -
حق با اونه -

291
00:13:13,125 --> 00:13:15,544
باید مثل سی کچاپ به اطرافش ضربه بزنی -
شما نمی‌تونید به همین راحتی منو بکشید -

292
00:13:15,544 --> 00:13:19,757
نگران نباش، ما تیکه‌هات رو می‌کاریم
و تبدیل به دختر جدید و زیبایی میشی

293
00:13:19,757 --> 00:13:22,635
اینطوری کار نمی‌کنه! نمیشه فقط مغزم رو پاک کنید؟

294
00:13:22,635 --> 00:13:24,178
مغز چیه؟

295
00:13:29,391 --> 00:13:32,561
صبر کن، ما نمی‌تونیم اینجا پارک کنیم
فردا قراره خیابون رو تمیز کنن

296
00:13:37,650 --> 00:13:38,943
شما بچه‌ها اشعه‌ی کوچک‌کننده رو ندیدید؟

297
00:13:38,943 --> 00:13:41,028
معمولا با بستنی‌سازی که
هیچوقت ازش استفاده نمی‌کنیم توی کابینته

298
00:13:41,028 --> 00:13:43,364
هی، من ازش برای یخ زدن ماست
و خوردنش استفاده می‌کنم

299
00:13:43,364 --> 00:13:46,992
این خیلی شرم‌آوره -
چرا دارید همکلاسی‌تون رو کالبدشکافی می‌کنید؟ -

300
00:13:46,992 --> 00:13:49,119
با وجود بررسی شدنش
توسط دانشمندان بی‌شماری

301
00:13:49,119 --> 00:13:51,622
در بیشتر از صدها سال
مغز انسان هنوزم یک راز باقی‌مونده

302
00:13:51,622 --> 00:13:53,499
به علاوه، اون توی مدرسه باهامون بدرفتاری می‌کرد

303
00:13:53,499 --> 00:13:56,043
.همه باهاشون بدرفتاری می‌کنن
من ابداعش نکردم

304
00:13:56,043 --> 00:13:58,295
مدرسه مزخرفه، باشه؟
ما ازش خوشمون نمیاد

305
00:13:58,295 --> 00:14:00,381
.اهمیتی نداره که ازش خوشتون میاد یا نه
ما در ماموریتی هستیم

306
00:14:00,381 --> 00:14:03,133
وقتی اوضاع بر وفق مرادتون پیش نمیره
نباید به راحتی تسلیم احساس بشید

307
00:14:03,133 --> 00:14:06,804
و هرکاری که می‌خواید بکنید
مثل ساختن یه فان‌باکت جدید

308
00:14:08,138 --> 00:14:10,391
چی؟ -
نباید مردم رو کوچیک کنید -

309
00:14:10,391 --> 00:14:13,227
.ما که نمی‌خواستیم بکشیمش
ما فقط داشتیم یکم برنامه‌ریزیِ مجدد می‌کردیمش

310
00:14:13,227 --> 00:14:14,520
ما توی دردسر افتادیم؟

311
00:14:14,520 --> 00:14:17,773
.ما بعدا در مورد مجازاتتون صحبت می‌کنیم
بدوزیدش و بذارید بره

312
00:14:17,773 --> 00:14:22,611
مجازات‌تون قراره گذروندن
باقی زندگی‌تون توی زندان باشه

313
00:14:22,611 --> 00:14:25,656
و بذارید بهتون بگم که
...بیگانه‌ای عجیب بودن توی زندان

314
00:14:25,656 --> 00:14:27,783
چیز فوق‌العاده‌ای نیست

315
00:14:29,952 --> 00:14:32,121
دوباره بگید که قراره کی رو کتک بزنم؟

316
00:14:32,121 --> 00:14:34,957
فقط مدام اینکارو بکنید تا وقتی که حرفی نزنه -
یه نفر قراره به زندان بره -

317
00:14:36,000 --> 00:14:38,335
یه نفر... من آفتاب‌گردانم

318
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
عجب، واقعا داره لال‌ترش می‌کنه

319
00:14:40,880 --> 00:14:43,048
باورم نمیشه که انسان‌ها
همچین چیزایی رو می‌خورن

320
00:14:43,048 --> 00:14:46,176
،اگه نوشابه‌ی "مانیتن دیو" داشتیم
.خیلی سریع‌تر پیش می‌رفت

321
00:14:52,975 --> 00:14:56,061
میشه ماشینو تکون ندی؟ -
دارم برای انجام همینکار تلاش می‌کنم، تری -

322
00:15:14,288 --> 00:15:16,624
فکر کنم باید به زجر کشیدنش پایان بدیم

323
00:15:16,624 --> 00:15:18,500
نه، من اینکارو می‌کنم

324
00:15:18,500 --> 00:15:20,836
می‌دونی، تری، من امروز درس مهمی رو یاد گرفتم

325
00:15:21,170 --> 00:15:24,006
نباید خواسته‌ها و تمایلات خودمون
...رو روی بقیه‌ی موجودات تحمیل کرد

326
00:15:24,006 --> 00:15:25,758
لعنتی، بگیرش بگیرش بگیرش -
اوه لعنتی اوه لعنتی اوه لعنتی -

327
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
این تقصیر تو نیست، کامبو فان‌باکت

328
00:15:29,011 --> 00:15:30,721
نباید احساسات ما رو هدایت می‌کردن

329
00:15:31,013 --> 00:15:33,891
.همه‌چی درست میشه
...ما قراره برای آخرین بار یک ماجراجوییِ عالی

330
00:15:33,891 --> 00:15:35,976
قبل از اینکه بری توی مرکز خرید -
زندگی کنی داشته باشیم
مرکز خرید؟ -

331
00:15:35,976 --> 00:15:37,019
چی؟ فکر می‌کردم قراره بکشیمش

332
00:15:37,019 --> 00:15:38,354
فکر می‌کردم قراره از بالا پرتش کنیم

333
00:15:38,354 --> 00:15:40,981
لعنتی، تری. مرکز خرید رو می‌بینی؟

334
00:15:40,981 --> 00:15:42,232
این همه راه اون پایین؟

335
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
این انسانی‌ترین راهی بود که به فکرم رسید

336
00:15:43,859 --> 00:15:45,945
تا به اوقات‌مون در کنار همدیگه
پایان بدیم، دوست کوچک من

337
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
...حدودا تموم میشه بینِ

338
00:15:47,655 --> 00:15:50,491
سی و پنج و ۵۸ ثانیه، که به باد بستگی داره

339
00:15:51,158 --> 00:15:53,869
وایسا -
ما رو تنها بذارید، ترویس و اوری -

340
00:15:53,869 --> 00:15:55,496
به اندازه کافی کار انجام دادید -
نکشیدش -

341
00:15:55,496 --> 00:15:57,247
ما دوستش داریم -
ولی این هیولاست -

342
00:15:57,247 --> 00:16:00,501
داداش، ما اهمیتی نمیدیم که قیافش چطوریه
...یا خشنه یا نه

343
00:16:00,501 --> 00:16:02,586
یا با یه فان‌باکت دیگه در سطح مولکولی

344
00:16:02,586 --> 00:16:04,171
ترکیب شده یا نه، داداش

345
00:16:04,171 --> 00:16:06,090
اون هنوز فان‌باکته

346
00:16:06,090 --> 00:16:08,968
.فقط انجامش بده
ما می‌گیریمت، داداشی

347
00:16:17,017 --> 00:16:20,270
کوروو
تری

348
00:16:20,270 --> 00:16:22,606
مشکلی نیست، رفیق. مشکلی نیست

349
00:16:26,443 --> 00:16:28,737
تو هم حس می‌کنی که توی تمامِ این ماجرا
ما آدم بدا هستیم؟

350
00:16:28,737 --> 00:16:30,906
.ما بیگانه‌ایم
روش‌هامون اسرارآمیزن

351
00:16:30,906 --> 00:16:33,075
ما نباید بوسیله‌ی استانداردهای انسانی قضاوت بشیم

352
00:16:33,075 --> 00:16:35,536
حالا بیا قبل از اینکه به این خاطر
دستگیر بشیم از اینجا بریم

353
00:16:35,536 --> 00:16:37,162
اونجا بیمارستان بچه‌هاست؟

354
00:16:37,162 --> 00:16:38,831
مرد، واقعا فکر نمی‌کنی که
اینجور جاها همینطوری منفجر بشن

355
00:16:38,831 --> 00:16:41,083
مگه دارن مخزن‌های بزرگی از
مایع اشتعال‌پذیر ذخیره می‌کنن؟

356
00:16:41,083 --> 00:16:43,961
توی بیمارستان کودکان؟
تعجبی نداره که همه‌ی این بچه‌ها
دارن مریض میشن

357
00:16:43,961 --> 00:16:46,296
راستی وقتی رسیدیم خونه
تو اون بستنی‌ساز رو می‌اندازی دور

358
00:16:46,296 --> 00:16:48,007
تو برای ماست ازش استفاده نمی‌کنی -
اوه خدای من -

359
00:16:48,007 --> 00:16:50,134
تو یک ساعته اینو نگفتی؟
منم ازش استفاده می‌کنم

360
00:16:50,134 --> 00:16:51,260
این برعکس حقیقته

361
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
هی -
اوه خدای من، چیه؟ -

362
00:16:53,679 --> 00:16:55,347
بهت که گفتم، من به کامپیوترها دست نزدم

363
00:16:55,347 --> 00:16:58,058
حواسم بهتون هست، بیگانه‌های عجیب کوچیک لعنتی

364
00:16:58,058 --> 00:16:59,852
...فکر می‌کنید چون امروز کار بدی نکردید

365
00:16:59,852 --> 00:17:02,604
قراره قسر در برید؟
آبروتون رو می‌برم

366
00:17:02,604 --> 00:17:04,606
حواسم بهتون هست

367
00:17:04,606 --> 00:17:06,984
.ما کاری نکردیم
...چرا همیشه از دست‌مون عصبانی هستی؟ من

368
00:17:08,986 --> 00:17:12,322
من قبلا کوچیک بودم
ولی حالا، بزرگم

369
00:17:12,322 --> 00:17:13,657
من دارم توی شلوارم می‌شاشم

370
00:17:13,657 --> 00:17:15,200
چقدر بامزه

371
00:17:15,200 --> 00:17:17,411
تو بهترینی، لیدیا

372
00:17:17,411 --> 00:17:21,040
هردفعه که فکر می‌کنم اصطلاحات عامیانه‌ای که
شما بچه‌ها استفاده می‌کنید رو بلدم، عوضش می‌کنید

373
00:17:21,040 --> 00:17:22,458
عجب، انسان‌ها احمقن

374
00:17:22,458 --> 00:17:24,043
فکر کنم هیچوقت قرار نیست
به خاطر چیزی گیر بیفتیم

375
00:17:24,043 --> 00:17:26,170
یعنی چی؟ گیر بیفتید؟ به خاطر چی؟

376
00:17:26,170 --> 00:17:27,379
...منظورم اینه که

377
00:17:27,379 --> 00:17:30,132
شما بچه‌ها این دختر رو کوچیک کردید
و بعدش جراحیش کردید

378
00:17:30,132 --> 00:17:31,425
تا مدارک کاراتون رو نابود کنید؟

379
00:17:32,509 --> 00:17:35,846
شما نوشابه رژیمی روی مغز باز شده‌اش ریختین؟

380
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
.این وحشتناکه
یه کاری باید با شما دو تا بکنن

381
00:17:38,807 --> 00:17:40,601
...نمیشه به همین راحتی بدون یه جور مجازات

382
00:17:40,601 --> 00:17:42,102
به زندگی‌تون برگردید

383
00:17:42,102 --> 00:17:44,563
اوضاع نباید جوری ادامه پیدا کنه
که انگار اتفاقی نیفتاده

384
00:17:46,106 --> 00:17:48,942
می‌دونی چیه، تری؟
فکر می‌کنم اون رفقا فان‌باکت رو

385
00:17:48,942 --> 00:17:51,695
خیلی عمیق‌تر و نفسانی‌تر از ما دوست داشتن

386
00:17:51,695 --> 00:17:53,489
می‌دونی، باید یه شب برای
بازی ویدیویی دعوتشون کنیم

387
00:17:53,489 --> 00:17:56,408
اووه، همونطور که دوست دارم سوخاری‌تره -
صبر کنید، کی‌اف‌سی؟ -

388
00:17:56,408 --> 00:17:59,328
ما توی مشکلی نیفتادیم؟ -
ما شاید توی این جهانی که -

389
00:17:59,328 --> 00:18:02,456
در آستانه‌ی انقراض بزرگی که دلیلش گونه‌ای که

390
00:18:02,456 --> 00:18:04,875
طبیعت رو نابود می‌کنه هست گیر افتاده باشیم
‌...ولی درحالیکه اینجا هستیم

391
00:18:04,875 --> 00:18:09,254
و در این هوای سمی منزجرکننده‌ای نفس می‌کشیم
حداقل همدیگه رو داریم

392
00:18:09,254 --> 00:18:11,548
من نمی‌تونستم شما رو با
یک میلیون فان‌باکت عوض کنم

393
00:18:11,548 --> 00:18:13,801
فان‌باکت چیه؟ -
از حالا به بعد، ما بهترین دوستان همدیگه می‌شیم -

394
00:18:13,801 --> 00:18:15,469
و می‌تونیم از اول تمام فیلمای هری پاتر رو ببینیم

395
00:18:15,469 --> 00:18:18,138
.منظورم این نبود
ببینید. از حالا به بعد، ما روی ماموریت تمرکز می‌کنیم

396
00:18:18,138 --> 00:18:21,391
ولی همچنین خانواده و از اینجور چرت و پرتا
هم خواهیم بود و از اینجور کارا می‌کنیم

397
00:18:21,391 --> 00:18:23,644
و می‌تونیم لباس‌های یکسان بپوشیم
...و توی برنامه‌های مد رقابت کنیم

398
00:18:23,644 --> 00:18:25,729
نه نه، دارم گوشام رو می‌گیرم -
فقط دو دوستی که توی خیابون -
دستای همدیگه رو گرفتن

399
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
همه میگن شما خانواده اید 
نه، ما دوستیم

400
00:18:27,689 --> 00:18:29,733
راستی اصلا ماموریت چیه؟

401
00:18:29,733 --> 00:18:32,444
همیشه بحثش میشه
و کوروو همیشه عصبانیه

402
00:18:32,444 --> 00:18:34,363
ولی هیچکس شفافانه در موردش صحبت نمی‌کنه

403
00:18:34,363 --> 00:18:37,282
وقتی پیوپا بالغ بشه
به شکل حقیقیش تکامل پیدا می‌کنه

404
00:18:37,282 --> 00:18:40,119
شکلی که سیاره رو نابود می‌کنه و
‌...دوباره با تصویر سیاره‌ی خانه

405
00:18:40,119 --> 00:18:42,663
و اطلاعات ذخیره شده توی دی‌ان‌ای‌ش می‌سازتش
و از اینجور چیزا

406
00:18:42,663 --> 00:18:45,332
...عجب، انگار کار خیلی مهمیه که پیوپا رو

407
00:18:46,500 --> 00:18:48,377
چندش -
کارِت حال‌به‌هم‌زنه، پیوپا -

408
00:18:48,377 --> 00:18:50,504
گوبلرها رو نخور. پیوپای بد

409
00:18:52,131 --> 00:18:54,591
عجب، نمی‌تونم باور کنم که امروز
توی دردسر نیفتادیم

410
00:18:54,591 --> 00:18:57,094
کوروو عصبانی بود -
ما هیچوقت نباید یه بچه رو می‌دزدیدیم -

411
00:18:57,094 --> 00:18:58,804
صادقانه بگم که نمی‌دونم
داشتم به چی فکر می‌کردم

412
00:18:59,471 --> 00:19:03,851
.از حالا به بعد، ما فقط افراد بالغ رو کوچک می‌کنیم
برای هیچکس گم شدن چند تا عوضی مهم نیست

413
00:19:03,851 --> 00:19:07,354
.شب بخیر، آقای جنیتور
من با کلینکس برات یه لباس درست کردم

414
00:19:07,354 --> 00:19:09,565
اگه اندازه‌ات نبود
فقط یکمش رو پاره کن
