﻿1
00:00:09,092 --> 00:00:11,970
هي. چيزي دارين که فرياد بزنه
اين بابا گلف نگاه ميکنه»؟»

2
00:00:12,012 --> 00:00:12,721
اوه، آره

3
00:00:12,887 --> 00:00:15,598
اين مال ساموئل‌ـه که سم جکسون
واسه برند کانگول درست کرده

4
00:00:15,640 --> 00:00:17,017
دقيقاً همون مُدلي‌ـه که

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,518
واسه تبليغ تلويزيوني کارت بانکي سرش کرده بود

6
00:00:18,560 --> 00:00:20,687
همم. دوست دارم وقتي اينطوري ميذاريش

7
00:00:20,729 --> 00:00:23,690
شکل يه روزنامه فروش ميشي
و اين شکلي ميذاريش شبيه يه پسر بد ميشي

8
00:00:23,732 --> 00:00:25,442
ثبت اختراعش کرديم -
ميشه عجله کني؟ -

9
00:00:25,483 --> 00:00:27,694
ظاهراً اين مرکز خريد يه مُدل فرورفتگي پُر از بچه

10
00:00:27,736 --> 00:00:29,195
.و يه کمد پُر از پاي خانم‌ها داره

11
00:00:29,237 --> 00:00:30,155
ميخوام اون چيزا رو ببينم

12
00:00:30,196 --> 00:00:33,074
لعنت، تري. خيلي حرفه‌اي شدي

13
00:00:34,784 --> 00:00:35,827
!اوه

14
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
!گوبلر قرمز تفنگ داره

15
00:00:38,079 --> 00:00:40,415
چه مرگته، کوروو؟
!کانگولم رو لت و پار کردي

16
00:00:40,457 --> 00:00:41,458
گوبلر قرمز؟

17
00:00:41,499 --> 00:00:42,709
،يه لحظه وايسا ببينم

18
00:00:42,751 --> 00:00:44,627
فکر کردم پارسال گوبلر قرمز رو کُشتي

19
00:00:44,669 --> 00:00:46,171
بعد از اينکه تو فروشگاه هالووين تعقيبمون کرد؟

20
00:00:46,212 --> 00:00:48,715
اون قضيه رو يادت مياد؟ -
آره، درمورد کُشتنش دروغ گفتم -

21
00:00:48,757 --> 00:00:50,050
،فرار کرد
و يه جورايي فکر کردم

22
00:00:50,091 --> 00:00:52,552
شايد مثل اون چشمي که قبلاً روي پشتم بود ناپديد شده

23
00:00:52,594 --> 00:00:54,220
!لعنت، تري
!اون چشم هنوز اونجاست

24
00:00:54,262 --> 00:00:55,430
!و همينطور هم گوبلر قرمز

25
00:00:55,472 --> 00:00:56,848
صبر کن، يعني چي؟
چرا اينقدر بزرگه؟

26
00:00:56,890 --> 00:00:59,017
،آخرين باري که ديديمش
اندازه توپ تنيس بود

27
00:00:59,059 --> 00:01:00,185
يا مثل يه توپ بيسبال چاق

28
00:01:00,226 --> 00:01:02,687
.نميدونم، تري
احتمالاً وقتي استرس دارم رشد ميکنه

29
00:01:02,729 --> 00:01:04,773
.يا شايد زياد غذا مي‌خوره
کم به فکرهاي من گير بده

30
00:01:04,814 --> 00:01:06,691
خب، شرمنده که سعي کردم ثبات رأي داشته باشم

31
00:01:09,569 --> 00:01:12,697
!وايسا، وايسا، وايسا
!من ديگه نميخوام تو رو بکشم، به خدا

32
00:01:12,739 --> 00:01:14,991
بيخيال، پس اون اسلحه‌ي ليزري هلو چي ميگه؟

33
00:01:15,033 --> 00:01:16,701
فقط يه بارکد خوان‌ـه

34
00:01:16,743 --> 00:01:18,661
دارم برنامه‌ي عروسيم رو مي‌ريزم

35
00:01:18,661 --> 00:01:20,038
.اين آشغال نميخواد عروسي بگيره
!سريع، کوروو، بکشش

36
00:01:20,080 --> 00:01:21,247
بهش شليک کن

37
00:01:21,289 --> 00:01:23,917
گوبي، چه خبر شده؟ -
کابوسي شد -

38
00:01:23,958 --> 00:01:25,710
جن، با تري و کوروو آشنا شو

39
00:01:25,752 --> 00:01:28,254
،خب آره، آم، من از استرس کوروو متولد شدم

40
00:01:28,296 --> 00:01:31,257
و قبلاً داد مي‌زدم  و سعي ميکردم بکشمش

41
00:01:31,299 --> 00:01:33,635
آدمِ افتضاح و ناخوشحالي بودم

42
00:01:33,676 --> 00:01:35,178
و، کوروو، خيلي متأسفم

43
00:01:35,220 --> 00:01:37,597
معذرت ‌خواهيت فایده نداره عوضی

44
00:01:37,639 --> 00:01:39,599
،راست ميگي
لياقتِ بخشش ندارم

45
00:01:39,641 --> 00:01:42,393
هر روز با احساس گناهِ
طرز برخوردم با تو زندگي ميکنم

46
00:01:42,435 --> 00:01:43,895
تو ديگه اون آدم نيستي، قرمز

47
00:01:43,937 --> 00:01:45,980
،اگه نيستم
به خاطر توـه، جن

48
00:01:46,022 --> 00:01:47,941
جن منو از وضعيت تاريکي بيرون کشيد

49
00:01:47,982 --> 00:01:50,360
،حالا فقط ميخوام با اين زن معرکه ازدواج کنم

50
00:01:50,401 --> 00:01:52,570
هر روز بيدار شم و براش نون درست کنم

51
00:01:52,612 --> 00:01:55,073
با اين نون ساز اختصاصي پارس خزر

52
00:01:55,865 --> 00:01:57,909
.يه ثانيه‌ش هم باورم نشد
تو چي؟

53
00:01:57,951 --> 00:02:00,036
،اوه، من کاملاً باور کردم
ولي اعتماد به نفسم اونقدر کمه

54
00:02:00,078 --> 00:02:01,454
که تو هر حسي داشته باشي قبول ميکنم

55
00:02:01,454 --> 00:02:03,164
اون يه دروغگوـه و ريده -
ميدونم، درسته؟ -

56
00:02:03,998 --> 00:02:06,084
‫سیّاره اشلورپ یه آرمان شهرِ بی‌نقص بود

57
00:02:06,459 --> 00:02:07,961
‫تا این‌که سیّارک بهش برخورد کرد

58
00:02:09,254 --> 00:02:11,548
‫به 100 بزرگسال و رپلیکانت‌هاشون
یک پیوپا تعلق گرفت

59
00:02:11,589 --> 00:02:13,633
‫و اونا به فضا فرار کردن،

60
00:02:13,675 --> 00:02:16,094
‫در جستجوی خونه‌های جدیدی
‫در دنیاهای خالی از سکنه

61
00:02:16,761 --> 00:02:19,722
‫ما رو زمین سقوط کردیم و روی سیّاره‌ی
‫بیش از حد پرجمعیتی سرگردون شدیم

62
00:02:19,764 --> 00:02:21,432
آره، من تمام این مدت داشتم صحبت می‌کردم

63
00:02:21,474 --> 00:02:23,184
‫من اونی هستم که پیوپا رو بغل کردم.
‫اسمم کورووئه.

64
00:02:23,226 --> 00:02:25,603
.این سریالِ منـه
الان پیوپا از دستم افتاد. منو می‌بینید؟

65
00:02:25,645 --> 00:02:27,063
خیلی مسخره‌ست

66
00:02:27,105 --> 00:02:28,940
من از زمین متنفرم. خونه‌ی افتضاحیـه

67
00:02:28,982 --> 00:02:31,276
.مردم خنگ‌ن
هميشه درمورد سياسيت بحث مي‌کنن

68
00:02:31,317 --> 00:02:33,319
،همه اونقدر درگير بحث درمورد سياست هستن

69
00:02:33,319 --> 00:02:35,572
ولي هيچکس درمورد اين
حرف نمي‌زنه که زمين شکل تخم‌مرغ‌ـه

70
00:02:35,613 --> 00:02:37,031
چرا راجع‌به اين حرف نمي‌زنن؟
(ظاهراً تازه کشف کردن زمين کروي نيست و تخم‌مرغي‌ـه)

71
00:02:46,708 --> 00:02:48,501
عقده‌ي آدم‌ها براي خوش هيکلي چيه ديگه؟

72
00:02:48,543 --> 00:02:50,795
هنوز نفهميدن که هوازي باعث سرطان ميشه؟

73
00:02:50,837 --> 00:02:52,672
اوه، خدا، امروز قراره يه مايل بدويم؟

74
00:02:52,672 --> 00:02:55,508
.پاشنه بلندهاي منو بُکُن پام کردم
!نميتونم با اينا بدوم، کرايه کردم

75
00:02:55,550 --> 00:02:56,676
منم بلد نيستم

76
00:02:56,718 --> 00:02:59,804
پاهاي من براي کنترل کردن پدال‌هاي چپ و راست

77
00:02:59,846 --> 00:03:02,432
،يه ستاره نورد شکاري ساخته شدن
نه واسه دويدن تو يه مسير دايره‌اي

78
00:03:02,473 --> 00:03:04,434
.اِه، بيا راه بريم فقط
هيچکس متوجه نميشه

79
00:03:04,475 --> 00:03:06,853
اتفاق پارسال رو يادت نمياد؟

80
00:03:06,895 --> 00:03:08,104
الان بالا ميارم

81
00:03:08,146 --> 00:03:09,522
يه مايل تو 15 دقيقه؟

82
00:03:09,564 --> 00:03:12,192
نميذارم شما مسخره‌ها ميانگين مدرسه و پائين بيارين

83
00:03:12,233 --> 00:03:15,570
بودجه‌ي رياضي و علوم ما بر اساس اينه
که شما گوه‌هاي فسقلي چقدر سريع مي‌تونيد حرکت کنيد

84
00:03:15,612 --> 00:03:17,697
!همه دوباره بايد بدون

85
00:03:17,739 --> 00:03:18,907
،و اگه خوشتون نمياد

86
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
ميتونيد از آقا و خانم تشکر کنيد

87
00:03:25,997 --> 00:03:27,790
ورم کله‌م تازه خوب شده

88
00:03:27,832 --> 00:03:29,834
.تمومه
دوباره اين کار رو نمي‌کنيم

89
00:03:31,544 --> 00:03:33,379
دسترسي به دستگاه‌هاي تقلب

90
00:03:34,380 --> 00:03:36,841
اوو، نميدونستم يه جيب بُعدي داري

91
00:03:36,883 --> 00:03:39,135
خيلي باحاله، نه؟ -
آره، شايد اگه صورتي نبود ميشد -

92
00:03:39,177 --> 00:03:40,678
!نميشه رنگش رو انتخاب کرد

93
00:03:41,512 --> 00:03:43,431
صبر کن، ميخواي از کلاه تقلب در زمان استفاده کني؟

94
00:03:43,473 --> 00:03:44,349
اون تقلب نيست؟

95
00:03:44,390 --> 00:03:46,142
اوه، آره، تقلب بيشتر از اين نميشه

96
00:03:46,184 --> 00:03:50,021
ولي، ولي تمام برنامه‌هاي بعده مدرسه
!که مي‌بينم ميگن تقلب هيچوقت جواب نميده

97
00:03:50,063 --> 00:03:52,273
نگاه، ميخواي مردم تا آخر سال باهامون بد باشن؟ همم؟

98
00:03:52,315 --> 00:03:54,776
يا ميخواي واسه يه ثانيه‌ي سريع متقلب باشي؟

99
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
،خب، خيلي‌خب
ولي فقط همين يه بار

100
00:03:58,613 --> 00:04:00,031
بايد مراقب هم باشيم

101
00:04:00,073 --> 00:04:01,532
،«چون بر اساس کارتون «وجي‌تيلز
(يه سري شخصيت سبزيجاتي)

102
00:04:01,574 --> 00:04:03,618
تقلب باعث ميشه يه سيب‌زميني گِي بشي

103
00:04:03,660 --> 00:04:05,495
خطرش رو به جون مي‌خرم

104
00:04:07,455 --> 00:04:09,374
قضيه کلاه و کوله‌پشتي چيه؟

105
00:04:09,415 --> 00:04:11,459
آم، راستش اجازه نداري درموردشون سوال کني

106
00:04:11,459 --> 00:04:14,254
چون به هويت جنسي يا همچين چيزيمون نيرو ميدن

107
00:04:14,295 --> 00:04:17,382
باشه. بهتره امسال با زماني که تو
،يه مايل ثبت مي‌کنيد مغزم رو منفجر کنيد

108
00:04:17,423 --> 00:04:19,842
وگرنه مي‌کشمتون

109
00:04:30,270 --> 00:04:34,065
کل يک مايل رو توي دقيقاً يه دقيقه رفتين؟

110
00:04:34,107 --> 00:04:36,567
سريع بود، درسته؟
پس ميشه اين تست احمقانه رو انجام نديم؟

111
00:04:36,567 --> 00:04:39,654
.نه! البته که نمي‌تونيد
...چون مشخصه شما دوتا تقلب

112
00:04:39,696 --> 00:04:41,739
.آه، نه، داره مياد
.ميدونستم

113
00:04:41,781 --> 00:04:43,241
بهترين دونده‌هايي هستين که تا حالا داشتيم

114
00:04:43,283 --> 00:04:46,577
!اين فضايي‌هاي زيبا ميرن مسابقات منطقه‌اي

115
00:04:46,619 --> 00:04:49,956
.منطقه‌اي؟ اوه، نه
مطمئني خودمون رو تو دردسر نمي‌اندازيم؟

116
00:04:49,998 --> 00:04:51,666
اوه، آره. مطمئناً همينطوره

117
00:04:51,708 --> 00:04:54,627
فرودگاه هوايي؟
يه بليط به مسابقات منطقه‌اي هاوايي لطفاً

118
00:04:54,669 --> 00:04:55,712
با درجه يک مشکلي ندارين؟
(با مربي مشکلي ندارين)

119
00:04:55,753 --> 00:04:57,088
با چي مشکلي ندارم؟ -
درجه يک؟ -

120
00:04:57,088 --> 00:04:58,881
آره، من مُربي و مدير مدرسه‌م

121
00:04:58,923 --> 00:05:00,466
آه، نه، منظورم جنبه اقتصاديش (هزينه‌ش) بود

122
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
،همه‌مون ميدونيم که وضعيت اقتصاد عاليه

123
00:05:01,843 --> 00:05:03,720
ولي نميتوي راضيم کني يه بليط گرون قيمت بگيرم

124
00:05:03,720 --> 00:05:05,221
بيائين از اول شروع کنيم. بدون توقف؟
(يعني وسط راه فرود نياد براي استراحت)

125
00:05:05,263 --> 00:05:06,806
واي، باشه

126
00:05:06,848 --> 00:05:08,474
يه بليط به مسابقات منطقه‌اي با بهترين صندلي که دارين

127
00:05:08,516 --> 00:05:10,768
دوست دارم با کارتي که آخرش 7624ـه پرداخت کنم

128
00:05:10,810 --> 00:05:13,604
ميخوام بذارمتون توي بخش درجه يک و اين گفتگو رو خاتمه بدم

129
00:05:14,314 --> 00:05:15,857
هر دفعه جواب ميده

130
00:05:17,108 --> 00:05:20,111
.اون گوجه‌ي ورم کرده کاسه‌اي زير نيم کاسشه
توي توده‌م حسش ميکنم

131
00:05:20,153 --> 00:05:21,321
بايد براي يه حمله آماده باشيم

132
00:05:21,362 --> 00:05:22,989
ميخوام نصف قرص‌هاي خودکشيم رو الان بخورم

133
00:05:23,031 --> 00:05:25,241
و نصف ديگه رو واسه وقتي شکنجه‌مون ميده نگه دارم

134
00:05:26,242 --> 00:05:28,286
،اگه پيشاهنگي، الان وقتشه بگي

135
00:05:28,328 --> 00:05:29,412
و با اينحال بازم بهت شليک ميکنم

136
00:05:29,454 --> 00:05:30,705
!جن هستم -
!لطفاً ما رو نکش -

137
00:05:30,747 --> 00:05:32,915
!بهش فکر هم نکردم
،شرمنده بي‌خبر سر زدم

138
00:05:32,957 --> 00:05:35,251
فقط واقعاً بايد يه لطفي ازتون درخواست کنم

139
00:05:35,293 --> 00:05:37,837
،بذار حدس بزنم
ميخواي از مسير دهنمون تو گلومون شليک کنيم؟

140
00:05:37,879 --> 00:05:38,713
!خب، راه نداره

141
00:05:38,755 --> 00:05:42,467
آه، نه. ميخواستم بدونم
شما دو تا حاضرين بياين عروسي ما؟

142
00:05:42,842 --> 00:05:44,052
!يه تله‌ست، تري، فرار کن

143
00:05:44,093 --> 00:05:46,012
.نه، وايسين
گوبي اينجا هيچکس رو نمي‌شناسه

144
00:05:46,054 --> 00:05:48,097
شماها نزديک‌ترين چيزي هستين که جاي خانواده داره

145
00:05:48,139 --> 00:05:49,682
،اگه بياين عروسيمون
ممکنه

146
00:05:49,724 --> 00:05:51,392
بالاخره بتونه با گذشته‌ش کنار بياد

147
00:05:51,434 --> 00:05:53,102
توي عروسي يه گوبلر قرمز شرکت کنم؟

148
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
ها. ابداً راه نداره

149
00:05:55,313 --> 00:05:57,857
،گوش کن
،تا وقتي اون گوبلر يه چيز ديگه تو زندگيش داره

150
00:05:57,899 --> 00:05:59,901
سعي نميکنه چشم‌هات رو در بياره و برينه توي دهنت

151
00:05:59,942 --> 00:06:02,403
.گمونم راست ميگي
تو سال يه بار فکر خوب ميکني

152
00:06:02,445 --> 00:06:04,489
نه خير، هفته پيش يه فکر خوبِ ديگه داشتم! يادته؟

153
00:06:04,489 --> 00:06:06,240
،با کيک فروختن واسه گروهمون پول جمع کردم

154
00:06:06,282 --> 00:06:07,909
ولي تو کفِ بشقاب کيک‌ها يه عکس لخت

155
00:06:07,950 --> 00:06:09,285
از دوست‌ بچه‌ها گذاشتم؟

156
00:06:09,327 --> 00:06:12,121
واسه همين کُلي کيک فروختيم؟
قضيه کيک؟ يادت مياد؟

157
00:06:12,163 --> 00:06:13,581
،توي مراسمتون شرکت ميکنم

158
00:06:13,623 --> 00:06:16,584
تا گوبلر قرمز رو با خوش‌بخت بودن
گول بزنم تا ديگه به من صدمه نزنه

159
00:06:16,626 --> 00:06:19,587
باشه، ولي ميشه توي عروسي اينقدر عجيب نباشين؟

160
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
...مامانم قراره اونجا باشه

161
00:06:20,671 --> 00:06:22,048
.خفه شو
فقط يه مشکل هست؛

162
00:06:22,090 --> 00:06:24,258
واسه اينکه گوبلر قرمز رو راضي نگهداري زيادي ساده‌اي

163
00:06:24,300 --> 00:06:26,677
و اگه جدا بشين، از قبلش هم خطرناک‌تر ميشه

164
00:06:26,719 --> 00:06:29,680
.من با يه گوبلر نامزد کردم
به اون ساده‌اي که ميگي نيستم

165
00:06:29,722 --> 00:06:31,432
،اسمت جن‌ـه
خيلي فراموش شدني‌اي

166
00:06:31,474 --> 00:06:33,559
،کجا خريد ميکني
از پيشنهاد شگفت‌انگيز ديجي استايل؟

167
00:06:33,601 --> 00:06:35,478
،معلومه که الان دوستت داره
ولي وقته ازت خسته شد

168
00:06:35,520 --> 00:06:37,522
،مثل ماها که الان شديم
!برميگرده سر شکار کردن من

169
00:06:37,563 --> 00:06:39,774
کم کم داره حاليم ميشه چرا قرمز ازتون متنفره

170
00:06:39,816 --> 00:06:41,025
آه! چه مرگته؟ -
،سريع، تري -

171
00:06:41,067 --> 00:06:42,652
!برو اشعه‌ي معرکه عالي محشر رو بيار

172
00:06:42,652 --> 00:06:43,903
!چشم! آه

173
00:06:47,031 --> 00:06:48,032
!تري، کمک

174
00:06:48,074 --> 00:06:51,369
اين جنده‌ي ساده‌ي مارک لولومن پوش داره
!به حوصله سربرترين شيوه‌ي ممکن منو مي‌زنه

175
00:06:51,411 --> 00:06:52,954
!با اشعه‌ي معرکه عالي محشر بزنش

176
00:06:52,995 --> 00:06:53,830
اون چه کوفتيه؟

177
00:06:53,871 --> 00:06:56,249
تکون نخور، اين اشعه معرکه‌ت
ميکنه به همراه يه سري چيزهاي ديگه

178
00:06:56,249 --> 00:06:58,793
!جرأت نداري با اون چيز بهم شليک کني
!ازتون شکايت ميکنم

179
00:06:58,835 --> 00:07:00,336
!ثانيه به ثانيه ساده‌تر ميشه

180
00:07:06,968 --> 00:07:08,344
بدش من

181
00:07:08,386 --> 00:07:10,304
!از اشعه اشتباه استفاده کردي
!اين اشعه‌ي موش‌ـه

182
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
اشعه‌ي معرکه عالي محشر رو ميخواستيم

183
00:07:13,057 --> 00:07:14,225
همينجاست، کودن

184
00:07:14,267 --> 00:07:16,018
بلد نيستي بخوني؟
معلومه که بلدم -

185
00:07:16,018 --> 00:07:18,062
بلد نيست

186
00:07:18,104 --> 00:07:19,814
چرا بر اساس حرف اول طبقه‌بنديشون کردي؟

187
00:07:19,856 --> 00:07:22,400
!بر اساس حروف الفباست، تري -
خداي من. يعني چي؟ -

188
00:07:22,400 --> 00:07:24,068
!آه -
!لعنت! بگيرش، بگيرش

189
00:07:24,360 --> 00:07:26,696
،خداي من، تري
،اگه به موقع واسه عروسي نگيريمش

190
00:07:26,737 --> 00:07:28,030
!گوبلر قرمز بدون شک دوباره مياد سراغمون

191
00:07:28,072 --> 00:07:30,741
،لعنت! باشه، باشه، باشه
پيداش ميکنم و از موشي درش ميارم

192
00:07:30,783 --> 00:07:32,368
تو همين حين تو حواس گوبلر قرمز رو پرت کن

193
00:07:32,368 --> 00:07:33,494
بيا بيرون، جن

194
00:07:33,536 --> 00:07:36,831
ميتونيم بريم يه کافي‌شاپ
،که نقاشي بال پرنده روي ديوارش داره

195
00:07:36,831 --> 00:07:39,250
ميتوني جلوش عکس بندازي، خيلي خوش ميگذره

196
00:07:39,333 --> 00:07:40,877
!گمشو بيرون ببينم

197
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
!وقت بستني

198
00:07:45,131 --> 00:07:46,174
يه چوبيِ سونيکي ميخوام

199
00:07:46,215 --> 00:07:48,718
اون طراحي جديدي که توئيتر
!مجبورشون کرد بزنن نه. اصليش

200
00:07:48,759 --> 00:07:49,802
اوه، نه، خيلي پيچيده شد

201
00:07:49,844 --> 00:07:51,888
يه چوبيِ لاکپشت‌هاي نينجا از دومين فيلم سري اول فيلم‌ها بده

202
00:07:51,888 --> 00:07:52,930
!ولي کارتوني‌ها رو نميگم

203
00:07:52,972 --> 00:07:54,932
.اوه، لعنت، لعنت، لعنت
!جنِ موشي، نه

204
00:07:54,974 --> 00:07:56,184
!زود باش
يالا، بزن بريم

205
00:07:56,225 --> 00:07:57,602
!برو، نينجا
!برو، نينجا، برو

206
00:08:09,780 --> 00:08:11,782
!به مهموني مجردي قبل عروسي خوش اومدي

207
00:08:11,824 --> 00:08:13,201
ماه پيش يه دونه برگزار کرديم

208
00:08:13,201 --> 00:08:14,827
يه يتيم خونه توي نيکاراگوئه ساختيم

209
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
!خدا لعنتت کنه، تنر
هميشه زحمت منو کم نشون ميدي

210
00:08:16,787 --> 00:08:17,497
تو کي هستي؟

211
00:08:17,538 --> 00:08:20,166
من اونيم که خدا تومن پول بابت يه سوئيت پنت‌هوس پياده شدم

212
00:08:20,208 --> 00:08:21,751
،و نه به خاطر اينکه حواستون رو از چيزي پرت کنم

213
00:08:21,792 --> 00:08:23,252
فقط به خاطر اينکه عاشق مهموني نوازي هستم

214
00:08:23,294 --> 00:08:25,421
!اوه، شگفت‌انگيزه، کوروو
!ممنون

215
00:08:25,463 --> 00:08:26,964
رويام به حقيقت پيوست

216
00:08:27,006 --> 00:08:28,883
،از وقتي «عروسي خراب کن» رو ديدم

217
00:08:28,925 --> 00:08:31,469
هميشه ميخواستم يه مهموني مجردي با تِم «خمارها» داشته باشم

218
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
شب بزرگ توـه، جيگر

219
00:08:33,554 --> 00:08:35,890
!چيزهاي فيلم خماري

220
00:08:35,890 --> 00:08:37,141
!واي

221
00:08:37,183 --> 00:08:39,352
اين آخرين شب قبل از اينه که گوبلر قرمز زمينش رو

222
00:08:39,393 --> 00:08:41,562
در ازاي رحمِ خاک گرفته‌ي زنش به خانواده‌ي جن بفروشه

223
00:08:41,604 --> 00:08:42,730
!بيائين يه شب به ياد موندي بسازيم

224
00:08:42,772 --> 00:08:44,774
،آره! بذار يه آمار از جن بگيرم

225
00:08:44,815 --> 00:08:45,733
...و بعد ميتونيم بترکونيم

226
00:08:47,151 --> 00:08:49,570
!گوشي ممنوع، داش
!قوانينِ مهموني مجردي‌ـه

227
00:08:50,321 --> 00:08:53,282
!بياين با استايل فيلم اينديانا جونز تالار زمان بکشيم بالا

228
00:08:53,407 --> 00:08:54,784
به خاطر من انجامش بدين

229
00:08:55,576 --> 00:08:57,578
.اوه، نه، اوه، مرد
خيلي آدم اينجا هست

230
00:08:57,620 --> 00:08:58,871
مطمئناً گير مي‌افتيم

231
00:08:58,913 --> 00:09:00,790
باشه، ببين، يه مقدار اثر دستگاه تقلب رو ضعيف‌تر ميکنم

232
00:09:00,831 --> 00:09:02,708
اونطوري، ميتونيم رقابت کنيم ولي احتمال باختمون هست

233
00:09:02,750 --> 00:09:04,544
بعدش تو ساحل مايتاي هورت مي‌زنيم

234
00:09:04,585 --> 00:09:05,711
وقتي کوک خودش رو به اُگاسم مي‌رسونه

235
00:09:05,753 --> 00:09:06,879
باشه

236
00:09:11,634 --> 00:09:13,177
لعنتی آره

237
00:09:13,844 --> 00:09:15,972
سي ثانيه؟

238
00:09:16,013 --> 00:09:17,515
!اين دفعه سريع‌تر هم رفتيم

239
00:09:17,557 --> 00:09:19,016
!لعنت! حتماً اشتباه تنظيمش کردم

240
00:09:19,058 --> 00:09:21,102
!شايد هيچکس متوجه نشده باشه

241
00:09:21,143 --> 00:09:23,396
...ببخشيد. خيلي ضايع به چشم اومدين

242
00:09:23,396 --> 00:09:25,606
اوه، خدا، خيلي متأسفيم

243
00:09:25,648 --> 00:09:29,318
!يه آدم بي‌خانمان با سوئيشرت هولو مجبورمون کرد انجامش بديم

244
00:09:29,360 --> 00:09:31,862
ما اصلاً از سريع رفتن خوشمون هم نمياد

245
00:09:31,904 --> 00:09:34,198
،استيسي گرابوفسکي
اين همکارمه، فلارت

246
00:09:34,240 --> 00:09:36,659
ما واسه پليس دانش‌آموزان ورزشکار فدرال کار ميکنيم

247
00:09:36,701 --> 00:09:38,869
يه موضوع مشکوکي اينجا در جريانه

248
00:09:38,911 --> 00:09:40,079
آه، منظورت چيه؟

249
00:09:40,079 --> 00:09:41,622
مشکوک مي‌زنه که

250
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
!شما دوتا چرا تو المپيک شرکت نمي‌کنيد

251
00:09:43,332 --> 00:09:44,625
!خيلي سريع هستين

252
00:09:44,667 --> 00:09:47,461
اي لعنتي. از نيم ساعت پيش
انتظارش رو داشتم. گرفتي؟

253
00:09:47,503 --> 00:09:50,256
اينجا اومديم تا واسه تيم دوندگي
،جوانان آمريکا براي المپيک نفر انتخاب کنيم

254
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
و نياز داريم شما توي گروهمون باشين

255
00:09:51,966 --> 00:09:53,759
مسابقه اين يکشنبه در مسکو برگزار ميشه

256
00:09:53,801 --> 00:09:56,846
حالا بالاخره ميتونيم اون روس‌هاي بي‌مصرف متقلب رو

257
00:09:56,887 --> 00:10:00,725
با دو تا از اخلاقي‌ترين
!بچه‌هاي آمريکايي فراصوتي شکست بديم

258
00:10:00,725 --> 00:10:03,311
!بچه روسي‌ها، ما داريم ميايم

259
00:10:03,352 --> 00:10:04,395
آره

260
00:10:06,689 --> 00:10:08,316
يه پيمان خوني مي‌بنديم

261
00:10:08,357 --> 00:10:10,026
قبل از اينکه سرگيجه بگيرم بجنبيد

262
00:10:10,693 --> 00:10:12,111
،لعنت، شرمنده

263
00:10:12,153 --> 00:10:14,488
يادم رفته بود چقدر خونِ من عاشق مزه‌ي خون آدميزادـه

264
00:10:15,072 --> 00:10:16,991
يه لحظه‌ي کلاسيکِ وگاسي

265
00:10:17,867 --> 00:10:20,369
!جن، اون کيونِ تنگِ موشيت رو بيار اينجا، دختر

266
00:10:20,703 --> 00:10:21,829
،اوو، درسته

267
00:10:21,829 --> 00:10:24,707
تمام سريال سگ‌هاي فسقلي با کيفيت بلو-ري‌ـه

268
00:10:24,749 --> 00:10:26,917
موش‌ها عاشق سگ‌هاي کوچيکن، مگه نه؟

269
00:10:26,959 --> 00:10:28,628
اينم از اين. دختر خوب

270
00:10:28,669 --> 00:10:30,338
هيچوقت نبايد پخشش رو قطع ميکردن

271
00:10:30,379 --> 00:10:31,756
چه فکري با خودشون ميکردن؟

272
00:10:31,797 --> 00:10:33,758
!نه. نه، لعنت
کدوم يکي جن‌ـه؟

273
00:10:33,799 --> 00:10:35,259
!آه، همه‌شون کيون‌شون خوبه

274
00:10:35,301 --> 00:10:36,969
.خدا لعنتت کنه
باشه، تري، خودت رو جمع کن

275
00:10:37,011 --> 00:10:39,138
.اين لحظه‌ي درخشش توـه
...دست برنميدارم تا وقتي

276
00:10:39,138 --> 00:10:40,598
!اوو، بستني

277
00:10:41,349 --> 00:10:43,351
!«عجيبه که فرياد زد «من شکست ناپذيرم

278
00:10:43,392 --> 00:10:44,810
قبل از اينکه دقيقاً برعکسش رو ثابت کنه

279
00:10:44,852 --> 00:10:46,145
!شيش تا گلوله گذاشتي

280
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
بلد نيستي چطوري رولت روسي بازي کني؟

281
00:10:47,688 --> 00:10:50,274
نه، نيستم. فکر کردم همينطور که پيش ميريم ياد ميگيرم

282
00:10:50,274 --> 00:10:52,151
.و حالا بلدم
گلوله‌ي کمتر، گرفتم

283
00:10:52,193 --> 00:10:53,486
نگران نباش، ميتونم درستش کنم

284
00:10:53,903 --> 00:10:54,904
!واي

285
00:10:55,613 --> 00:10:56,989
،نميخوام زياد وارد جزئيات بشم

286
00:10:56,989 --> 00:10:59,450
ولي، آه، معلوم شد فقط بعضي سگ‌ها ميرن بهشت

287
00:10:59,492 --> 00:11:01,911
.بقيه سگ‌ها نژادپرست‌ن
سگ‌هاي سفيد

288
00:11:04,872 --> 00:11:06,582
يالا، يالا

289
00:11:08,209 --> 00:11:10,419
آه، چرا به دو سري تقسيمش نکردم؟

290
00:11:11,796 --> 00:11:13,172
اميدوارم هيچکدوم جن نبوده باشن

291
00:11:13,964 --> 00:11:16,258
آيشا، يه دستگاه لازم دارم
که لباس عروسي به موش‌ها بپوشونه

292
00:11:16,300 --> 00:11:18,386
!اووو! اون دستگاه شماره 25ـه

293
00:11:20,388 --> 00:11:22,682
،زودباش، کجايي
عروسِ ساده

294
00:11:22,723 --> 00:11:25,351
احتمالاً داره يه قاليچه از
خرده‌فروشي «کاست پلاس ورلد مارکت» مي‌خره

295
00:11:28,646 --> 00:11:30,314
!عجب شب با فعاليت‌هاي حواس پرت کنانه‌اي بود

296
00:11:30,356 --> 00:11:34,110
خيلي وقت بود مجبور نشده بودم يه جنازه رو تو بيابون خاک کنم

297
00:11:34,151 --> 00:11:36,987
.بابت امشب ممنون
ميدونم کُلي راجبش فکر کرده بودي

298
00:11:37,029 --> 00:11:38,656
براي تو هر کاري ميکنم، گوبلر قرمز

299
00:11:38,698 --> 00:11:41,492
هي، عجيب ميشد اگه اسمم رو به کريس عوض کنم؟

300
00:11:41,534 --> 00:11:44,120
.اسمِ قوي و قشنگي‌ـه
بهت مياد.. کريس

301
00:11:50,376 --> 00:11:51,836
آه. بسه ديگه. کارمون تمومه

302
00:11:51,877 --> 00:11:53,754
يه نفر مي‌فهمه که متقلب‌هاي بزرگي هستيم

303
00:11:53,796 --> 00:11:56,424
و بعد مي‌کشنمون عين همون کاري که با لنس آرم‌استرانگ کردن
(دوچرخه‌سوار آمريکايي)

304
00:11:56,465 --> 00:11:58,050
کشته نشد، فقط اون رو برداشتن

305
00:11:58,050 --> 00:12:00,636
چي رو ميگيرن ازمون؟

306
00:12:00,678 --> 00:12:03,139
شايد اونقدري که حس ميکنيم موضوع بزرگي نيست

307
00:12:03,180 --> 00:12:05,099
هيچکس به المپيک جوانان توجه نميکنه

308
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
من که قبلاً هيچي ازش نشنيده بودم

309
00:12:06,183 --> 00:12:08,394
اعتراف ميکنم که زيادي پيش رفتيم -
نه بابا -

310
00:12:08,394 --> 00:12:10,104
بيا بگيم به اندازه کافي مک‌دونالد نخورديم

311
00:12:10,146 --> 00:12:12,314
واسه همين الان اسهال انفجاري داريم و نميتونيم بدويم

312
00:12:12,356 --> 00:12:14,233
نه. بسه ديگه

313
00:12:14,275 --> 00:12:16,777
نميتونيم به تقلب ادامه بديم و اميدوار باشيم کسي نکشتمون

314
00:12:16,819 --> 00:12:18,863
اين تمومه -
راست ميگي شديد -

315
00:12:18,863 --> 00:12:20,865
وقتش شده رو پامون وايسيم و حقيقت رو بگيم

316
00:12:20,906 --> 00:12:22,533
اين تظاهر ناشيانه الان تموم ميشه

317
00:12:22,533 --> 00:12:25,953
«چون شهرت، پول تبليغات «امريکن اکسپرس

318
00:12:25,995 --> 00:12:28,748
با تينا في و مايکل چي چه فايده‌اي داره؟

319
00:12:32,251 --> 00:12:33,294
بايد زودتر اين کار رو ميکرديم

320
00:12:33,294 --> 00:12:35,045
سال‌ها دنبال يه شريک زندگي ميگشتم

321
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
و نميدونستم تمام اين مدت يکي تو بدن خودم بوده

322
00:12:36,964 --> 00:12:38,424
تا ابد مال تو هستم، کوروي

323
00:12:38,466 --> 00:12:40,593
،سريع، عشق
نزديک‌ترين کليسا رو با نقشه اپل پيدا کن

324
00:12:40,593 --> 00:12:43,512
يه قلعه‌ي مسيحي فوري غير رسمي تو فاصله دو مايلي هست

325
00:12:43,554 --> 00:12:47,016
عاليه! بيا به عنوان يه زوج
با هم برنامه راديويي گوش بديم، حين رانندگي

326
00:12:47,057 --> 00:12:50,603
امروز، ميخوايم درمورد صداي ساز بادي صحبت کنيم

327
00:12:50,644 --> 00:12:51,395
...اصوات

328
00:12:51,437 --> 00:12:53,147
ميشه يه چيز ديگه گوش بديم؟

329
00:12:53,189 --> 00:12:54,440
بيخيال، يه فرصت بهش بده

330
00:12:54,482 --> 00:12:56,817
،اگه اين قراره کار کنه
بايد با هم رو راست باشيم

331
00:12:56,817 --> 00:12:59,153
و راستش رو بگم از همه چيز اين برنامه راديويي متنفرم

332
00:12:59,153 --> 00:13:02,323
.باشه، شکرم
تو دوست داري چي گوش بدي؟

333
00:13:03,365 --> 00:13:04,909
ببينيد، دمنوش آياواسکا واقعاً ميتونه
(ترکيبي از گياهان روان‌گردان)

334
00:13:04,950 --> 00:13:06,786
همون درخت زندگي‌اي باشه که دنبالش بوديم

335
00:13:06,827 --> 00:13:09,079
خواص شفابخشيش خيلي زياده

336
00:13:09,121 --> 00:13:11,415
.اسلحه‌هاي رايگان، رايگان نيستن
بايد پا ليس بزني

337
00:13:11,415 --> 00:13:13,125
!اين بابا ريده
ازش خوشم نمياد

338
00:13:13,167 --> 00:13:15,836
چي؟ جو روگان مايا آنجلوي نسل ماست

339
00:13:15,878 --> 00:13:17,963
نسل ما الانش هم يه مايا آنجلو داره

340
00:13:18,005 --> 00:13:18,923
!مارک کيوبان

341
00:13:18,923 --> 00:13:20,633
هي، عسل؟ -
بله، عزيز؟ -

342
00:13:20,674 --> 00:13:22,551
،دوستت دارم
ولي وقتي همچين چيزي ميگي

343
00:13:22,593 --> 00:13:23,761
شبيه اونها ميشي

344
00:13:25,721 --> 00:13:28,641
اين رابطه جواب نميده، ميده، کريس؟ -
متأسفانه نه -

345
00:13:29,141 --> 00:13:32,478
چي کار کردم؟
باورم نميشه چيزي که با جن داشتم نابود کردم

346
00:13:32,520 --> 00:13:34,897
.من يه احمقم
من.. هميشه اين کار رو ميکنم

347
00:13:34,939 --> 00:13:36,106
شايد زياد دير نشده باشه

348
00:13:36,148 --> 00:13:37,566
شا.. شايد بتونيم برسونيمت به عروسي

349
00:13:37,608 --> 00:13:39,443
وقت نداريم -
...يه عالمه وقت -

350
00:13:39,443 --> 00:13:42,446
!لعنت! بايد عجله کنيم
يادم رفته بود زمان تو اين سياره هميشه به جلو حرکت ميکنه

351
00:13:45,533 --> 00:13:46,909
راننده‌ي خيلي بدي هستي

352
00:13:46,951 --> 00:13:48,077
حالم ازت بهم ميخوره

353
00:13:48,410 --> 00:13:49,662
درمورد خودت برام بگو

354
00:13:51,539 --> 00:13:52,498
،هي، فقط ميخوام دوباره بگم

355
00:13:52,540 --> 00:13:54,375
تبريک ميگم که هرچي ميشد بُرد برنده شدين

356
00:13:54,416 --> 00:13:55,751
و بدون تقلب انجامش دادين

357
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
آه، ديگه نميتونم تحمل کنم

358
00:13:58,254 --> 00:13:59,672
کي قراره درس بگيريم؟

359
00:13:59,672 --> 00:14:01,799
،معمولاً قسر در رفتن باعث ميشه خوشحال باشم

360
00:14:01,841 --> 00:14:02,842
ولي اين افتضاحه

361
00:14:02,883 --> 00:14:05,219
وارد شدن به دانشگاه
به عنوان بازيکن فوتبال ديگه قوز بالا قوز بود

362
00:14:05,261 --> 00:14:08,597
،معمولاً تو اين قسمت از ماجراجويي‌مون
يه درسي گرفتيم

363
00:14:08,639 --> 00:14:10,432
حس ميکنم مورچه داره زير پوستم راه ميره

364
00:14:10,474 --> 00:14:12,977
سرده؟ گرمه؟
!خدايا، دارم عرق ميکنم و سردمه

365
00:14:12,977 --> 00:14:14,353
!خمارِ درس گرفتن شديم

366
00:14:14,395 --> 00:14:16,897
تا وقتي يه درسي بگيريم همين حس رو داريم

367
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
ولي چطوري؟ چي کار ميتونيم بکنيم؟

368
00:14:18,732 --> 00:14:20,192
،وايسا! تمام اين مدت
داشتيم تقلب ميکرديم

369
00:14:20,234 --> 00:14:22,862
ولي چي ميشه اگه از قبل هم بيشتر تقلب کنيم

370
00:14:22,903 --> 00:14:25,823
و از يه وسيله‌ي علمي تخيلي ديگه
استفاده کنيم تا تقلب کردن رو تقويت کنيم؟

371
00:14:25,865 --> 00:14:27,449
چيزي داريم که بهمون درس بده؟

372
00:14:27,491 --> 00:14:29,785
،خب، اون کلاهِ درس آموز رو داريم

373
00:14:29,785 --> 00:14:32,162
ولي، يعني، نميخوايم ازش استفاده کنيم، ميخوايم؟

374
00:14:35,666 --> 00:14:37,084
جواب داد؟
درس گرفتي؟

375
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
اوه، آره، و حس شگفت‌انگيزي داره

376
00:14:39,253 --> 00:14:41,589
«ياد گرفتم «جوجه رو آخر پائيز مي‌شمارن

377
00:14:41,589 --> 00:14:43,382
!اووو
!بدش، بدش، بدش

378
00:14:44,008 --> 00:14:46,051
آره، اصل جنس بود

379
00:14:46,093 --> 00:14:48,387
چي گيرت اومد؟ -

380
00:14:48,387 --> 00:14:49,763
اوه، از خوباش بود

381
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
يکي ديگه ميخواي؟ -
آره، شديد آره -

382
00:14:51,640 --> 00:14:53,601
به کمکتون احتياج دارم تا 15 الي 20 موش زن رو

383
00:14:53,642 --> 00:14:54,810
!به عروسي گوبلر قرمز برسونم. بجنبيد

384
00:14:54,852 --> 00:14:56,812
اون مخالفان خورشيدي‌ترين چيزيه که شنيدم

385
00:14:56,854 --> 00:14:58,731
اوو آره

386
00:14:58,772 --> 00:15:01,150
«متکا هرچي ضخيم‌تر، نرميش قشنگ‌تر»

387
00:15:01,191 --> 00:15:03,360
وقتي ميرم فروشگاه مُبل بايد اينو يادم بمونه

388
00:15:13,495 --> 00:15:15,831
چند تا عروس؟
داريم يه کار يوتيوبي ميکنيم؟

389
00:15:16,206 --> 00:15:17,291
تري، چه وضعيه؟
تو.. پيداش نکردي؟

390
00:15:17,374 --> 00:15:17,917
اوه، واي، از کجا شروع کنم

391
00:15:17,958 --> 00:15:19,376
من اون رو تبديل کردم به موش

392
00:15:19,418 --> 00:15:20,336
چي؟

393
00:15:20,377 --> 00:15:22,880
«کيون، علف يا بنزين، هيچکس مُفتي سواري نمي‌گيره»

394
00:15:22,880 --> 00:15:26,050
!آشغالا شلورپي‌هاي کثافت
!زندگيم رو نابود کردين

395
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
،ميدوني چيه
!گور بابات، کريس قرمز

396
00:15:27,301 --> 00:15:29,219
گفتي واقعاً جن رو دوست نداري

397
00:15:29,261 --> 00:15:31,639
...آره، اين تقصير ما نبود

398
00:15:31,805 --> 00:15:33,682
بهترين راه براي کنار اومدن با استرس رو به رو شدن باهاشه

399
00:15:33,724 --> 00:15:36,977
فقط اون موقع ميتوني واقعاً خوشحال باشي

400
00:15:37,019 --> 00:15:39,521
يا حداقل يه کوچولو راضي بشي

401
00:15:39,563 --> 00:15:41,732
.درست ميگه
تو استرس مني، گوبلر قرمز

402
00:15:41,774 --> 00:15:45,235
من، هيچوقت نبايد تلاش ميکردم
مديريتت کنم يا باهات کار کنم

403
00:15:45,277 --> 00:15:46,862
بايد يه حد و مرزهايي بذارم

404
00:15:46,862 --> 00:15:48,113
!با ليزري 

405
00:15:48,906 --> 00:15:50,407
!آه

406
00:15:53,202 --> 00:15:54,203
!بفنا برين

407
00:15:54,995 --> 00:15:56,705
اي لعنتي، برگشتيم سر خونه اول

408
00:15:56,747 --> 00:15:58,582
ولي همه‌مون يه درس باارزش گرفتيم

409
00:15:58,624 --> 00:16:00,042
،حداقل تو گرفتي، درمورد استرس

410
00:16:00,084 --> 00:16:01,710
و گمونم بچه‌هامون راجب به تقلب درس گرفتن

411
00:16:01,752 --> 00:16:02,962
من اصلاً هيچي ياد نگرفتم

412
00:16:03,003 --> 00:16:04,129
کلاهِ درس گيري رو بده تري

413
00:16:04,171 --> 00:16:05,923
تا بتونه مثل بقيه‌مون درس بگيره

414
00:16:07,967 --> 00:16:08,634
،واي

415
00:16:08,634 --> 00:16:10,135
الان ياد گرفتم بعضي وقت‌ها

416
00:16:10,177 --> 00:16:12,596
داستان‌هاي احساسي داخل
،يه چارچوب سفت و سخت قرار نمي‌گيرن

417
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
و فقط بايد هرج و مرج رو بپذيري و نگرانش نباشي

418
00:16:14,932 --> 00:16:16,600
مثل يه خانواده

419
00:16:21,146 --> 00:16:23,315
،اگه حس مي‌کنيد درسي نگرفتيد
لطفاً به سايت

420
00:16:23,357 --> 00:16:27,444
www.thesolaropposites.com/lessonalyzer
برين

421
00:16:27,486 --> 00:16:30,197
،درس اول رو رايگان مي‌گيرين
ولي بعد از اون سيستم اهدايي گذاشتيم

422
00:16:30,239 --> 00:16:31,657
پس بايد برامون پول بفرستين

423
00:16:31,699 --> 00:16:33,867
،و اگه موافقت کنيد که پول بفرستين
اون وقت درس گرفتين

424
00:16:33,909 --> 00:16:36,704
،و اگه نگرفتين، خب
يه آدم هستين که از کارتون‌ها دزدي مي‌کنه
