﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:05,338
[ یک سال قبل ]

2
00:00:06,756 --> 00:00:09,300
این‌کارو به‌خاطر خودِ دیوار می‌کنم

3
00:00:20,186 --> 00:00:22,647
!برای دیوار -
!دیوار -

4
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
دوک مُرده

5
00:00:31,031 --> 00:00:32,824
چی؟
هنوز که معلوم نیست مُرده یا نه

6
00:00:38,455 --> 00:00:41,458
من رئیسِ دیوار نیستم
فقط توش زندگی می‌کنم

7
00:00:43,293 --> 00:00:46,004
چرا؟ -
نیازی نیست کسی بفهمه راه فراری وجود داره -

8
00:00:46,004 --> 00:00:47,005
مگه می‌خوان چی‌کار کنن؟

9
00:00:47,005 --> 00:00:49,257
برن بیرون که یه جغد بخورتشون؟

10
00:00:49,841 --> 00:00:53,219
نه. بهتر و امن‌تره که
همین‌جا دنیای جدیدی بسازیم

11
00:00:53,219 --> 00:00:56,097
من به تو... به تو ایمان داشتم

12
00:00:56,097 --> 00:00:58,558
منم به دیوار ایمان دارم

13
00:00:58,558 --> 00:01:00,894
مرسی که کمکم کردی به تقدیرم برسم

14
00:01:45,897 --> 00:01:48,900
خداروشکر که همیشه
یه پاستیل گیلاسی همراهم هست

15
00:01:50,401 --> 00:01:52,779
!دهنتو! پای کوچیکم شکسته

16
00:02:40,160 --> 00:02:42,579
گور بابات، تیم
من اینجا جون نمی‌دم

17
00:02:42,579 --> 00:02:44,205
من اینجا جون نمی‌دم

18
00:02:44,205 --> 00:02:47,041
من.. اینجا جون نمی‌دم

19
00:03:25,788 --> 00:03:26,915
باید برم تو یه درخت

20
00:03:26,915 --> 00:03:30,043
،مثل پارک ژوراسیک
توی درخت‌ها همیشه امنـه

21
00:03:33,254 --> 00:03:35,298
توی درخت‌ها جام امنـه

22
00:03:37,842 --> 00:03:38,843
توی درخت امنـه

23
00:03:49,312 --> 00:03:51,689
اَه، کاش اون پاستیلـه رو دور ننداخته بودم

24
00:04:06,955 --> 00:04:08,831
تو نمُردی؟ -
یعنی چه؟ -

25
00:04:19,759 --> 00:04:22,011
اینم به‌خاطر تمام کسایی که آزارشون دادی

26
00:04:37,110 --> 00:04:40,113
کی فکرشـو می‌کرد همچین
صاریغ غول‌پیکری انقدر بزدل باشه؟

27
00:04:40,113 --> 00:04:42,740
اون بچه صاریغ بود -
پس مامانش کو؟ -

28
00:05:00,717 --> 00:05:02,135
اینجا دیگه کدوم گوریـه؟

29
00:05:05,638 --> 00:05:07,598
!لعنتی، جلوی اون درو بگیر

30
00:05:07,598 --> 00:05:09,183
!زودباش

31
00:05:18,318 --> 00:05:19,694
واقعاً اینجا کجاست؟

32
00:05:19,694 --> 00:05:21,571
اسباب‌بازیـه. یه سفینه‌ست -
چی؟ -

33
00:05:21,571 --> 00:05:24,073
و دقیق‌تر، اسباب‌بازیِ سفینه‌ی غارتگر

34
00:05:24,073 --> 00:05:27,535
برگرفته از فیلم
بیگانه علیه غارتگر: آمرزش‌خوانی»، ساخت 2007»

35
00:05:27,535 --> 00:05:28,703
اون بیگانۀ غارتگر ـه

36
00:05:28,703 --> 00:05:30,371
دورگه‌ی بیگانه/غارتگر

37
00:05:30,371 --> 00:05:32,206
برای همینم فهمیدم این سِت
مال آمرزش‌خوانیـه

38
00:05:32,206 --> 00:05:33,708
نه فیلم بیگانه علیه غارتگرِ اصلی

39
00:05:33,708 --> 00:05:35,460
بیگانۀ غارتگر فقط توی قسمت دوم بود

40
00:05:35,460 --> 00:05:37,837
حق نداری بیگانۀ غارتگر رو
طوری بهم توضیح بدی که انگار نمی‌فهمم

41
00:05:37,837 --> 00:05:39,797
،اون توی لحظات آخر قسمت اول ظاهر شد

42
00:05:39,797 --> 00:05:41,966
پس در واقع توی هر دو قسمت بوده، پلشت

43
00:05:41,966 --> 00:05:43,676
خیله‌خب، تو «بیگانه علیه غارتگر» بازی

44
00:05:43,676 --> 00:05:46,512
بذار حدس بزنم: از دیوار اومدی بیرون
و دنبالِ من که منو بُکشی

45
00:05:46,512 --> 00:05:48,598
و کارِ اون رفیق قدیمیت «تیم» رو تموم کنی

46
00:05:48,598 --> 00:05:50,016
اَه.. تیم

47
00:05:50,016 --> 00:05:51,809
بازم اشتباه گفتی -
...چی؟ پس برای چی -

48
00:05:51,809 --> 00:05:53,102
حوصله ندارم توضیح بدم

49
00:06:00,068 --> 00:06:01,069
اونا چی‌ان؟

50
00:06:01,069 --> 00:06:03,863
یه‌سری خرت و پرت که برای
وقتی‌که از دیوار فرار کردم، جمع کردم

51
00:06:03,863 --> 00:06:06,199
:همه همیشه می‌گفتن
«این ساک نیازت نمی‌شه»

52
00:06:06,199 --> 00:06:07,617
«اصلاً چه نیازی به این ساک هست؟»

53
00:06:07,617 --> 00:06:09,744
آره خب، گویا طبق معمول، حق با من بود

54
00:06:09,744 --> 00:06:11,037
ترقّه؟ -
بعله -

55
00:06:11,037 --> 00:06:13,498
می‌تونیم بندازیمش طرف صاریغـه -
احتمالاً فقط عصبانیش کنه -

56
00:06:14,665 --> 00:06:16,167
این چیه؟ -
مایع ضدعفونی‌کننده -

57
00:06:16,167 --> 00:06:19,087
،اگه می‌خوای پات عفونت نکنه
باید یه‌چیزی روش بمالی

58
00:06:19,087 --> 00:06:20,963
مرسی -
ببین، من هنوزم ازت متنفرم -

59
00:06:20,963 --> 00:06:22,382
ولی باید زنده و حواس‌جمع باشی

60
00:06:22,382 --> 00:06:24,300
اگه می‌خوای کمکم کنی
مراقبِ اینجا باشیم

61
00:06:24,300 --> 00:06:25,718
بگیر

62
00:06:25,802 --> 00:06:27,136
مرسی -
محض اطلاعت بگم که -

63
00:06:27,136 --> 00:06:29,639
،همین که از اینجا رفتیم
بازم قراره چشماتـو از حدقه در بیارم

64
00:06:29,639 --> 00:06:31,933
می‌دونی، من کاری رو کردم که
باید برای صلاح مردمم می‌کردم

65
00:06:31,933 --> 00:06:33,017
!اونا مردم جنابعالی نبودن

66
00:06:33,017 --> 00:06:36,396
تو تروریستِ احمقی هستی
که تنها شانس جامعه‌مون برای

67
00:06:36,396 --> 00:06:37,730
صلح و ثبات رو نابود کردی

68
00:06:37,730 --> 00:06:39,607
بیا اینمـو بخور بابا

69
00:06:39,607 --> 00:06:41,901
خواب‌شـو ببینی -
بشین تا خواب‌مـو حرومِ تو کنم -

70
00:06:41,901 --> 00:06:43,152
آره باشه. خودت خواب‌شـو ببینی

71
00:06:43,152 --> 00:06:44,695
بابا حاضرجوابِ کی بودی تو

72
00:06:46,197 --> 00:06:47,865
داره دیروقت می‌شه
اول من کشیک میدم

73
00:06:47,865 --> 00:06:49,575
بشین معطل که تا تو بیداری
من بگیرم بخوابم

74
00:06:49,575 --> 00:06:50,743
خودم اول کشیک میدم

75
00:06:51,869 --> 00:06:53,287
...وایسا ببینم

76
00:06:55,832 --> 00:06:57,834
نترس بابا. شاخه‌ت اونجاست

77
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
خون‌ها رو از روش پاک کردم
و برات تیزش کردم

78
00:07:01,838 --> 00:07:02,630
ممنون

79
00:07:02,630 --> 00:07:04,132
قربانت. صبحونه می‌خوری؟

80
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
دارم قارچ سوخاری می‌کنم
این بغل پیداشون کردم

81
00:07:06,134 --> 00:07:08,219
نه خیر، من دیگه میرم -
شدنی نیست -

82
00:07:08,219 --> 00:07:11,472
،اگر هر کدوم‌مون پاشـو بذاره بیرون
صاریغ بانو می‌کُشدمون

83
00:07:11,472 --> 00:07:13,766
اون بیرون خبری نیست -
مطمئن باش که جف منتظرمونـه -

84
00:07:13,766 --> 00:07:15,518
«ضمن، اسم‌شـو گذاشتم «جف

85
00:07:15,518 --> 00:07:17,270
می‌دونم مؤنثـه، ولی قبلنا یه هم‌اتاقی داشتم

86
00:07:17,270 --> 00:07:20,106
که قیافه‌ش عین صاریغ بود
و اسمش جف بود

87
00:07:20,106 --> 00:07:20,857
چرا منتظرِ ماست؟

88
00:07:20,857 --> 00:07:23,192
تو خیابون که کلی سطل آشغال هست
که غذاهای بی‌دردسرتری توشونـه

89
00:07:23,192 --> 00:07:25,611
فکر کنم داستانِ «آرواره‌ها 2» پیش اومده

90
00:07:25,611 --> 00:07:28,531
همون قسمتی که کوسه‌ی مادر
به‌خاطر کُشتنِ بچه‌ش ازشون انتقام می‌گیره

91
00:07:28,531 --> 00:07:31,284
،مغزِ این اندازه‌ی نخوده
مگه تا چندوقت می‌تونه کینه به دل بگیره؟

92
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
ساعت‌ها، روزها، ماه‌ها؟

93
00:07:33,411 --> 00:07:34,662
ماه‌ها؟ -
این احتمال هم -

94
00:07:34,662 --> 00:07:37,248
وجود داره که ما الان مُرده باشیم
و اینجا جهنم باشه

95
00:07:37,248 --> 00:07:39,375
و در این صورت، تا ابد همین‌جاییم

96
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
تو زرِ مفت می‌زنی
من میرم بیرون شانس‌مـو امتحان کنم

97
00:07:59,729 --> 00:08:01,814
خب.. حالا صبحونه می‌خوری؟

98
00:08:04,775 --> 00:08:06,402
حدس می‌زنم مشتاقی که برگردی

99
00:08:06,402 --> 00:08:08,321
پیش رفقای تروریستت توی دیوار

100
00:08:08,321 --> 00:08:10,865
احتمالاً الان دارن برنامۀ یه پارتیِ مجلل
رو می‌چینن که

101
00:08:10,865 --> 00:08:13,284
این ترورِ موفقیت‌آمیزشون
رو جشن بگیرن

102
00:08:13,284 --> 00:08:15,620
خیلی خیته -
من دیگه برنمی‌گردم دیوار -

103
00:08:15,620 --> 00:08:17,163
به‌خاطر اینکه اینجا انقدر محشره؟

104
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
بهت که گفتم، حوصله ندارم توضیح بدم

105
00:08:19,957 --> 00:08:21,375
می‌تونم به نظرت احترام بذارم

106
00:08:22,376 --> 00:08:24,795
جونِ من بگو
...تو رو خدا بگو، خواهش می‌کنم

107
00:08:24,795 --> 00:08:26,214
!خفه شو

108
00:08:27,423 --> 00:08:30,092
،بعد از اینکه به قصر حمله کردیم
تیم دیوونه شد

109
00:08:30,092 --> 00:08:32,470
نمی‌خواست به کسی بگه
...راه فراری وجود داره. اون

110
00:08:33,262 --> 00:08:35,223
زخمیم کرد و از حفره پرتم کرد پایین

111
00:08:35,223 --> 00:08:36,432
!دروغ نگو

112
00:08:36,432 --> 00:08:38,309
پس تیم از جلو به تو خنجر زد

113
00:08:38,309 --> 00:08:40,144
همون‌طوری که به من از پشت خنجر زد

114
00:08:40,144 --> 00:08:41,354
!اون که از پشت به تو خنجر نزد

115
00:08:41,354 --> 00:08:42,813
ما از اولشـم طرفِ تو نبودیم

116
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
بهرحال، جمله‌ی خفنی بود

117
00:08:44,565 --> 00:08:46,234
وای، عجب

118
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
حداقل من همیشه رک و راست بودم

119
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
فکر می‌کردم می‌شناختمش
فکر می‌کردم آدم خوبی بود

120
00:08:50,488 --> 00:08:52,406
قدرت آدم رو دیوونه می‌کنه

121
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
البته منو که نه
یعنی من بی‌نقص کنترلش کردم

122
00:08:54,784 --> 00:08:56,744
و رهبرِ فوق‌العاده خوبی بودم

123
00:08:56,744 --> 00:08:58,204
!تو زدی طبقات بالایی رو غرق کردی

124
00:08:58,204 --> 00:08:59,956
ملت داشتن کل دیوار رو
به آتش می‌‌کشیدن

125
00:08:59,956 --> 00:09:01,374
!چارۀ دیگه‌ای نداشتم

126
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
حالا هر چی، حداقل درمورد
لاشی‌بودنِ تیم اتفاق نظر داریم

127
00:09:04,961 --> 00:09:07,505
تصورشـم برام سخته که دیوار
تحت ریاستِ اون، چه بلایی سرش اومده

128
00:09:07,505 --> 00:09:09,549
اونا به یه رهبر واقعی نیاز دارن

129
00:09:09,549 --> 00:09:11,133
قارچ‌ها چطورن؟ -

130
00:09:11,133 --> 00:09:12,927
ببینم مگه تو آشپزی چیزی هستی؟

131
00:09:12,927 --> 00:09:15,596
،قبل از اینکه بیفتم تو دیوار
تو رستوران «بنیهانا» کار می‌کردم

132
00:09:16,847 --> 00:09:18,558
...هی.. داری چی کار

133
00:09:18,558 --> 00:09:21,352
بنیهانا، رستوران موردعلاقه‌ی منه

134
00:09:21,352 --> 00:09:23,229
!سالیانِ سال، هفته‌ای دوبار می‌رفتم اونجا

135
00:09:23,229 --> 00:09:25,273
جدی میگی؟
غذاهاشون خیلی چرب و چیلیه

136
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
زیاد اسهال نمی‌شدی؟

137
00:09:26,691 --> 00:09:28,401
!چرا بابا، همه‌ش اسهال بودم

138
00:09:28,401 --> 00:09:30,820
ولی این به آتش‌فشان پیازی‌شون می‌ارزید

139
00:09:30,820 --> 00:09:32,363
...می‌دونی، یه غذای ساده نیست

140
00:09:32,363 --> 00:09:33,990
«یه تجربه‌ست»

141
00:10:37,845 --> 00:10:40,931
...پس مؤسسِ بنیهانا، راکی ائوکی‌ـه

142
00:10:40,931 --> 00:10:42,725
پدر استیو ائوکی -
اصلاً نمی‌شناسمش -

143
00:10:42,725 --> 00:10:44,352
!یه دی‌جیِ خیلی معروفیه

144
00:10:44,352 --> 00:10:46,979
تازه راکی پدرِ «دوون ائوکی» هم هستش

145
00:10:46,979 --> 00:10:49,565
خاطرم نیست کیه -
همون سوپرمدل و هنرپیشه‌ـه -

146
00:10:49,565 --> 00:10:51,734
«تو فیلم «سریع و خشن 2
و «شهر گناه» بازی کرده

147
00:10:51,734 --> 00:10:54,612
بعد این آدمایی که میگی معروفن؟ -
یه‌جورایی، مثلاً ده سال پیش -

148
00:10:54,945 --> 00:10:57,073
الان یادم اومد که اصلاً
اسم واقعیت رو نمی‌دونم

149
00:10:57,073 --> 00:10:58,699
مامان بابات که
اسم «دوک» رو روت نذاشتن؟

150
00:10:58,699 --> 00:10:59,909
...خب، اسم اصلیم -
صبر کن -

151
00:11:01,494 --> 00:11:04,580
گمونم نباید یه لیوانِ دیگه
از اون معجون مغز مورچه می‌خوردم

152
00:11:04,580 --> 00:11:06,582
صحیح -
چرا این‌طوری میگی؟ -

153
00:11:06,582 --> 00:11:07,583
دست بردار، دختر -
چیه؟ -

154
00:11:07,583 --> 00:11:09,835
مجبورم نکن بگم
پسرها نباید مطرحش کنن

155
00:11:09,835 --> 00:11:12,213
،چی؟ بازی در نیار دیگه
من ائوکی رو بهت گفتم

156
00:11:14,507 --> 00:11:15,633
من داشتم فکر می‌کردم

157
00:11:15,633 --> 00:11:18,594
این اسباب‌بازیِ
بیگانه علیه غارتگر: آمرزش‌خوانی

158
00:11:18,594 --> 00:11:20,137
جای مناسبی واسه بچه بزرگ‌کردن نیست

159
00:11:20,137 --> 00:11:21,097
این‌طوری نگو

160
00:11:21,097 --> 00:11:22,973
آره، مثل فیلم «اربابان جهان» و

161
00:11:22,973 --> 00:11:25,017
قلعۀ جمجمه‌خاکستری، دژ اسرار و قدرتِ»

162
00:11:25,017 --> 00:11:26,102
،هی‌من و دشمنانش» نیست

163
00:11:26,102 --> 00:11:27,269
ولی اون‌قدرام بد نیست

164
00:11:27,269 --> 00:11:28,813
داره از هم فرو می‌پاشه

165
00:11:28,813 --> 00:11:31,148
با موهای اضافیِ غارتگر
،یه‌کم ترمیمش کردیم

166
00:11:31,148 --> 00:11:33,150
،ولی اونا که تموم بشن
دیگه چیزی نداریم که

167
00:11:33,150 --> 00:11:34,985
در برابر جف، از ما و بچه محافظت کنه

168
00:11:34,985 --> 00:11:36,696
یادم رفته بود که به صاریغ‌ـه می‌گفتیم جف

169
00:11:36,696 --> 00:11:38,489
این قرار بود یه‌چیز موقتی باشه

170
00:11:38,489 --> 00:11:40,866
نوزاد به لوازم پزشکی واقعیِ و غذاهایی

171
00:11:40,866 --> 00:11:42,535
غیر از حشرات نیاز داره

172
00:11:42,535 --> 00:11:45,538
تازه‌ اگر بتونیم با چندتا آدمِ
،سایز معمولی ارتباط برقرار کنیم

173
00:11:45,538 --> 00:11:48,749
احتمالش هست که خودمونم
بتونیم به اندازه‌ی سابق‌مون برگردیم

174
00:11:48,749 --> 00:11:50,209
ولی اصلاً کجا می‌تونیم بریم؟

175
00:11:50,960 --> 00:11:54,088
«باید بریم به «کنج شادی و سلامت
[ شعار داروخانه‌ی وال‌گرین ]

176
00:11:55,840 --> 00:11:58,926
وال‌گرین؟ دیوونه شدی؟
پیاده بخوایم بریم، چند هفته طول می‌کشه

177
00:11:58,926 --> 00:12:02,304
می‌دونم. ولی به‌خاطر بچه
باید این‌کارو بکنیم

178
00:12:02,304 --> 00:12:05,141
یه‌جوری میشم
«وقتی این‌جوری با جوّ میگی «بچه

179
00:12:05,141 --> 00:12:06,559
لطفاً تمومش کن -
فقط یه بار دیگه -

180
00:12:06,976 --> 00:12:09,311
باشه -
!به‌خاطر.. بچه -

181
00:12:09,311 --> 00:12:12,314
،خلاصه، به غیر از وال‌گرین
تنها گزینۀ دیگه‌مون دیوار ـه

182
00:12:14,942 --> 00:12:17,945
باشه، سعی می‌کنیم بریم وال‌گرین
ولی جف چی؟

183
00:12:17,945 --> 00:12:19,530
گذشتن از اون غیرممکنه

184
00:12:19,530 --> 00:12:22,742
«یا بهتره بگم... «غیرصاریغ

185
00:12:23,617 --> 00:12:27,288
،اگه با هم همکاری کنیم
هیچی «غیرصاریغ» نیست

186
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
واقعاً می‌خوایم این‌کارو بکنیم؟ -
بله -

187
00:12:33,502 --> 00:12:35,921
،همین که درو باز کردم
بدو سمتِ چمن‌ها

188
00:12:35,921 --> 00:12:36,630
من هواتـو دارم

189
00:12:36,630 --> 00:12:39,216
شاید بهتره که همین‌جا بمونیم
و اتاق تخم‌مرغ بیگانه رو مستحکم کنیم

190
00:12:39,216 --> 00:12:41,051
بی‌خیال، مگه به من اعتماد نداری؟

191
00:12:42,094 --> 00:12:44,597
چرا.. بهت اعتماد دارم، دوک

192
00:12:46,474 --> 00:12:48,225
 چه آفتابی

193
00:12:48,684 --> 00:12:50,394
!برو. سریع برو! بدو

194
00:12:51,562 --> 00:12:53,606
!هی! بیا اینجا

195
00:12:53,606 --> 00:12:55,441
!من اینجام

196
00:12:56,525 --> 00:12:58,110
...دوک، داری چی کار

197
00:13:04,825 --> 00:13:06,619
!دوک

198
00:13:07,620 --> 00:13:08,579
!نـــه

199
00:13:16,003 --> 00:13:19,882
ای بابا، لیوان شات کلکسیونیِ
!بابو فریک‌ـم شکست

200
00:13:21,967 --> 00:13:23,594
چی کار کردی، دیوونه؟

201
00:13:23,594 --> 00:13:26,305
...فقط این‌طوری می‌شد
متوقفش کرد

202
00:13:26,889 --> 00:13:28,224
باید خودتـو برسونی وال‌گرین

203
00:13:28,224 --> 00:13:30,059
!من بدون تو نمی‌تونم

204
00:13:30,059 --> 00:13:32,228
چرا می‌تونی

205
00:13:32,686 --> 00:13:33,896
امیدوارم این کارم

206
00:13:33,896 --> 00:13:36,232
یه‌سری از کارای بدی که
توی دیوار کردم رو جبران کنه

207
00:13:36,232 --> 00:13:37,942
من رهبر بدی بودم، شری

208
00:13:37,942 --> 00:13:39,235
خداحافظ

209
00:13:39,235 --> 00:13:41,737
،دوسِت دارم... ولی با عشقی پدرانه

210
00:13:41,737 --> 00:13:43,239
نه عشق 

211
00:13:43,239 --> 00:13:45,741
لطفاً وقتی مُردم به دودولم دست نزن

212
00:13:45,741 --> 00:13:47,910
نمی‌زنم. منم دوسِت دارم، دوک

213
00:13:47,910 --> 00:13:50,287
یه‌بار ازم پرسیدی که اسم واقعیم چیه

214
00:13:50,746 --> 00:13:53,582
اسم واقعی من.. رینگو ـه

215
00:14:51,932 --> 00:14:53,893
[ داروخانۀ وال‌گرین ]

216
00:15:19,418 --> 00:15:21,003
!نه، الان وقتش نیست

217
00:15:22,171 --> 00:15:23,923
!پِز یخی»، ایول»

218
00:15:28,510 --> 00:15:32,181
عیی. الان متوجه شدم که
پِز مزه‌ی گچ میده

219
00:15:43,400 --> 00:15:46,654
چیزی نیست

220
00:15:56,080 --> 00:15:57,665
بالأخره رسیدیم، عزیز دلم

221
00:15:58,290 --> 00:16:00,626
فقط ای کاش که رینگو هم الان پیش‌مون بود

222
00:16:05,047 --> 00:16:06,465
!نه

223
00:16:09,009 --> 00:16:10,135
!نه

224
00:16:10,135 --> 00:16:12,346
!نه! نه! نه

225
00:16:12,388 --> 00:16:14,515
:وال‌گرین تقدیم می‌کند
«کریسمسی بسیار گیلادی»
سرگذشت تعطیلات ندیمه

226
00:16:21,981 --> 00:16:23,232
،تمامش

227
00:16:23,232 --> 00:16:26,694
،فداکاریِ دوک، این سفر
همه‌ش سر هیچ و پوچ بود

228
00:16:26,694 --> 00:16:29,697
،نه وال‌گرینی وجود داره
نه میشه جای دیگه‌ای رفت

229
00:16:29,697 --> 00:16:32,324
دوست ندارم این‌کارو بکنم
،و نمی‌دونم اونجا چه خبره

230
00:16:32,324 --> 00:16:34,326
ولی باید برگردیم پیش پدرت

231
00:16:34,326 --> 00:16:36,745
باید برگردیم به دیوار

232
00:16:51,051 --> 00:16:54,221
:وال‌گرین تقدیم می‌کند
«چهارمِ گیلاد»
!روز استقلال ندیمه

233
00:17:18,662 --> 00:17:19,538
ایناهاش

234
00:17:20,748 --> 00:17:22,624
هیچی هیچ‌وقت آسون نیست، مگه نه؟

235
00:18:05,292 --> 00:18:06,710
بمیر، کلاغِ عوضی

236
00:18:16,053 --> 00:18:17,638
ممنونم، موجود عجیب‌وغریب

237
00:18:18,347 --> 00:18:21,433
من لایتنینگ مک‌کوئین رو دوست دارم -
باشه -

238
00:18:25,062 --> 00:18:26,480
نمی‌دونم اونجا با چی مواجه می‌شیم

239
00:18:26,480 --> 00:18:28,357
ولی الان یک سال از ریاستِ تیم می‌گذره

240
00:18:28,357 --> 00:18:29,483
و طرف روان‌پریشـه

241
00:18:29,483 --> 00:18:31,777
پس حدس می‌زنم اوضاع خیت باشه

242
00:18:32,152 --> 00:18:34,613
آره عزیزم. پس سر و صدا نکن

243
00:18:39,910 --> 00:18:41,245
[ روز شری ]

244
00:18:41,411 --> 00:18:43,622
روز شری؟ یعنی چی؟

245
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
،نمی‌فهمم. همه‌چی چقدر تر و تمییزه

246
00:18:49,795 --> 00:18:52,089
و مردم بنظر... شادن

247
00:18:52,089 --> 00:18:53,674
:شهروندان گرامی توجه بفرمایید

248
00:18:53,674 --> 00:18:56,844
!لطفاً به رهبرمون.. «تیم» خیر مقدم بگید

249
00:18:58,470 --> 00:19:03,016
اهالی دیوار، به اولین سالگردِ
!روز شری خوش‌آمدید

250
00:19:04,560 --> 00:19:07,688
قبل از اینکه بریم سراغ
،گرامی‌داشتِ قهرمان شهیدمون

251
00:19:07,688 --> 00:19:10,023
باید خبر مهمی رو بشنوید

252
00:19:10,023 --> 00:19:12,526
اما از دهنِ من نمی‌شنویدش

253
00:19:16,155 --> 00:19:18,323
ما قاتل رو گرفتیم

254
00:19:18,323 --> 00:19:19,741
...همون

255
00:19:23,704 --> 00:19:27,541
جیرجیرکِ سرکشی بود که
وارد دیوار شده بود

256
00:19:33,172 --> 00:19:34,548
قبلاً هم این قیافه رو دیدم

257
00:19:34,548 --> 00:19:37,050
...الان ترجیح میدم تنها باشم

258
00:19:37,050 --> 00:19:38,302
شـ... شری؟

259
00:19:38,302 --> 00:19:40,095
ظاهراً الان همه منو می‌شناسن

260
00:19:40,095 --> 00:19:40,971
تو زنده‌ای

261
00:19:40,971 --> 00:19:43,098
چطوری زنده و بُرنزه‌ای؟

262
00:19:43,098 --> 00:19:45,017
حالا بی‌خیالش، بعداً توضیح میدم

263
00:19:45,017 --> 00:19:46,810
،من اومدم اینجا چون می‌خوام دیوارو نجات بدم

264
00:19:46,810 --> 00:19:48,729
و به کمک تو احتیاج دارم -
از چی نجاتش بدی؟ -

265
00:19:48,729 --> 00:19:51,565
من تو جمعیت بودم
نگاهِ توی چشمات رو دیدم

266
00:19:51,565 --> 00:19:53,275
جیرجیرک
...کارِ یه جیرجیرک بود

267
00:19:53,275 --> 00:19:54,943
بس کن. خودت می‌دونی همه‌ش بازیـه

268
00:19:54,943 --> 00:19:57,863
و تیم دروغ میگه و خشونت‌هاشـو
پنهان می‌کنه که از دیوار محافظت کنه

269
00:19:57,863 --> 00:20:00,699
باشه، آره، متوجه شدم

270
00:20:00,699 --> 00:20:01,742
اونم عین دوک‌ـه

271
00:20:01,742 --> 00:20:03,535
اون عین دوک نیست. از اونم بدتره

272
00:20:03,535 --> 00:20:04,995
ولی دیوار رو ایمن نگه داشته

273
00:20:04,995 --> 00:20:06,496
باید به آینده فکر کنی

274
00:20:06,496 --> 00:20:09,082
می‌دونم. من آینده رو دیدم

275
00:20:09,791 --> 00:20:12,252
آینده‌ای که «تیم» نباید رئیسش باشه

276
00:20:12,252 --> 00:20:15,172
بچه‌دار شدی؟ -
اسمش پزلی‌ـه -

277
00:20:15,172 --> 00:20:17,716
پزلی؟ -
آره. تو یه جا شکلاتیِ «پز» به‌دنیا اومده -

278
00:20:18,008 --> 00:20:20,552
ما کلاً دو نفریم
نمی‌تونیم با تیم در بیفتیم

279
00:20:20,552 --> 00:20:22,888
همه عاشقشن. خیلی قدرت داره

280
00:20:22,888 --> 00:20:25,432
،اگه با هم همکاری کنیم
هیچی «غیرصاریغ» نیست

281
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
چی؟
