﻿1
00:00:06,965 --> 00:00:08,883
کروو، غذا کجاست؟

2
00:00:08,883 --> 00:00:09,926
من گرمنه‌ام

3
00:00:09,926 --> 00:00:11,678
!این ترکیبی از گرم و گرسنه بودنه

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,304
اگر از خوردن اون سنگ‌های سونا دست برداری

5
00:00:13,304 --> 00:00:14,389
!اینقدر گرمت نمی‌شه

6
00:00:14,389 --> 00:00:16,016
اون کلاه رو دوست دارم، یامیولک

7
00:00:16,016 --> 00:00:18,727
واقعاً شکل طبیعی سطلی بودن سرت
رو برجسته می‌کنه

8
00:00:18,727 --> 00:00:20,812
،مرسی، اخیراً از کلاه‌های زیادی تست گرفتم

9
00:00:20,812 --> 00:00:22,772
اما فکر می‌کنم بالاخره اونی رو پیدا کردم

10
00:00:22,772 --> 00:00:24,691
«که می‌گه: «این مرد جوایز رو شکار می‌کنه

11
00:00:24,691 --> 00:00:25,859
شام سرو می‌شه

12
00:00:25,859 --> 00:00:26,985
من کباب قابلمه‌ای درست کردم

13
00:00:26,985 --> 00:00:29,988
چون امشب یکی دیگه از
انتقادهای دوستانه خانواده سولار آپوزیتسه

14
00:00:29,988 --> 00:00:30,905
!آره -
!اوه -

15
00:00:30,905 --> 00:00:32,657
!خیلی‌خب! ایول -
آره، عاشق شب‌های انتقادی‌ام -

16
00:00:32,657 --> 00:00:34,200
آره، من از این یکی انصراف می‌دم

17
00:00:34,200 --> 00:00:36,911
من منحصرا کباب قابلمه‌ای درست کردم
تا بتونیم دست های همدیگه رو کباب کنیم

18
00:00:36,911 --> 00:00:39,581
،این حال و هوای سرگرم کننده جدیدمونه
و تمام خانواده باید اون رو با آغوش باز بپذیرن

19
00:00:39,581 --> 00:00:41,958
.چهارمین بار توی این هفته
ما روی دور شب‌های کبابی هستیم، عزیزم

20
00:00:41,958 --> 00:00:44,002
فکر کردم بعد از اینکه گفتی صورت من

21
00:00:44,002 --> 00:00:47,047
،شبیه داخل سر ونومه
کلمات «اِی»دار تو تموم شدن

22
00:00:47,047 --> 00:00:49,841
درسته. و بعدش تمام شب
رو بیدار موندم و سوپرانو رو روی یه صفحه نمایش

23
00:00:49,841 --> 00:00:51,926
و نسخه کامل فیلم‌های جاد آپتاو رو
توی صفحه دیگه تماشا کردم

24
00:00:51,926 --> 00:00:54,429
حالا، کی می‌خواد اول
جیگر نداشتش رو کباب کنم؟

25
00:00:54,429 --> 00:00:55,847
!من، من، من، من، من

26
00:00:55,847 --> 00:00:56,931
خیلی‌خب، شروع می‌کنیم

27
00:00:56,931 --> 00:00:59,434
تری چیزیه که گیرت میاد
وقتی غول سبز سر خوش

28
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
به طور تصادفی روز پا زدن توی باشگاه
رو فراموش می‌کنه

29
00:01:01,144 --> 00:01:02,729
!اوه، اون موضوع رو مطرح کردم

30
00:01:02,729 --> 00:01:04,105
خوب گفتی

31
00:01:04,105 --> 00:01:06,149
اوه، الان من رو کباب کن، ناهار رو پیچوندم

32
00:01:06,149 --> 00:01:08,359
لباس خال‌خالی تو بیشتر
انگار یه لباس بدون خاله

33
00:01:08,359 --> 00:01:10,403
.وای نه، اون نمی‌تونسته این حرف رو بزنه
!چرا، این حرف رو زد

34
00:01:10,403 --> 00:01:12,697
!ممنون، کروو

35
00:01:12,697 --> 00:01:13,865
و بعدش یامیولک رو داریم

36
00:01:13,865 --> 00:01:16,076
لعنتی، این بدبخت رو نگاه کنین

37
00:01:16,076 --> 00:01:17,827
تنها چیزی که بدتر از کلاه زشت یامیولکه

38
00:01:17,827 --> 00:01:19,454
شخصیت مزخرف خودشه

39
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
اوه، اون یه کلاه سطلیه؟

40
00:01:21,081 --> 00:01:22,499
بیشتر شبیه یه سطله پر از کی براش مهم نیست ؟

41
00:01:22,499 --> 00:01:24,876
،اوه، تو واقعا زشت‌ترین، احمق‌ترین

42
00:01:24,876 --> 00:01:26,419
منفورترین تیکه آشغالی هستی که دیدم

43
00:01:26,419 --> 00:01:27,962
تو کلاه می‌ذاری چون
،خیلی می‌خوای که انسان باشی

44
00:01:27,962 --> 00:01:30,590
اما هیچ‌وقت انسان نمی‌شی
چون یه مامان نداری

45
00:01:30,590 --> 00:01:32,884
اوه، نا-نا-نا-نابودت کردم

46
00:01:33,927 --> 00:01:34,803
اینم از تیکه‌ی به درد نخور تو

47
00:01:34,803 --> 00:01:36,262
کسی می‌خواد منو کباب کنه
تا منم بتونم بخورم؟

48
00:01:36,262 --> 00:01:37,514
اوه، من یکی دارم

49
00:01:37,514 --> 00:01:39,933
،کروو، تو اونقدر آبی هستی، که آسمون می‌گه

50
00:01:39,933 --> 00:01:42,102
«هی، رنگم رو پس بده»

51
00:01:42,102 --> 00:01:42,977
اوه، حالت رو گرفتم

52
00:01:42,977 --> 00:01:45,480
.لعنت بهت، جسی
باورم نمیشه این رو می‌گی

53
00:01:45,480 --> 00:01:47,816
کلمات می‌تونن آزاردهنده باشن

54
00:01:48,650 --> 00:01:51,194
،شلورپ یه سیاره‌ی کاملاً ایده‌آل بود

55
00:01:51,194 --> 00:01:53,321
تا اینکه یه شهاب‌سنگ خورد بهش

56
00:01:53,738 --> 00:01:56,366
،به صدها فرد بالغ و کپی‌هاشون یه پیوپا داده شد

57
00:01:56,366 --> 00:01:58,118
،و فرار کردن به فضا

58
00:01:58,118 --> 00:02:00,912
به دنبال یه خونه‌ی جدید
بین سرزمین‌های خالی از‌ سکنه

59
00:02:00,912 --> 00:02:02,163
،ما توی زمین سقوط کردیم

60
00:02:02,163 --> 00:02:04,457
گیر سیاره‌ای افتادیم
که همینجوریش زیادی جمعیت داشت

61
00:02:04,457 --> 00:02:06,084
درسته، تمام این مدت من داشتم حرف می‌زدم

62
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
اینی که پیوپا بغلشه منم

63
00:02:07,293 --> 00:02:08,962
.اسم من کرووئه
اینم سریال منه

64
00:02:08,962 --> 00:02:10,296
!گندش بزنن، الان پیوپا از دستم افتاد

65
00:02:10,296 --> 00:02:12,340
.خیلی مسخره‌ست
حالم از زمین بهم می‌خوره

66
00:02:12,340 --> 00:02:13,383
خونه‌ی افتضاحیه

67
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
آدم‌ها احمق و گیج‌کننده‌ان

68
00:02:15,093 --> 00:02:17,595
چرا مرحله شکل‌گیری انسان نُه ماهه؟

69
00:02:17,595 --> 00:02:19,013
و بعدش بی‌فایده میان بیرون

70
00:02:19,013 --> 00:02:20,557
باید نوزادان رو توی گلدون رشد بدن

71
00:02:20,557 --> 00:02:22,559
،سریع‌تر، آسون‌تر
،و بعدش وقتی تموم شد

72
00:02:22,559 --> 00:02:24,269
!می‌تونی گلدون رو به عنوان یه کلاه نگه داری

73
00:02:24,269 --> 00:02:27,313
« مـخـالـفـان خـورشـیـدی »

74
00:02:32,610 --> 00:02:34,195
بازی جکس اینطوریه؟

75
00:02:34,195 --> 00:02:35,613
بازی‌های زمین به شدت احمقانه‌ان

76
00:02:35,613 --> 00:02:37,615
،هشدار، هشدار

77
00:02:37,615 --> 00:02:40,243
پروتکل خود تمیزگر آغاز شد

78
00:02:40,243 --> 00:02:41,202
لعنتی

79
00:02:41,202 --> 00:02:44,122
،به کروو گفتم سفینه رو تمیز کنه، اما نه

80
00:02:44,122 --> 00:02:46,457
اون بیش از حد مشغول تحقیق
در مورد فحش‌ها و کنایه‌هاست

81
00:02:46,457 --> 00:02:48,543
ها؟ -
،اگه اینجا خیلی کثیف بشه -

82
00:02:48,543 --> 00:02:52,088
یک پروتکل ریشه کنی زیست ماده
غیرقابل توقف آغاز می‌شه

83
00:02:52,088 --> 00:02:54,174
و تا زمانی که تموم بشه
من کنترل سفینه رو از دست می‌دم

84
00:02:54,174 --> 00:02:56,676
خطر، افزایش سطح تشعشعات

85
00:02:56,676 --> 00:02:59,929
خروجی فعلی یک درصد است

86
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
نگران نباش، این فقط یک انفجار

87
00:03:01,306 --> 00:03:04,726
از تشعشعات مرگبار تلرونه
که تمام حیات زیستی رو پاکسازی می‌کنه

88
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
نه -
،ما توی اتاقک خلبان در امان هستیم -

89
00:03:06,311 --> 00:03:10,148
اما بقیه سفینه اون پاکسازی تلرون
رو شامل می‌شه

90
00:03:10,148 --> 00:03:11,983
،به هر حال اونجا خیلی آت و آسغال هست

91
00:03:11,983 --> 00:03:14,194
غذا، اسباب بازی، گیاهان خانگی

92
00:03:14,194 --> 00:03:17,488
مطمئناً چند روز پیش یه پستچی رو دیدم
که این تو سرگردان بود

93
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
پستچی؟

94
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
یارو کاملا گم شده بود

95
00:03:19,991 --> 00:03:23,328
سفینه داخلش خیلی بزرگ‌تر از بیرونشه

96
00:03:23,328 --> 00:03:24,245
کجا می‌ری؟

97
00:03:24,245 --> 00:03:26,956
می‌خوای بری مرد پستچی
رو نجات بدی، درسته؟

98
00:03:26,956 --> 00:03:28,416
حالا نمی‌خواد قهرمان بازی دربیاری

99
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
کروو، مشکلی نداریم با هم؟

100
00:03:32,712 --> 00:03:34,672
دیشب خیلی عصبانی به نظر می‌رسیدی

101
00:03:34,672 --> 00:03:36,341
بعد از اینکه جز جیگرت کردم

102
00:03:36,341 --> 00:03:38,343
تو میز رو چپ کردی
،و شروع کردی به خوابیدن

103
00:03:38,343 --> 00:03:40,386
«اوه، لعنتی»

104
00:03:40,386 --> 00:03:41,596
یادته، کروو؟

105
00:03:41,596 --> 00:03:42,931
نه، من عاشقش بودم

106
00:03:42,931 --> 00:03:44,974
یادم میاد فکر می‌کردم انتقادت اونقدر خنده‌دار بود

107
00:03:44,974 --> 00:03:47,560
،که تصمیم گرفتم بزنم یه زانوم
،اما فاصله رو اشتباه ارزیابی کردم

108
00:03:47,560 --> 00:03:50,563
و تصادفاً اونقدر محکم زدم زیر میز
که چپ شد

109
00:03:50,563 --> 00:03:52,774
و «لعنت بهت» رو به دلیل
اینقدر قوی بودن به خودم بود

110
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
و خیلی سریع رفتم بیرون

111
00:03:54,317 --> 00:03:56,653
،چون اشتراک روبلاکسم رو به اتمام بود

112
00:03:56,653 --> 00:03:58,863
و می‌خواستم که اون رو مجدداً تمدید کنم
!تا از انجمنم اخراج نشم

113
00:03:58,863 --> 00:04:00,198
وای

114
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
اوه، لعنتی. اوه، لعنتی -
چه شده؟ -

115
00:04:02,200 --> 00:04:03,910
،من توی اتاق کپی‌ها بودم
...و سیگار می‌دزدیدم

116
00:04:03,910 --> 00:04:04,786
لطفا اون کار رو تمومش کن

117
00:04:04,786 --> 00:04:06,663
یه هدیه سبز و درخشان تولد یک روزه

118
00:04:06,663 --> 00:04:09,540
،روی تخت یامیولک دیدم
و به اسم اون فرستاده شده بود

119
00:04:09,540 --> 00:04:10,667
اوه، واقعا؟

120
00:04:10,667 --> 00:04:13,586
،یا خود عیسی مسیح
فقط می‌تونه یه معنی داشته باشه

121
00:04:13,586 --> 00:04:16,381
امروز باید تولد یک روزه
!یامیولک شلورپیانی باشه

122
00:04:16,381 --> 00:04:18,091
صبر کن، می‌خوای بگی روز تولد؟

123
00:04:18,091 --> 00:04:19,676
نه، حرفت احمقانه بود

124
00:04:19,676 --> 00:04:21,761
این یه کلمه شلورپیانیه که کاملاً متفاوته

125
00:04:21,761 --> 00:04:24,180
تولد یک روزه، تولد یک روزه شلورپیانی

126
00:04:24,180 --> 00:04:25,306
یا عیسی. لعنتی

127
00:04:25,306 --> 00:04:28,101
وای خدای من، این کپی‌ها
چیزی از پیشینه خودشون نمی‌دونن

128
00:04:28,101 --> 00:04:31,646
هر شلورپیانی یه تولد یک روزه
در طول عمرش به طور تصادفی گیرش میاد

129
00:04:31,646 --> 00:04:34,107
می‌دونی چه زمانی می‌رسه چون
یک هدیه سبز درخشان ظاهر می‌شه

130
00:04:34,107 --> 00:04:36,359
و یعدش دقیقا یک روز فرصت داری
تا هدیه خودت رو باز کنی

131
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
و قدرت تولد یک روزه خودت رو دریافت کنی

132
00:04:37,944 --> 00:04:39,529
اوه، چه نوع قدرت‌هایی می‌گیری؟

133
00:04:39,529 --> 00:04:40,571
مشکل همینه

134
00:04:40,571 --> 00:04:42,615
بهت حق انتخاب بین خرد بی‌نهایت

135
00:04:42,615 --> 00:04:45,076
یا قدرت‌های نابودی بی‌نهایت داده می‌شه

136
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
!خرد بی‌نهایت باحال به نظر می‌رسه

137
00:04:46,869 --> 00:04:48,997
،شاید، هیچ‌کس نمی‌دونه
هیچ‌وقت انتخاب نشده

138
00:04:48,997 --> 00:04:50,581
همه تخریب رو انتخاب می‌کنن

139
00:04:50,581 --> 00:04:52,458
تولد یک روزه یه شلورپیانی شانس بزرگشه

140
00:04:52,458 --> 00:04:54,252
برای انتقام گرفتن از هر کسی که بهش ظلم کرده

141
00:04:54,252 --> 00:04:55,378
،قدیما توی شلورپ

142
00:04:55,378 --> 00:04:58,047
یه دوستی به اسم جیسون داشتیم

143
00:04:59,299 --> 00:05:02,260
!فرار کن، امروز تولد یک روزه جیسونه

144
00:05:10,018 --> 00:05:12,437
!من از کار کردن در اینجا متنفر بودم

145
00:05:14,314 --> 00:05:16,232
کدوم گوری می‌ری، رفیق؟

146
00:05:16,232 --> 00:05:18,067
تو یه رئیس مزخرف بودی

147
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
!تولد یک روزم مبارک

148
00:05:22,655 --> 00:05:25,533
.و جیسون آدم آرومی بود
مردم باهاش با احترام برخورد می‌کردن

149
00:05:25,533 --> 00:05:27,535
،یا عیسی. یامیولک آروم نیست

150
00:05:27,535 --> 00:05:31,039
و ما اخیراً با اون کباب کردنا
خیلی بهش بی‌احترامی کردیم

151
00:05:31,039 --> 00:05:32,540
به خصوص تو، کروو

152
00:05:32,540 --> 00:05:34,250
اون رو دیدم که توی کلاه سطلیش گریه می‌کرد

153
00:05:34,250 --> 00:05:36,711
متنفرم از وقتی که مردم می‌تونن انتقاد بکنن
اما تحمل شنیدنش رو ندارن

154
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
اون قطعاً از قدرت تولد یک روزه خودش

155
00:05:38,296 --> 00:05:39,881
برای تبخیر کردن ما
با چشم‌های لیزریش استفاده می‌کنه

156
00:05:39,881 --> 00:05:41,841
من نمی‌خوام تبدیل به خاکستر بشم

157
00:05:41,841 --> 00:05:44,177
من هنوز حتی به درون
یه پسر پی نبردم

158
00:05:44,177 --> 00:05:46,012
ما باید کاری که قبلاً روی شلورپ
انجام می‌دادیم رو انجام بدیم

159
00:05:46,012 --> 00:05:48,723
اجازه ندیم که پسر بفهمه امروز تولد یک روزه اونه

160
00:05:48,723 --> 00:05:51,142
ما باید یومیولک رو به هر قیمتی
از اتاقش دور نگه داریم

161
00:05:51,142 --> 00:05:53,478
درسته. من هیچ‌وقت نتونستم
توی روز تولد یک روزه‌ام کسی رو بکشم

162
00:05:53,478 --> 00:05:55,897
چون دوستام حواسم رو پرت کردن
تا اینکه زمانش به پایان رسید

163
00:05:55,897 --> 00:05:58,024
می‌خواستم دوست های سابقم رو
بکشم تا نتونن با هم حرف بزنن

164
00:05:58,024 --> 00:06:00,026
درباره اینکه چطور من همیشه
درباره مکیدن آب نبات لاف می‌زنم

165
00:06:00,026 --> 00:06:01,194
اما واقعا هیچ‌وقت انجامش نمی‌دم

166
00:06:01,194 --> 00:06:02,362
پس نقشه اونه

167
00:06:02,362 --> 00:06:05,823
ما ۱۲ ساعت فرصت داریم تا حواس یامیولک
رو پرت کنیم و خانواده رو نجات بدیم

168
00:06:05,823 --> 00:06:08,242
بعدش آب نبات رو می‌مکیم

169
00:06:09,911 --> 00:06:12,038
.خیلی‌خب
این آخرین سرخس من بود

170
00:06:12,038 --> 00:06:13,706
نمی‌ذارم گل‌هایی که از بلوم‌اسکیپ خریدم بمیرن

171
00:06:13,706 --> 00:06:16,250
چون شما نمی‌تونید
یک تمیزکاری سطحی هفتگی انجام بدین

172
00:06:18,127 --> 00:06:20,296
با وینچ‌های خوب من چی‌کار می‌کنی؟

173
00:06:20,296 --> 00:06:22,048
این در مورد مرد پستچیه

174
00:06:22,048 --> 00:06:23,466
می‌خوای بری سراغش

175
00:06:23,466 --> 00:06:25,468
!پستچی، پستچی

176
00:06:25,468 --> 00:06:28,513
.گندش بزنن، لیوپا
چرا باید اصول اخلاقی داشته باشی؟

177
00:06:28,513 --> 00:06:30,848
،نمی‌تونی بری اونجا
خیلی خطرناکه

178
00:06:30,848 --> 00:06:32,683
تو حتی نمی‌دونی که اون
ارزش نجات دادن داره یا نه

179
00:06:32,683 --> 00:06:35,561
اگر دوست داشته باشه از جردن پیترسون
توی دنباله‌های نظرات دفاع کنه چی؟

180
00:06:35,561 --> 00:06:36,979
نمی‌ذارم بری اونجا

181
00:06:39,273 --> 00:06:41,818
!برگرد اینجا، با پارکور از دست من فرار نکن

182
00:06:41,818 --> 00:06:44,320
!پیوپا

183
00:06:46,197 --> 00:06:48,157
فضایی کوچیک مورد علاقه ما اومد

184
00:06:48,157 --> 00:06:49,909
اوه، سلام، شما اینجا چی‌کار می‌کنید؟

185
00:06:49,909 --> 00:06:52,036
گفتید هنرهای رزمی برای آب نبات لیس‌ها خوبه

186
00:06:52,036 --> 00:06:53,830
!آب نبات لیسیدن حرف نداره، رفیق

187
00:06:53,830 --> 00:06:55,581
تمرین کاراته چطور بود؟

188
00:06:55,581 --> 00:06:58,000
عالی، من امروز چهارمین کمربند سفیدم رو گرفتم

189
00:06:58,000 --> 00:07:01,379
حرکت جدید خفنم رو ببینید

190
00:07:01,379 --> 00:07:04,006
...یا عیسی، تعادل تو از یه خر هم

191
00:07:04,006 --> 00:07:05,049
عالی بود

192
00:07:05,049 --> 00:07:06,384
با خودمون گفتیم برای جشن گرفتن

193
00:07:06,384 --> 00:07:07,885
این کمربند سفیدی که الان شنیدیم ببریمت بیرون

194
00:07:07,885 --> 00:07:10,012
، ممنون که این فکر رو کردین
اما ترجیح می‌دم بزم خونه

195
00:07:10,012 --> 00:07:11,597
تا بتونم بازی مدین جدید رو توی اتاقم بازی کنم

196
00:07:11,597 --> 00:07:14,142
بازی ویدیویی خیلی محبوب با موضوع
چارلوت خوب رو فراموش کن

197
00:07:14,142 --> 00:07:15,226
،می‌تونی هر وقت بخوایی اون رو انجام بدی

198
00:07:15,226 --> 00:07:17,854
اما فقط یک فرصت داری تا
چهارمین کمربند سفیدت رو جشن بگیری

199
00:07:17,854 --> 00:07:19,063
می‌تونیم حداقل برای ناهار ببریمت بیرون؟

200
00:07:19,063 --> 00:07:20,273
!من یه مکان عالی رو بلدم

201
00:07:20,273 --> 00:07:22,525
خیلی‌خوب، با همه اون تعظیم‌های محترمانه‌ام

202
00:07:22,525 --> 00:07:23,860
اشتهای خیلی خوبی به دست آوردم

203
00:07:23,860 --> 00:07:24,652
اینجا رو ببینید

204
00:07:26,737 --> 00:07:28,239
خیلی باحاله

205
00:07:29,115 --> 00:07:33,161
خطر، سطح تشعشعات در ۳۵ درصد

206
00:07:33,828 --> 00:07:35,580
اون صدای ترسناک رو شنیدی

207
00:07:35,580 --> 00:07:38,416
اگر می‌خوای این مزخرفات نجات دادن
،رو انجام بدی، پس عجله کن

208
00:07:38,416 --> 00:07:39,959
یا زمانی برای بازگشت پیدا نمی‌کنی

209
00:07:41,210 --> 00:07:43,337
راستی، اون قسمتی الان هستی

210
00:07:43,337 --> 00:07:45,673
یه هزارتوی غول پیکر غیرقابل حله

211
00:07:46,174 --> 00:07:49,510
،هر سفینه یکی داره
یه جور نگاه نکن که انگار عجیبه

212
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
!کمک

213
00:07:55,766 --> 00:07:57,977
!لطفا، کمک کنید

214
00:08:05,401 --> 00:08:09,071
لعنتی، پیوپا! قدرت‌های دردویل‌طور تو
اون هزار تو رو نابود کرد

215
00:08:09,071 --> 00:08:10,615
ممنون، موجود مهربون

216
00:08:10,615 --> 00:08:12,492
صبر کن، اون مرد پستچی نیست

217
00:08:12,492 --> 00:08:14,577
داداش، چطور وارد سفینه من شدی؟

218
00:08:14,577 --> 00:08:15,828
من یه سم پاشم

219
00:08:15,828 --> 00:08:18,372
چند هفته پیش استخدام شدم
،تا به اینجا بیام تا برای عنکبوت‌ها اسپری بزنم

220
00:08:18,372 --> 00:08:21,375
و یه حشره شاخدار غول پیکر
پام رو زخمی کرد

221
00:08:21,375 --> 00:08:23,961
.اوه، گنش بزنن
داره در مورد یه ولپتار صحبت می‌کنه

222
00:08:23,961 --> 00:08:25,129
آره. آره، خودشه

223
00:08:25,129 --> 00:08:27,590
این یه مزاحم خطرناک مبتنی بر سیلیکاست

224
00:08:27,590 --> 00:08:30,551
،که حتما زمانی که توی فضا پرواز می‌کردیم
باید به داخل سفینه خزیده باشه

225
00:08:30,551 --> 00:08:32,637
ولپتارها می‌تونن از تششعات جون سالم به در ببرن

226
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
!اونا خیلی سرسختن

227
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
!ممنون

228
00:08:39,268 --> 00:08:40,520
باشه، اون برگشت

229
00:08:40,520 --> 00:08:42,396
حالا از قلاب دوم برای خودت استفاده کن

230
00:08:46,400 --> 00:08:47,902
!تیوپا، برگرد اینجا

231
00:08:48,319 --> 00:08:50,738
لعنتی، من دارم برای این چرندیات
زیادی گرد می‌شم

232
00:08:54,283 --> 00:08:56,202
این تنها رستورانی توی این سمت شهره

233
00:08:56,202 --> 00:08:57,954
که می‌تونی سر میز برسکت خودت رو بو کنی

234
00:08:57,954 --> 00:09:00,498
«و اون بچه از «دو و یک نصفه مرد
رو به عنوان متصدی بار ببینی

235
00:09:00,498 --> 00:09:02,708
آه، من فقط به عنوان یه نقش این کار
رو انجام می‌دم، قسم می‌خورم

236
00:09:02,708 --> 00:09:04,627
این مکان تعداد زیادی نقد پنج ستاره داره

237
00:09:04,627 --> 00:09:06,462
و یک نقد صفر ستاره از یه مرد

238
00:09:06,462 --> 00:09:08,798
که به وضوح می‌خواسته از طلاقش بناله

239
00:09:08,798 --> 00:09:11,008
اوه، بوی شگفت انگیزی می‌ده

240
00:09:11,008 --> 00:09:11,842
کی می‌خوریم؟

241
00:09:11,842 --> 00:09:14,178
،در چهار ساعت کوتاه دیگه

242
00:09:14,178 --> 00:09:16,514
می‌تونیم برای اولین بار دمای گوشت رو بگیریم

243
00:09:16,514 --> 00:09:17,723
اوه

244
00:09:18,683 --> 00:09:21,310
...پس، بیایید همگی برای یه

245
00:09:21,310 --> 00:09:22,603
اوه، گندش بزن. من رو ببرید خونه

246
00:09:22,603 --> 00:09:24,647
چیه؟ مشکل چیه؟ -
پیشخدمت، من اون رو می‌شناسم -

247
00:09:24,647 --> 00:09:26,983
.اون تریسی از بچه‌های مدرسه است
!سلام، تریسی، اینجا

248
00:09:26,983 --> 00:09:28,192
دست تکون دادن رو تمومش کنید

249
00:09:28,192 --> 00:09:30,194
من به طور تصادفی چند هفته پیش
یه عکس تپه براش فرستادم

250
00:09:30,194 --> 00:09:32,238
.خجالت‌آور بود
پیام رو دید و جواب نداد

251
00:09:32,238 --> 00:09:34,323
اون خیلی آدم داغونیه، اما باید
کاری کنیم که اون فکر کنه اشکالی نداره

252
00:09:34,323 --> 00:09:37,076
،نگران نباش، یام خرسه
شرط می‌بندم که عکس خوبی بوده

253
00:09:37,577 --> 00:09:40,454
اوه، لعنتی، یام، اون تپه تنگه -
تریسی دیوونه است که جواب نداده -

254
00:09:40,454 --> 00:09:42,248
،معمولاً من کاملا ازت انتقاد می‌کنم

255
00:09:42,248 --> 00:09:44,458
اما این یه تپه با کیفیته

256
00:09:44,458 --> 00:09:46,711
تمیز، چطور کاری کردی اونطوری برق بزنه؟

257
00:09:46,711 --> 00:09:48,921
!چی؟ داره میاد اینجا، آه

258
00:09:49,755 --> 00:09:52,174
نه، صبر کنید. آه، ما یه چیز دیگه
برات برنامه‌ریزی کردیم

259
00:09:52,174 --> 00:09:53,843
مربوط به شکارچی جایزه بگیره

260
00:09:53,843 --> 00:09:55,845
چیزیه که تو رو به عنوان
یه شخصیت تعریف می‌کنه

261
00:09:56,846 --> 00:09:57,847
[ جری اوکانل - مبارزه مرگ ]

262
00:09:57,847 --> 00:09:59,432
خب، من قراره اینجا چی‌کار کنم؟

263
00:09:59,432 --> 00:10:02,184
.این جری اوکانله
فکر می‌کنم اون الان توضیح می‌ده

264
00:10:02,184 --> 00:10:05,229
یامیولک به مبارزه مرگ جری اوکانل خوش اومدی

265
00:10:05,229 --> 00:10:07,356
!یک نبرد سلطنتی؟ ای جان

266
00:10:07,356 --> 00:10:09,025
،کاش می‌تونستم شخصاً اونجا باشم

267
00:10:09,025 --> 00:10:11,193
اما تعداد زیادی اجرای دیگه دارم

268
00:10:11,193 --> 00:10:13,154
.معلومه که داری
!اوکانل کار می‌کنه

269
00:10:13,154 --> 00:10:16,157
.عالی هم به نظر می‌رسه
لبخندش تقریبا پهن‌تر از صورتشه

270
00:10:16,157 --> 00:10:19,076
بیست متخصص مبارزه و بقا به اضافه یک فضایی

271
00:10:19,076 --> 00:10:21,245
توی انبار پیچیده ما همدیگه رو شکار می‌کنن

272
00:10:21,245 --> 00:10:23,289
که پر از سلاح و تله انفجاریه

273
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
،هر سه ساعت، زمین بازی کوچیک می‌شه

274
00:10:25,416 --> 00:10:27,335
آخرین کسی که زنده باشه برنده می‌شه

275
00:10:27,335 --> 00:10:29,503
خوب به نظر می‌رسه. برام آرزوی موفقیت کنید -
از عهده‌اش برمیایی -

276
00:10:29,503 --> 00:10:30,421
له و لوردشون کن، رفیق

277
00:10:30,421 --> 00:10:32,131
شیش ساعت دیگه یا بیشتر می‌بینمت

278
00:10:34,300 --> 00:10:36,677
این باید یامیولک رو برای بقیه
تولد یک روزه‌اش سرگرم کنه

279
00:10:36,677 --> 00:10:37,803
می‌دونید، علیرغم این واقعیت که اون

280
00:10:37,803 --> 00:10:40,348
،میزبان یه نبرد سلطنتی بازی مرکب مرگباره

281
00:10:40,348 --> 00:10:42,266
اوکانل مرد عالی به نظر می‌رسه

282
00:10:42,266 --> 00:10:44,101
!بچه‌ها، برنده شدم

283
00:10:44,101 --> 00:10:45,436
خیلی خوش گذشت

284
00:10:45,436 --> 00:10:46,479
بعضیهاشون سرسخت بودن

285
00:10:46,479 --> 00:10:47,813
خب، حالا چی‌کار می‌کنیم؟

286
00:10:47,813 --> 00:10:48,898
...اوه

287
00:10:48,898 --> 00:10:50,316
،خطر

288
00:10:50,316 --> 00:10:53,152
سطح تشعشعات ۶۰ درصد

289
00:10:57,531 --> 00:10:58,699
!اون ولپتاره

290
00:10:58,699 --> 00:10:59,950
!فرار کن، پیوپا

291
00:11:03,245 --> 00:11:04,246
مراقب گودال باش

292
00:11:04,246 --> 00:11:05,873
اون گودال ته نداره

293
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
باتری‌های استفاد شده رو اونجا می‌ندازم

294
00:11:08,084 --> 00:11:09,502
می‌دونم به چی فکر می‌کنی

295
00:11:09,502 --> 00:11:13,130
می‌خوای از اون منورها برای به جلو روندن
خودت به پایین گودال استفاده کنی

296
00:11:13,130 --> 00:11:15,675
چی؟ اون ماسک موشک‌زن رو از کجا آوردی؟

297
00:11:15,675 --> 00:11:18,386
بهتره اون رو با کارت من نخریده باشی

298
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
!پیوپا، نه

299
00:11:24,058 --> 00:11:25,142
[ این یه کتاب قطور است ]

300
00:11:32,733 --> 00:11:35,361
!سلام، موجود کوچیک

301
00:11:35,903 --> 00:11:37,571
!ممنون بابت بغل

302
00:11:40,825 --> 00:11:43,786
آه، خیلی حس عجیبیه که زمین نخوری

303
00:11:43,786 --> 00:11:46,288
من دو هفته است که توی اون گودالم

304
00:11:46,288 --> 00:11:48,040
چطوری رفتی اونجا، خانم آلمانی؟

305
00:11:48,040 --> 00:11:50,292
توی سایت اجاره خونه یه اتاق
توی این سفینه فضایی گرفتم

306
00:11:50,835 --> 00:11:52,795
حالا، حالا همونجا صبر کن، پیوپا

307
00:11:52,795 --> 00:11:54,463
می‌دونم که می‌خوای از
آخرین طنابت برای فرستادن

308
00:11:54,463 --> 00:11:56,132
اون خانم با جوراب و صندل استفاده کنی

309
00:11:56,132 --> 00:11:58,259
...تا بتونی دنبال مرد پستچی بگردی، اما

310
00:11:59,093 --> 00:12:01,721
،درسته، آچاری توی وینچت فرو کردم

311
00:12:01,721 --> 00:12:04,390
پس تا من نگم نمی‌تونی
جون اون خانم رو نجات بدی

312
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
یا خودت رو هم وصل می‌کنی
و با هم برمی‌گردین

313
00:12:06,767 --> 00:12:09,103
،یا هر دو در اثر تشعشعات می‌میرین
بستگی به خودت داره

314
00:12:09,103 --> 00:12:10,479
خواهش می‌کنم نذار بمیرم

315
00:12:10,479 --> 00:12:13,357
نه قبل از این که
تنگه ماکیناک رو هنوز ندیده باشم

316
00:12:14,859 --> 00:12:17,236
ممنون. الان چقدر سخت بود؟

317
00:12:20,281 --> 00:12:22,283
...ببخشید، پیوپا، می‌دونم می‌خواستی

318
00:12:22,867 --> 00:12:24,493
عوضی

319
00:12:24,493 --> 00:12:26,370
،خطر شدید

320
00:12:26,370 --> 00:12:29,081
سطح تشعشعات ۸۰ درصد

321
00:12:29,790 --> 00:12:31,625
باشه، ما یه چیز دیگه برنامه‌ریزی کردیم

322
00:12:31,625 --> 00:12:34,462
.فقط اون کلاه سطلی رو پایین نگه داری
کمی جلوتر

323
00:12:34,462 --> 00:12:36,756
!و... حالا

324
00:12:37,757 --> 00:12:40,009
کارخونه کلاه روی یه کلاه کلاه؟

325
00:12:40,009 --> 00:12:42,511
امکان نداره. اونا برند کلاه مورد علاقه من
توی آمریکای شمالی هستن

326
00:12:42,511 --> 00:12:44,764
از کجا می‌دونسیتد؟ -
به سابقه جستجوی تو نگاه کردیم -

327
00:12:44,764 --> 00:12:47,016
پر بود از عکس‌های کلاه، گربه و ‌لباس

328
00:12:47,016 --> 00:12:51,061
بیا بریم. ما تور چهار ساعته ویژه رو برات گرفتیم

329
00:12:54,857 --> 00:12:56,734
اوه -
،لعنتی -

330
00:12:56,734 --> 00:12:58,360
اون بری هت‌فیلده

331
00:12:58,360 --> 00:13:01,030
اون مغز متفکر طراحی پشت
!بهترین کلاه‌های اوناست

332
00:13:01,030 --> 00:13:02,990
،مغز متفکر، بی‌خیال
یارو یه دلقکه

333
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
...اون به وضوح می‌خواد مثل ویلی وانکا

334
00:13:05,826 --> 00:13:08,412
!وای، پاهای شما کار می‌کنن

335
00:13:08,913 --> 00:13:09,872
قطعا

336
00:13:09,872 --> 00:13:11,624
با عرض سلام و خوش اومدین به

337
00:13:11,624 --> 00:13:14,376
تور ویژه کارخونه کلاه روی کلاه کلاه

338
00:13:14,376 --> 00:13:17,087
منم، بری هت‌فیلد

339
00:13:17,087 --> 00:13:19,048
شروع کنیم؟

340
00:13:19,048 --> 00:13:20,674
صد در صد

341
00:13:37,566 --> 00:13:38,734
این آهنگ خیلی مزخرفه

342
00:13:38,734 --> 00:13:39,902
بی‌خیال، مرد

343
00:13:39,902 --> 00:13:41,111
بی‌خیال شو

344
00:13:56,502 --> 00:13:58,712
!اوه، اوه، آره

345
00:13:58,712 --> 00:14:00,798
یامیولک، می‌خوای راز چگونگی

346
00:14:00,798 --> 00:14:03,425
ساخت لبه‌های صاف همیشگی ما رو بدونی؟

347
00:14:03,425 --> 00:14:05,636
اوه! این یکی از محرمانه‌ترین رازها

348
00:14:05,636 --> 00:14:07,346
!توی همه لباس فروشی‌هاست

349
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
اوف، اون واقعا چرت و پرت محض بود

350
00:14:09,765 --> 00:14:11,767
اون آهنگ یه جورایی الان یه کم محو شد

351
00:14:11,767 --> 00:14:14,061
نمی‌تونم صبر کنم تا مغز یامیولک
رو در این مورد منفجر کنم

352
00:14:14,061 --> 00:14:15,938
،اگر فکر می‌کردید من قبلا بد بودم
تا فردا صبر کنید

353
00:14:15,938 --> 00:14:17,982
اوم، تقریبا می‌تونم طعم کباب قابلمه‌ای رو بچشم

354
00:14:17,982 --> 00:14:19,650
در واقع، ما به نوعی امیدوار بودیم

355
00:14:19,650 --> 00:14:22,319
تا این توقف ماجرای جیگر کبابی رو

356
00:14:22,319 --> 00:14:24,405
حتی پس از تولد یک روزه یامیولک حفظ کنیم

357
00:14:24,405 --> 00:14:25,239
چی؟

358
00:14:25,239 --> 00:14:28,367
امروز تولد یک روزه منه
و شما اون رو ازم پنهون کردید؟

359
00:14:28,367 --> 00:14:30,578
آه، گندش بزنن -
اوه، یام، خیلی متاسفم -

360
00:14:30,578 --> 00:14:31,537
چطور تونستید؟

361
00:14:31,537 --> 00:14:34,915
می‌خواستم از قدرت‌های تولد یک روزه‌ام
برای انجام کارهای خیلی باحالی استفاده کنم

362
00:14:34,915 --> 00:14:37,710
جدی؟ چون می‌ترسیدیم
با اون خشن رفتار کنی

363
00:14:37,710 --> 00:14:39,753
فقط می‌خواستم از قدرتم استفاده کنم
تا مجبورشون کنم

364
00:14:39,753 --> 00:14:41,797
یه برش کوتاه از فیلم سولو ۲ بهم نشون بدن

365
00:14:41,797 --> 00:14:44,592
،اوه، و من می‌خواستم همه رو بکشم
!با شما دو نفر شروع می‌کنم

366
00:14:44,592 --> 00:14:45,968
!آه -
!اوه! نه -

367
00:14:45,968 --> 00:14:47,887
!آه، نمد -
!وای نه -

368
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
!داره می‌سوزونه -
!می‌دونستیم بدی -

369
00:14:49,555 --> 00:14:51,307
!اوه، اوه، تری، جسی، نه

370
00:14:51,307 --> 00:14:52,558
!آه

371
00:14:59,315 --> 00:15:01,984
خانواده من درست همونطور که کلوچه اقبال گفت

372
00:15:01,984 --> 00:15:04,069
!تبدیل به کلاه شدن

373
00:15:07,489 --> 00:15:10,117
.وای خدای من
تری، جسی، صدای من رو می‌شنوید؟

374
00:15:10,117 --> 00:15:12,578
ای عوضی. تو اونا رو
!یه ضایع‌ترین چیزها تبدیل کردی

375
00:15:12,578 --> 00:15:14,204
،وقتی هدیه تولد یک روز‌ه‌ام رو باز می‌کنم

376
00:15:14,204 --> 00:15:15,623
آرزو می‌کنی که یه کلاه می‌بودی

377
00:15:26,675 --> 00:15:28,135
صبر کن

378
00:15:28,135 --> 00:15:29,929
این توالی تعقیب و گریز آشنا به نظر می‌رسه

379
00:15:29,929 --> 00:15:31,555
این عوضی های خسیس از انیمیشن

380
00:15:31,555 --> 00:15:33,974
،زمانی که جسی تو رو به خونه تعقیب کرد
دوباره استفاده می‌کنن؟

381
00:15:33,974 --> 00:15:35,643
!امکان نداره، این فرق داره

382
00:15:37,853 --> 00:15:39,396
آه! آه! خدایا

383
00:15:39,396 --> 00:15:41,231
!اوه، آه. کمکم کن. آه، آه

384
00:15:41,231 --> 00:15:42,191
اوه

385
00:15:43,859 --> 00:15:46,654
همون قبلیه، این همون سگیه که
قبلاً تو رو گاز گرفت

386
00:15:46,654 --> 00:15:48,530
جرات نداری ازش برای
رد شدن ازم استفاده کنی

387
00:15:48,530 --> 00:15:50,074
لعنت بهت، دقیقا همون کار رو می‌کنم

388
00:15:52,284 --> 00:15:54,328
...پیوپا، از موتورخونه من بیا بیرون

389
00:15:54,328 --> 00:15:55,913
می‌دونی که امن نیست... اونجا

390
00:15:56,246 --> 00:15:59,166
تشعشعات ساختمان، ۹۸ درصد

391
00:16:00,042 --> 00:16:02,002
!کمک! لطفا کمک کن

392
00:16:02,002 --> 00:16:04,546
نه، پیوپا، موفق نمی‌شی

393
00:16:07,216 --> 00:16:09,301
تو کی هستی؟
تو چی هستی؟

394
00:16:10,177 --> 00:16:11,387
!آه

395
00:16:16,058 --> 00:16:17,643
۹۹.۶درصد -
ولش کن، مرد -

396
00:16:17,643 --> 00:16:19,311
آره، من اخراج می‌شم، اما لعنت بهشون

397
00:16:19,311 --> 00:16:20,980
!منو مجبور می‌کنن توی کامیونم ادرار کنم

398
00:16:20,980 --> 00:16:25,275
هشدار، تجمع تشعشعات اکنون
به ۹۹.۸ درصد رسیده است

399
00:16:25,734 --> 00:16:28,112
،گسیل‌‌کننده‌ها در حال چرخش هستند
پاکسازی در آستانه انجام شدن است

400
00:16:31,407 --> 00:16:33,909
!ولپتار

401
00:16:33,909 --> 00:16:35,619
!پیوپا، مراقب باش

402
00:16:35,619 --> 00:16:37,121
،هشدار، خطر

403
00:16:37,121 --> 00:16:39,081
شروع پاک‌سازی تلرون

404
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
کروو؟

405
00:16:45,462 --> 00:16:47,047
!کروو

406
00:16:48,632 --> 00:16:49,758
از سر راهم برو کنار

407
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
ببین، می‌فهمم که می‌خوای بزنی منو له کنی

408
00:16:51,927 --> 00:16:52,970
،با قدرت تولده یک روزه‌ات

409
00:16:52,970 --> 00:16:56,265
،اما قبل از اینکه اون کار رو بکنی
فقط می‌خوام بگم که متاسفم

410
00:16:57,516 --> 00:16:59,226
واقعا؟ برای چی؟

411
00:16:59,226 --> 00:17:00,561
نباید بهت دروغ می‌گفتیم

412
00:17:00,561 --> 00:17:02,479
باید بهت اعتماد می‌کردیم
که کار درست رو انجام بدی

413
00:17:02,479 --> 00:17:03,731
به جای فکر کردن به بدترین شرایط

414
00:17:03,731 --> 00:17:04,606
آره، درسته

415
00:17:04,606 --> 00:17:06,608
و متاسفم که دستت
رو خیلی محکم شکوندم

416
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
حقیقت اینه که من پوست نازکم

417
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
،به معنای واقعی کلمه
یه وضعیت بالینیه که باهاش به دنیا اومدم

418
00:17:11,822 --> 00:17:12,865
و از همه پنهونش کردم

419
00:17:12,865 --> 00:17:14,533
،وقتی احساس می‌کنم مورد حمله قرار گرفتم
باعث می‌شه از کوره در برم

420
00:17:14,533 --> 00:17:16,493
ممنون که سفره دلت رو باز کردی

421
00:17:16,493 --> 00:17:18,704
اصلا نمی‌دونستم تو اون بار رو به دوش می‌کشی

422
00:17:18,704 --> 00:17:19,955
می‌دونم که الان فقط من و شما هستیم

423
00:17:19,955 --> 00:17:22,332
چون نیمی از خانواده رو
با تبدیل کردنشون به کلاه کشتی

424
00:17:22,332 --> 00:17:25,002
اما دوست دارم صفحه جدیدی
در نحوه رفتارمون با همدیگه باز کنم

425
00:17:25,002 --> 00:17:25,711
نظرت چیه؟

426
00:17:25,711 --> 00:17:26,754
می‌دونی چیه، کروو؟

427
00:17:26,754 --> 00:17:28,338
،اگر واقعاً چیزی که الان گفتی رو جدی گفتی

428
00:17:28,338 --> 00:17:31,258
پس باشه، من مشکلی ندارم
که بذارم زمان تولد یک روزه‌ام تموم بشه

429
00:17:31,258 --> 00:17:32,634
واقعا، مشکلی نداری؟

430
00:17:32,634 --> 00:17:34,928
آره، می‌خوای بریم
«:در تعقیب اکتبر سرخ ۲»

431
00:17:34,928 --> 00:17:36,597
«در جستجوی نوامبر سبز»
رو تماشا کنیم؟

432
00:17:37,056 --> 00:17:38,974
یک ثانیه کوفتی بمون ببینم

433
00:17:39,433 --> 00:17:41,310
،تو از اون فیلم متنفری
و یامیولکی که می‌شناسم

434
00:17:41,310 --> 00:17:42,603
هیچ‌وقت به این سرعت تسلیم نمی‌شه

435
00:17:42,603 --> 00:17:44,313
!صبر کن، نکن، اون هدیه منه

436
00:17:44,313 --> 00:17:45,939
به کروو»؟»

437
00:17:45,939 --> 00:17:49,109
وای خدای من، امروز توله یک روزه شلورپیانی منه

438
00:17:49,109 --> 00:17:50,944
شما وانمود کردید که
حواس یامیولک رو پرت می‌کنیم

439
00:17:50,944 --> 00:17:53,614
در حالی که در تمام مدت واقعاً
!حواس من رو پرت می‌کردید

440
00:17:53,614 --> 00:17:56,116
یه لحظه صبر کن، چشمای تقلبی؟

441
00:17:56,116 --> 00:17:58,410
این کلاه‌ها اصلا تری و جسی هستن؟

442
00:18:00,120 --> 00:18:01,455
!ما لو رفتیم، لو رفتیم

443
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
!به اتاق وحشت

444
00:18:07,044 --> 00:18:08,587
این کارو نکن، کروو

445
00:18:08,587 --> 00:18:10,798
به چیزی که دو ثانیه پیش گفتی فکر کنی

446
00:18:10,798 --> 00:18:13,217
گاییدمت، شرایط کاملاً متفاوته

447
00:18:13,217 --> 00:18:16,011
،وقتی به نهایت قدرتم برسم
اذیت میشین

448
00:18:16,345 --> 00:18:18,514
اوه،آه! وای

449
00:18:19,765 --> 00:18:20,766
!بیا اینجا

450
00:18:22,184 --> 00:18:23,811
چرا اون رو به سمت خونه برگردوندی؟

451
00:18:23,811 --> 00:18:26,021
ببخشید، خیلی وارد شخصیتم شده بودم

452
00:18:28,941 --> 00:18:29,983
آه، گندش بزنن

453
00:18:34,113 --> 00:18:35,197
آخیش

454
00:18:35,197 --> 00:18:37,241
!قدرتم تکمیل شد، زمان مردن رسیده

455
00:18:40,410 --> 00:18:43,372
اون موجود برای نجات جون من مُرد

456
00:18:43,372 --> 00:18:45,541
اون رو روی کمرم خالکوبی می‌کنم

457
00:18:45,541 --> 00:18:47,084
من اسمش رو هم نمی‌دونم

458
00:18:47,084 --> 00:18:50,129
،اون پیوپا بود
،و خیلی مهم بود

459
00:18:50,129 --> 00:18:52,798
به همین دلیله که ما سه نفر
باید داستانمون رو یکی کنیم

460
00:18:52,798 --> 00:18:54,258
در مورد اینکه دقیقا چه اتفاقی براش افتاد

461
00:19:02,641 --> 00:19:05,435
پیوپا، تو زنده‌ای، چطور؟

462
00:19:06,311 --> 00:19:09,606
داخل ولپتار پنهون شدی
!تا تشعشعات بهت نخوره

463
00:19:09,606 --> 00:19:11,733
خیلی‌خب، من دیگه می‌رم

464
00:19:12,234 --> 00:19:13,861
اصلا به این کامپیوتر اعتماد ندارم

465
00:19:13,861 --> 00:19:17,489
من هم همینطور، من به اندازه کافی از این
مزخرفات علمی تخیلی زجر کشیدم

466
00:19:19,324 --> 00:19:20,450
می‌دونی، خنده داره

467
00:19:20,450 --> 00:19:22,911
،من همیشه پرسیدم
«براون چه کاری می‌تونه براتون انجام بده؟»

468
00:19:22,911 --> 00:19:26,123
اما این اولین باره که یکی
یه کاری برای براون انجام می‌ده

469
00:19:27,541 --> 00:19:28,667
وای، پیوپا

470
00:19:28,667 --> 00:19:30,460
،تو واقعا امروز یه چیزی بهم یاد دادی

471
00:19:30,460 --> 00:19:32,296
،که زندگی هر انسانی مهمه

472
00:19:32,296 --> 00:19:36,341
حتی اون مرد پستچی تنها هم
...ارزش فدا کردن جون خودت رو داشت

473
00:19:36,341 --> 00:19:37,426
!اسب‌های کوچولو

474
00:19:37,426 --> 00:19:40,304
می‌دونستم، باید خرید کردن اسباب‌بازی
با کارت من رو تمومش کنی

475
00:19:40,304 --> 00:19:42,055
اعتبارم رو خراب می‌کنی

476
00:19:45,809 --> 00:19:47,769
.آخرین در
شما بچه‌ها بیچاره‌این

477
00:19:47,769 --> 00:19:49,646
فک کنم همیشه قرار بود اینجوری تموم بشه

478
00:19:49,646 --> 00:19:51,190
دوران خوبی داشتیم، تری

479
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
فقط کاش ماه به چشمم می‌خورد

480
00:19:53,150 --> 00:19:55,986
مثل یه کیک پای پیتزای بزرگ فقط برای یک‌بار

481
00:19:55,986 --> 00:19:58,864
حداقل من قبل از مرگم
این کلاه سطلی رو پیدا کردم

482
00:20:03,827 --> 00:20:05,662
،برای ملاقات با آفریننده‌هاتون آماده بشید
...دروغ‌گوهای مادر

483
00:20:05,662 --> 00:20:08,373
تولد یک روزه شلورپیانی به پایان رسید

484
00:20:12,878 --> 00:20:13,921
مشکلی نیست، بچه‌ها

485
00:20:13,921 --> 00:20:15,881
می‌تونین بیاین پیشم -
هنوز عصبانی نیستی؟ -

486
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
فقط از دست خودم

487
00:20:17,174 --> 00:20:18,717
،من درسی که باید می‌شنیدم رو بهت گفتم

488
00:20:18,717 --> 00:20:20,010
و بلافاصله بهش عمل نکردم

489
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
،اینطور بودم که: «گور بابای اون درس
«من همه شما رو سلاخی می‌کنم

490
00:20:22,262 --> 00:20:23,096
متاسفم

491
00:20:23,096 --> 00:20:27,017
،قدرت بی‌نهایت خوشحال کننده است
همیشه این رو می‌گفتم

492
00:20:27,017 --> 00:20:28,685
یا صبر کن، «کاراکترها خوش اومدید» بود؟

493
00:20:28,685 --> 00:20:29,895
می‌دونم یکیشون رو گفتم

494
00:20:29,895 --> 00:20:32,773
در هر صورت، دفعه بعد که کسی
،تولد یک روزه شلورپیانی داشت

495
00:20:32,773 --> 00:20:34,816
باید بهش اعتماد کنیم که بقیه ما رو نمی ‌کشه

496
00:20:34,816 --> 00:20:35,567
می‌تونیم اون کار رو بکنیم؟

497
00:20:35,567 --> 00:20:37,694
مطمئن باش -
کاملا -

498
00:20:37,694 --> 00:20:39,571
[ دو ماه بعد ]

499
00:20:41,615 --> 00:20:42,783
اوه، لعنتی

500
00:20:43,283 --> 00:20:44,076
آره

501
00:20:44,076 --> 00:20:45,494
اوه! عجیبه -
خیلی‌خب، خوبه -

502
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
احساس می‌کنم واقعا
توی هواپیما رئیس جمهورم

503
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
این بازی رو از کجا آوردی؟

504
00:20:48,872 --> 00:20:49,873
کتابخونه رئیس جمهور ریگان

505
00:20:49,873 --> 00:20:52,000
،حالا، یادت باشه
،اون عینک رو خوب و محکم نگه‌دار

506
00:20:52,000 --> 00:20:53,043
برای تجربه نهایت هیجان

507
00:20:55,879 --> 00:20:57,130
،جسی یه مار تمام عیاره

508
00:20:57,130 --> 00:20:58,799
،اگه دستش به این برسه
هممون می‌میریم

509
00:20:58,799 --> 00:21:00,300
پس من می‌گم بندازیمش توی ماشین لباسشویی

510
00:21:00,300 --> 00:21:01,510
آخرین جاییه که اون می‌خواد نگاهش کنه

511
00:21:01,510 --> 00:21:02,552
اون فقط یه‌دونه لباس داره

512
00:21:02,552 --> 00:21:03,971
!اوه، اونجا رو نگاه کنید

513
00:21:03,971 --> 00:21:05,472
،نانسی داره یکی رو مثل سگ میزنه

514
00:21:05,472 --> 00:21:07,516
و اون کلینت ایستووده؟

515
00:21:07,516 --> 00:21:09,017
ها! خیلی واقعیه

516
00:21:09,017 --> 00:21:10,560
الان بالا میارم

517
00:21:10,560 --> 00:21:13,230
وای، نه، صبر کن. باید ببینی
چطور خونش می‌ریزش روی دست اون

518
00:21:13,814 --> 00:21:16,525
شما عوضی ها

519
00:21:16,525 --> 00:21:18,318
!اون جعبه رو بدید بهم -
!فرار کن -

520
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
همین‌الان بدینش بهم

521
00:21:19,653 --> 00:21:21,488
!خشم زیادی دارم که باید درستش کنم

522
00:21:21,488 --> 00:21:23,031
تری، مواظب باش -
!گرفتمش -

523
00:21:23,031 --> 00:21:24,199
!فرار کن -
!پسش بدید -

524
00:21:24,199 --> 00:21:26,493
دارید تولد یک روزه‌ام رو خراب می‌کنید
