﻿1
00:00:21,312 --> 00:00:23,523
!هی! هی

2
00:00:23,606 --> 00:00:26,484
یه‌خرده واسه انجام اون کار زوده، نیست؟

3
00:00:26,568 --> 00:00:29,612
ببخشید! ببخشید. دیگه تمومه

4
00:00:29,696 --> 00:00:31,031
...چیزه

5
00:00:31,114 --> 00:00:32,741
ساعت دوازده‌وْنیم‌ـه

6
00:00:33,742 --> 00:00:34,951
 لعنتی، واقعاً؟

7
00:00:36,369 --> 00:00:37,871
آره

8
00:00:48,339 --> 00:00:50,467
!سمی! این‌جا

9
00:00:50,550 --> 00:00:52,093
بگیر بشین -
سلام -

10
00:00:52,177 --> 00:00:54,596
سلام. ببخشید دیر کردم -
عیب نداره -

11
00:00:54,679 --> 00:00:56,598
به‌مون ملحق شو

12
00:00:56,681 --> 00:00:59,309
خیلی‌خب. چی می‌خورید؟

13
00:00:59,392 --> 00:01:03,897
من تخم‌مرغ سفارش می‌دم، ولی به‌تون هشدار -
داده باشم، چشم‌م پیش برگر می‌مونه آره؟

14
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
می‌دونی، این رو می‌تونی بدون پنیر بگیری

15
00:01:05,899 --> 00:01:07,817
باشه -
به‌خاطر شیکم‌ت -

16
00:01:07,901 --> 00:01:10,236
واقعاً گفتی «شیکم»؟

17
00:01:10,320 --> 00:01:13,448
مگه چی می‌گن؟ -
!معده -

18
00:01:13,531 --> 00:01:15,784
نه، ولی دوست‌تون دارم. تو چی می‌خوری، سمی؟

19
00:01:15,825 --> 00:01:17,535
خیلی‌خب. خب، شاید با یه‌خرده قهوه شروع کنم

20
00:01:17,535 --> 00:01:19,079
خب پس اون یعنی «بلادی مری»؟

21
00:01:19,079 --> 00:01:21,581
می‌تونی «بلادی مری» بگیری. همه با هم‌ایم. جمع‌مون جمع‌ـه

22
00:01:25,085 --> 00:01:27,962
خب، تمرین بعدی گروه سرود چی می‌خوای بخونی؟

23
00:01:28,046 --> 00:01:33,218
می‌دونی، نمی‌دونم. توی قبلی اون من رو گول زد که
انجام‌ش بدم، پس نمی... نمی‌دونم. باید به‌ش فکر کنم

24
00:01:33,301 --> 00:01:36,429
اوضاع‌احوال؟ -
خیلی خوب -

25
00:01:36,513 --> 00:01:38,306
ممنون، قربان. خانم

26
00:01:38,389 --> 00:01:41,101
هی، اول‌ش درست گفتی. خیلی‌خب، فلنگ رو ببند

27
00:01:42,519 --> 00:01:44,646
آی‌آی‌آی. خیلی‌خب

28
00:01:44,729 --> 00:01:47,607
گفتم به حساب من، و دارید جیب‌م رو خالی می‌کنید

29
00:01:47,690 --> 00:01:49,818
ولی چشم‌م کور، دنده‌م نرم

30
00:01:49,901 --> 00:01:51,152
کس دیگه‌ای نمی‌ره؟

31
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
چرا

32
00:01:52,278 --> 00:01:54,864
من می‌مونم قهوه‌م رو تموم کنم

33
00:01:54,948 --> 00:01:57,033
من هم -
اوه -

34
00:01:59,327 --> 00:02:01,746
از دیدن‌ت خوش‌حال شدم، سم -
آره، از دیدن‌ت خوش‌حال شدم، مایک -

35
00:02:03,832 --> 00:02:08,294
می‌دونی، نمی‌دونستم این قراره شلوغ‌پلوغ باشه

36
00:02:08,378 --> 00:02:12,090
چی، چاشت؟ -
آره، یه‌جورایی انگار یه فعالیت گروهی غیرمجازه -

37
00:02:12,173 --> 00:02:14,008
چهار نفر بیش‌تر نیستیم

38
00:02:14,092 --> 00:02:16,177
من... کارم چطور بود؟

39
00:02:16,261 --> 00:02:18,805
به‌نظرم کارـت خوب بود

40
00:02:18,888 --> 00:02:21,558
اوه، خواهر وامونده‌م

41
00:02:21,641 --> 00:02:23,351
سلام

42
00:02:23,434 --> 00:02:25,353
وقتی برسم اون‌جا

43
00:02:25,436 --> 00:02:26,688
خیلی‌خب

44
00:02:26,771 --> 00:02:30,400
می‌دونی چیه؟ من... من باید یه سر برم مغازۀ خواهرم

45
00:02:30,483 --> 00:02:33,153
اوه، می‌خوای باهام قدم بزنی؟ -
البته -

46
00:02:33,236 --> 00:02:37,282
خیلی‌خب. اوه، فرد خیلی انعام گذاشت. لوتی‌ـه، هان؟

47
00:02:37,365 --> 00:02:39,826
آره، به‌خصوص واسه پیش‌خدمت‌هایی که معذب‌ان

48
00:02:39,826 --> 00:02:42,078
اصلاً چی یاد می‌ده؟

49
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
خیلی توی نخ چیزهای مزرعه‌ایه

50
00:02:43,955 --> 00:02:46,457
...سرپرست کُل

51
00:02:46,541 --> 00:02:48,835
می‌خوام بگم «ادارۀ خاک»ـه؟

52
00:02:48,918 --> 00:02:50,461
هه

53
00:02:51,171 --> 00:02:53,006
خب، مقصد من این‌جاست

54
00:02:55,425 --> 00:02:58,469
اوه. میای داخل؟ -
!البته -

55
00:02:58,553 --> 00:03:02,473
باشه، خب، اگه زلم‌زیمبو و خرت‌وْپرت
دوست داری، عاشق این‌جا می‌شی

56
00:03:07,228 --> 00:03:09,814
من هیچ‌وقت نفهمیدم کی این پُخ رو می‌خره

57
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
اوه، کاملاً

58
00:03:11,691 --> 00:03:13,776
!جوئل! سلام

59
00:03:13,860 --> 00:03:16,696
سلام، تریشا -
نمی‌دونستم شما دو تا دوست‌اید -

60
00:03:16,779 --> 00:03:19,991
چه ناز. اوه، هِل

61
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
جفت‌مون گفتیم که عاشق اون‌یکی می‌شی -
آهان -

62
00:03:21,701 --> 00:03:24,662
اوه. ممنون، چریتی. خوب من رو می‌شناسی

63
00:03:24,746 --> 00:03:26,748
این‌جا حساب خونگی داری؟ -
...نه -

64
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
خوبه

65
00:03:27,999 --> 00:03:29,417
دوشنبه شب لازم‌ت دارم

66
00:03:29,500 --> 00:03:31,127
دست‌خط‌ت رو لازم دارم

67
00:03:31,211 --> 00:03:35,590
.رویدادمون واسه «روزهای دیوانه‌وار» در راهه
واقعاً مهمه، و واقعاً واسه دعوت‌نامه‌ها لازم‌ت دارم

68
00:03:35,673 --> 00:03:39,594
راستی، کی فکرش رو می‌کرد این‌یکی
دست‌خط قشنگی داشته باشه؟

69
00:03:39,677 --> 00:03:41,262
من -
آره؟ -

70
00:03:41,346 --> 00:03:44,057
می‌تونی؟ -
البته -

71
00:03:44,140 --> 00:03:47,143
عالی. لطفاً دقیقاً همون روحیه رو بیار

72
00:03:48,519 --> 00:03:51,105
!و ممنون -
آهان -

73
00:03:51,189 --> 00:03:53,191
خیلی‌خب، آماده‌ای؟

74
00:03:53,274 --> 00:03:55,693
این رو لازم ندارم

75
00:03:56,027 --> 00:03:59,155
همیشه اون کار رو می‌کنم. همیشه تن به خواسته‌هاش می‌دم

76
00:03:59,239 --> 00:04:00,531
اوه، سلام، ریک

77
00:04:00,615 --> 00:04:02,408
سلام، سم -
چطوری؟ -

78
00:04:04,160 --> 00:04:07,830
!اوه خدای من. داشت یادم می‌رفت که توی تمرین گروه سرود دیدم‌ش

79
00:04:07,914 --> 00:04:09,832
اوه آره. قبلاً هم اون‌جا دیده‌ام‌ش

80
00:04:18,758 --> 00:04:22,095
هی! شلوارت رو پیدا کردی

81
00:04:22,178 --> 00:04:23,972
اوه

82
00:04:24,055 --> 00:04:26,266
آره، دارم... تنوع به خرج می‌دم

83
00:04:32,355 --> 00:04:33,940
چطوری؟

84
00:04:37,360 --> 00:04:40,905
یک سالی می‌شه که می‌بینم میای و
می‌ری، و تا امروز صبح سلام نداده بودی

85
00:04:41,656 --> 00:04:43,199
...آره، آم

86
00:04:43,992 --> 00:04:47,620
خب، به‌گمون‌م دارم مردمی‌بودن رو امتحان می‌کنم

87
00:04:47,704 --> 00:04:50,581
چه نتیجه‌ای برات داشته؟ -
مطمئن نیستم -

88
00:04:54,711 --> 00:04:56,004
داربست‌ت رو دوست دارم

89
00:04:56,087 --> 00:04:58,339
اوه. ممنون

90
00:04:58,423 --> 00:05:02,844
،می‌خواستم واسه گُل کاغذی داربست بزنم
ولی توی سرما ریده می‌شه توـشون

91
00:05:02,844 --> 00:05:08,641
آم... خب، اگه علاقه‌مندی، من یه کپه خاک و ترکه دارم

92
00:05:08,725 --> 00:05:10,643
یه‌جورایی توی مراحل برنامه‌ریزی‌ام

93
00:05:10,727 --> 00:05:12,103
اوه، ایول

94
00:05:12,186 --> 00:05:14,355
شوخی می‌کنم. من نمی‌تونم این‌جا چیزی رو زنده نگه دارم

95
00:05:14,397 --> 00:05:16,065
مثل هالی

96
00:05:16,149 --> 00:05:19,610
!اوه خدای من -
تُف. زیاده‌روی بود -

97
00:05:19,694 --> 00:05:22,363
...اون حس شوخ‌طبعی تاریکی داشت، بنابراین گفتم -
نه، داشت. نه، عیب نداره -

98
00:05:22,447 --> 00:05:24,741
طوری نیست، فقط انتظارش رو نداشتم -
مطمئن‌ای؟ -

99
00:05:24,741 --> 00:05:26,617
آره

100
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
واقعاً... واقعاً ازش خوش‌م میومد

101
00:05:28,786 --> 00:05:31,164
آره. خیلی فوق‌العاده بود -
آره -

102
00:05:32,540 --> 00:05:34,751
...آم... خب

103
00:05:35,793 --> 00:05:39,047
اسم من سم‌ـه

104
00:05:39,881 --> 00:05:42,633
اسم من دروئه

105
00:05:42,717 --> 00:05:44,093
دی-آر-ای-دابل‌یو درو؟

106
00:05:44,177 --> 00:05:45,803
واژۀ چهارحرفی
[ ایهام: واژۀ رکیک ]

107
00:05:45,887 --> 00:05:48,514
 چهارحرفی (رکیک).

108
00:05:48,598 --> 00:05:51,351
اوه خدای من. می‌دونی، صحبت با تو واقعاً خوشایند بوده

109
00:05:51,434 --> 00:05:53,853
صحبت باهات خوشایند بوده -
...احتمالاً دیگه تکرار نمی‌شه، ولی -

110
00:05:53,936 --> 00:05:56,147
خیلی‌خب، زندگی خوبی داشته باشی -
آره -

111
00:05:56,773 --> 00:05:58,316
همچنین

112
00:05:58,399 --> 00:06:01,986
من می‌رم واسه خودم یه ساندویچ درست کنم -
نوش جان -

113
00:06:39,148 --> 00:06:44,529
ته‌مونده، یا بزنیم به سیم آخر و پای ظرفی مرغ از فریزر رو باز کنیم؟

114
00:06:44,612 --> 00:06:47,698
آ... پای ظرفی خوب به نظر می‌رسه -
باشه. باشد -

115
00:06:53,538 --> 00:06:56,249
« همه‌چیز ممکن است. هیچ‌کس بدون تلاش به موفقیت نمی‌رسد »

116
00:07:00,211 --> 00:07:03,172
« در حین نمره‌دهی استفاده از تلفن‌همراه ممنوع »

117
00:07:07,760 --> 00:07:09,762
چی نگاه می‌کنی؟

118
00:07:09,846 --> 00:07:11,347
اوه، هیچی

119
00:07:29,907 --> 00:07:33,578
اصلاً می‌دونی حدنصاب روزانه‌ت برای نمره‌دادن به انشاها چندتاست؟

120
00:07:34,203 --> 00:07:35,830
آ... نمی‌دونم

121
00:07:35,913 --> 00:07:38,624
و امروز چندتا انشا نمره دادی؟ -
...آم -

122
00:07:40,001 --> 00:07:41,669
...می‌دونی، تعداد دقیق‌ش رو یادم نمیاد

123
00:07:41,669 --> 00:07:43,254
اصلاً لای پوشه‌ش رو باز نکرد

124
00:07:43,337 --> 00:07:45,882
منتقل‌ت می‌کنم به تیم مانیکا

125
00:07:45,965 --> 00:07:48,092
مانـ... تیم؟

126
00:07:48,176 --> 00:07:50,511
چی، تو ناظری؟

127
00:07:50,595 --> 00:07:54,599
فقط، مثلاً، به چشم یه مسئلۀ شاگرد-مربی به‌ش نگاه کن

128
00:07:54,682 --> 00:07:57,226
...می‌دونم که

129
00:07:57,310 --> 00:07:59,645
اجازه هست...؟ -
بفرما. تمام‌وْکمال در اختیار خودت -

130
00:08:01,272 --> 00:08:02,565
من هم توی اون موقعیت بوده‌‌ام

131
00:08:02,648 --> 00:08:06,861
«شرایط مشابه تو رو داشته‌ام، و پیش خودم گفتم: «همینه؟

132
00:08:06,944 --> 00:08:11,407
و، مثلاً... خیلی‌خب، یه آهنگه بود که
،وقتی من مثلاً راهنمایی بودم منتشر شد

133
00:08:11,407 --> 00:08:15,661
و این‌جوری شروع می‌شه: «تابه‌حال حس
«...کردی که کیسۀ پلاستیکی هستی
[ بخشی از ترانۀ «فایروُرک» (آتش‌بازی) از کیتی پری که تبدیل به میم شد ]

134
00:08:16,704 --> 00:08:22,168
اقلاً وقتی مِی‌خونه‌چی بودم، یه‌خرده پول
در میاوردم، سر کار نوشیدنی می‌خوردم

135
00:08:22,251 --> 00:08:24,337
کسی مزاحم‌م نمی‌شد

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,713
!این کار اهمیتی برام نداره

137
00:08:25,796 --> 00:08:28,174
!دل‌م نمی‌خواد به این کار اهمیت بدم

138
00:08:28,257 --> 00:08:30,176
!و مانیکای وامونده

139
00:08:31,135 --> 00:08:33,179
...جوئل، ببخشید

140
00:08:33,262 --> 00:08:35,306
قسمت‌های کلوچه‌ای‌ش رو چی‌کار می‌کنی؟

141
00:08:36,432 --> 00:08:37,808
اوه

142
00:08:40,978 --> 00:08:42,063
!اوه

143
00:08:42,146 --> 00:08:44,982
!ایول -
بیا. خیلی عالی بود. امتحان‌ش کن -

144
00:08:46,025 --> 00:08:47,568
!اوه

145
00:08:47,652 --> 00:08:49,654
!چه دست‌های تنومندی -
خیلی ممنون -

146
00:08:52,949 --> 00:08:55,326
یه‌دونه دیگه، درسته؟ -
!آره. اوه -

147
00:08:55,409 --> 00:08:58,496
وایسا، بذار ببینم می‌تونم بندازم توی حفره

148
00:09:21,394 --> 00:09:23,479
...سلام -
سلام -

149
00:09:23,563 --> 00:09:25,106
نشنیدم بیای داخل

150
00:09:25,189 --> 00:09:27,900
اوه، ببخشید -
چی‌کار می‌کنی؟ -

151
00:09:27,984 --> 00:09:31,571
آم... فقط داشتم دنبال چندتا کتاب آواز قدیمی می‌گشتم -
آه -

152
00:09:31,654 --> 00:09:34,365
چه سورپرایز خوشایندی -
آره -

153
00:09:34,448 --> 00:09:39,078
چی پیدا کردی؟ -
اوه، کُلی چیز خوب -

154
00:09:39,161 --> 00:09:41,831
این کلاسیک‌های آمریکایی رو

155
00:09:41,914 --> 00:09:43,457
اوه آره

156
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
خیلی‌خب، خب، همه‌ش رو برمی‌دارم. اشکال نداره؟

157
00:09:46,377 --> 00:09:48,546
تمام‌وْکمال مال خودت‌ان

158
00:09:48,629 --> 00:09:50,089
بابا کو؟

159
00:09:51,257 --> 00:09:52,800
اوه، بابا کو؟

160
00:09:53,884 --> 00:09:56,637
یه جایی اون بیرون داره یه کاری می‌کنه

161
00:10:05,771 --> 00:10:07,106
!بابا

162
00:10:08,482 --> 00:10:09,775
!بابا

163
00:10:12,111 --> 00:10:12,945
!بابا

164
00:10:13,029 --> 00:10:15,948
!سم

165
00:10:16,032 --> 00:10:17,241
!سم -
...بابا -

166
00:10:17,325 --> 00:10:19,910
یا پیغمبر -
!من این‌توئم -

167
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
!بابا... بابا

168
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
اوه خدای من، چی شد؟ حال‌ت خوبه؟

169
00:10:25,625 --> 00:10:27,960
آره، خوب‌ام. خوب‌ام

170
00:10:28,044 --> 00:10:31,005
باد زد این در لعنتی رو بست

171
00:10:31,088 --> 00:10:32,590
دستگیره رو ببین

172
00:10:32,673 --> 00:10:34,925
یا پیغمبر -
...کنده شد افتاد -

173
00:10:36,010 --> 00:10:37,386
چرا مامان رو صدا نکردی؟

174
00:10:37,470 --> 00:10:38,888
می‌دونم

175
00:10:38,971 --> 00:10:41,974
!اون‌جا روی صندلی لمیدنی از هوش رفته، بابا

176
00:10:42,058 --> 00:10:44,810
تقصیر منه، نه اون

177
00:10:44,894 --> 00:10:49,565
!ببین، حواس‌م به در لعنتی نبود

178
00:10:49,649 --> 00:10:53,653
خیلی‌خب، بیا ببریم‌ت داخل و یه چیزی بیاریم بخوری

179
00:10:53,736 --> 00:10:55,821
هوم -
حتماً خیلی تشنه‌ته -

180
00:10:55,905 --> 00:10:57,490
آره، تشنه‌مه

181
00:10:57,573 --> 00:10:59,533
...اوه

182
00:10:59,617 --> 00:11:02,620
با تو چی‌کار کنیم؟ -
نمی‌دونم، عزیزدل‌م -

183
00:11:05,039 --> 00:11:07,958
منظورم اینه، با توقع یه‌جور تشکر که انجام‌ش نمی‌دم

184
00:11:08,042 --> 00:11:09,919
عرفه دیگه، درسته؟

185
00:11:10,002 --> 00:11:13,839
...و دوست کلیسایی‌مونه، پس -
خب، باز هم، یه تشکر خشک‌وْخالی که به جایی برنمی‌خوره -

186
00:11:13,839 --> 00:11:16,550
هنوز... هنوز دعوت‌نامۀ رشما رو ننوشتی؟

187
00:11:16,634 --> 00:11:20,680
آم... فکر نکنم وقتی رسیدی به‌ش، دست -
نگه دار، چون می‌خوام یه نوشتۀ شخصی بذارم داخل‌ش

188
00:11:20,763 --> 00:11:24,684
چون اون کسیه که باید واسه «کسب‌وْکار
مرکز شهر سال» باهاش طرح رفاقت بریزیم

189
00:11:24,684 --> 00:11:27,186
گرفتم -
خیلی‌خب -

190
00:11:27,228 --> 00:11:28,187
ممنون، پسر -
باقی‌ش -

191
00:11:28,187 --> 00:11:32,149
آره. فکر کنم گرون کرده‌ان

192
00:11:32,983 --> 00:11:34,318
...چیزم... عزیزم، نه! من

193
00:11:34,402 --> 00:11:37,446
!نمی‌خوام دعوت‌نامه‌ها روغن‌مالی بشن

194
00:11:37,530 --> 00:11:39,448
سلام، ریک -
!سلام، چریتی -

195
00:11:44,745 --> 00:11:47,081
اون‌یکی زیاد بی‌نقص نیست

196
00:11:47,164 --> 00:11:49,083
روی این‌یکی ممه کشیدم

197
00:11:51,168 --> 00:11:54,130
...نیا... می‌شه

198
00:11:55,589 --> 00:11:57,341
خیلی‌خب، برو -
امنه -

199
00:11:57,425 --> 00:11:59,719
می‌خوای توی این شبیخون سهیم بشی؟

200
00:11:59,802 --> 00:12:02,012
نه، توی بعدی سهیم می‌شم

201
00:12:07,143 --> 00:12:10,312
خب... کاروْبار خیلی به‌راهه، هان؟

202
00:12:10,396 --> 00:12:12,606
مگس می‌پرونیم

203
00:12:12,690 --> 00:12:14,316
هه

204
00:12:19,113 --> 00:12:21,615
روشلواری‌های چرمی چه قشنگه. قضیه‌شون چیه؟

205
00:12:21,699 --> 00:12:23,784
چون «غرب وحشی‌»ـه

206
00:12:23,868 --> 00:12:25,661
اوه

207
00:12:27,288 --> 00:12:29,039
!اوه، سرش رو بخور

208
00:12:29,123 --> 00:12:31,709
!یالا، پسر! یالا، پسر

209
00:12:31,792 --> 00:12:33,377
!چپ‌ت

210
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
!چپ‌ت رو با چشم‌های کورـت ببین

211
00:12:36,005 --> 00:12:37,923
!نعل جادوییه

212
00:12:40,384 --> 00:12:42,261
...هیس، هیس، هیس

213
00:12:42,344 --> 00:12:43,721
هی -
هی -

214
00:12:45,347 --> 00:12:47,516
چی‌کار می‌کنی؟ -
...آ... می‌دونی چیه، من قراره -

215
00:12:47,600 --> 00:12:50,978
برم پیش جوئل، پس کار این‌جام رو تموم می‌کنم و می‌زنم به جاده

216
00:12:51,061 --> 00:12:52,646
...پس، تو و جوئل

217
00:12:52,730 --> 00:12:55,983
فقط دوست‌اید، یا جریان چیه؟

218
00:12:56,066 --> 00:12:58,027
آره. فقط دوست‌ایم

219
00:12:58,110 --> 00:13:01,238
آ... به نظر می‌رسه مرکز نمره‌دهی خیلی خوب پیش می‌ره

220
00:13:01,322 --> 00:13:02,907
آره، بد نیست

221
00:13:04,074 --> 00:13:06,076
واقعاً خوبه که برگشتی پیش‌مون

222
00:13:06,160 --> 00:13:08,245
می‌دونی، زندگی‌ت رو داری می‌ندازی روی روال

223
00:13:08,329 --> 00:13:11,582
عالی‌ـه. شغل خوبی داری. شاید یه دوستی پیدا کنی

224
00:13:11,665 --> 00:13:12,875
نمی‌دونم، شاید یه باشگاهی بری

225
00:13:14,001 --> 00:13:16,921
واقعاً خوبه، سم

226
00:13:17,004 --> 00:13:21,467
آره، من می‌رم دستشویی -
اوه، آ... کوپ اون‌توئه، پس یه‌خرده طول می‌کشه -

227
00:13:21,550 --> 00:13:27,223
یه‌خرده طول می‌کشه اوه، ولی جوئل -
گفت که به‌زودی واسه یارانه واجدشرایط می‌شی

228
00:13:27,306 --> 00:13:28,474
هیجان‌انگیزه

229
00:13:28,557 --> 00:13:31,310
حالا، اون... اون شامل سلامت دندان و چشم هم می‌شه؟

230
00:13:31,393 --> 00:13:35,105
منظورم اینه، قضیه چیه، چریتی؟ و چرا برات مهمه؟

231
00:13:35,189 --> 00:13:38,442
...خب، من فقط -
و چرا دارید راجع به من حرف می‌زنید؟ -

232
00:13:38,526 --> 00:13:42,905
فقط آروم باش، سم. منظورم اینه، ما فقط سعی داریم کمک کنیم

233
00:13:42,988 --> 00:13:46,700
!نمی‌دونم کِی این‌قدر تدافعی شدی! مدامه

234
00:13:46,784 --> 00:13:51,831
منظورم اینه، هیچ‌وقت به هالی اگه سعی داشت -
مثل من نصیحت‌ت کنه نمی‌پریدی... نه، نه، نه

235
00:13:51,831 --> 00:13:53,082
!پای اون رو به این ماجرا باز نکن

236
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
اوه خدای من

237
00:13:54,875 --> 00:13:57,628
چیه، دیگه مایۀ سرافکندگی‌ت نیست؟ حالا دیگه فقط من‌ام؟

238
00:13:57,711 --> 00:13:59,797
اون هیچ‌وقت مایۀ سرافکندگی من
!نبود! من هیچ‌وقت این حرف رو نزدم

239
00:13:59,880 --> 00:14:01,841
!مجبور نبودی بزنی

240
00:14:02,967 --> 00:14:04,343
می‌دونی چیه، سم؟

241
00:14:04,426 --> 00:14:10,432
نمی‌دونم از نظرت زندگی واقعی کِی شروع
می‌شه، ولی تو خیلی وقته 40سالگی رو رد کردی

242
00:14:10,516 --> 00:14:11,934
پس، از اون نقطه رد شدی

243
00:14:12,017 --> 00:14:14,937
زندگی واقعی همین الآن در جریانه. باشه؟ -
باشه. می‌دونی چیه؟ -

244
00:14:15,020 --> 00:14:17,314
!من باید برم. من باید برم -
باید بری. آره. می‌دونم، فکرش رو می‌کردم -

245
00:14:17,314 --> 00:14:18,440
می‌دونم چجوری‌ای

246
00:14:18,524 --> 00:14:19,692
کار همیشه‌ته

247
00:14:19,775 --> 00:14:21,068
...ما فقط

248
00:14:28,158 --> 00:14:29,410
سلام

249
00:14:29,493 --> 00:14:31,704
ببخشید دیر کردم. یه بگومگوی جزئی با خواهرم داشتم

250
00:14:31,787 --> 00:14:35,165
اوه -
ولی آواز آورده‌ام، و نوشیدنی آورده‌ام -

251
00:14:35,249 --> 00:14:39,795
خب، بفرما تو، بفرما تو، بفرما تو. خواهش می‌کنم

252
00:14:39,879 --> 00:14:42,006
خیلی‌خب، خانم‌ها مقدم‌ترـن

253
00:14:42,089 --> 00:14:44,174
خب پس، چرا من مقدم‌تر نیستم؟

254
00:14:44,925 --> 00:14:48,012
روبرتا فلک و کریستال گِیل؟
[ خوانندگان معروف دهۀ 1970 ]

255
00:14:48,095 --> 00:14:50,681
خدای من، غش می‌کنم

256
00:14:52,516 --> 00:14:54,435
...جوئل -
هان؟ -

257
00:14:55,519 --> 00:14:57,354
اون تابلوی آرزوهاست؟

258
00:14:58,689 --> 00:15:00,399
نه

259
00:15:00,482 --> 00:15:01,984
...اوه

260
00:15:02,067 --> 00:15:04,361
تابلوی رؤیاهاست
باشه -

261
00:15:07,865 --> 00:15:09,575
عجب

262
00:15:13,078 --> 00:15:15,497
واقعاً سر این وقت صرف کردی

263
00:15:15,581 --> 00:15:18,792
...چیز نیست -
قراره بری پاریس، این‌جا برج ایفل داری -

264
00:15:18,876 --> 00:15:21,503
خب، فقط اروپا. می‌خوام برم اروپا -
باشه -

265
00:15:21,587 --> 00:15:23,672
...اوه، و بعد، البته

266
00:15:23,756 --> 00:15:25,883
دست‌های همه به شکل قلب

267
00:15:25,966 --> 00:15:29,094
اجتماع -
آها. عالی -

268
00:15:29,178 --> 00:15:32,222
اون چیه؟ مخلوط‌کنی چیزیه؟

269
00:15:32,306 --> 00:15:33,349
...وایتامیکس»ـه. من فقط»
[ برند معروف مخلوط‌کن  :Vitamix ]

270
00:15:33,432 --> 00:15:35,017
واقعاً دل‌م می‌خواد آشپزخونۀ قشنگی داشته باشم

271
00:15:35,100 --> 00:15:37,353
...و... اوه، این‌یکی چیه؟ این

272
00:15:37,436 --> 00:15:39,688
تو و مایکل و نُه تا بچه‌تونه که به فرزندی گرفته‌اید، یا چی؟

273
00:15:39,772 --> 00:15:41,690
نُه تا نیست. شش تاست -
اوه -

274
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
و چهار تاشون به فرزندی گرفته شده‌ان، بله

275
00:15:43,442 --> 00:15:45,069
باشه

276
00:15:45,152 --> 00:15:49,114
و همۀ این کارها رو می‌خوای این‌جا توی کانزاس انجام بدی؟

277
00:15:51,575 --> 00:15:54,620
آره. همین‌جا زندگی می‌کنم دیگه -
اوه -

278
00:15:54,703 --> 00:15:57,539
خانواده. محفل‌های عبادت

279
00:15:57,623 --> 00:15:59,625
...گلدون‌های وامونده با کاکتوس و این پُخ‌ها

280
00:15:59,708 --> 00:16:02,252
منظورم اینه، مشکل این چیه؟ مشکل این چیه؟

281
00:16:02,336 --> 00:16:05,589
من رؤیای آینده رو در سر دارم. این چیزیه که می‌خوام

282
00:16:05,673 --> 00:16:09,385
...خب، منظورم اینه، هرقدر می‌خوای، رؤیاپردازی کن، جوئل، ولی

283
00:16:09,468 --> 00:16:10,678
آینده همینه

284
00:16:10,761 --> 00:16:15,432
ما توی دهۀ چهارم زندگی‌مون‌ایم، و هنوز پیش نیومده، اومده؟

285
00:16:15,516 --> 00:16:18,602
واسه تو پیش نیومده. واسه من پیش نیومده

286
00:16:18,686 --> 00:16:21,063
و به‌خاطر اینه که قرار نیست پیش بیاد

287
00:16:21,146 --> 00:16:23,899
و قطعاً قرار نیست این‌جا پیش بیاد

288
00:16:24,817 --> 00:16:27,820
...منظورم اینه، هی عکس‌هات رو ببُر، ولی

289
00:16:28,654 --> 00:16:30,781
همینیه که هست

290
00:16:33,993 --> 00:16:36,328
ما لایق خوش‌بختی‌ایم

291
00:16:38,789 --> 00:16:40,332
...خب

292
00:16:40,416 --> 00:16:41,667
من مطمئن نیستم

293
00:16:41,667 --> 00:16:44,336
نرو -
می‌رم -

294
00:16:44,920 --> 00:16:47,256
!نذار برو -
باید برم -

295
00:18:17,262 --> 00:18:20,224
!سم؟ گفتم خودت‌ای ها

296
00:18:20,307 --> 00:18:24,186
سلام، کیم -
بیا داخل -

297
00:18:24,269 --> 00:18:26,605
نه، نمی‌خوام مزاحم‌ت بشم

298
00:18:31,068 --> 00:18:32,653
...پس

299
00:18:32,736 --> 00:18:34,154
قایقه رو خریدی

300
00:18:34,238 --> 00:18:37,491
دم‌ت گرم. مدام راجع به اون حرف می‌زدید -
آهان -

301
00:18:38,450 --> 00:18:43,288
آ... باید موتورش رو تنظیم کنم، وگرنه می‌بردم‌ت باهاش دور بزنیم

302
00:18:43,372 --> 00:18:45,624
بعداً؟ -
آره، خیلی دوست دارم -

303
00:18:47,793 --> 00:18:49,628
چطوری، سم؟

304
00:18:49,711 --> 00:18:51,171
خوب‌ام

305
00:18:53,966 --> 00:18:55,509
نه، نیستم

306
00:18:56,635 --> 00:18:58,053
...یادته که

307
00:19:00,055 --> 00:19:01,890
...هالی همیشه می‌گفت

308
00:19:03,475 --> 00:19:07,312
«مهلت بده، سم. خیلی خوش‌حال می‌شی که این‌جائی»

309
00:19:10,607 --> 00:19:11,775
نیستم

310
00:19:14,987 --> 00:19:17,114
...فقط

311
00:19:17,197 --> 00:19:21,285
انگار که این‌جا بدون اون نمی‌تونم احساس راحتی کنم

312
00:19:23,537 --> 00:19:25,956
و یه‌خرده سردرگم‌ام

313
00:19:31,128 --> 00:19:33,005
سخته

314
00:19:33,088 --> 00:19:34,673
خیلی سخته

315
00:19:34,756 --> 00:19:37,259
...من اول‌ش نمی‌تونستم از تخت‌خواب بیام بیرون، ولی درنهایت

316
00:19:37,342 --> 00:19:39,595
سلام. آ... ببخشید

317
00:19:39,678 --> 00:19:41,763
آ... اینترنت باز قطع شده، عزیزم

318
00:19:41,847 --> 00:19:44,349
رهیاب رو از پریز بکش دوباره بزن توی پریز

319
00:19:44,433 --> 00:19:45,642
داره بازی در میاره

320
00:19:49,688 --> 00:19:51,857
می‌دونم

321
00:19:53,358 --> 00:19:55,277
،هر روز دل‌م تنگ‌شه

322
00:19:55,360 --> 00:19:57,988
ولی سعی می‌کنم کارهایی رو انجام بدم که خوش‌حال‌م می‌کنه

323
00:19:59,198 --> 00:20:01,158
،همیشه جواب نمی‌ده

324
00:20:01,241 --> 00:20:03,076
ولی سعی خودم رو می‌کنم

325
00:20:03,160 --> 00:20:05,245
...می‌دونی، فقط

326
00:20:06,955 --> 00:20:08,707
قایق‌ت رو بخر
[ کاری که خوش‌حال‌ت می‌کنه رو انجام بده ]

327
00:20:11,960 --> 00:20:13,587
قایق‌م رو بخرم

328
00:20:17,049 --> 00:20:18,217
ممنون، کیم

329
00:20:19,718 --> 00:20:21,011
ممنون

330
00:20:24,681 --> 00:20:27,184
به‌ت زنگ می‌زنم، و می‌ریم دوردور

331
00:20:27,267 --> 00:20:30,103
قول؟ -
آره -

332
00:20:37,611 --> 00:20:39,780
...لعنتی

333
00:20:40,822 --> 00:20:43,742
!اِد! من می‌رم بقالی

334
00:20:47,621 --> 00:20:49,748
!اِم‌جِی

335
00:20:50,624 --> 00:20:52,709
!تُف... لعنتی

336
00:20:52,793 --> 00:20:55,837
!کوتاه بیا، اِم‌جِی، بذار من بشینم پشت فرمون -
!اوه، بس کن -

337
00:20:55,921 --> 00:20:57,714
!اه، یا پیغمبر

338
00:21:15,983 --> 00:21:18,068
جوئل، اون‌توئی؟

339
00:21:35,419 --> 00:21:37,004
می‌شه حرف بزنیم؟

340
00:21:38,171 --> 00:21:39,715
سرـم شلوغه

341
00:21:40,799 --> 00:21:42,384
لطفاً

342
00:21:58,400 --> 00:22:01,987
ببخشید اومدم این‌جا وخراب کردم سرتاپای رؤیاهات رو خراب کردم

343
00:22:02,988 --> 00:22:04,656
...سم

344
00:22:04,740 --> 00:22:07,451
واقعاً احساسات‌م رو جریحه‌دار کرد -
ببخشید -

345
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
...آخه

346
00:22:16,251 --> 00:22:18,795
...تو همه‌چی رو قشنگ

347
00:22:19,504 --> 00:22:20,714
برنامه‌ریزی کرده‌ای

348
00:22:20,797 --> 00:22:22,132
،واسه تو خیلی واضحه

349
00:22:22,215 --> 00:22:25,802
...واسه خوش‌بختی دقیقاً چی‌کار باید بکنی، و واسه من، فقط

350
00:22:28,263 --> 00:22:31,099
...نمی‌تونم... نمی‌تونم سر در بیارم. نمی

351
00:22:33,018 --> 00:22:35,437
نمی‌دونم لازمه‌ش چیه

352
00:22:35,520 --> 00:22:36,938
،سم

353
00:22:37,022 --> 00:22:39,566
خوانندگی تو رو خوش‌حال می‌کنه

354
00:22:39,649 --> 00:22:42,152
آره، خوش‌حال‌م می‌کنه

355
00:22:42,235 --> 00:22:44,404
ولی دل‌م رو هم می‌شکنه

356
00:22:47,616 --> 00:22:49,117
واقعاً؟

357
00:22:55,165 --> 00:22:56,875
...می‌دونی

358
00:22:59,961 --> 00:23:04,674
...خیلی وقت پیش، هالی به‌م پول داد تا بتونم چندتا آهنگ ضبط کنم، و

359
00:23:06,551 --> 00:23:08,720
می‌دونست که اون کار من رو خوش‌حال می‌کنه

360
00:23:10,097 --> 00:23:13,475
ولی، هر دفعه که ازم خواست بشنودشون، نمی‌ذاشتم

361
00:23:13,558 --> 00:23:15,685
واقعاً... نمی‌تونستم

362
00:23:17,521 --> 00:23:18,980
چرا؟

363
00:23:20,899 --> 00:23:22,818
...چون فکر نمی‌کردم که

364
00:23:25,529 --> 00:23:27,948
چون فکر نمی‌کردم کارم خوب باشه

365
00:23:29,324 --> 00:23:32,327
توی خوانندگی؟

366
00:23:33,870 --> 00:23:35,497
توی همه‌چی، جوئل

367
00:23:39,334 --> 00:23:41,503
فکر نمی‌کنم کارم خوبه

368
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
...پس، آم... می‌دونی

369
00:23:47,884 --> 00:23:51,805
،واقعاً ببخشید که احساسات‌ت رو جریحه‌دار کردم
ولی فکر نکنم دل‌ت بخواد این کارها رو انجام بدی

370
00:23:51,888 --> 00:23:56,893
،می‌دونی، نمی‌دونم من واقعاً به درد دوستی بخورم -
پس فقط... زیادی به‌ش فکر می‌کنی

371
00:23:59,104 --> 00:24:01,773
...به‌نظرم خودت رو سورپرایز می‌کنی. فقط چیز نکن

372
00:24:02,899 --> 00:24:05,068
...می‌دونی، فقط

373
00:24:05,152 --> 00:24:07,737
اِه

374
00:24:07,821 --> 00:24:09,406
فقط... اِه؟

375
00:24:11,825 --> 00:24:15,579
...توی ذهن‌م، یه‌خرده مردونه‌تر بود، ولی آره. فقط

376
00:24:15,662 --> 00:24:18,999
دوباره نشون‌م بده

377
00:24:19,082 --> 00:24:19,791
...فقط

378
00:24:24,045 --> 00:24:26,298
خیلی‌خب -
مشکلی برامون پیش نمیاد -

379
00:24:28,216 --> 00:24:29,968
باشه -
می‌خوای یه‌خرده «زومبا» انجام بدی؟ -

380
00:24:31,219 --> 00:24:32,220
نه

381
00:24:35,056 --> 00:24:37,893
اِه، منصفانه‌ست

382
00:24:37,976 --> 00:24:39,853
...منظورم اینه

383
00:24:39,936 --> 00:24:42,105
اگه لازمۀ به‌دست‌آوردن دل‌ت اونه، امتحان‌ش می‌کنم

384
00:24:42,189 --> 00:24:44,024
اوه خدای من، مدیون‌م‌ای

385
00:24:44,107 --> 00:24:46,067
!اوه، گُه بگیرن! جدی نگفتم -
!بجنب -

386
00:24:49,029 --> 00:24:51,781
خیلی‌خب. قراره توی یه کاری خوب باشی، اون هم قراره «زومبا» باشه

387
00:24:51,865 --> 00:24:54,117
لعنتی

388
00:24:54,868 --> 00:24:56,286
یک، دو، سه، چهار

389
00:24:56,369 --> 00:24:58,288
...یک، دو، سه

390
00:24:58,371 --> 00:24:59,623
...یک، دو، سه

391
00:24:59,706 --> 00:25:01,791
...یک، دو، سه
