﻿1
00:00:28,486 --> 00:00:30,864
« فروشی »

2
00:00:35,326 --> 00:00:37,912
امروز چقدر جذاب دراومده -
آره -

3
00:00:38,830 --> 00:00:41,541
اون یارو رو می‌بینی؟ -
آره، می‌بینم‌ش -

4
00:00:41,541 --> 00:00:44,919
شلوار جین اسلیم‌فیتِ چسبان؟ -
آها، قطعاً -

5
00:00:44,919 --> 00:00:48,006
و یه کتونی مناسب -
اوه، بله، خانم -

6
00:00:48,006 --> 00:00:50,425
معمولاً خوراک من نیست، اما، می‌زنم‌ش زمین

7
00:00:50,425 --> 00:00:51,885
اوه، من هم می‌زنم‌ش زمین

8
00:00:53,720 --> 00:00:54,846
این چطور؟

9
00:00:54,846 --> 00:00:57,974
کاپشن چرم توی یک روزِ به‌طور غیرمعمول گرم؟

10
00:00:57,974 --> 00:00:59,893
اوه، اون توی دهۀ 1980 واسه خودش کسی بود

11
00:00:59,893 --> 00:01:01,978
اما اقلاً می‌دونیم که براش مهم نیست عرق کنه، درسته؟

12
00:01:01,978 --> 00:01:03,646
!دقیقاً -
یه‌جورایی دوست دارم -

13
00:01:03,646 --> 00:01:05,690
!آره، بزن‌ش زمین -
!بزن‌ش زمین -

14
00:01:05,690 --> 00:01:07,442
من یه نفر رو می‌خوام که دقیقاً اندازۀ من عرقی باشه

15
00:01:07,442 --> 00:01:09,152
می‌خوام بدونم که دل به کار می‌ده

16
00:01:11,071 --> 00:01:13,782
!اوه، 10هزار. تمام

17
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
،اوه، خدا

18
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
،چطور ممکنه هر روزِ خدا پیاده‌روی کنیم

19
00:01:17,869 --> 00:01:20,163
و بااین‌حال شلوارم هنوز تنگ باشه؟

20
00:01:20,163 --> 00:01:23,083
نمی‌دونم. شاید تو هم باید بزنی توی زندگی کشی

21
00:01:23,083 --> 00:01:25,835
اون‌وقت اصلاً هیچی حس نمی‌کنی

22
00:01:27,754 --> 00:01:29,089
بی‌شوخی؟ -
این رو می‌بینی؟ -

23
00:01:29,089 --> 00:01:31,466
منظورم اینه، اون، اون حال‌به‌هم‌زنه

24
00:01:31,466 --> 00:01:35,887
شرط می‌بندم یارو هر روز صبح از خواب بیدار می‌شه
و یه بغل محکم بهش هدیه میده

25
00:01:35,887 --> 00:01:38,389
!چندش. سم -
چیه؟ -

26
00:01:38,389 --> 00:01:40,600
...اه

27
00:01:40,600 --> 00:01:42,352
سلام، تریش -
سلام، باید بیای به دیدن‌م -

28
00:01:42,352 --> 00:01:45,105
لیست بابا دست‌مه -
...مثلاً، همین الآن؟ من یه‌جورایی وسط یه کاری -

29
00:01:45,105 --> 00:01:46,272
یک ساعت دیگه من رو ببین

30
00:01:46,272 --> 00:01:49,734
...و خواهشاً من رو معطل نکن، چون حدود ششصدهزار تا -
!میام -

31
00:01:49,734 --> 00:01:51,861
تریشای وامونده -
هوم -

32
00:01:51,861 --> 00:01:54,155
می‌دونی هیچ‌وقت چی‌کار نمی‌کنه؟ -
چی؟ -

33
00:01:54,155 --> 00:01:57,242
هیچ‌وقت «می‌زنم زمین یا نخواستم» بازی نمی‌کنه -
از کف خودش می‌ره -

34
00:01:57,242 --> 00:02:00,370
بی‌شوخی. مثلاً، اون یارو رو ببین

35
00:02:00,370 --> 00:02:02,831
خب معلومه که عاشق شعره -
آره -

36
00:02:02,831 --> 00:02:06,209
واقعاً، واقعاً، واقعاً از فیلم‌های تبلیغاتی لذت می‌بره
[ آگهی‌های تبلیغاتی طولانی که یک کالا را به‌طور مفصل معرفی می‌کند ]

37
00:02:06,209 --> 00:02:09,170
اوه، لحظه‌شماری می‌کنه تا روزش رو برات تعریف کنه -
آره -

38
00:02:09,170 --> 00:02:10,630
از «شر» متنفره
[ خواننده و بازیگر سرشناس آمریکایی  :Cher ]

39
00:02:10,630 --> 00:02:13,466
نه که نیـ... کی از «شر» متنفره؟ -
منظورم اینه، این یارو -

40
00:02:13,466 --> 00:02:15,802
اوه، خب، پس نخواستم -
!نخواستی؟ -

41
00:02:15,802 --> 00:02:16,970
من اون رو زمین نمی‌زنم

42
00:02:16,970 --> 00:02:19,305
اوه، می‌تونست دنیا به کام‌ت باشه

43
00:02:19,305 --> 00:02:21,891
راجر کو؟ امروز دیر کرده

44
00:02:23,268 --> 00:02:24,644
اوناهاش

45
00:02:25,854 --> 00:02:26,980
اوه

46
00:02:28,356 --> 00:02:29,691
خیلی‌خب

47
00:02:29,691 --> 00:02:31,401
خوش‌حال‌ام حال‌ش خوبه

48
00:02:33,736 --> 00:02:35,738
کار درست رو انجام دادی

49
00:02:39,826 --> 00:02:42,745
می‌خوای یه دور دیگه بریم؟ -
چرا بخوایم همچین کاری بکنیم؟ -

50
00:02:42,745 --> 00:02:45,790
کِیف می‌ده -
نه، نمی‌ده -

51
00:02:45,790 --> 00:02:49,878
خیلی‌خب، می‌تونیم فقط برگردیم پیش ماشین -
باشه، آماده‌ای؟ -

52
00:02:49,878 --> 00:02:53,006
خب، اول، می‌شه فقط یه چیزی به‌ت بگم؟

53
00:02:53,006 --> 00:02:56,176
...نه. جوئل -
،خب، ازاون‌جایی‌که وقت نداشتیم یه دور دیگه بریم -

54
00:02:56,176 --> 00:02:59,262
وقت دارم این رو بگم -
نه، نه، توروخّدا. جوئل -

55
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
نکن. این لحظه رو خراب نکن، لطفاً

56
00:03:01,681 --> 00:03:03,224
واقعاً دوست‌ت دارم

57
00:03:03,224 --> 00:03:05,185
!جوئل. جوئل

58
00:03:05,185 --> 00:03:06,769
بی‌خیال

59
00:03:06,769 --> 00:03:08,688
!من یه دور دیگه می‌رم! مجاب‌م کردی

60
00:03:08,688 --> 00:03:11,316
دوست‌ت دارم -
!می‌دونی که من شاکله‌ش رو ندارم این‌قدر تند برم -

61
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
!دوست‌ت دارم -
!ان‌قدر حرف نزن -

62
00:03:22,911 --> 00:03:25,914
منظورم اینه، نمی‌دونم چرا این رو برای
من فرستاد. تو بودی که به‌ش گفتی بره

63
00:03:25,914 --> 00:03:27,540
خب، باعث‌وْبانی‌ش توئی

64
00:03:27,540 --> 00:03:29,792
استفاده از تلفن‌همراه رو یادش ندادی؟ -
،دادم -

65
00:03:29,792 --> 00:03:32,879
ولی نمی‌دونم. به‌گمون‌م جواب نداد -
به‌گمون‌م نداد -

66
00:03:32,879 --> 00:03:35,340
خیلی‌خب، خب، هیچ مشکلی نیست

67
00:03:35,340 --> 00:03:38,468
«آ... «خیلی زودتر از موعد رسیدم فرودگاه. صندلی کنار راهرو داشتم

68
00:03:38,468 --> 00:03:39,761
چه مجذوب‌کننده

69
00:03:39,761 --> 00:03:41,846
«با خانم مهماندار دوست شدم» -
البته -

70
00:03:41,846 --> 00:03:43,890
...آم

71
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
.کاش شما دخترها می‌تونستید قایق رو ببینید»

72
00:03:45,850 --> 00:03:47,769
.عمو فرانک واقعاً خوب تعمیرش کرد

73
00:03:47,769 --> 00:03:49,896
.امشب استیک کباب می‌کنیم

74
00:03:49,896 --> 00:03:52,273
«فردا صبح می‌زنیم به دل دریا

75
00:03:54,776 --> 00:03:56,319
خیلی‌خب، این هم لیست وظایف‌مون

76
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
عریض‌وْطویل‌ـه -
لعنت بهش -

77
00:03:58,321 --> 00:04:00,490
«شمارۀ یک، هر روز به مادرتون سر بزنید»

78
00:04:00,490 --> 00:04:03,034
بیا اون رو از فردا شروع کنیم

79
00:04:03,034 --> 00:04:07,038
،پنجره‌های طوفان رو نصب کنید، جاروبرقی بکِشید»
،به مرغ‌ها دون بدید، علف‌ها رو کوتاه کنید

80
00:04:07,038 --> 00:04:10,041
«پمپ حوضچه‌ای رو بررسی کنید، طویله رو تمیز کنید

81
00:04:10,041 --> 00:04:13,253
!من نمی... من الآن نمی‌تونم به این رسیدگی کنم

82
00:04:13,253 --> 00:04:14,754
واقعاً نمی‌تونم! منظورم اینه، باید برم

83
00:04:14,754 --> 00:04:17,131
...باید برم سر کار، باید بار شنون رو ببندم. منظورم اینه

84
00:04:17,131 --> 00:04:19,968
باشه، خیلی‌خب -
اصلاً این فکر تو بود! من از کشاورزی متنفرم -

85
00:04:19,968 --> 00:04:23,137
!ما که کشاورزی نمی‌کنیم، تریشا! ما داریم ناکشاورزی می‌کنیم

86
00:04:23,179 --> 00:04:24,764
...و

87
00:04:24,764 --> 00:04:27,642
بی‌خیال، خوش‌حال نیستی که اون بالأخره
داره یه کاری برای خودش انجام می‌ده؟

88
00:04:29,435 --> 00:04:32,855
خب... زمان‌بندی‌ش مزخرفه

89
00:04:32,855 --> 00:04:35,358
خیلی‌خب. من بعداً یه سر میام با شنون خدافظی کنم

90
00:04:35,358 --> 00:04:37,568
باشه                 - می‌خوام چندتا از پیراهن‌های -
قدیمی «کِی‌یو» (دانشگاه کانزاس)م رو بدم به‌ش

91
00:04:37,568 --> 00:04:40,154
باشه -
به‌ت نگفت که کارت‌شناسایی جعلی براش گرفتم، گفت؟ -

92
00:04:41,906 --> 00:04:43,616
...منظورم اینه، کاملاً مطمئن‌ام که شوخی می‌کنی، ولی

93
00:04:43,616 --> 00:04:45,576
شوخی می‌کنم

94
00:04:45,576 --> 00:04:47,120
ولی به‌ش گفتم از کجا بگیره

95
00:04:49,664 --> 00:04:51,040
بامزه نیستی

96
00:04:51,040 --> 00:04:52,500
از نظر من که بامزه‌ست

97
00:04:59,299 --> 00:05:02,719
البته که با همسایه‌ت حرف می‌زدی

98
00:05:04,554 --> 00:05:05,972
باید طویله رو خالی کنم

99
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
یادم بنداز، باید کیسه‌زباله بگیرم -
هوم -

100
00:05:08,474 --> 00:05:10,768
 می‌دونی چیه؟ یه لیست که درست کردم

101
00:05:10,768 --> 00:05:13,521
چرا دیگه هیچی یادم نمی‌مونه؟

102
00:05:13,521 --> 00:05:15,606
افسردگی؟ -
پیش‌افسردگی -

103
00:05:15,606 --> 00:05:17,942
فرق‌ش چیه؟ -
لعنتی، هیچ‌کس نمی‌دونه -

104
00:05:19,402 --> 00:05:22,238
باید تحویل راحتی باشه. فقط یه زوج مسن‌ان

105
00:05:22,238 --> 00:05:25,241
خیلی مهربون‌ان، برای مسابقه اومده‌ان به شهر

106
00:05:25,241 --> 00:05:27,910
و تمام بلورهام رو گذاشتم توی پستوی
صاحب‌خونه و درش رو هم قفل کردم

107
00:05:27,910 --> 00:05:30,621
عبرت شد برام -
خوبه -

108
00:05:30,621 --> 00:05:32,332
باورم نمی‌شه گذاشتم موهام رو کوتاه کنی

109
00:05:32,332 --> 00:05:36,002
اوه، اما خیلی... ناز شده

110
00:05:36,002 --> 00:05:38,838
واقعاً هم ناز شده، نه؟ -
خیلی ناز شده. من باشم می‌زنم‌ش زمین -

111
00:05:39,630 --> 00:05:42,008
سلام -
این لاتۀ فندق و شیر سویای شوهرتون -

112
00:05:42,008 --> 00:05:43,384
اوه، بفرما، عزیزم

113
00:05:46,012 --> 00:05:48,556
بهتره برسونیم‌ت خونه. می‌دونم کافئین بد حالم می‌کنه

114
00:05:48,556 --> 00:05:49,640
اوه، آره

115
00:06:07,492 --> 00:06:09,702
نرمش‌هامون رو انجام بدیم؟ -
اه، آره -

116
00:06:13,331 --> 00:06:14,874
یک، دو، سه

117
00:06:17,668 --> 00:06:21,172
اه، کاش امشب شبِ بی نوشیدنی تعیین‌شده نبود

118
00:06:21,172 --> 00:06:24,217
«از چی حرف می‌زنی؟ همین تازگی دو تا «دی‌اِن‌دی‌اِن
شبِ بی نوشیدنی تعیین‌شده) پشت‌سرهم داشتیم)

119
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
واقعاً؟ -
،آره! قطعاً وقت «شبِ نوشیدنی»ـه -

120
00:06:25,885 --> 00:06:27,011
مگراین‌که جر زده باشی

121
00:06:27,011 --> 00:06:29,180
!جوئل، من هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنم

122
00:06:29,180 --> 00:06:31,849
باشه پس. بریم بیرون، می‌دونی؟

123
00:06:31,849 --> 00:06:34,519
بریم مرکزشهر، ذهن‌ت رو آزاد کنی

124
00:06:34,519 --> 00:06:37,688
...دوست‌م کارلا، از کلاس یوگا، اون گفت که -
!اوه، خدای من! جوئل -

125
00:06:37,688 --> 00:06:40,483
می‌دونی که متنفرم وقتی از دوست‌های کلاس یوگات حرف می‌زنی

126
00:06:40,483 --> 00:06:43,861
...می‌دونم، ولی اون فرق داره. اون -
اوه، بس کن! «اِن‌اِن‌پی»، جوئل -

127
00:06:43,861 --> 00:06:45,405
اِن‌اِن‌پی» چیه؟» -
(نو نیو پیپل» (آدم جدید موقوف» -

128
00:06:45,405 --> 00:06:47,865
مخصوصاً کسی که می‌تونه مچ پاش رو با بینی‌ش لمس کنه

129
00:06:47,865 --> 00:06:49,200
عادی نیست

130
00:06:50,243 --> 00:06:52,578
اما اون فرق داره. بارداره -
اوه، خطای دوم -

131
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
من هیچ‌وقت به‌ش فرصت نمی‌دم

132
00:06:56,999 --> 00:06:59,377
در رو قفل نکردن -
اوه، چه خوب -

133
00:06:59,377 --> 00:07:02,839
!هی! اوه! سم! اوه، خدای من -
اه! این چیه؟ -

134
00:07:03,131 --> 00:07:05,550
سیاست واضحِ «حیوانات خانگی ممنوع» وجود داره

135
00:07:05,550 --> 00:07:08,094
اوه. باورم نمی‌شه پات رفت روـش -
می‌دونم -

136
00:07:08,094 --> 00:07:09,846
بوش نشسته توی بینی‌م

137
00:07:10,221 --> 00:07:12,140
مطمئن نیستم از این بتونم برگردم

138
00:07:12,140 --> 00:07:14,100
اوه، جوئل، اون کفش‌ها رو امشب آتیش می‌زنیم

139
00:07:14,100 --> 00:07:16,102
!این کفشِ قدم‌زنی خوب‌مه

140
00:07:16,102 --> 00:07:18,354
دیگه نیست

141
00:07:20,231 --> 00:07:21,774
این چطوره؟

142
00:07:21,774 --> 00:07:24,485
به‌نظرت مدفوع مادۀ طبیعی حساب می‌شه؟

143
00:07:24,485 --> 00:07:26,112
اوه، آره

144
00:07:26,112 --> 00:07:29,240
هی، استیو! این روی مدفوع سگ هم جواب می‌ده؟

145
00:07:29,240 --> 00:07:30,908
کثیف‌کاری دارید؟ -
،استیو -

146
00:07:30,908 --> 00:07:32,702
واقعاً بَده

147
00:07:32,702 --> 00:07:34,996
واقعاً بَده

148
00:07:34,996 --> 00:07:37,915
آره، اون باید کار رو راه بندازه

149
00:07:37,915 --> 00:07:40,084
بیا پُرش کنیم -
خیلی‌خب -

150
00:07:40,084 --> 00:07:41,794
کمِ‌کم دو تا برمی‌دارم

151
00:07:41,794 --> 00:07:43,796
یه‌دونه دیگه -
باشه -

152
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
به‌نظرت این‌جا خوراکی هم دارن؟

153
00:07:45,590 --> 00:07:48,759
اوه، راست‌ش دارن. ازش مطمئن‌ام -
اوه -

154
00:08:16,370 --> 00:08:18,456
...اوه، خدای من

155
00:08:19,665 --> 00:08:21,000
لعنت بهش

156
00:08:29,425 --> 00:08:31,677
جایی ندارم بذارم‌ش

157
00:09:23,104 --> 00:09:25,439
اوه

158
00:09:47,920 --> 00:09:50,631
...خیلی‌خب. خب

159
00:09:51,674 --> 00:09:53,259
فکر کنم همینه

160
00:09:55,678 --> 00:09:56,679
اوه، پسر

161
00:09:56,679 --> 00:09:58,973
خیلی‌خب، یه چیز -
آره؟ -

162
00:09:58,973 --> 00:10:01,559
از تابلوئه متنفرم. واقعاً اون رو توی اتاق خوابگاه‌م نمی‌خوام

163
00:10:01,559 --> 00:10:04,312
،اوه، ببخشیدا. این همون که هزینۀ اتاق خوابگاه‌ت رو می‌ده

164
00:10:04,312 --> 00:10:05,938
پس، می‌مونه

165
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
باشه، مشکلی نیست

166
00:10:09,066 --> 00:10:13,404
می‌دونی، انگار همین دیروز بود که می‌رسوندیم‌ت مهدکودک

167
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
...مامان

168
00:10:15,072 --> 00:10:16,782
شَن، واقعاً خیلی به‌ت افتخار می‌کنم

169
00:10:16,782 --> 00:10:18,534
تو بهترین بچه‌ای

170
00:10:18,534 --> 00:10:20,578
!اوه، برای روز اول‌ت خوشگل شدی

171
00:10:20,578 --> 00:10:21,996
تاب تحمل‌ش رو ندارم

172
00:10:21,996 --> 00:10:24,749
خیلی‌خب، بذار فقط یه عکس دیگه بگیرم، باشه؟

173
00:10:24,749 --> 00:10:26,250
اون‌جا ژست بگیر

174
00:10:28,544 --> 00:10:31,839
یه لحظه. بذار بازش کنم

175
00:10:33,215 --> 00:10:35,885
خیلی‌خب، آماده؟ -
باشه -

176
00:10:35,885 --> 00:10:37,303
!لبخند بزن

177
00:10:37,303 --> 00:10:39,889
خیلی ناز شد -
هی، برای بابا هم بفرست -

178
00:10:40,723 --> 00:10:43,059
باشه، آره

179
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
...راست‌ش، نه، می‌تونی -
اوه، نه، نه، مشکلی نیست -

180
00:10:45,311 --> 00:10:47,521
می‌فرستم براش -
نه، بفرست واسه من. من می‌تونم بفرستم براش -

181
00:10:47,521 --> 00:10:50,107
نُچ. دیگه فرستاده شد

182
00:10:50,107 --> 00:10:51,776
کاری نداشت

183
00:10:51,776 --> 00:10:54,278
چیز مهمی نیست -
باشه -

184
00:10:54,278 --> 00:10:56,155
خیلی‌خب. بذار خودم رو جمع‌وْجور کنم

185
00:10:56,155 --> 00:10:58,199
بریم؟ آماده‌ای؟

186
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
آره، به‌گمون‌م

187
00:11:00,034 --> 00:11:01,952
من آماده نیستم، ولی -
آره -

188
00:11:01,952 --> 00:11:03,788
قبل‌ش یه قهوه بخوریم؟ -
قهوه می‌خوریم -

189
00:11:03,788 --> 00:11:06,540
باشه

190
00:11:32,733 --> 00:11:34,485
!سلام -
سلام -

191
00:11:34,485 --> 00:11:36,987
خب، فکر کنم بالأخره بوی مدفوع رو از بین بردم 

192
00:11:36,987 --> 00:11:39,907
شاید بشه بوـش رو حس کرد، ولی باید خیلی زور بزنی

193
00:11:39,907 --> 00:11:42,827
اون بالا چطور پیش می‌ره؟ برای کرایه‌چی‌ها آماده‌ای؟

194
00:11:42,827 --> 00:11:45,079
آره، دارم آماده می‌شم

195
00:11:48,082 --> 00:11:49,750
حال‌ت خوبه؟

196
00:11:50,793 --> 00:11:52,420
نه

197
00:11:55,297 --> 00:11:57,383
...فقط، آم

198
00:11:58,634 --> 00:12:03,013
حس واقعاً عجیبی داره با این وسایل این‌جا باشی، می‌دونی؟

199
00:12:05,349 --> 00:12:07,518
...من

200
00:12:07,518 --> 00:12:10,896
...منظورم اینه، می‌خواستم بره، و به‌ش فشار آوردم که بره، و

201
00:12:10,896 --> 00:12:15,860
و خوش‌حال‌ام که رفت، چون می‌دونم اگه نمی‌تونست
این طویله رو تمیز کنه، دل‌ش رو می‌شکست

202
00:12:18,946 --> 00:12:20,990
...ولی، نمی

203
00:12:22,950 --> 00:12:25,953
...نمی‌دونستم دل خودم رو می‌شکنه، و، آم

204
00:12:29,915 --> 00:12:32,126
...فقط نشسته‌ام این‌جا، جوئل، و اون

205
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
اون همه‌جاست

206
00:12:40,885 --> 00:12:43,262
...سانت‌سانتِ این‌جا

207
00:12:43,262 --> 00:12:45,222
اونه، می‌دونی؟

208
00:12:48,684 --> 00:12:51,353
عاشق این‌جا بود

209
00:12:52,646 --> 00:12:54,231
...و حالا، من فقط

210
00:12:55,649 --> 00:12:58,903
،فقط احساس می‌کنم دارم کُل زندگی‌ش رو جمع می‌کنم

211
00:12:58,903 --> 00:13:00,488
...و، آم

212
00:13:04,450 --> 00:13:06,202
...خدا

213
00:13:07,119 --> 00:13:10,372
آره، آخه... مزخرفه

214
00:13:10,372 --> 00:13:12,458
می‌خوای بیام؟

215
00:13:16,128 --> 00:13:18,130
...نه، فقط، آم

216
00:13:20,216 --> 00:13:22,384
فقط یک دقیقه باهام بشین

217
00:13:25,221 --> 00:13:26,847
باشه

218
00:13:46,367 --> 00:13:48,869
شاید فقط یه‌خرده خسته‌ام

219
00:13:50,788 --> 00:13:52,790
نمی‌دونم

220
00:13:52,790 --> 00:13:56,585
می‌دونی، روبه‌رویی با تمام این
‌کاری‌های خانوادگی بدون یه نوشیدنی

221
00:13:56,585 --> 00:13:59,839
من یه‌ربعه با یه همزن اون‌جام

222
00:13:59,839 --> 00:14:01,799
نه، نه، نه

223
00:14:01,799 --> 00:14:04,510
نه. نه

224
00:14:05,928 --> 00:14:07,680
ممنون

225
00:14:12,017 --> 00:14:14,895
داری در حق‌ش خوبی می‌کنی. واقعاً

226
00:14:15,688 --> 00:14:17,022
ممنون

227
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
« گروه املاک چریتی کوپر »
« با تشکر از «من‌هپینس» که به چریتی ایمان و امید داشت »

228
00:14:39,336 --> 00:14:43,424
!اوه، خدای من

229
00:15:36,602 --> 00:15:38,020
سلام

230
00:15:40,105 --> 00:15:42,316
آم... مری‌جو میلر؟

231
00:15:42,316 --> 00:15:44,443
اوه، مطمئن‌ام حکایت‌هایی داری

232
00:15:44,443 --> 00:15:46,070
آره. توی اتاق‌شه؟

233
00:15:46,070 --> 00:15:48,364
آره. صداش رو می‌شنوی -
ممنون -

234
00:16:13,055 --> 00:16:15,099
اوه! ندیدم‌تون

235
00:16:15,099 --> 00:16:17,643
اِم‌جِی، ملاقاتی داری

236
00:16:17,643 --> 00:16:20,980
سلام، مامان! می‌ترسیدم نبینم‌ت

237
00:16:20,980 --> 00:16:22,439
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

238
00:16:22,439 --> 00:16:26,610
خب، می‌خواستم به‌ت سر بزنم، و بابا می‌خواست
،خاطرجمع بشه که یه‌عالمه زیرپوش تمیز داشته باشی

239
00:16:26,610 --> 00:16:28,946
پس چندتا گذاشتم توی کشو، و چندتا
دونه هم می‌ذارم این بالا، باشه؟

240
00:16:28,946 --> 00:16:30,990
اون عوضی خونه‌م رو به آتیش کشید

241
00:16:30,990 --> 00:16:32,783
نه، مامان، نه، نکشید

242
00:16:32,783 --> 00:16:36,870
چرا، کشید -
نه، نکشید -

243
00:16:36,870 --> 00:16:39,581
سیـ... سیگار کشیدی؟

244
00:16:39,581 --> 00:16:41,458
سیگار کشیده؟

245
00:16:41,458 --> 00:16:44,086
کاری از دست ما ساخته نیست -
چی‌کار داری می‌کنی، مامان؟ -

246
00:16:44,086 --> 00:16:46,588
تو که سیگاری نیستی. قضیه چیه؟

247
00:16:48,507 --> 00:16:50,801
خیلی‌خب

248
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
چیز دیگه‌ای هست که فردا بتونم برات بیارم؟

249
00:16:53,178 --> 00:16:55,514
نه -
باشه -

250
00:16:55,514 --> 00:16:58,892
...خب، فردا می‌بینم‌ت، و فقط

251
00:16:58,892 --> 00:17:01,061
می‌دونی، ممنون. به‌گمون‌م

252
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
هی، مامان دانشگاهی. چطور پیش رفت؟

253
00:17:04,398 --> 00:17:07,818
آره، پس تو وْ ضربه‌گیرت می‌خواید واسه شام بیاید؟

254
00:17:07,818 --> 00:17:09,236
من بیش‌ازحد غذا گذاشتم

255
00:17:09,236 --> 00:17:10,821
...کسرول. نمی‌دونم. فقط

256
00:17:10,821 --> 00:17:13,490
به آشپزی برای یک نفر عادت ندارم -
آره، باهاش هماهنگ می‌کنم -

257
00:17:13,490 --> 00:17:15,951
درضمن، یکی طلب‌م. تازه مامان رو دیدم

258
00:17:15,951 --> 00:17:18,120
یا پیغمبر

259
00:17:18,370 --> 00:17:20,289
به‌محض این‌که غذامون تموم شد، می‌ریم

260
00:17:20,289 --> 00:17:22,583
دریافت شد. ایمن‌واژه‌مون چیه؟

261
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
!تریشا -
!سلام -

262
00:17:24,168 --> 00:17:26,837
سلام -
بیاید تو -

263
00:17:26,837 --> 00:17:29,131
«آبدار» -
«آبدار» -

264
00:17:30,382 --> 00:17:32,593
چه مفرح. ممنون که دعوت‌مون کردی

265
00:17:32,593 --> 00:17:36,972
...اوه، نه! خیلی خوش‌حال‌ام که اومدید. و جوئل

266
00:17:36,972 --> 00:17:40,142
منظورم اینه، باید یه تعریف کوچولو ازت بکنم

267
00:17:40,142 --> 00:17:43,437
تو کمابیش سم رو باحال می‌کنی. کمابیش

268
00:17:43,437 --> 00:17:44,980
ممنون -
...ممنون -

269
00:17:44,980 --> 00:17:48,650
پس، البته که از خودم می‌پرسیدم وْ فکر
،می‌کردم که این روز قراره چجوری باشه

270
00:17:48,650 --> 00:17:51,361
و هیچ شباهتی به اونی که فکر می‌کردم نداشت

271
00:17:51,361 --> 00:17:53,238
اصلاً اون اون‌جا نبود

272
00:17:53,238 --> 00:17:57,034
،خب، می‌دونم احساسات ضدوْنقیضی وجود داره، ولی، می‌دونی

273
00:17:57,034 --> 00:17:58,035
باید به خودت افتخار کنی

274
00:17:58,035 --> 00:18:00,162
تو زن جوان خیلی عالی‌ای بزرگ کردی

275
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
ممنون

276
00:18:02,039 --> 00:18:05,084
می‌دونی، من هیچ‌وقت واقعاً تنها نبوده‌ام، مثلاً، هرگز

277
00:18:05,084 --> 00:18:06,752
منظورم اینه، برای من همینه

278
00:18:06,752 --> 00:18:10,506
منظورم اینه، توی سن‌وْسال من طلاق بگیری، پایان کاره. تمام

279
00:18:10,506 --> 00:18:12,257
تا ابد تنهام، و، می‌دونی، مشکلی نیست

280
00:18:12,257 --> 00:18:14,843
مسئلۀ مهمی نیست. ولی، سم، تو همیشه تنها بودی

281
00:18:14,843 --> 00:18:18,055
منظورم اینه، توش واردی یا به‌ش عادت داری یا هرچی

282
00:18:18,055 --> 00:18:19,890
برای تو مشکلی نداره، و مشکلی هم نیست

283
00:18:19,890 --> 00:18:22,434
فقط هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم آخرعاقبت من این بشه

284
00:18:22,434 --> 00:18:24,103
آخه هیچ‌وقت تصورش رو نمی‌کردم

285
00:18:24,103 --> 00:18:27,523
فکر می‌کردم بیش‌تر مثل مامان‌بابا باشم، مثلاً تا ابد متأهل

286
00:18:27,523 --> 00:18:29,441
واقعاً؟ -
!اوهوم -

287
00:18:29,441 --> 00:18:34,154
پس چی -
مثل بابا عین خر باهات برخورد بشه و قدرـت دونسته نشه؟ -

288
00:18:35,030 --> 00:18:36,657
...هوم، آخه

289
00:18:38,033 --> 00:18:40,160
نمی‌خوام مطلقه باشم

290
00:18:41,036 --> 00:18:43,372
...نمی... من به مطـ

291
00:18:43,372 --> 00:18:46,083
من از اون‌هاش نیستم که طلاق بگیرن

292
00:18:46,083 --> 00:18:47,292
...نمی

293
00:18:48,210 --> 00:18:49,461
خب، مجبور نیستی طلاق بگیری

294
00:18:49,461 --> 00:18:52,673
می‌تونی برگردی پیش ریک

295
00:18:52,673 --> 00:18:54,466
جوئل، اون خیانت کرد

296
00:18:55,134 --> 00:18:56,760
یا نه. یا نه

297
00:18:57,678 --> 00:18:59,263
...خب

298
00:18:59,263 --> 00:19:01,140
شاید من هم خیانت کرده باشم

299
00:19:01,140 --> 00:19:02,224
!نه، نکردی

300
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
کردی؟

301
00:19:03,725 --> 00:19:06,645
،خب، به‌گمون‌م اساساً نه

302
00:19:06,645 --> 00:19:08,772
ولی، منظورم اینه، سعی خودم رو کردم

303
00:19:08,772 --> 00:19:12,276
از چی حرف می‌زنی؟

304
00:19:12,276 --> 00:19:14,611
چمی‌دونم

305
00:19:14,611 --> 00:19:17,239
به‌نظرم به جزئیات بیش‌تری احتیاج دارم -
من خودم هم یه چندتایی دوست دارم -

306
00:19:17,239 --> 00:19:19,158
می‌خوام بدونم -
با کوپ -

307
00:19:19,158 --> 00:19:21,076
!نه

308
00:19:21,076 --> 00:19:22,536
!بله

309
00:19:22,536 --> 00:19:24,621
،خب، اون با شوهر من خیانت کرد

310
00:19:24,621 --> 00:19:27,457
پس، من هم سعی کردم با شوهر اون خیانت کنم-
!تریشا -

311
00:19:27,457 --> 00:19:29,877
هوم؟ -
حالا کی باحاله؟ -

312
00:19:29,877 --> 00:19:32,004
...ان‌قدر عصبانی بودم. دست رد به سینه‌م زد، پس -
...چـ -

313
00:19:32,004 --> 00:19:34,506
خیلی‌خب، پس واقعاً حساب نیست -
کوپ -

314
00:19:34,506 --> 00:19:35,757
باشه؟ کوپ

315
00:19:36,592 --> 00:19:38,844
اوه، برو که رفتیم -
خیلی‌خب. آزمایش مداد -

316
00:19:38,927 --> 00:19:40,637
اوه، خدای من

317
00:19:40,637 --> 00:19:42,222
وقتی از دهن من دراومد، خوب به نظر نمی‌رسید

318
00:19:42,222 --> 00:19:43,974
یه‌خرده عجیب بود، اما حال‌م خیلی بهتر شد

319
00:19:43,974 --> 00:19:44,933
کی باز هم نوشیدنی می‌خواد؟

320
00:19:47,060 --> 00:19:49,980
خیلی خوش‌حال‌ام که بالأخره تونستم سوئیتِ ماه‌عسل رو ببینم

321
00:19:49,980 --> 00:19:52,065
فقط یه توافق مالیه

322
00:19:52,065 --> 00:19:55,068
یه ازدواج مصلحتی کوچولو. من یه سهمی می‌گیرم

323
00:19:55,068 --> 00:19:58,906
پس، متوجه نمی‌شم. بابام به تو زنگ
می‌زنه، ولی به دخترهای خودش نه؟

324
00:19:58,906 --> 00:20:02,201
خب، نمی‌خواد فکر کنید که کنترل‌گره و داره گیرِ سه‌پیچ می‌ده

325
00:20:02,201 --> 00:20:03,702
باشه، پس تو رو فرستاد؟

326
00:20:03,702 --> 00:20:05,913
آره. من بستۀ کامل‌ام

327
00:20:07,331 --> 00:20:09,750
می‌تونی اون کار رو بکنی؟ می‌تونی همین‌طوری فرصت مطالعاتی رو ول کنی؟
بازه‌ای شش‌ماهه که در آن دانش‌جوی دکتریِ واجدشرایط ]
[ این حق را دارد که در یک دانشگاه خارجی حضور یابد

328
00:20:09,750 --> 00:20:12,544
آخه مسئلۀ مهمی برای تو وْ دوران حرفه‌ای‌ته، درسته؟

329
00:20:12,544 --> 00:20:16,715
ببینید، بچه‌ها، نُه ماه کافی بود، و می‌تونم
تحقیقات‌م رو همین‌جا به پایان برسونم

330
00:20:16,715 --> 00:20:20,260
خب... ممنون، فرِد

331
00:20:20,260 --> 00:20:21,762
هی، بی‌خیال

332
00:20:21,762 --> 00:20:23,847
اِد جون بخواد -
آره -

333
00:20:23,847 --> 00:20:25,891
اما به‌گمون‌م الآن برای تمرین گروه سرود به فنا رفتیم

334
00:20:25,891 --> 00:20:27,809
نه! نه -
می‌دونم -

335
00:20:27,809 --> 00:20:29,603
یه فکری براش می‌کنیم -
یه فکری براش می‌کنیم -

336
00:20:30,354 --> 00:20:32,189
...و، آم

337
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
آ... بابات به‌م گفت که اِم‌جِی سکته کرد

338
00:20:34,983 --> 00:20:37,069
آره -
متأسف‌ام -

339
00:20:37,069 --> 00:20:39,696
آره، خب، برای بابام سخت‌تره

340
00:20:39,696 --> 00:20:43,867
اون‌موقع فقط داشت به خودش فشار میاورد که
کارهایی رو انجام بده که واقعاً دیگه ازش برنمیومد

341
00:20:43,867 --> 00:20:46,453
خب، می‌دونی، اون کشاورزه -
آره -

342
00:20:46,453 --> 00:20:49,665
به‌علاوه اجاره‌دادن زمین و بعد طویله، غیرقابل‌تحمل بود

343
00:20:49,665 --> 00:20:53,543
.پس، من گفتم: «بابا، حالا وقت‌شه. باید بری
«تو هیچ‌وقت کاری برای خودت انجام ندادی

344
00:20:53,543 --> 00:20:54,044
هوم

345
00:20:54,044 --> 00:20:57,422
،پس، حالا با برادرش توی «کورپس کریستی» روی یه قایقه
[ شهری در ایالت تگزاس  :Corpus Christi ]

346
00:20:57,422 --> 00:20:59,091
احتمالاً همین الآن داره نوشیدنی می‌خوره

347
00:20:59,091 --> 00:21:01,426
عشق دنیا رو می‌کنه. همه می‌دونیم -
عشق دنیا -

348
00:21:01,426 --> 00:21:03,470
می‌دونی که الآن اون‌جا داره غوغا می‌کنه

349
00:21:03,470 --> 00:21:07,474
اوه، بچه‌ها. می‌دونم این زیاده‌ازحده، اما توی چنگ‌مونه

350
00:21:07,474 --> 00:21:08,892
توی چنگ‌مونه -
توی چنگ‌مونه -

351
00:21:08,892 --> 00:21:10,102
...و

352
00:21:11,311 --> 00:21:13,939
...من همچنین

353
00:21:13,939 --> 00:21:16,024
دلمۀ پنیر با خودم آوردم! ببینید

354
00:21:17,359 --> 00:21:19,945
یه‌دونه واسه اِد گذاشتم توی یخچال. می‌دونم پنیر دوست داره

355
00:21:19,945 --> 00:21:21,196
عاشق پنیره

356
00:21:21,196 --> 00:21:23,365
یکی برای تو، رفیق -
ای وای! ممنون -

357
00:21:23,365 --> 00:21:25,075
،خب، به‌گمون‌م اگه عشق‌وْحاله

358
00:21:25,075 --> 00:21:28,078
پس شاید برات سؤال شده باشه ما این‌همه مدت چی‌کار می‌کردیم

359
00:21:28,078 --> 00:21:29,288
خیلی‌خب. چی توی چنته داری؟

360
00:21:29,288 --> 00:21:30,622
،خب، ما دوست داریم ریزه‌میزه‌هامون رو بنوشیم

361
00:21:30,622 --> 00:21:32,374
و بعد دوست داریم صحنۀ رقص رو باز کنیم

362
00:21:32,374 --> 00:21:34,793
!اوه، خدای من، همین آهنگه! همین آهنگه

363
00:21:36,211 --> 00:21:38,588
!خبرم کن -
باید این‌جوری کنم؟ -

364
00:21:38,588 --> 00:21:40,716
!خبرم کن

365
00:21:40,716 --> 00:21:43,468
!خبرم کن -
!اوه! تُف، نفس‌م بالا نمیاد -

366
00:21:43,468 --> 00:21:46,346
تونستیم! خیلی‌خب -
!من باید دست نگه دارم. باید دست نگه دارم -

367
00:21:46,346 --> 00:21:48,598
« جوئل: هی. دوست‌ت دارم »

368
00:21:58,066 --> 00:22:00,027
!جوئل -
بله؟ -

369
00:22:00,027 --> 00:22:02,279
چند ساعتِ فعال داری؟

370
00:22:04,239 --> 00:22:05,824
ده

371
00:22:05,824 --> 00:22:07,576
اوه، خوبه

372
00:22:07,576 --> 00:22:09,995
‏‏13... 13 بهتره؟

373
00:22:12,456 --> 00:22:14,124
...به‌گمون‌م اساساً

374
00:22:15,709 --> 00:22:18,837
اوه، گیر آوردی ما رو؟

375
00:22:18,837 --> 00:22:20,547
چیه؟ -
نه -

376
00:22:21,465 --> 00:22:23,258
!به‌م دو ستاره دادن

377
00:22:23,258 --> 00:22:26,511
!می‌گن حوله‌های حموم‌م قابلیت جذب ندارن

378
00:22:26,511 --> 00:22:28,305
!لعنتیا! خودم اون حوله‌ها رو انتخاب کردم

379
00:22:28,305 --> 00:22:30,724
!سگ‌تون مدفوع کرده دورتادور خونه‌م

380
00:22:30,724 --> 00:22:32,768
!اوه، این عوضی ها

381
00:22:32,768 --> 00:22:34,978
جوئل، پیداشون می‌کنیم وْ زنده‌زنده آتیش‌شون می‌زنیم

382
00:22:34,978 --> 00:22:38,565
یه نامه می‌نویسم -
برای کی؟ -

383
00:22:38,565 --> 00:22:40,901
نمی‌دونم

384
00:22:42,527 --> 00:22:45,238
خیلی‌خب، آماده؟ -
آره -

385
00:22:46,073 --> 00:22:48,700
چراغ‌ها خاموش -
خیلی‌خب -

386
00:22:50,202 --> 00:22:52,079
شب به‌خیر -
شب به‌خیر -

387
00:22:56,833 --> 00:22:59,044
...امتیازِ زیبای کامل‌م

388
00:23:02,422 --> 00:23:04,674
شب به‌خیر، جوئل -
شب به‌خیر -

389
00:23:07,511 --> 00:23:09,012
!خواب‌های خوش ببینی
