﻿1
00:00:23,898 --> 00:00:25,191
اون صدای چیه؟

2
00:00:27,652 --> 00:00:28,862
این؟

3
00:00:28,862 --> 00:00:30,989
آره، همون

4
00:00:30,989 --> 00:00:32,282
پوف پنیری‌مه
[ نوعی پفک :Poof ]

5
00:00:32,282 --> 00:00:33,992
چی‌ت؟ -
پوف پنیری‌م -

6
00:00:33,992 --> 00:00:35,452
پوف پنیری؟ -
پوف پنیری‌م -

7
00:00:35,452 --> 00:00:37,912
دوست دارم بمکم‌شون -
شکی درش نیست -

8
00:00:37,912 --> 00:00:40,248
جوئل، یالا دیگه، نوبت توئه

9
00:00:40,248 --> 00:00:43,376
خیلی وقته نوبت‌شه -
هنوز دارم تصمیم می‌گیرم چی‌کار کنم -

10
00:00:43,376 --> 00:00:44,669
جوئل، یالا -
اوه، خدای من -

11
00:00:44,669 --> 00:00:46,463
هیچ‌وقت به این فکر می‌کنی که ملت توی خونه‌ت چی‌کار می‌کنن؟

12
00:00:46,463 --> 00:00:49,257
...خب، می‌دونی که جوئل یه لیست از قوانین درست کرده، پس

13
00:00:49,257 --> 00:00:50,592
خب؟ -
دقیقاً -

14
00:00:50,592 --> 00:00:52,177
هیچ‌کس به قوانین خونه‌های اجاره‌ای اهمیت نمی‌ده

15
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
وایسا، بی‌شوخی؟

16
00:00:54,763 --> 00:00:56,639
آره، بی‌شوخی

17
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
...فکر نکنم کسی، مثلاً

18
00:00:59,309 --> 00:01:01,061
...کارِ -
...چی؟ مثلاً -

19
00:01:01,061 --> 00:01:04,397
روی تخت‌ت بخوابه؟ -
قطعاً روی تخت‌ت میخوابن -

20
00:01:04,397 --> 00:01:06,608
و روی کاناپه‌ت -
و روی پیشخوان آشپزخونه‌ت -

21
00:01:06,608 --> 00:01:08,651
جایی که اون ساندویچ‌های مربا و کرۀ بادوم‌زمینی رو درست می‌کنی

22
00:01:08,651 --> 00:01:11,071
!اَه‌اَه، چندش! نه

23
00:01:11,071 --> 00:01:14,074
کس دیگه‌ای رو هم دعوت کردی؟

24
00:01:14,074 --> 00:01:16,117
!سلام

25
00:01:16,117 --> 00:01:18,119
عشق‌وْحال همین‌جاست؟

26
00:01:18,119 --> 00:01:20,246
!سلام -
سلام     - سلام -

27
00:01:20,246 --> 00:01:22,957
خیلی هیجان‌انگیزه که بالأخره با داروْدسته آشنا می‌شم

28
00:01:22,957 --> 00:01:25,460
...می‌شه بغل بدید؟ خب، اول -
اول من -

29
00:01:25,460 --> 00:01:27,670
باید فرِد رو بغل کنم -
سلام، عزیزم -

30
00:01:29,089 --> 00:01:30,256
چه اتفاقی داره میوفته؟

31
00:01:31,508 --> 00:01:33,843
!سلام -
خیلی‌خب -

32
00:01:33,843 --> 00:01:36,596
!سلام-
!سلام. اوه، خدای من -

33
00:01:36,596 --> 00:01:39,349
این دیوانه‌واره، مگه نه؟ -
اوهوم. بله -

34
00:01:40,391 --> 00:01:41,768
خیلی پشت فرمون بودم

35
00:01:41,768 --> 00:01:43,686
من می‌رم یه آبی به سروْصورت‌م بزنم، و بعد می‌تونی به‌م ورق بدی

36
00:01:43,686 --> 00:01:46,272
عزیزم، می‌خوای باهات بیام بالا کمک‌ت کنم جا بیوفتی؟ -
نه، نه، نه، عزیزم -

37
00:01:48,024 --> 00:01:50,860
جوئل. هنوز نوبت توئه

38
00:01:50,860 --> 00:01:53,488
آم... «عزیزم»؟ -
عزیزم؟ -

39
00:01:53,488 --> 00:01:55,365
اون کی بود؟ -
اون کی بود؟ -

40
00:01:55,365 --> 00:01:56,616
سوزان، خواهرم

41
00:01:56,616 --> 00:01:58,118
جان‌م؟ -
چی؟ -

42
00:01:58,118 --> 00:01:59,702
چی‌چی‌ت؟

43
00:01:59,702 --> 00:02:00,787
چیه، تابه‌حال به‌ش اشاره‌ای نکرده بودم؟

44
00:02:00,787 --> 00:02:02,247
!آ... فکر نمی‌کنم

45
00:02:02,247 --> 00:02:04,457
شماها که اصلاً به حرف‌های من توجه نمی‌کنید، دلیل‌ش همینه

46
00:02:04,457 --> 00:02:05,834
اوه، خدای من

47
00:02:05,834 --> 00:02:08,711
،این خیلی اسرارآمیزه! منظورم اینه، خوبه

48
00:02:08,711 --> 00:02:10,088
ولی قرار هست ما رو در جریان بذاری؟

49
00:02:10,088 --> 00:02:11,548
آره، بعد از این‌که نوبت‌ت رو به جا آوردی

50
00:02:12,340 --> 00:02:14,425
اوه... باشه -
...چـ -

51
00:02:14,425 --> 00:02:17,303
قراره به بازی ورق‌مون ادامه بدیم، انگار که اون اتفاق نیوفتاد؟

52
00:02:17,303 --> 00:02:19,097
نگران‌ش نباش -
اوه، خدای من، دست کامل -

53
00:02:19,097 --> 00:02:21,474
!اوه، لعنت بهت

54
00:02:26,396 --> 00:02:29,691
بی‌خیال. کی یه ریاضی‌دان زیبا رو دوست نداره؟

55
00:02:29,691 --> 00:02:32,402
اوه، فرِد -
چیه؟ -

56
00:02:32,402 --> 00:02:34,988
این زنی که این‌جاست؟ مثل یه «ماستنگ»ـه
[ نوعی اسب رمیده + نوعی ماشین  :Mustang ]

57
00:02:34,988 --> 00:02:37,073
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم بتونم باهاش بزرگ شم

58
00:02:37,073 --> 00:02:39,576
هیچ‌وقت زمان‌بندی‌ش جور در نمیومد

59
00:02:39,576 --> 00:02:42,620
...من با یکی توی رابطه بودم، بعد فرِد در دسترس نبود

60
00:02:42,620 --> 00:02:47,041
فکر می‌کردم تمام این سفرهایی که می‌رفتی، برای -
،سرزدن به مادرت بود      - خب، می‌دونی، یه‌جورایی

61
00:02:47,041 --> 00:02:50,295
ولی، با حساب‌م یه‌خرده کمک لازم داشتم

62
00:02:51,838 --> 00:02:55,133
خب، کِی با هم آشنا شُدید؟ -
اوه، تحصیلات تکمیلی کِی بود، عزیزم؟ -

63
00:02:55,133 --> 00:02:56,718
آم... چی؟ -
وایسا -

64
00:02:56,718 --> 00:02:58,636
شما... شما توی تحصیلات تکمیلی با هم بودید؟

65
00:02:58,636 --> 00:03:02,307
آره، توی تحصیلات تکمیلی با هم دوست
بودیم، و بعد... یه‌خرده بیش‌تر از دوست

66
00:03:02,307 --> 00:03:04,475
،ولی بعدش، اون با یه یارویی نامزد کرد

67
00:03:04,475 --> 00:03:07,103
و بعد، با یه یاروی دیگه نامزد کرد

68
00:03:07,103 --> 00:03:08,688
اوه، اون اشتباه بود

69
00:03:08,688 --> 00:03:10,315
کثافت بود -
دریافت شد -

70
00:03:10,315 --> 00:03:14,110
ولی بعدش، من، می‌دونی، من لیز خوردم
اون‌جا، و گذاشتم روی شونه‌م گریه کنه

71
00:03:14,110 --> 00:03:16,654
!پس چی که گذاشتی -
!تیفانی -

72
00:03:16,654 --> 00:03:19,282
این‌طوری شد؟

73
00:03:19,282 --> 00:03:20,950
فرِد همیشه خواهر ناتنیم بوده

74
00:03:20,950 --> 00:03:24,537
نمی‌خواست مخفی بشم، بنابراین مجبور
شدم برای بابام علنی کنم

75
00:03:24,537 --> 00:03:27,957
.به‌ش گفتم: «من خواهر ناتنیم رو پیدا کردم

76
00:03:27,957 --> 00:03:30,627
« و می‌خوام که بدونی

77
00:03:30,627 --> 00:03:33,421
واقعاً قشنگه -
خیلی شیرینه -

78
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
!بی‌خیال، دارم می‌رم توی 50

79
00:03:34,756 --> 00:03:36,758
قرار نیست دیگه از هر چمن گُلی بچینم

80
00:03:36,758 --> 00:03:38,343
به‌علاوه، این وضعیت رو این‌جا دارم

81
00:03:38,343 --> 00:03:42,138
سوزی، می‌دونی، هر روز صبح کمک‌م می‌کنه بندهای کفش‌م رو ببندم

82
00:03:42,138 --> 00:03:44,307
به این می‌گن خانواده

83
00:03:44,307 --> 00:03:46,434
خیلی‌خب، با چندتا گیلاس چطورید، ملت؟ -
!بله -

84
00:03:46,434 --> 00:03:47,644
بله، لطفاً

85
00:03:47,644 --> 00:03:50,271
!گیلاس، گیلاس، گیلاس، گیلاس، گیلاس، گیلاس

86
00:03:50,271 --> 00:03:52,815
لعنت بهش -
 خوب اومدی -

87
00:03:52,815 --> 00:03:55,944
باورم نمی‌شه فرِد داشت اون رو از ما مخفی می‌کرد

88
00:03:55,944 --> 00:03:57,487
می‌دونم

89
00:03:57,487 --> 00:03:59,155
و این‌که خانواده داره 

90
00:03:59,155 --> 00:04:00,990
!می‌دونم

91
00:04:02,575 --> 00:04:04,077
از نظر من زن خیلی خوبی بود

92
00:04:04,077 --> 00:04:05,954
آ... بد نبود

93
00:04:05,954 --> 00:04:08,122
...فقط یه‌خرده حوصله‌سربر، ولی

94
00:04:08,122 --> 00:04:09,958
چیه؟

95
00:04:10,792 --> 00:04:12,377
...نمی‌دونم، آخه

96
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
فکر می‌کنم یه‌خرده سریع به نظر می‌رسه، همین

97
00:04:14,504 --> 00:04:17,006
...اون‌ها 25 ساله که با هم‌ان

98
00:04:17,006 --> 00:04:19,801
آره، ولی قرارگذاشتن با بقیه، فلان وْ فلان وْ فلان

99
00:04:19,801 --> 00:04:23,054
و حالا، یهو خوتهر ناتنیه؟ چه وضع‌شه؟

100
00:04:23,054 --> 00:04:24,931
از نظر من که شگفت‌انگیزه

101
00:04:24,931 --> 00:04:28,268
خیلی با هم نازن. خیلی خوش‌بخت به نظر می‌رسن

102
00:04:29,227 --> 00:04:31,020
براشون خوش‌حال که هستی، درسته؟

103
00:04:31,020 --> 00:04:34,065
معلومه که براشون خوش‌حال‌ام

104
00:04:34,065 --> 00:04:37,735
فقط نمی‌خوام هر هفتۀ خدا باهامون «پوکر» بازی کنه -
!سم -

105
00:04:37,735 --> 00:04:38,903
چیه؟

106
00:04:39,988 --> 00:04:41,406
شوخی کردم بابا

107
00:04:42,282 --> 00:04:44,075
نگران نباش

108
00:04:44,075 --> 00:04:46,327
من همیشه بند کفش‌هات رو برات می‌بندم

109
00:04:51,332 --> 00:04:53,251
قراره وقتی دارم ‌بازی در میارم، باهام مهربون باشی؟

110
00:04:53,251 --> 00:04:55,712
یه‌جورایی گند میزنه به حس‌وْحال‌م

111
00:04:56,796 --> 00:05:00,091
هشدارِ لحظۀ محبت‌آمیز -
!اه -

112
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
دیر کردی

113
00:05:24,324 --> 00:05:25,742
پنج دقیقه گذشته

114
00:05:25,742 --> 00:05:28,161
.اگه زود بیای یعنی به‌موقع اومدی
اگه به‌موقع بیای یعنی دیر اومدی

115
00:05:28,161 --> 00:05:29,912
اوه، خدای من، شماره‌دوزی می‌کردی

116
00:05:29,912 --> 00:05:32,707
چرا نرفتی داخل؟ -
چون نمی‌رم -

117
00:05:32,707 --> 00:05:33,916
!خب، من هم نمی‌رم

118
00:05:33,916 --> 00:05:35,293
!دفعۀ قبل من رفتم. نوبت توئه -
!سم -

119
00:05:35,293 --> 00:05:38,588
توروخّدا، من آخه... من زیادی حساس‌ام که
!الآن با این چیزها سروْکلّه بزنم! نمی‌تونم

120
00:05:38,588 --> 00:05:39,797
...نمی‌شه تو... منظورم اینه

121
00:05:39,797 --> 00:05:42,467
با هم می‌ریم داخل. رخت‌ها رو بده من

122
00:05:44,260 --> 00:05:46,554
خیلی‌خب، ولی اگه چیزی بگه، من می‌رم

123
00:05:46,554 --> 00:05:49,057
من هم می‌رم -
خب، من زودتر می‌رم -

124
00:05:51,100 --> 00:05:54,896
سلام. مری‌جو میلر

125
00:05:54,896 --> 00:05:57,273
اوه. آم... سم؟

126
00:05:57,273 --> 00:05:58,733
نه، اونه

127
00:05:58,733 --> 00:06:01,611
«آ... تو رو گذاشته توی لیست «ملاقات‌ممنوع

128
00:06:01,611 --> 00:06:02,862
اوه، فقط من رو؟

129
00:06:02,862 --> 00:06:04,906
آره. شرمنده -
نه. نه، نه، نه -

130
00:06:04,906 --> 00:06:06,324
می‌شه اون رو داخل سیستم لغو کرد؟

131
00:06:06,324 --> 00:06:08,951
...آ -
مدیری چیزی هست که بتونیم باهاش صحبت کنیم؟ -

132
00:06:08,951 --> 00:06:11,454
...چون -
کَرِن، به خودت مسلط باش -
[ لقبی برای زنان سفیدپوست میان‌سالِ حق‌به‌جانب در آمریکا  :Karen ]

133
00:06:11,454 --> 00:06:13,623
دیدی؟ تو سوگلی‌ش‌ای

134
00:06:13,623 --> 00:06:14,832
،اگه فقط یه‌خرده بیش‌تر تلاش کنی

135
00:06:14,832 --> 00:06:16,292
مطمئن‌ام وارد لیست «پروازممنوع»ت هم می‌کنه

136
00:06:16,292 --> 00:06:18,127
مجبورش می‌کنم از لیست درت بیاره

137
00:06:18,127 --> 00:06:19,837
فردا برمی‌گردی

138
00:06:21,422 --> 00:06:26,803
اوه، خدای من، گاهی اوقات زندگی سروْکّله‌ش پیدا
می‌شه و می‌گه من هم متقابلاً دوست‌ت دارم. ممنون

139
00:06:29,722 --> 00:06:32,016
هی، چطورید؟ خوبه -
خوب -

140
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
به‌نظرتون این‌ها چی‌ان، جربیل یا سگ دشتی؟

141
00:06:39,774 --> 00:06:42,527
تابه‌حال این دست رو ندیده بودم -
سنجاب‌ان -

142
00:06:42,527 --> 00:06:45,905
(یا «موسکرات» (موش آبی -
!موسکرات! اوه، آره -

143
00:06:45,905 --> 00:06:47,532
خیلی‌خب، قربان

144
00:06:47,532 --> 00:06:50,368
،این هم از نون‌برشتۀ فرانسوی‌تون

145
00:06:50,368 --> 00:06:53,371
و... باقی سفارش‌تون به‌زودی آماده می‌شه

146
00:06:53,371 --> 00:06:55,415
خیلی‌خب، اما این رو کی سفارش داد؟

147
00:06:55,415 --> 00:06:57,583
...شـ... شما دادید، قر

148
00:06:59,001 --> 00:07:00,378
شوخی کردم

149
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
قهوۀ امروزت رو هنوز نخوردی؟ -
نه -

150
00:07:03,548 --> 00:07:05,425
باید بیش‌تر بخوری

151
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
خدایا، دل‌م برات تنگ شده بود -
می‌شه یه تیکه از اون بدی؟ -

152
00:07:09,137 --> 00:07:10,763
!معلومه، مال میزه

153
00:07:10,763 --> 00:07:11,764
دست‌ت درد نکنه

154
00:07:14,267 --> 00:07:16,144
خب، بچه‌ها، تعارف رو بذارید کنار

155
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
نظرتون راجع به سوزان چیه؟

156
00:07:17,937 --> 00:07:20,148
دوست‌ش دارم. دوست‌ش دارم

157
00:07:20,148 --> 00:07:21,858
شما دو تا با همدیگه رو دوست دارم -
ممنون -

158
00:07:21,858 --> 00:07:23,568
خیلی قشنگه -
آره، کاملاً -

159
00:07:23,568 --> 00:07:26,112
برای شما خواهرا خیلی خوشحالم

160
00:07:26,112 --> 00:07:29,490
،خیلی‌خب، خیلی‌خب، آروم بگیر. قبل از این‌که به اون برسم

161
00:07:29,490 --> 00:07:31,492
می‌خوام جفت‌تون درش نقش داشته باشید

162
00:07:31,492 --> 00:07:33,536
،حالا، جوئل، دوست دارم تو ما رو خانواده کنی

163
00:07:33,536 --> 00:07:36,247
و سمی، تو باید بخونی

164
00:07:36,247 --> 00:07:39,000
مثلاً، توی خونه؟ -
بله -

165
00:07:40,293 --> 00:07:41,627
مطمئن‌ای؟

166
00:07:41,627 --> 00:07:43,671
!معلومه که مطمئن‌ام، خل‌وْچل‌ها

167
00:07:43,671 --> 00:07:44,797
دیگه از کی بخوام؟

168
00:07:44,797 --> 00:07:47,175
نمی، نمی‌خوام گند بزنم توی روز مهم‌ت

169
00:07:47,175 --> 00:07:48,342
نمی‌تونی 

170
00:07:48,342 --> 00:07:50,303
خیلی‌خب، من هستم -
باشه، خوبه -

171
00:07:50,303 --> 00:07:54,807
آم... نظرت چیه؟ نمی‌دونم، می‌تونم مثلاً
مثل طوفان تکون‌ت بدم» رو بخونم»
[ Scorpions از ترانه‌های معروف گروه هارد-راک آلمانی ]

172
00:07:54,807 --> 00:07:56,851
،آهنگ خوبیه، ولی سوزان یه چیزی در نظر داره

173
00:07:56,851 --> 00:07:58,561
پس، وقتی رسیدم خونه برات می‌فرستم‌ش -
باشه -

174
00:07:58,561 --> 00:08:00,438
،من هم می‌تونم، مثلاً، یه خوشامدگو باشم

175
00:08:00,438 --> 00:08:03,441
...یا کسی که از کادوها محافظت می‌کنه، یا

176
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
کسی که از کادوها محافظت می‌کنه؟

177
00:08:05,943 --> 00:08:08,946
خب، می‌دونی، در برابر دزدی -
جوئل، بی‌خیال -

178
00:08:08,946 --> 00:08:10,031
تو خانواده‌ای

179
00:08:10,031 --> 00:08:11,908
ازت می‌خوام اون بالا کنار من وایسی، باشه؟

180
00:08:11,908 --> 00:08:14,327
رفیق‌ت به‌ت نیاز داره -
باشه -

181
00:08:14,327 --> 00:08:15,953
حالا، بچه‌ها

182
00:08:15,953 --> 00:08:17,872
من باید تیکه‌های گنده رو بخورم

183
00:08:17,872 --> 00:08:19,916
باید هیکل‌م رو برای روز مهم حفظ کنم

184
00:08:21,167 --> 00:08:23,836
موندم این برای دیابت‌م ضرر داره یا نه

185
00:08:26,756 --> 00:08:28,758
!فرِد

186
00:08:29,050 --> 00:08:32,386
با کمال احترام، امروز دقیقاً دنبال چی‌ایم؟

187
00:08:42,605 --> 00:08:44,941
!خب... سلام

188
00:08:44,941 --> 00:08:47,568
!اوه، سلام

189
00:08:47,568 --> 00:08:48,819
!سلام

190
00:08:48,819 --> 00:08:53,032
این‌جا توی «جانکشن سیتی» چی‌کار می‌کنی؟ -
اوه -
[ شهری در ایالت کانزاس  :Junction City ]

191
00:08:53,032 --> 00:08:55,076
...آ... می‌دونی، من

192
00:08:55,076 --> 00:08:56,911
رانندگی‌ش رو خیلی دوست دارم

193
00:08:56,911 --> 00:09:00,248
...مناظر، و، آم

194
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
خب، تو چطوری؟ از تو چه خبر؟

195
00:09:02,667 --> 00:09:05,378
!خیلی از دیدن‌ت خوش‌حال‌ام! آره -
اوه، خیلی از دیدن‌ت خوش‌حال‌ام -

196
00:09:05,378 --> 00:09:07,922
خدا، دل‌م برای «تندر مومنتس» (لحظات محبت‌آمیز) تنگ شده

197
00:09:07,922 --> 00:09:10,466
شما دخترها چه کار عالی‌ای داشتید

198
00:09:10,466 --> 00:09:12,760
هوم، بله. ممنون

199
00:09:12,760 --> 00:09:15,680
!ولی، تریشا الآن وضع‌ش خیلی خوب شده

200
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
اون خونه‌ها رو می‌فروشه -
هوم -

201
00:09:17,890 --> 00:09:20,935
راست‌ش، تریشا من‌ام

202
00:09:20,935 --> 00:09:23,437
...اه، خب، اون‌یکی. آم -
بله -

203
00:09:23,437 --> 00:09:26,566
...چریتی! اوه -
بله -

204
00:09:26,566 --> 00:09:28,109
اون خونه‌ها رو می‌فروشه

205
00:09:28,109 --> 00:09:29,610
پسر، مگه نه؟

206
00:09:29,610 --> 00:09:31,946
همین‌طور می‌فروشه. می‌فروشه، نه؟

207
00:09:31,946 --> 00:09:34,991
!اوه، آره -
آره! آهان -

208
00:09:40,037 --> 00:09:43,040
منظورم اینه، تو هم وضع‌ت عالیه -
آره! بله -

209
00:09:43,040 --> 00:09:45,042
...هست. هست، آ -
آره -

210
00:09:45,042 --> 00:09:48,421
وضع‌م واقعاً واقعاً عالیه. یه‌جورایی، عالی

211
00:09:48,421 --> 00:09:51,132
عالی -
...آم... بله. پس -

212
00:09:51,132 --> 00:09:53,259
...واقعاً، آم

213
00:09:53,259 --> 00:09:55,511
اه، عاشق این‌هام! این‌ها موردعلاقۀ منه

214
00:09:55,511 --> 00:09:56,846
مایۀ نابودی‌م -
!اوه، آره -

215
00:09:56,846 --> 00:09:59,056
،خب، می‌ذارم برگردی سر این

216
00:09:59,056 --> 00:10:01,601
...و من برمی‌گردم سر این. واقعاً

217
00:10:01,601 --> 00:10:04,812
خیلی از دیدن‌ت خوش‌حال شدم -
از دیدن‌ت خیلی خوش‌حال شدم -

218
00:10:04,812 --> 00:10:07,148
!اوهوم، خدافظ -
خدافظ -

219
00:10:19,702 --> 00:10:22,538
اون خونه‌های بی‌صحاب‌مونده رو عین نقل‌وْنبات می‌فروشه

220
00:10:33,841 --> 00:10:37,011
اندازۀ حلقه... 18.6 سانت

221
00:10:37,011 --> 00:10:39,305
پس، به‌نظرم آخرین چیزی که باید بدونم

222
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
اینه که چه سنگی دوست داری

223
00:10:40,848 --> 00:10:45,770
پیشنهاد خودتون چیه؟ -
می‌دونی، یه سنگ استتاری داریم که خیلی باحاله -

224
00:10:45,770 --> 00:10:48,189
عالی -
!خیلی‌خب، پس همین -

225
00:10:48,189 --> 00:10:51,817
،و تمام چیزی که لازم داشتم همین بود
پس هر موقع آماده شد، یه زنگ به‌تون می‌زنم

226
00:10:51,817 --> 00:10:53,152
خوب به نظر می‌رسه -
ممنون -

227
00:10:53,152 --> 00:10:55,529
مبارکه، درو

228
00:10:55,529 --> 00:10:58,991
!فروش خوبی بود -
ممنون -

229
00:10:58,991 --> 00:11:02,536
هی، رِی، می‌خواستم بدونم استفانی
معلم صداش رو دوست داره یا نه؟

230
00:11:02,536 --> 00:11:03,871
!اوه، آره، حرف نداره

231
00:11:03,871 --> 00:11:05,414
همه‌ش به همه می‌گم

232
00:11:05,414 --> 00:11:08,668
،)استفانی تصمیم گرفت بره «کِی-اِستِیت» (دانشگاه کانزاس
چون دل‌ش نمی‌خواست پیرپدر عزیزش رو تنها بذاره

233
00:11:08,668 --> 00:11:10,920
حقیقت اینه که، عاشق دارلین‌ـه

234
00:11:10,920 --> 00:11:12,672
،قول داد همچنان باهام به چندتا مسابقه بیاد

235
00:11:12,672 --> 00:11:15,758
پس گله‌ای ندارم -
چی، دارلین ادواردز رو می‌گی؟ -

236
00:11:15,758 --> 00:11:16,801
آهان -
عجب -

237
00:11:16,801 --> 00:11:19,011
اون هنوز هست -
اوه، آره -

238
00:11:19,011 --> 00:11:21,347
ریسایتال پاییزه، هفتۀ بعده
[ نوعی ازبرنوازی و ازبرخوانی به‌صورت زنده ]

239
00:11:21,347 --> 00:11:23,516
خیلی دیوانه‌وار به نظر می‌رسه -
هی -

240
00:11:23,516 --> 00:11:25,017
پیش‌داوری نکن

241
00:11:25,017 --> 00:11:26,435
خدا رو چه دیدی، خدا رو چه دیدی

242
00:11:26,435 --> 00:11:28,729
استفانی خوش‌حال می‌شه. اون خوش‌حال می‌شه

243
00:11:31,482 --> 00:11:33,401
این رو ببین. ببین‌ش

244
00:11:36,904 --> 00:11:40,366
دروغ‌گو
[ ارجاع به دقیقۀ 13:30 از قسمت ششم از فصل اول ]

245
00:11:40,366 --> 00:11:44,036
حالا هی به خودت بگو خوش‌بخت‌ای. نیستی

246
00:11:45,871 --> 00:11:47,581
سلام

247
00:12:03,347 --> 00:12:06,517
به‌نظرت همه رو دستپاچه می‌کنیم؟ -
چرا؟ -

248
00:12:06,517 --> 00:12:11,897
خب، معلومه که این‌جا همه از بستگان خونی خواننده‌هان -
نه -

249
00:12:11,897 --> 00:12:15,317
ما طرفدار هنریم. داریم از اجتماع‌مون حمایت می‌کنیم

250
00:12:15,317 --> 00:12:18,362
اساساً، این مثل یه شب‌گردی باکلاس در «مِت»ـه، می‌دونی؟
[ اشاره به تالار اپرای متروپولیتن نیویورک ]

251
00:12:18,362 --> 00:12:19,530
یا مدرسۀ راهنمایی

252
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
حسن‌کچل، کچل‌حسن

253
00:12:22,992 --> 00:12:25,035
کمربند ایمنی‌ت رو ببند -
چرا؟ -

254
00:12:27,538 --> 00:12:30,040
اصلاً فرق نکرده

255
00:12:30,040 --> 00:12:31,792
زرق‌وْبرق‌ش رو دوست دارم -
آره -

256
00:12:31,792 --> 00:12:34,712
،عصر به‌خیر! من دارلین ادواردز هستم

257
00:12:34,712 --> 00:12:36,797
و به ریسایتال پاییزه‌مون خوش اومدید

258
00:12:36,797 --> 00:12:39,008
،هنرجوها سخت تلاش کرده‌ان

259
00:12:39,008 --> 00:12:42,762
و واقعاً امیدوارم که قدر ثمرۀ تعهدشون رو بدونید

260
00:12:43,387 --> 00:12:44,346
مندی؟

261
00:13:28,390 --> 00:13:29,892
منظورم اینه، باید به‌ش دست‌مریزاد گفت

262
00:13:29,892 --> 00:13:33,145
تمام زورش رو زد -
آره، همین‌طوره -

263
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
من هم همین‌طور

264
00:13:44,031 --> 00:13:47,034
آره، خب، اساساً هنوز همون‌جوری‌ام

265
00:13:47,034 --> 00:13:49,161
اون، آم... اون عالی بود

266
00:13:49,161 --> 00:13:51,831
اوه، ممنون. جماعت خوبی‌ان -
آره -

267
00:13:52,665 --> 00:13:53,874
...آم

268
00:13:53,874 --> 00:13:56,126
،نمی‌دونم، آم... هنرجوی جدید قبول می‌کنید یا نه

269
00:13:56,126 --> 00:14:00,464
ولی، آم... می‌خواستم بدونم آیا امکان‌ش
هست از جایی که ول کردیم، ادامه بدیم؟

270
00:14:00,464 --> 00:14:03,175
ما قبل از این‌که واقعاً شروع کنیم، دست کِشیدیم

271
00:14:03,175 --> 00:14:05,010
می، می‌دونم

272
00:14:05,010 --> 00:14:08,430
...ولی، من این قضیه رو دارم، و، آم

273
00:14:08,430 --> 00:14:11,600
فکر می‌کنم شما واقعاً بتونی کمک‌م کنی

274
00:14:11,600 --> 00:14:14,770
خیلی دوست دارم

275
00:14:14,770 --> 00:14:17,731
آ... می‌خوای سه‌شنبه سر بزنی؟

276
00:14:17,731 --> 00:14:20,401
ساعت 2 قبل از بچه‌مدرسه‌ای‌هام؟ می‌تونیم یه جا برات جور کنیم -
آهان -

277
00:14:20,401 --> 00:14:22,361
اون جواب می‌ده

278
00:14:22,361 --> 00:14:24,697
اوه، قراره خوش بگذره -
ممنون -

279
00:14:24,697 --> 00:14:27,741
می‌ذارم برگردید پیش همۀ طرفدارهاتون. خیلی پُرطرفدارید

280
00:14:27,741 --> 00:14:30,327
اوه، سم -
بله؟ -

281
00:14:30,327 --> 00:14:31,662
اون نوار کاست رو هم بیار

282
00:14:31,662 --> 00:14:33,581
یادمه

283
00:14:33,581 --> 00:14:35,207
...نیکی

284
00:14:37,418 --> 00:14:39,962
دستورپخت خانوادگیه

285
00:14:39,962 --> 00:14:44,216
ژامبون پیچیده شده دور خیارشور و پنیرخامه‌ای

286
00:14:44,216 --> 00:14:46,176
«ما به‌ش می‌گیم «سوشی سنت لوئیس

287
00:14:46,176 --> 00:14:49,096
اوه. وای، باشه

288
00:14:49,096 --> 00:14:51,181
به‌محض این‌که بذاری توی دهن‌ت، با عقل جور در میاد

289
00:14:51,181 --> 00:14:53,309
اوه، جداً؟ -
آره -

290
00:14:53,309 --> 00:14:55,895
!نظرت رو به‌م بگو. اعتیادآوره

291
00:14:55,895 --> 00:14:57,980
اوه، جداً؟ -
آره -

292
00:15:00,065 --> 00:15:02,985
خب، انجام‌ش دادم

293
00:15:02,985 --> 00:15:05,279
ممکنه فکر افتضاحی باشه، اما از سه‌شنبه شروع می‌کنم

294
00:15:05,905 --> 00:15:08,866
«به‌ش می‌گن «سوشی سنت لوئیس

295
00:15:08,866 --> 00:15:10,576
اوه -
...و صدقه‌سریِ -

296
00:15:16,540 --> 00:15:20,794
اوه، خب پس، مجبوریم. نوش

297
00:15:34,058 --> 00:15:35,392
یه‌جورایی خوبه، ولی یه‌جورایی چندش؟

298
00:15:35,392 --> 00:15:39,146
!دقیقاً فکر من

299
00:15:39,146 --> 00:15:41,649
اگه گیر کرده گلوت، یعنی داره جواب می‌ده

300
00:15:57,247 --> 00:16:01,210
« !!!هالی، سم و تریشا »

301
00:17:20,956 --> 00:17:22,332
سلام -
سلام -

302
00:17:22,624 --> 00:17:24,334
هی، چطوری؟

303
00:17:24,334 --> 00:17:25,836
خوب‌ام. تو چطوری؟

304
00:17:25,836 --> 00:17:27,337
آره خیلی خوب -
!خوبه -

305
00:17:27,337 --> 00:17:29,548
خوش گذشت، نه؟ -
اوه، خیلی خوش گذشت -

306
00:17:29,548 --> 00:17:32,301
هی، فقط یه لحظه فوری گوشی دست‌ت، لطفاً -
...باشه -

307
00:17:34,094 --> 00:17:35,304
سم؟

308
00:17:36,472 --> 00:17:39,349
بله، هی، من این‌جام. ببخشید، پشت‌خطی داشتم

309
00:17:39,349 --> 00:17:41,685
هی، تو... خوش گذشت دیگه، نه؟

310
00:17:41,685 --> 00:17:43,604
جوئل، حال‌ت خوبه؟

311
00:17:43,604 --> 00:17:44,855
...می‌دونی، می‌خواستم ازت بپرسم

312
00:17:44,855 --> 00:17:46,190
!می‌شه یه لحظه گوشی دست‌ت باشه؟ اوه، خدا

313
00:17:46,190 --> 00:17:48,859
...جوئل، آم

314
00:17:48,859 --> 00:17:51,320
ظاهراً یه اتفاقاتی داره میوفته. بَده

315
00:17:51,320 --> 00:17:55,783
اوه، خدا، خیلی خوش‌حال‌ام، چون این‌جا
هم اتفاقات بدی داره برای من میوفته

316
00:17:56,075 --> 00:17:58,368
!اوه، جوئل

317
00:17:58,368 --> 00:18:01,080
خیلی‌خب، من برگشتم. من برگشتم -
،جوئل -

318
00:18:01,163 --> 00:18:02,790
متأسف‌ام، متأسف نیستم

319
00:18:02,790 --> 00:18:05,125
!از «سوشی سنت لوئیس»ـه -
!می‌دونم -
