﻿1
00:00:15,265 --> 00:00:18,685
« لطفاً یک کارت بردارید و یک خاطره از دارلین ادواردز به اشتراک بگذارید »

2
00:00:23,231 --> 00:00:26,151
بدون نُت‌های مینور (کوچک) زندگی، قادر نخواهیم »
« بود قدر اوج‌هایش را بدانیم.     - دارلین ادواردز
« تمرین خواهی کرد.     - فصل 24، آیۀ 7 معلم موسیقی »

3
00:00:57,849 --> 00:01:00,268
سلام -
سلام -

4
00:01:05,774 --> 00:01:10,612
ببینید چه تعداد از ما به این‌جا اومده‌ایم
تا یک زندگی زیبا رو جشن بگیریم

5
00:01:12,280 --> 00:01:14,657
:دارلین اغلب می‌گفت

6
00:01:14,657 --> 00:01:17,786
«زندگی‌ای رو بدون موسیقی تصور کن»

7
00:01:20,830 --> 00:01:26,002
اطمینان دارم که خیلی از شما به‌مانند من
به‌خاطر اون درس، احساس قدردانی می‌کنید

8
00:01:26,419 --> 00:01:30,006
دارلین این ترانه رو مثل خیلی از شاگردان‌ش به من هم یاد داد

9
00:01:30,006 --> 00:01:38,014
پس دوست دارم از هر هم‌شاگردی‌ای که دوست داره، دعوت کنم که
بلند شه و در خوندن «آن دی موزیک» از فرانس شوبرت به من ملحق شه

10
00:03:03,057 --> 00:03:05,268
اون زیبا بود -
آره -

11
00:03:11,983 --> 00:03:14,777
جوئل، متأسف‌ام -
من هم متأسف‌ام -

12
00:03:16,279 --> 00:03:18,114
دل‌م برات تنگ شده

13
00:03:20,283 --> 00:03:21,868
می‌دونم

14
00:03:32,587 --> 00:03:35,173
اصلاً به این فکر می‌کنی کی قراره بیاد به مراسم ختم‌ت؟

15
00:03:36,424 --> 00:03:37,675
...هوم

16
00:03:37,675 --> 00:03:40,386
شاید بابام بیاد، اون‌وقت بالأخره می‌تونم ببینم‌ش

17
00:03:40,386 --> 00:03:42,055
البته که دیگه مُردم

18
00:03:42,055 --> 00:03:45,934
ولی، پیداش شده -
آره -

19
00:03:49,729 --> 00:03:52,607
آ... آهنگ در چه وضعه؟ -
اوه، هنوز در تقلام -

20
00:03:52,607 --> 00:03:54,359
آره -
تو چطور؟ -

21
00:03:54,359 --> 00:03:56,653
چیز تو چطور پیش می‌ره؟

22
00:03:56,653 --> 00:03:58,947
،خب، کُلی ایده روی صفحه هوار کردم

23
00:03:58,947 --> 00:04:02,200
ولی اول‌ش رو مشخص نکرده‌ام

24
00:04:02,200 --> 00:04:05,161
یا آخرش رو، یا وسط‌ش رو

25
00:04:05,161 --> 00:04:06,246
سلام -
سلام -

26
00:04:06,246 --> 00:04:08,331
...آ... خب، اگه بخوای، آم

27
00:04:08,331 --> 00:04:12,210
می‌دونی، می‌تونی بیای و، بعداً می‌تونیم
به هم کمک کنیم، با هم روشون کار کنیم

28
00:04:12,210 --> 00:04:14,420
آره، خیلی دوست دارم -
عالی -

29
00:04:14,420 --> 00:04:16,631
تو هم می‌تونی بیای، اگه بخوای

30
00:04:16,631 --> 00:04:19,467
اوه، ممنون. من باید برگه تصحیح کنم

31
00:04:19,467 --> 00:04:21,177
اوه -
...آم -

32
00:04:21,177 --> 00:04:23,179
خیلی دوست دارم یه‌وقتی شام بیای

33
00:04:23,179 --> 00:04:23,930
خیلی دوست دارم یه‌وقتی شام بیای

34
00:04:23,930 --> 00:04:26,099
من مرغ قشنگی بریانی می‌کنم

35
00:04:41,447 --> 00:04:43,741
سلام -
هی -

36
00:04:43,741 --> 00:04:45,451
بیا تو -
ممنون -

37
00:04:46,661 --> 00:04:47,912
خوراکی آوردم، محض احتیاط

38
00:04:47,912 --> 00:04:49,747
...اوه، خب، من، آم

39
00:04:49,747 --> 00:04:52,375
من هم خوراکی گذاشتم، محض احتیاط -
ای جان -

40
00:04:52,375 --> 00:04:55,295
از بهترین یاد گرفتم -
یعنی من؟ -

41
00:04:55,295 --> 00:04:56,838
آره

42
00:04:56,838 --> 00:05:00,258
آم... نوشیدنی می‌خوای؟ داشتم ریزه کاری می‌کردم

43
00:05:00,258 --> 00:05:03,177
شاید بهتر باشه اول تکالیف‌مون رو انجام بدیم

44
00:05:03,177 --> 00:05:04,887
هوش‌مندانه‌ست

45
00:05:05,471 --> 00:05:08,975
می‌دونی، داشتم به کلید (تونالیته) فکر می‌کردم

46
00:05:08,975 --> 00:05:11,019
«شاید بتونیم تغییرش بدیم به «اِی

47
00:05:11,019 --> 00:05:13,938
عاشق صدات توی «اِی»ام. خیلی خوب به نظر می‌رسه

48
00:05:13,938 --> 00:05:16,232
آم... جوئل؟

49
00:05:19,527 --> 00:05:21,696
آم... واقعاً متأسف‌ام

50
00:05:21,696 --> 00:05:23,489
اوه، نه، عیب نداره. مشکلی نیست

51
00:05:23,489 --> 00:05:24,824
...نه

52
00:05:27,327 --> 00:05:30,246
فقط می‌خوام... می‌خوام سعی کنم یه چیزی بگم

53
00:05:32,665 --> 00:05:35,209
...این کار رو انجام می‌دم

54
00:05:36,294 --> 00:05:39,505
نمی‌دونم، من تمام این قوانین رو برای آدم‌ها به وجود میارم

55
00:05:39,505 --> 00:05:41,674
...و، آم

56
00:05:41,674 --> 00:05:43,968
...کُلی

57
00:05:43,968 --> 00:05:46,721
...توقعات ناروا به وجود میارم، آم

58
00:05:49,515 --> 00:05:52,352
چون فکر می‌کنم من رو در امان نگه می‌داره

59
00:05:57,023 --> 00:05:58,649
نمی‌داره

60
00:06:01,527 --> 00:06:04,739
آم... دیگه نمی‌خوام اون کار رو بکنم

61
00:06:09,786 --> 00:06:11,329
...و، آم

62
00:06:13,706 --> 00:06:14,874
و تقصیر توئه

63
00:06:21,547 --> 00:06:22,799
...سم

64
00:06:25,343 --> 00:06:27,720
دوست‌ت دارم -
...هوم -

65
00:06:27,720 --> 00:06:29,055
قیافه‌ت رو اون‌جوری نکن

66
00:06:29,055 --> 00:06:31,766
فقط گوش کن چی می‌گم

67
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
دوست‌ت دارم

68
00:06:41,484 --> 00:06:42,735
ممنون

69
00:06:47,073 --> 00:06:50,118
...می‌دونی، به‌نظرم، آم

70
00:06:50,118 --> 00:06:52,412
به‌نظرم برَد مرد واقعاً خوبیه، جوئل

71
00:06:53,454 --> 00:06:55,790
و من واقعاً برات خوش‌حال‌ام

72
00:06:56,457 --> 00:06:57,708
...آم

73
00:06:58,793 --> 00:07:00,586
هستم

74
00:07:00,586 --> 00:07:01,879
ممنون

75
00:07:06,300 --> 00:07:08,261
چرا پاهات رو تیغ انداختی؟

76
00:07:08,261 --> 00:07:10,805
اوه... چون همسایم دیده

77
00:07:15,143 --> 00:07:16,394
موادفروشه؟

78
00:07:17,145 --> 00:07:18,521
بله

79
00:07:21,274 --> 00:07:23,317
احتمالاً توی کارش خیلی وارده

80
00:07:23,317 --> 00:07:25,403
اوه، امیدوارم

81
00:07:25,403 --> 00:07:27,405
منظورم اینه، خواهیم دید، می‌دونی؟

82
00:07:28,656 --> 00:07:30,408
آسیا به نوبت

83
00:07:30,408 --> 00:07:33,286
،اول، سفرۀ دل‌م رو برای تو باز می‌کنم
و بعد آغوشم رو برای اون باز می‌کنم

84
00:07:33,286 --> 00:07:35,288
به‌گمون‌م اون روند منطقی به نظر می‌رسه

85
00:07:35,288 --> 00:07:38,458
پس، خواهیم دید، ولی نمی... قولی نمی‌دم

86
00:07:38,458 --> 00:07:40,168
،اول، باید بریم به این عروسی لعنتی

87
00:07:40,168 --> 00:07:42,962
و «آوه ماریا»ی لعنتی بخونیم

88
00:07:58,186 --> 00:08:00,646
!صبح به‌خیر -
سلام -

89
00:08:00,646 --> 00:08:02,273
عجب. حتماً کلّۀ سحر شروع کردی

90
00:08:02,273 --> 00:08:05,026
آره. از طرف‌های 6 این‌جام

91
00:08:05,026 --> 00:08:07,487
خیلی کار دارم -
...پس -

92
00:08:07,487 --> 00:08:08,738
عجب، این‌جا چه خبره؟

93
00:08:08,738 --> 00:08:11,282
...این مثلاً رنگین‌کمانِ «کانزاس»ـه، یا

94
00:08:11,282 --> 00:08:12,575
...نه، مثلاً

95
00:08:12,575 --> 00:08:15,578
...رنگین‌کمانِ عشقه. چیزه

96
00:08:15,578 --> 00:08:17,955
می‌دونی، گفتم یه‌جورایی به مناسبت می‌خوره

97
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
واقعاً قشنگه -
دوست داری؟ -

98
00:08:19,373 --> 00:08:21,292
عاشق‌ش‌ام

99
00:08:23,002 --> 00:08:26,839
اوه، کُت‌ت رو دارم. این‌جا آماده می‌شی، یا یه جای دیگه؟ -
نه، نه. می‌رم خونه -

100
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
باشه

101
00:08:27,840 --> 00:08:30,635
...اون‌جا آماده می‌شم -
این‌یکی می‌ره این پایین به طرف من -

102
00:08:32,303 --> 00:08:34,013
،فقط محض اطلاع‌ت

103
00:08:34,013 --> 00:08:35,723
من وْ جوئل آشتی کردیم

104
00:08:35,723 --> 00:08:37,183
واقعاً؟ -
آهان -

105
00:08:37,183 --> 00:08:40,144
اوه. اون... عجب

106
00:08:40,144 --> 00:08:41,687
عجب» چی؟»

107
00:08:41,687 --> 00:08:46,567
خب، منظورم اینه، آخه تو، می‌دونی، همیشه وقتی آدم‌ها
...کُفری‌ت می‌کنن، دیگه دل‌ت رو باهاشون صاف نمی‌کنی، پس

108
00:08:49,529 --> 00:08:51,864
خب، کردم. باشه؟ -
آره -

109
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
و اون وْ دوستش میان دنبال‌م

110
00:08:55,243 --> 00:08:56,994
...و میارن‌م به عروسی، پس

111
00:08:56,994 --> 00:08:58,162
اوه، باشه. آره. که این‌طور

112
00:08:58,162 --> 00:08:59,872
هاه. و تو مشکلی با اون نداری، هان؟

113
00:08:59,872 --> 00:09:00,998
نه

114
00:09:00,998 --> 00:09:04,293
...خوبه. منظورم اینه، می‌دونی، تو همیشه

115
00:09:04,293 --> 00:09:05,878
...میونه‌ای با به‌اشتراک‌گذاری نداری، پس

116
00:09:05,878 --> 00:09:07,380
...خب، حالا دیگه بالغ شدم، پس

117
00:09:07,380 --> 00:09:08,839
باشه. خب، آره. ما رو ببین

118
00:09:11,634 --> 00:09:14,428
و، آم... هالی چطور؟

119
00:09:17,056 --> 00:09:18,558
چیه، هنوز از دست اون شاکی‌ای؟

120
00:09:18,558 --> 00:09:21,727
منظورم اینه، من وْ جوئل رو بخشیدی، فکر کنم

121
00:09:21,727 --> 00:09:26,774
هوم -
می‌دونی، واقعاً می‌خواست موقعی که بهتر شد، به‌ت بگه -

122
00:09:26,774 --> 00:09:27,775
...فقط

123
00:09:28,901 --> 00:09:30,945
نگفت -
آره -

124
00:09:33,614 --> 00:09:34,657
رواله

125
00:09:35,950 --> 00:09:38,661
صندلی‌ها یا... چی؟

126
00:09:38,661 --> 00:09:41,872
آره. پس، هر... هر میز 5 صندلی

127
00:09:41,872 --> 00:09:42,957
باشه

128
00:09:46,002 --> 00:09:47,503
سلام، سم -
سلام -

129
00:09:47,503 --> 00:09:49,130
عالی شدی

130
00:09:49,130 --> 00:09:50,006
اوه، ممنون

131
00:09:50,006 --> 00:09:53,342
نه، نه، نه. پاهای تو بلنده. تو جلو بشین. من عقب می‌شینم

132
00:09:53,342 --> 00:09:54,885
مطمئن‌ای؟ -
آره، آره، آره -

133
00:09:57,179 --> 00:09:59,056
...آم

134
00:09:59,056 --> 00:10:00,141
چیه؟

135
00:10:01,767 --> 00:10:03,352
ما کُل‌ش رو دیدیم

136
00:10:04,812 --> 00:10:06,522
به‌نظرم باید دل رو بزنی به دریا -
می‌شه فقط بریم؟ -

137
00:10:06,522 --> 00:10:07,940
فکر می‌کنه داریم دربارۀ اون حرف می‌زنیم

138
00:10:07,940 --> 00:10:10,735
خب داریم دربارۀ اون حرف می‌زنیم دیگه -
خیلی نازه -

139
00:10:11,777 --> 00:10:13,404
اون زمین‌زدنیه؟

140
00:10:13,404 --> 00:10:15,698
آره، اون زمین‌زدنیه -
اوه، خدای من -

141
00:10:16,949 --> 00:10:19,869
بیاید بریم به اون عروسی

142
00:10:24,749 --> 00:10:25,875
هی، چطوری؟ -
خوب -

143
00:10:25,875 --> 00:10:26,917
با برَد آشنا شدی؟ -
!نه -

144
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
سلام -
خوش‌وقت‌ام -

145
00:10:28,169 --> 00:10:29,920
خوش‌وقت‌ام، تریشا

146
00:10:29,920 --> 00:10:31,213
سلام -
سلام -

147
00:10:31,213 --> 00:10:33,174
خب، بسیار خوب به نظر می‌رسه -
واقعاً -

148
00:10:33,174 --> 00:10:34,508
ممنون -
می‌خوای یه سروْگوشی آب بدیم؟ -

149
00:10:34,508 --> 00:10:36,510
آره -
آره، حتماً. برید -

150
00:10:36,510 --> 00:10:38,971
فقط، می‌دونی، فقط به چیزی دست نزنید

151
00:10:38,971 --> 00:10:41,223
نمی‌زنم -
باشه؟ خوبه -

152
00:10:43,267 --> 00:10:46,395
پس این باید یه سرسینه باشه، یه مرغ

153
00:10:46,395 --> 00:10:47,730
،باشه. پس، می‌بریدش این‌جا

154
00:10:47,730 --> 00:10:49,065
می‌رید راست، تهِ ته

155
00:10:49,065 --> 00:10:50,858
باشه -
کنج راست، کنج دست راست -

156
00:10:51,400 --> 00:10:53,694
آ... این دوستمه، جِن

157
00:10:53,694 --> 00:10:54,779
اوه، سلام

158
00:10:54,779 --> 00:10:56,322
چطورید؟ -
خوب‌ام -

159
00:10:56,322 --> 00:10:58,366
با ارما آشنا شدی؟

160
00:10:58,366 --> 00:11:00,701
سلام، ارما. ازت شنیده‌ام

161
00:11:01,077 --> 00:11:05,081
!مرغ، سرسینه، بیسکویت، نون ذرت، لوبیا -
اوهوم -

162
00:11:05,081 --> 00:11:07,083
!بذار خاطرجمع شم چیزی این پشت جا نذاشته باشید

163
00:11:16,926 --> 00:11:18,427
فرِد؟

164
00:11:18,427 --> 00:11:20,388
هی -
اوه، هی -

165
00:11:20,388 --> 00:11:21,430
شما دو تا خوب‌اید؟

166
00:11:21,430 --> 00:11:23,349
آره -
ما خوب‌ایم -

167
00:11:23,349 --> 00:11:25,101
اوه، خوبه -
تو خوب‌ای؟ -

168
00:11:25,101 --> 00:11:27,144
آره -
مطمئن؟ -

169
00:11:27,144 --> 00:11:29,480
آره -
واسه پاپس‌کشیدن خیلی دیر نیست -

170
00:11:29,480 --> 00:11:30,815
نه

171
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
مجبورش کردی تعهدنامۀ ازدواج امضا کنه؟ -
نه -

172
00:11:32,525 --> 00:11:34,151
من‌ام که باید تعهدنامۀ ازدواج رو امضا می‌کردم

173
00:11:35,277 --> 00:11:39,281
نمی‌خوام هول‌ت کنم. می‌دونم توی حال خودت‌ای، ولی وقت‌شه -
آره، می‌دونم -

174
00:11:39,281 --> 00:11:41,742
می‌خوای بریم؟ -
آره -

175
00:11:41,742 --> 00:11:45,371
بدترین اتفاقی که می‌تونه بیوفته چیه؟ بریم توی کارش -
خیلی‌خب. الآن؟ -

176
00:11:45,371 --> 00:11:47,707
پس چی که همین الآن -
آره، راست‌ش الآن باید بریم -

177
00:11:47,707 --> 00:11:50,000
یالا، شیک‌وْپیک کردی -
آخه خیلی قشنگه -

178
00:11:50,000 --> 00:11:52,378
خوشگله -
نظرت چیه ملت اون کت‌شلوار قشنگ رو ببینن؟ -

179
00:11:52,378 --> 00:11:54,964
می‌تونن از پشت ببینن‌ش. یالا

180
00:11:54,964 --> 00:11:58,217
این کت‌شلوار رو همه می‌تونن ببینن -
درسته -

181
00:11:58,217 --> 00:12:00,636
همون‌جا وایسا -
خیلی‌خب، همۀ دوست‌هات. برو که رفتیم -

182
00:12:00,636 --> 00:12:03,347
...باشه؟ اون‌جا... همون‌جا وایسا -
،نُت‌های موسیقی‌م رو برمی‌دارم -

183
00:12:03,347 --> 00:12:05,975
و این پُخ رو شروع می‌کنیم -
خیلی‌خب -

184
00:12:05,975 --> 00:12:08,310
خدای من. هنوز نیومده؟

185
00:12:10,479 --> 00:12:11,397
خیلی‌خب، چطور به نظر می‌رسم؟

186
00:12:11,397 --> 00:12:12,314
شیک -
عالی -

187
00:12:12,314 --> 00:12:14,024
می‌دونم -
خوب‌ای؟ -

188
00:12:14,900 --> 00:12:17,027
دیر کرده، درسته؟

189
00:12:17,027 --> 00:12:18,654
اه -
برگرد -

190
00:12:31,250 --> 00:12:32,960
هی

191
00:12:33,544 --> 00:12:34,837
اوه، خدای من

192
00:13:07,369 --> 00:13:08,788
سلام، عزیزم

193
00:13:12,750 --> 00:13:14,460
خوشگل شده

194
00:13:18,506 --> 00:13:21,509
وقتی فرِد ازم خواست که

195
00:13:21,509 --> 00:13:24,470
...امروز صحبت کنم، خیلی

196
00:13:24,470 --> 00:13:26,263
وحشت‌زده شدم

197
00:13:26,639 --> 00:13:28,432
می‌دونی، این مزارع زیبا دورتادورمون رو گرفته

198
00:13:28,432 --> 00:13:31,977
پارسال همین موقع، پُر از ذرت بودن

199
00:13:31,977 --> 00:13:34,313
و، امسال، دانۀ سویا دارن

200
00:13:35,439 --> 00:13:36,774
فرِد به‌م یاد داد

201
00:13:36,774 --> 00:13:38,859
که دلیل تغییردادن اون محصولات

202
00:13:38,859 --> 00:13:42,029
،اینه که خاک رو غنی و حاصلخیز نگه داری

203
00:13:42,029 --> 00:13:47,326
تا بتونه سالیان سال حیات تازه به ارمغان بیاره

204
00:13:49,537 --> 00:13:55,709
با صحبت با فرِد و سوزان، می‌دونم که خیلی
،بابت این ماجراجویی‌شون با همدیگه هیجان‌زده‌ان

205
00:13:55,709 --> 00:13:59,713
،ولی، این رو هم می‌دونم که همراه هر تغییری

206
00:13:59,713 --> 00:14:03,801
ترس هست، هراس هست

207
00:14:03,801 --> 00:14:06,846
،اما گاهی اوقات، درست مثل این محصولات

208
00:14:07,847 --> 00:14:10,850
تغییر می‌تونه رشد معجزه‌آسایی به ارمغان بیاره

209
00:14:12,351 --> 00:14:14,436
،پس، فرِد و سوزان

210
00:14:14,436 --> 00:14:17,940
،این‌جا، در این مکان ویژه

211
00:14:17,940 --> 00:14:20,401
،جایی که بذرها کاشته شده

212
00:14:20,401 --> 00:14:22,653
،جایی که سخت‌کوشی صورت گرفته

213
00:14:22,653 --> 00:14:28,701
،جایی که ماتم بوده و خوش‌حالی، طوفان، و موسیقی

214
00:14:28,701 --> 00:14:33,205
قول می‌دیم همزمان با این‌که به جلو حرکت می‌کنید، نگه‌دارتون باشیم

215
00:14:33,205 --> 00:14:36,959
...قول می‌دیم که با تمام اعمال‌مون انجام‌ش بدیم، ولی

216
00:14:36,959 --> 00:14:40,880
می‌دونید که الآن این‌جا وظیفۀ منه که با کلمات هم اداش کنم

217
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
شما دوست‌داشته‌شده‌اید

218
00:14:43,465 --> 00:14:45,467
ما دوست‌تون داریم

219
00:14:45,467 --> 00:14:47,344
و دوست‌داشتن‌تون رو دوست داریم

220
00:14:50,347 --> 00:14:52,600
پس حالا، بیاید قال قضیه رو بکّنیم، درسته؟

221
00:14:52,600 --> 00:14:55,060
!رویداد اصلی

222
00:14:55,769 --> 00:14:57,354
...فرِد و سوزان

223
00:15:01,859 --> 00:15:03,152
!چه خبر، همگی؟ خوش اومدید

224
00:15:03,152 --> 00:15:06,947
!آره، امشب داره به‌مون خوش می‌گذره؟ بزن بریم

225
00:15:09,491 --> 00:15:10,826
،قبل از این‌که به کارمون برسیم

226
00:15:10,826 --> 00:15:13,787
،باعث افتخار منه که تازه‌عروس‌وْداماد رو معرفی کنم

227
00:15:13,787 --> 00:15:16,040
!فرِد و سوزان

228
00:15:16,040 --> 00:15:18,500
ممنون. همه‌تون رو دوست داریم

229
00:15:18,500 --> 00:15:24,423
«و می‌خواستیم از تریشا مورفی و «تریش آپانِ استار
!بابت این‌که همه‌چیز ان‌قدر قشنگه تشکر کنیم

230
00:15:24,423 --> 00:15:27,259
!تریشا

231
00:15:27,259 --> 00:15:29,178
و... ممنون، بابا

232
00:15:29,178 --> 00:15:30,971
...من، آم

233
00:15:30,971 --> 00:15:33,057
ارزش زیادی داره که این‌جائی

234
00:15:34,183 --> 00:15:37,519
و حالا، می‌خوام بسپرم‌ش

235
00:15:37,519 --> 00:15:38,938
!به شوهرم

236
00:15:38,938 --> 00:15:41,857
!من رو می‌گه! من رو می‌گه

237
00:15:41,857 --> 00:15:45,444
!اولین باریه که به زبون‌ش آورد. واقعی شد -
!آره -

238
00:15:45,444 --> 00:15:47,279
!و اون زنِ منه

239
00:15:50,616 --> 00:15:55,120
و، آ... دوست دارم چند کلامی دربارۀ
میزبان‌مون که این‌جا نیست صحبت کنم

240
00:15:55,120 --> 00:15:56,830
،حدود یک سال پیش

241
00:15:56,830 --> 00:15:59,750
،سم از من خواست که بیام به مزرعه

242
00:15:59,750 --> 00:16:01,627
آ... که کمک‌ش کنم

243
00:16:01,627 --> 00:16:04,838
،و از لحظه‌ای که پام رو گذاشتم این‌جا

244
00:16:04,838 --> 00:16:08,759
ارتباط خیلی عمیقی با اِد احساس کردم

245
00:16:08,759 --> 00:16:10,511
می‌دونی، ما فقط دو تا مرد بودیم

246
00:16:10,511 --> 00:16:13,055
که عشقی مشترک به مزرعه داشتیم

247
00:16:13,055 --> 00:16:15,724
مسئله این نبود که من رو پذیرفت

248
00:16:15,724 --> 00:16:17,685
مسئله این نبود که خوش‌اخلاق بود

249
00:16:17,685 --> 00:16:19,895
فقط من رو دید

250
00:16:19,895 --> 00:16:22,898
چیز نادریه، صرف‌نظر از این‌که کجا باشم

251
00:16:22,898 --> 00:16:26,110
،پس، اگه امروز این‌جا بود

252
00:16:26,110 --> 00:16:30,239
دوست من اِد ساقدوش‌م می‌بود

253
00:16:30,239 --> 00:16:34,201
پس، همه لیوان‌هاتون رو بیارید بالا. بیارید بالای بالا

254
00:16:34,201 --> 00:16:35,327
این به‌سلامتی اِد

255
00:16:35,327 --> 00:16:37,162
به‌سلامتی اِد

256
00:16:37,162 --> 00:16:40,249
!ممنون

257
00:16:40,249 --> 00:16:43,377
خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب! کی آمادۀ عشق‌وْحاله؟

258
00:16:45,004 --> 00:16:47,631
عجب

259
00:16:47,631 --> 00:16:49,717
عاشق وقت‌هایی‌ام که اون‌جوری می‌خونی

260
00:16:49,717 --> 00:16:51,802
یادم رفته بود چه حسی به‌م می‌ده

261
00:16:52,594 --> 00:16:55,472
ممنون -
ترکوندی -

262
00:16:55,472 --> 00:16:57,474
می‌دونی چیه؟ تو ترکوندی

263
00:16:57,474 --> 00:16:59,768
اوه، بی‌خیال -
،نه، واقعاً. منظورم اینه -

264
00:16:59,768 --> 00:17:02,604
این اصلاً اون چیزی نیست که انتظارش رو داشتم

265
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
خب، یک میلیون ایدۀ دیگه هم داشتم

266
00:17:04,398 --> 00:17:07,401
مثلاً، می‌خواستم از این گُل‌های کرباسی کوچولو
بذارم داخل شیشه‌های دردار روی تمام میزها

267
00:17:07,401 --> 00:17:11,822
و این، آم... روکیکی دامادیه رو داشتم که
کت‌شلوار سه‌تکه تن‌ش بود. خیلی ناز بود

268
00:17:11,822 --> 00:17:13,782
اوه، می‌دونی چی عالی می‌شد؟ -
هوم؟ -

269
00:17:13,782 --> 00:17:15,534
چندتا میمون کوچولو کنار قاشق‌های دسرخوری

270
00:17:15,534 --> 00:17:18,328
درضمن می‌دونستم تو بودی که برداشتی‌ش

271
00:17:18,746 --> 00:17:20,706
...نه، گفتن می‌خوان ساده باشه، و پس

272
00:17:20,706 --> 00:17:23,834
می‌دونی، به‌نظر من خیلی عالی از آب دراومد -
قطعاً -

273
00:17:25,878 --> 00:17:30,924
می‌دونی، موقع مراسم دیدم‌ت که احساساتی شدی

274
00:17:30,924 --> 00:17:32,885
اوه، زاغ‌سیاه من رو چوب می‌زنی؟ -
شاید -

275
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
دست خودم نیست. واقعاً دست خودم نیست

276
00:17:35,804 --> 00:17:37,848
دیدن فرِد و سوزان اون‌طوری؟

277
00:17:38,557 --> 00:17:39,433
...اوه

278
00:17:39,433 --> 00:17:42,561
آخه عشق خیلی زیباست

279
00:17:42,561 --> 00:17:47,775
یه چیز دیوانه‌وار که هزاران ساله داره بارها و بارها اتفاق میوفته

280
00:17:51,820 --> 00:17:52,946
نمی‌دونم

281
00:17:52,946 --> 00:17:55,365
اون شب یه‌جورایی به نظر می‌رسید که بی‌خیال‌‌ش شدی

282
00:17:55,365 --> 00:17:57,826
...خب، آره، بی‌خیال ریک شدم، ولی

283
00:17:58,535 --> 00:18:00,788
بی‌خیال‌ عشق نشدم

284
00:18:09,922 --> 00:18:13,634
اوه، جدی می‌گی؟ تولدت مبارک

285
00:18:13,759 --> 00:18:17,679
!سلام

286
00:18:19,056 --> 00:18:21,725
اسم من سم میلره. من دوست فرِدم

287
00:18:21,725 --> 00:18:23,852
!مبارکه، فرِد و سوزان

288
00:18:23,852 --> 00:18:26,438
ممنون بابت آزادبار. سپاسگزاریم

289
00:18:30,067 --> 00:18:34,321
فرِد از من خواست امشب یه چیزی بخونم که
خوش‌حال‌ش می‌کنه، پس همین کار رو می‌کنیم

290
00:18:34,321 --> 00:18:36,031
تابه‌حال این آهنگ رو اجرا نکردیم، ولی لعنت بهش

291
00:18:38,158 --> 00:18:40,244
فکر کنم بعضی‌هاتون ممکنه این ترانه رو بشناسید

292
00:18:46,250 --> 00:18:48,961
!امشب یه طرفدار دوآتشه بین‌مون داریم

293
00:18:58,720 --> 00:19:00,097
قراره سگ بگیرم

294
00:19:00,097 --> 00:19:02,391
اوه، من عاشق سگ‌ام. عاشق سگ‌ام

295
00:19:02,391 --> 00:19:04,393
می‌شه یه لحظه صبر کنی، باشه؟

296
00:19:07,604 --> 00:19:10,315
هی. چطوری؟

297
00:19:11,441 --> 00:19:14,278
...خوب. من، آ

298
00:19:14,278 --> 00:19:17,823
دارم موفقیت‌م رو جشن می‌گیرم

299
00:19:17,823 --> 00:19:20,617
واقعاً هم موفقیت بود

300
00:19:20,617 --> 00:19:22,327
می‌خوای بیای پیش ما؟

301
00:19:22,327 --> 00:19:24,913
...نه، نه، تو برو. من یه‌خرده

302
00:19:24,913 --> 00:19:26,707
با خودم خلوت کرده‌ام

303
00:19:31,920 --> 00:19:34,381
...آ

304
00:19:34,381 --> 00:19:37,718
...مشکلی برامون پیش نمیاد، می‌دونی؟ فقط

305
00:19:37,968 --> 00:19:41,096
اوه، خدای من. رمق برام نمونده -
می‌دونم. خیلی خوش گذشت -

306
00:19:41,096 --> 00:19:42,556
...خیلی‌خب، خب

307
00:19:42,556 --> 00:19:45,267
خیلی‌خب. سرویس تا درِ خونه

308
00:19:45,267 --> 00:19:46,602
ممنون

309
00:19:46,602 --> 00:19:48,604
شب خوبی داشته باشی

310
00:19:48,604 --> 00:19:51,273
رسیدید خونه، به‌م پیام بدید -
باشه -

311
00:19:51,273 --> 00:19:53,942
!تو رسیدی خونه، به‌مون پیام بده

312
00:19:54,776 --> 00:19:56,028
آره

313
00:19:58,989 --> 00:20:01,533
جدی‌جدی الآن خوابیدی؟

314
00:20:02,534 --> 00:20:04,995
!درو

315
00:20:06,163 --> 00:20:07,956
هیس

316
00:20:07,956 --> 00:20:10,167
بیا نوشیدنی بخوریم

317
00:20:10,167 --> 00:20:11,877
بیا یه نوشیدنیی بخوریم

318
00:20:13,962 --> 00:20:15,881
گفتم که باهات نوشیدنی می‌خورم

319
00:20:15,964 --> 00:20:17,966
گفتم که باهات نوشیدنی می‌خورم

320
00:20:17,966 --> 00:20:18,300
. پا شو

321
00:20:19,343 --> 00:20:21,220
!اوه! اوه، تُف

322
00:20:23,055 --> 00:20:26,058
« پایان فصل دوم »
