﻿1
00:00:10,593 --> 00:00:11,594
آخرهاشه؟

2
00:00:11,594 --> 00:00:12,887
پسرهای گنده آماده‌ان بیان بیرون

3
00:00:12,887 --> 00:00:14,597
!آره، فکر کنم. اوه

4
00:00:15,181 --> 00:00:16,182
یکی از زیر چشم‌م در رفته بود

5
00:00:19,352 --> 00:00:20,979
منظورم اینه، حتی پی‌پی‌هاشون هم نازه

6
00:00:22,689 --> 00:00:24,691
!خیلی‌خب، فکر کنم امن‌وْامانه

7
00:00:24,691 --> 00:00:27,694
« داوطلب »

8
00:00:27,736 --> 00:00:29,237
به اون دست نمی‌زنم

9
00:00:38,288 --> 00:00:39,622
بوی بد می‌دم؟

10
00:00:39,622 --> 00:00:41,666
نه -
خاطرجمع؟ -

11
00:00:42,375 --> 00:00:44,794
من که چیزی حس نمی‌کنم -
باشه، خوبه -

12
00:00:48,631 --> 00:00:51,134
خبری... از «ایسلند» نیست؟

13
00:00:53,970 --> 00:00:55,221
واقعاً؟ صحبت نکردید؟

14
00:00:56,181 --> 00:00:57,182
نُچ

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,435
متأسف‌ام، سم. فکر می‌کردم
قرار خیلی خوبی داشتید

16
00:01:01,603 --> 00:01:03,438
آره، خب، می‌دونی

17
00:01:05,648 --> 00:01:07,025
از کف خودش رفت

18
00:01:09,611 --> 00:01:11,738
ولی می‌دونی چیه؟ به‌ت افتخار می‌کنم

19
00:01:12,322 --> 00:01:13,615
واسه چی؟

20
00:01:14,365 --> 00:01:16,618
،واسه این‌که دل رو به دریا زدی
...می‌دونی؟ چون سمِ قدیم

21
00:01:16,618 --> 00:01:18,453
اوه، خدای من، «سمِ قدیم»ای وجود نداره. خدایا

22
00:01:18,453 --> 00:01:20,038
...باشه، خب

23
00:01:20,038 --> 00:01:25,085
سمی که من قبلاً می‌شناختم، اون
...همچین کاری نمی‌کرد. ولی سم جدید

24
00:01:25,752 --> 00:01:26,753
خدایا

25
00:01:26,753 --> 00:01:28,004
سم جدید -
سم جدید -

26
00:01:29,339 --> 00:01:31,966
اون کار رو کرد، و به‌نظرم واقعاً عالیه

27
00:01:31,966 --> 00:01:34,344
اوه، خب، بعدش چی‌کار می‌کنه؟

28
00:01:35,220 --> 00:01:36,554
ناخن‌های باحال؟ -
!نه -

29
00:01:36,554 --> 00:01:38,848
فر سفت؟

30
00:01:41,226 --> 00:01:42,435
خیلی‌خب

31
00:01:43,645 --> 00:01:44,729
می‌ری داخل؟

32
00:01:45,688 --> 00:01:46,689
می‌رم داخل

33
00:01:47,482 --> 00:01:49,859
من همین بیرون‌ام. جدول‌هام رو
دارم. هیچ مشکلی برام پیش نمیاد

34
00:01:50,693 --> 00:01:51,736
باشه -
باشه -

35
00:01:55,573 --> 00:01:57,659
!برو جوئل

36
00:02:16,678 --> 00:02:17,679
جوئل؟

37
00:02:20,723 --> 00:02:21,724
سلام

38
00:02:22,392 --> 00:02:25,770
!خب، چه سورپرایز شگفت‌انگیزی

39
00:02:26,604 --> 00:02:28,606
اوه، من منتظرت بوده‌ام

40
00:02:30,275 --> 00:02:32,360
فکر کنم من هم منتظرت بوده‌ام

41
00:02:33,236 --> 00:02:35,363
حال‌ت خوبه؟ -
آره، جدیداً این‌طوری شدم -

42
00:02:35,363 --> 00:02:36,447
نمی‌دونم چرا

43
00:02:40,368 --> 00:02:41,536
این‌جا حرف نداره

44
00:02:41,536 --> 00:02:43,496
آره. یه‌جورایی همین‌طوره، نه؟

45
00:02:43,746 --> 00:02:44,747
آره

46
00:02:44,747 --> 00:02:46,541
،فرصت خودش رو نشون داد
ما هم غنیمت شمردیم‌ش

47
00:02:47,584 --> 00:02:48,877
پشتِ‌سرمون رو هم نگاه نکرده‌ایم

48
00:02:49,544 --> 00:02:53,047
خب، چرا ان‌قدر طول‌ش دادی؟
دل‌مون برات تنگ شده بود

49
00:02:54,340 --> 00:02:57,677
به‌گمون‌م، فقط خیلی شرمنده بودم

50
00:02:57,677 --> 00:02:59,721
اوه، محض رضای خدا، جوئل

51
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
تو خیلی به خودت سخت می‌گیری

52
00:03:04,100 --> 00:03:06,603
آره به‌گمون‌م -
هیچ‌کدوم از اون‌ها اهمیت نداره -

53
00:03:06,603 --> 00:03:09,564
چیزی که اهمیت داره
!اینه که برگشتی

54
00:03:09,564 --> 00:03:10,648
آره

55
00:03:11,941 --> 00:03:13,818
یه دقیقه وقت داری؟
می‌تونیم یه گشت کوچولو بزنیم؟

56
00:03:15,028 --> 00:03:17,447
...اوه، خب، دوست‌م بیرون منتظره، ولی، آم -
اوه -

57
00:03:18,865 --> 00:03:20,742
یه گشت کوچولو که ضرر نداره

58
00:03:22,118 --> 00:03:23,453
واقعاً خیلی خوش‌حال‌ام که برگشتی

59
00:03:23,953 --> 00:03:25,163
من هم

60
00:03:26,748 --> 00:03:29,834
!اوه، اون پیانو رو باورت می‌شه؟ سر کلیسا بود

61
00:03:29,834 --> 00:03:31,753
!اوه، عجب -
آره -

62
00:03:39,844 --> 00:03:40,970
خدافظ

63
00:03:42,055 --> 00:03:43,806
هی -
!هی -

64
00:03:43,806 --> 00:03:46,184
!هی -
هی، چطور پیش رفت؟ -

65
00:03:47,644 --> 00:03:48,853
خیلی خوب

66
00:03:49,979 --> 00:03:53,858
اصلاً نمی... مثلاً، اصلاً چی
پیش خودم فکر می‌کردم؟

67
00:03:53,858 --> 00:03:54,943
،منظورم اینه

68
00:03:56,027 --> 00:03:57,528
این‌جا جاییه که به‌ش تعلق دارم

69
00:03:57,695 --> 00:04:02,367
خب، بعضی‌وقت‌ها باید دور بشی تا برگردی
و متوجه بشی که کجا باید باشی، درسته؟

70
00:04:02,951 --> 00:04:05,662
آره -
به‌علاوه، می‌دونی، تاب دارن -

71
00:04:07,497 --> 00:04:09,207
دل‌ت می‌خواد؟ -
معلومه که دل‌م می‌خواد -

72
00:04:09,958 --> 00:04:11,417
می‌خوای تا اون‌جا مسابقه بدیم؟ -
!آره -

73
00:04:11,417 --> 00:04:13,503
!باشه، بزن بریم! من رفتم

74
00:04:14,337 --> 00:04:15,672
صبر کن، اون‌جا می‌بینم‌ت

75
00:04:17,590 --> 00:04:19,008
!قرار نبود مسابقه بدی

76
00:04:20,677 --> 00:04:22,387
اومدم. اومدم

77
00:04:25,974 --> 00:04:27,225
!من برگشتم

78
00:04:27,225 --> 00:04:29,394
هی. من این‌جام

79
00:04:29,978 --> 00:04:32,105
اوه. هنوز مشغول‌ای

80
00:04:32,105 --> 00:04:34,232
هنوز مشغول‌ام. دیگه آخرهاشه

81
00:04:34,232 --> 00:04:38,528
باید به‌ت بگم، اذهان آینده
خیلی تحسین‌برانگیز بوده‌ان

82
00:04:38,903 --> 00:04:41,447
خب، به‌نظرم اون به‌لطفِ آقای شرِیدره

83
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
...می‌خوام، آم

84
00:04:48,913 --> 00:04:50,790
می‌خواستم دربارۀ یه چیزی حرف بزنم

85
00:04:54,168 --> 00:04:56,129
«من دیگه قرار نیست برم به کلیسای «بتانی

86
00:05:00,258 --> 00:05:01,759
اوه

87
00:05:03,261 --> 00:05:05,471
متأسف‌ام. واقعاً هستم

88
00:05:06,347 --> 00:05:08,349
...می‌خوام اون‌جا کنارت باشم، ولی

89
00:05:09,726 --> 00:05:11,769
...زمانی که با من آشنا شدی

90
00:05:12,645 --> 00:05:15,773
...کلیسا بخش خیلی پیچیده‌ای از زندگی‌م بود، و

91
00:05:16,858 --> 00:05:18,359
منظورم اینه، هنوز هم هست

92
00:05:21,321 --> 00:05:23,031
چیزی که نیاز دارم رو از اون‌جا نمی‌گیرم

93
00:05:25,325 --> 00:05:28,703
و فکر می‌کنم باید برم
بفهمم اون چیز چی هست

94
00:05:29,912 --> 00:05:32,915
...من... آم

95
00:05:33,583 --> 00:05:36,878
الآن سم من رو برد کشیش دب رو ببینم

96
00:05:37,754 --> 00:05:40,256
اوه... اوهوم

97
00:05:42,216 --> 00:05:43,551
اون کمکی کرد؟

98
00:05:45,803 --> 00:05:47,013
فکر می‌کنم کرد

99
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
اوه

100
00:05:50,641 --> 00:05:52,352
...می‌دونی، آ

101
00:05:54,062 --> 00:05:55,980
تو دربارۀ هر چیزی می‌تونی با من حرف بزنی

102
00:05:55,980 --> 00:05:57,565
می‌دونم، برَد. می‌دونم

103
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
حال‌ت خوبه؟

104
00:06:01,402 --> 00:06:03,404
...آره. آم

105
00:06:03,613 --> 00:06:04,906
...منظورم اینه

106
00:06:06,491 --> 00:06:08,409
یه‌خرده مأیوس‌ام

107
00:06:08,409 --> 00:06:10,870
...یه‌جورایی

108
00:06:11,788 --> 00:06:13,623
...امید داشتم که

109
00:06:15,625 --> 00:06:18,127
ولی، خوب‌ام -
متأسف‌ام -

110
00:06:19,921 --> 00:06:21,297
هنوز هم می‌تونیم با هم بریم پیاده‌روی؟

111
00:06:23,591 --> 00:06:25,426
معلومه که می‌تونیم

112
00:06:25,426 --> 00:06:29,138
معلومه که می‌تونیم، خرس گنده. معلومه

113
00:06:30,515 --> 00:06:32,683
هی، چای می‌خوری؟ -
آره -

114
00:06:32,683 --> 00:06:34,268
آره -
بابونۀ گرم‌وْنرم»؟» -

115
00:06:35,228 --> 00:06:36,396
سورپرایزم کن

116
00:06:37,105 --> 00:06:39,440
باشه. همین‌الآن برات می‌ذارم

117
00:06:59,836 --> 00:07:01,838
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟داستانی شده؟

118
00:07:04,090 --> 00:07:05,091
چیه؟

119
00:07:06,592 --> 00:07:08,177
تولد هالی رو یادمون رفت

120
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
منظورم اینه، نمی‌دونم من چطور یادم رفت

121
00:07:11,055 --> 00:07:13,808
محض رضای خدا من دارم روی یه
مراسم خیریۀ مربوط به سرطان کار می‌کنم

122
00:07:13,808 --> 00:07:15,935
منظورم اینه، توی تقویم‌مه. توی مغزمه

123
00:07:15,935 --> 00:07:19,355
منظورم اینه، من هیچ‌وقت یادم
نرفته! هیچ‌وقت. نه حتی یک بار

124
00:07:19,355 --> 00:07:20,440
...همین‌طوری

125
00:07:23,067 --> 00:07:24,527
فکر کنم آماده‌ام برم داخل

126
00:07:26,696 --> 00:07:27,989
باشه

127
00:07:37,331 --> 00:07:40,168
آره، پس تو... زیاد تغییرات ندادی، هان؟

128
00:07:40,168 --> 00:07:43,171
آره، به‌گمون‌م همین‌جوری خوش‌م میاد

129
00:08:02,773 --> 00:08:04,817
توی اون عکس خیلی نازید

130
00:08:07,153 --> 00:08:09,530
حال‌ت خوبه؟ -
...آره. منظورم اینه -

131
00:08:10,990 --> 00:08:15,286
...منظورم اینه، نمی... منظورم اینه، نمی
می‌دونی، مطمئن نیستم

132
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
می‌خوای...؟

133
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
نشستن کمکی می‌کنه، یا...؟ -
...آم -

134
00:08:24,712 --> 00:08:26,506
...آره، آم

135
00:08:27,089 --> 00:08:31,010
،به‌گمون‌م فقط فکر می‌کردم که، مثلاً
...این‌جابودن کمک می‌کنه، که فقط

136
00:08:34,096 --> 00:08:35,348
می‌کنه؟

137
00:08:37,058 --> 00:08:38,684
واقعاً مطمئن نیستم. نمی‌دونم

138
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
...آره

139
00:08:44,982 --> 00:08:48,861
.منظورم اینه، واقعاً مطمئن نیستم که مثلاً، تو چطوری این کار رو کردی
می‌دونی، مثلاً، چطور توانایی‌ش رو داری که، مثلاً، این‌جا باشی

140
00:08:48,861 --> 00:08:51,531
با همۀ وسایل‌ش وْ همه‌چی، می‌دونی؟

141
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
.چون، مثلاً، من نمی‌تونم
من از عهده‌ش برنمیام

142
00:08:53,616 --> 00:08:56,244
منظورم اینه، من حتی نمی‌تونستم بیام این‌جا

143
00:08:56,244 --> 00:08:59,956
می‌دونی، منظورم اینه، مجبور
بودم که، مثلاً، ازش فرار کنم

144
00:09:01,791 --> 00:09:04,377
و بعد، مثلاً، در تلاش بوده‌ام که

145
00:09:04,377 --> 00:09:06,879
دودستی به این حس بچسبم

146
00:09:08,381 --> 00:09:10,049
...ولی داره از دست می‌ره. مثلاً

147
00:09:10,591 --> 00:09:11,842
می‌دونم

148
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
...مثلاً، این حس رو داره که اون

149
00:09:15,429 --> 00:09:18,683
داره از بین می‌ره، می‌دونی؟
...و حسِ واقعاً

150
00:09:20,268 --> 00:09:21,769
...حسِ

151
00:09:23,020 --> 00:09:25,648
،فقط حس واقعاً بدی داره
و واقعاً ناراحت‌م می‌کنه

152
00:09:25,648 --> 00:09:27,858
آره، می‌دونم -
می‌دونی؟ -

153
00:09:27,858 --> 00:09:31,070
.و نمی‌دونم تو چطور انجام‌ش دادی
مثلاً، تو ازش دوری نکردی

154
00:09:31,070 --> 00:09:34,198
،همین‌طور پا به غم گذاشتی
...و واقعاً نمی‌دونم تو چطور

155
00:09:34,198 --> 00:09:36,200
نمی‌دونم تو چطور انجام‌ش دادی -
...هی، تریش... آم -

156
00:09:37,493 --> 00:09:39,996
،می‌دونی، من با همۀ وسایل‌ش این‌جام
و باز هم تولدش رو یادم رفت

157
00:09:43,874 --> 00:09:46,377
تو کارهای دیگه داشتی. تو یه خانواده
داری. فروشگاه رو داشتی، می‌دونی

158
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
تو کُلی مشغله داری

159
00:09:49,505 --> 00:09:51,757
...من فقط همین رو داشتم، پس

160
00:09:51,757 --> 00:09:54,010
می‌دونی، تو یه جور انجام‌ش
...دادی، من یه جور دیگه، و

161
00:09:55,052 --> 00:09:56,971
و جفت‌مون سر از یک جا درآوردیم

162
00:09:59,432 --> 00:10:02,643
نه، نه، نه. به‌نظرم تو بهتر انجام‌ش دادی

163
00:10:02,643 --> 00:10:04,729
فکر نمی‌کنم بهتر باشه

164
00:10:06,355 --> 00:10:07,857
...می‌دونی، آم

165
00:10:10,943 --> 00:10:12,486
...می‌دونی، روزهای

166
00:10:12,486 --> 00:10:15,031
روزهای زیادی هست که من
،اصلاً دیگه به‌ش فکر نمی‌کنم

167
00:10:15,031 --> 00:10:18,951
و هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم این اتفاق بیوفته

168
00:10:20,703 --> 00:10:23,205
نمی‌خوام این اتفاق بیوفته. نمی‌خوام

169
00:10:25,625 --> 00:10:29,837
.می‌دونی، نمی‌خوام راحت‌تر بشه
فقط، آم... نمی‌خوام اون از بین بره

170
00:10:33,841 --> 00:10:36,552
...آره، فکر کنم... فکر کنم

171
00:10:37,887 --> 00:10:39,513
...می‌ترسم

172
00:10:40,848 --> 00:10:43,768
غم رو از دست بدم -
آره -

173
00:10:43,768 --> 00:10:45,686
چون به‌معنای ازدست‌دادنِ اونه

174
00:10:45,686 --> 00:10:47,438
می‌دونم -
می‌دونی منظورم چیه؟ -

175
00:10:48,272 --> 00:10:49,774
...و، آم

176
00:10:51,317 --> 00:10:53,027
...ولی

177
00:10:53,027 --> 00:10:55,112
غم که اون نیست، می‌دونی؟

178
00:10:55,112 --> 00:10:58,699
مثلاً، فکر نمی‌کنم مجبور باشیم
هی اون کار رو با خودمون بکنیم

179
00:10:58,699 --> 00:11:00,326
...فکر می‌کنم

180
00:11:02,036 --> 00:11:04,955
غم یه طرفه، هالی هم یه طرف

181
00:11:06,791 --> 00:11:08,793
اون جایی نمی‌ره، می‌دونی؟

182
00:11:10,211 --> 00:11:11,796
و مهم همینه

183
00:11:19,095 --> 00:11:20,429
اون اگه بود، باورش نمی‌شد

184
00:11:21,097 --> 00:11:23,516
این رو، جوری که الآن هستیم

185
00:11:25,351 --> 00:11:26,352
نه

186
00:11:27,144 --> 00:11:28,854
منظورم اینه، این رو می‌دونم
که من باورم نمی‌شه

187
00:11:28,854 --> 00:11:30,439
سم

188
00:11:30,439 --> 00:11:32,358
واقعاً نمی‌دونم چطور شد که
...این‌طوری شد. به‌گمون‌م

189
00:11:32,358 --> 00:11:35,111
...فقط باید سرطان می‌گرفت و می‌مُرد تا ما

190
00:11:35,945 --> 00:11:37,154
از همدیگه خوش‌مون بیاد

191
00:11:38,989 --> 00:11:41,200
نمی‌دونم، یه‌جورایی وقت زیادی تلف شد

192
00:11:41,701 --> 00:11:42,910
تو اون‌قدرها هم بد نیستی

193
00:11:46,997 --> 00:11:49,291
فکر کنم هالی اگه بود، بدش نمیومد
ما الآن یه لیوان نوشیدنی بریم بالا

194
00:11:49,291 --> 00:11:51,961
اون توجه‌ت رو جلب می‌کنه؟ -
فکر کنم هالی اگه بود، تأیید می‌کرد -

195
00:11:53,838 --> 00:11:55,339
می‌تونم یه‌دونه برات بیارم؟ باشه -
لطفاً -

196
00:12:23,701 --> 00:12:24,827
آره

197
00:12:27,413 --> 00:12:28,581
...تریشا، آم

198
00:12:28,581 --> 00:12:30,166
می‌خوام تو این رو داشته باشی

199
00:12:30,708 --> 00:12:33,377
اوه، نه، نه، نه. نمی‌تونم -
واقعاً، می‌خوام تو داشته باشی‌ش -

200
00:12:35,588 --> 00:12:37,089
خوبه

201
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
وقتی این رو داشته باشی
اون همیشه پیش‌ته

202
00:12:43,137 --> 00:12:44,638
ممنون

203
00:12:46,015 --> 00:12:48,726
همۀ خرت‌وْپرت‌هاش دست منه، می‌دونی

204
00:12:50,102 --> 00:12:51,604
ممنون

205
00:12:52,688 --> 00:12:53,981
ممنون

206
00:12:59,445 --> 00:13:00,946
...آم

207
00:13:01,614 --> 00:13:03,115
اون چیه بوی بد می‌ده؟

208
00:13:04,200 --> 00:13:05,701
دستشویی سگه

209
00:13:09,038 --> 00:13:10,498
ول‌ت نمی‌کنم -
!نه -

210
00:13:10,498 --> 00:13:12,833
ول‌ت نمی‌کنم، بو کن... بو کن

211
00:13:24,762 --> 00:13:25,805
ممنون بابت این

212
00:13:28,307 --> 00:13:29,683
خیلی‌خب

213
00:13:29,683 --> 00:13:32,228
وایسا، پس از «ایسلند» چه خبر؟

214
00:13:33,354 --> 00:13:34,605
هیچی

215
00:13:35,231 --> 00:13:37,399
،منظورم اینه، می‌دونی
...یه قرار داشتیم، ولی

216
00:13:37,399 --> 00:13:38,984
خب، چطور پیش رفت؟

217
00:13:38,984 --> 00:13:40,945
...خوب بود، ولی، می‌دونی

218
00:13:40,945 --> 00:13:42,822
ولی چی؟ -
هیچی -

219
00:13:43,656 --> 00:13:45,115
هیچی؟ -
هیچی -

220
00:13:45,115 --> 00:13:46,826
تریشا، مشکلی نیست

221
00:13:46,826 --> 00:13:50,913
.نه، خیلی هم مشکل داره! یا پیغمبر
منظورم اینه، مردها چه‌شونه؟

222
00:13:50,913 --> 00:13:53,415
یه قرار عالی داری، و بعد هیچی‌به‌هیچی؟

223
00:13:54,542 --> 00:13:56,627
به خدا قشم، از همه‌شون متنفرم. واقعاً می‌گم

224
00:13:56,627 --> 00:13:58,796
فقط وقتی رسیدی خونه به‌م پیام بده. خب؟ -
باشه -

225
00:13:58,796 --> 00:14:00,047
!به‌ت گفتم که عوضیه

226
00:14:00,047 --> 00:14:01,757
می‌دونم گفـ... می‌دونم

227
00:14:26,699 --> 00:14:28,993
سلام! آره، ببخشید ها؟ قربان؟

228
00:14:28,993 --> 00:14:31,537
آم... مشکل‌ت چیه؟

229
00:14:31,537 --> 00:14:33,706
می‌دونی که خواهرم ازت خوش‌ش میاد، درسته؟

230
00:14:33,706 --> 00:14:35,666
پس، می‌ری، یه قرار عالی
تجربه می‌کنی، و بعدش چی؟

231
00:14:35,666 --> 00:14:38,002
هیچی‌به‌هیچی؟ همین‌طوری
بلاتکلیف ول‌ش می‌کنی؟

232
00:14:38,002 --> 00:14:40,838
منظورم اینه، مشکل وامونده‌ت چیه؟

233
00:14:40,838 --> 00:14:43,382
اصلاً می‌دونی چی داره از کف‌ت می‌ره؟

234
00:14:43,382 --> 00:14:46,594
اون به‌طرز دیوانه‌واری
استثناییه! این رو می‌دونی؟

235
00:14:46,594 --> 00:14:49,680
،به‌طرز خفنی بامزه و باهوشه

236
00:14:49,680 --> 00:14:54,393
و حساسه و زیباست
،و دل گنده‌ای داره

237
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
که درضمن تو لیاقت‌ش رو نداری

238
00:14:56,687 --> 00:14:58,772
پس، می‌دونی چیه؟ به‌ش زنگ نزن

239
00:14:59,315 --> 00:15:01,692
.از دست خودت می‌ره
،به‌ش گفتم تو عوضی‌ای

240
00:15:01,692 --> 00:15:03,277
...ولی گوش‌ش بدهکار نبود. پس

241
00:15:04,945 --> 00:15:06,071
عذر می‌خوام

242
00:15:08,407 --> 00:15:10,075
من به‌ش زنگ زدم

243
00:15:10,075 --> 00:15:11,869
و به‌ش پیام دادم

244
00:15:12,536 --> 00:15:13,871
و اون جواب نداد

245
00:15:19,293 --> 00:15:20,794
هنوز هم فکر می‌کنی من عوضی‌ام؟

246
00:15:21,754 --> 00:15:22,755
...فقط

247
00:15:23,380 --> 00:15:25,925
فقط الآن اون رو ازم نپرس. باشه؟

248
00:15:57,873 --> 00:15:58,958
!سلام

249
00:16:01,293 --> 00:16:03,212
!نه! نه! نه

250
00:16:03,212 --> 00:16:05,172
!نه، وضعیت اضطراری دارم
!وضعیت اضطراری دارم

251
00:16:05,172 --> 00:16:07,800
!اوه، نه! اوه، خدا! اوه، داره خارج می‌شه

252
00:16:07,800 --> 00:16:10,928
!خب، بیا، من کمک می‌کنم -
از چی حرف می‌زنی؟ -

253
00:16:14,098 --> 00:16:18,477
« سلام. ویگلوندور هیارتارسون هستم »
« کی؟ »
« .ایسلندی »
« .اوه، ها. سلام »
« .امشب واقعاً اوقات خوبی داشتم »
« می‌تونم دوباره ببینم‌ت؟ »

254
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
سرانجام

255
00:16:26,026 --> 00:16:29,071
اِی‌جی‌جی» (ت-جیم-الف-خ)؟» -
!«تمام جلال ازآنِ خداست» -
[ مخفف پرخاشگرانه و خشونت‌آمیز نیز هست AGG ]

256
00:16:29,071 --> 00:16:31,031
خیلی حسودی‌م شد -
«اِی‌جی‌جی» -

257
00:16:31,031 --> 00:16:34,159
صادقانه، احساس کردم
،حرف‌زدن با کشیش دب

258
00:16:34,159 --> 00:16:36,161
مثلاً، یه چیزی رو درون‌م آزاد کرد

259
00:16:36,161 --> 00:16:38,163
منظورم اینه، الآن همه‌ش داره خارج می‌شه

260
00:16:38,163 --> 00:16:40,499
خوبه. جایی که علم ناکام
موند، اون دادرس شد

261
00:16:40,499 --> 00:16:42,376
دقیقاً -
آماده‌ای؟ -

262
00:16:42,376 --> 00:16:44,003
!بیش‌تر از آماده‌ام

263
00:16:45,379 --> 00:16:46,922
این پشت‌ت یه چیز کوچولو داری

264
00:16:46,922 --> 00:16:48,340
!ندارم

265
00:17:00,352 --> 00:17:01,395
مطمئن‌ای نمی‌خوای بیای داخل؟

266
00:17:03,689 --> 00:17:06,400
،خیلی دوست دارم بیام داخل و ضربه‌گیرت باشم

267
00:17:06,400 --> 00:17:08,777
ولی... باید برم دنبال برَد

268
00:17:08,777 --> 00:17:10,279
اه، اون خودش پا داره

269
00:17:10,821 --> 00:17:11,864
!سم

270
00:17:13,282 --> 00:17:15,784
راستی حال‌ش چطوره؟ روبه‌راهه؟

271
00:17:15,784 --> 00:17:18,370
آره. ولی فکر کنم
احساسات‌ش رو جریحه‌دار کردم

272
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
فکر کنم خوب می‌شه -
آره -

273
00:17:20,539 --> 00:17:21,707
...ولی

274
00:17:23,417 --> 00:17:26,962
فکر کنم دوست نداشت که جای اون
با تو دربارۀ مسائل کلیسا حرف زدم

275
00:17:26,962 --> 00:17:28,047
آره

276
00:17:28,380 --> 00:17:30,215
...فقط احساس کردم تو

277
00:17:31,216 --> 00:17:32,259
نمی‌دونم

278
00:17:32,259 --> 00:17:35,387
احساس کردم تو جوری می‌تونستی
درک کنی که اون نمی‌تونست

279
00:17:37,139 --> 00:17:39,558
تمام تلاش خودم رو کردم -
آره -

280
00:17:40,059 --> 00:17:41,643
خیلی خوب بودی

281
00:17:41,643 --> 00:17:43,395
آره، دارم تلاش خودم رو می‌کنم

282
00:17:44,855 --> 00:17:48,734
اون موقع رو یادته که اومدی
خونۀ من، و «زومبا» انجام دادیم؟
[ ارجاع به دقایق پایانی دومین قسمت سریال ]

283
00:17:48,734 --> 00:17:50,819
انگار تنها دفعه‌ایه که با من انجام‌ش دادی

284
00:17:51,612 --> 00:17:54,615
...و توی گاراژ نشسته بودی، و گفتی

285
00:17:55,741 --> 00:17:57,785
گفتی

286
00:17:57,785 --> 00:18:00,662
مطمئن نیستی باید باهات همراه بشم

287
00:18:00,662 --> 00:18:02,915
چون مطمئن نبودی به درد دوستی بخوری

288
00:18:02,915 --> 00:18:04,583
آره، یه چیزهایی یادم میاد

289
00:18:05,626 --> 00:18:07,920
من تمام مدت به اون فکر می‌کنم

290
00:18:09,713 --> 00:18:11,715
خدا، خوش‌حال‌ام به حرف‌ت گوش نکردم

291
00:18:14,176 --> 00:18:16,178
خیلی خوش‌حال‌ام که باهات همراه شدم

292
00:18:17,888 --> 00:18:20,015
منظورم اینه، زندگی‌م
به‌خاطر تو خیلی بهتره

293
00:18:20,015 --> 00:18:21,183
...فکر کنم

294
00:18:24,186 --> 00:18:26,188
فکر کنم تو نیمۀ گم‌شدۀ من‌ای، سم

295
00:18:26,897 --> 00:18:28,398
مطمئن‌ام که هستی

296
00:18:32,986 --> 00:18:33,987
خب

297
00:18:38,158 --> 00:18:41,161
اون ممکنه قشنگ‌ترین چیزی باشه
که کسی تابه‌حال به من گفته

298
00:18:43,580 --> 00:18:45,082
خب، حقیقته

299
00:18:45,666 --> 00:18:47,167
ممنون

300
00:18:50,879 --> 00:18:52,381
...تو خیلی

301
00:18:54,049 --> 00:18:55,676
تو دوست واقعاً خوبی هستی

302
00:18:58,846 --> 00:19:01,181
حتی اگه دستشویی‌م رو نیست‌وْنابود کرده باشی

303
00:19:03,142 --> 00:19:05,185
کردم. نیست‌وْنابودش کردم

304
00:19:08,480 --> 00:19:09,565
می‌دونی که همسایه‌ها زنگ زدن

305
00:19:10,941 --> 00:19:12,359
ترکش‌هاش خورد به اون‌ها

306
00:19:13,235 --> 00:19:15,487
مردم کُپ کردن. ریختن توی خیابون‌ها

307
00:19:18,740 --> 00:19:20,325
تریش؟ -
بله، این‌جام -

308
00:19:20,325 --> 00:19:22,244
هی -
هی -

309
00:19:22,995 --> 00:19:24,621
چندتا اسکون آوردم

310
00:19:25,205 --> 00:19:28,750
توت مخلوط گرفتم و یه چیزی با آجیل

311
00:19:28,750 --> 00:19:29,960
...باشه، خب -
باحال به نظر می‌رسید -

312
00:19:32,004 --> 00:19:33,130
...پس، آم

313
00:19:35,424 --> 00:19:37,384
برام سؤال بود

314
00:19:37,384 --> 00:19:40,095
پیشنهاد «جیپ» هنوز سر جاشه؟

315
00:19:40,512 --> 00:19:43,098
...بارکش امروز صبح روشن نمی‌شد، و واقعاً

316
00:19:43,098 --> 00:19:44,683
نمی‌دونم، نمی‌تونم تعمیرات رو ادامه بدم

317
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
بله، بله. قطعاً

318
00:19:45,851 --> 00:19:46,977
بله، منتظر بودم -
واقعاً؟ -

319
00:19:46,977 --> 00:19:48,478
آره، مال خودته

320
00:19:48,478 --> 00:19:50,147
ممنون -
آره -

321
00:19:50,147 --> 00:19:51,648
وقت‌شه، درسته؟ -
آره، آره -

322
00:19:53,317 --> 00:19:54,318
خوبه

323
00:19:59,990 --> 00:20:01,575
چیه؟

324
00:20:01,575 --> 00:20:03,535
آ... امروز رفتم مزرعه

325
00:20:04,244 --> 00:20:05,454
اوه، جدی؟ واسه چی؟

326
00:20:05,454 --> 00:20:08,999
آره، چون می‌خواستم با «ایسلند» دربارۀ
جوری که داره باهات تا می‌کنه حرف بزنم

327
00:20:10,375 --> 00:20:12,169
جدی؟ -
اوهوم -

328
00:20:13,045 --> 00:20:14,338
آم... چی گفت؟

329
00:20:14,796 --> 00:20:17,674
،خب، گفت که به‌ت زنگ زده و پیام داده

330
00:20:18,300 --> 00:20:20,302
...و تو اصلاً جواب ندادی. پس

331
00:20:20,928 --> 00:20:22,679
منظورم اینه، چه وضع‌شه؟

332
00:20:23,680 --> 00:20:25,182
...آم

333
00:20:30,229 --> 00:20:31,855
اون ازت خوش‌ش میاد، سم

334
00:20:35,901 --> 00:20:37,486
این‌طور فکر می‌کنی؟

335
00:20:39,529 --> 00:20:40,530
تو هم از اون خوش‌ت میاد

336
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
آره

337
00:20:44,910 --> 00:20:47,579
به‌نظرت چرا همه‌چی رو ان‌قدر
برای خودت سخت می‌کنی؟

338
00:20:51,500 --> 00:20:52,584
چون کِیف می‌ده

339
00:20:57,923 --> 00:20:59,967
نمی‌دونم چرا اون کار رو می‌کنم

340
00:21:01,551 --> 00:21:03,220
به‌نظرم باید یه فرصت به‌ش بدی

341
00:21:05,681 --> 00:21:06,890
آره

342
00:21:08,183 --> 00:21:09,685
نمی‌دونم

343
00:21:11,061 --> 00:21:12,646
نمی‌دونی چی داره از دست‌ت می‌ره

344
00:21:14,356 --> 00:21:15,399
آره

345
00:21:22,155 --> 00:21:24,658
فقط خاطرجمع شو قبل‌ش دوش
بگیره، چون بوی درستی نمی‌ده

346
00:21:24,658 --> 00:21:27,536
!اوه، خدای من، اون بو نمی‌ده

347
00:21:31,456 --> 00:21:32,457
خیلی‌خب

348
00:21:51,435 --> 00:21:54,521
...عذر می‌خوام، مادرقحبه‌ها. بگیر که اومدم

349
00:21:54,521 --> 00:21:56,356
اوه، تُف! چه شتابی داره

350
00:22:07,200 --> 00:22:08,201
هی، برِت

351
00:22:14,791 --> 00:22:16,251
می‌ری یه‌خرده نرم‌دَوی؟ -
!سلام -

352
00:22:16,251 --> 00:22:18,128
ببخشید معطل‌ت کردم -
عیب نداره -

353
00:22:18,128 --> 00:22:21,131
آخه خطبۀ شگفت‌انگیزی
بود، و کُلی سؤال داشتم

354
00:22:21,131 --> 00:22:23,216
اوه، چه جالب! همه‌ش رو برام تعریف کنم -
آره -

355
00:22:24,343 --> 00:22:26,053
«نامۀ اول به تیموتائوس، فصل دوم»

356
00:22:26,053 --> 00:22:28,513
...کُل ماجرا دربارۀ این‌که، می‌دونی، آیا

357
00:22:38,523 --> 00:22:41,151
!هی! هی، ببین کیه

358
00:22:41,151 --> 00:22:43,487
سرانجام! حال‌ت چطوره؟

359
00:22:50,577 --> 00:22:52,579
می‌دونی چیه؟ هیچ‌وقت بهتر از این نبوده‌ام

360
00:22:53,288 --> 00:22:56,833
جدی می‌گم. جدی می‌گم. فقط از
حرف‌زدن با تو خوش‌حال‌ام، ببخشید

361
00:23:00,629 --> 00:23:02,798
اوه، آره، خونه نیستم

362
00:23:13,392 --> 00:23:14,935
این مزه‌ش بدتر از اونیه که فکر می‌کنی باشه

363
00:23:14,935 --> 00:23:15,936
این مزه‌ش بدتر از اونیه که فکر می‌کنی باشه

364
00:23:15,936 --> 00:23:18,939
...ولی، آم... تنها نوشیدنی سفیدیه که داریم، پس

365
00:23:18,939 --> 00:23:20,732
نمی‌دونم چرا تابه‌حال نیومده بودم این‌جا

366
00:23:20,732 --> 00:23:22,984
...خب، حجماً جبران کردم، پس

367
00:23:23,860 --> 00:23:25,070
خب، چرا می‌خواستی سر بزنم؟

368
00:23:25,070 --> 00:23:27,948
اوه، می‌دونی، دل‌م برات تنگ شده بود

369
00:23:29,699 --> 00:23:31,076
ولی واقعاً، چرا؟

370
00:23:31,993 --> 00:23:34,496
چرا اون‌جوری به‌م نگاه می‌کنی؟ -
نمی‌دونم -

371
00:23:35,539 --> 00:23:38,208
خب، آره، می‌خواستم ازت
تشکر کنم، می‌دونی؟

372
00:23:38,208 --> 00:23:39,292
چی؟

373
00:23:41,002 --> 00:23:42,462
می‌دونی، به‌خاطر این‌که رفتی مزرعه

374
00:23:42,462 --> 00:23:44,548
و اون‌طوری پشت‌م دراومدی -
...منظورم اینه -

375
00:23:45,340 --> 00:23:46,716
می‌دونی

376
00:23:47,134 --> 00:23:50,137
دادزدن سر یه یارو که سه‌برابرته
و می‌تونه مثل جوش بترکوندت

377
00:23:51,638 --> 00:23:53,306
راست‌ش من واقعاً احساس می‌کنم
می‌تونم از پس‌ش بربیام ولی

378
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
به‌نظرم احتمالاً می‌تونی

379
00:23:57,310 --> 00:23:58,895
...می‌دونی، من، آم

380
00:24:00,105 --> 00:24:02,107
به... به کمک‌ت احتیاج داشتم

381
00:24:04,943 --> 00:24:06,236
تو خواهر خوبی هستی

382
00:24:09,990 --> 00:24:11,283
سم

383
00:24:12,617 --> 00:24:13,952
...خب -
...فقط -

384
00:24:14,369 --> 00:24:16,496
اگه به کسی بگی اون رو
...گفتم، منکرش می‌شم، ولی

385
00:24:16,496 --> 00:24:18,081
هستی، خواهر خوبی هستی

386
00:24:20,417 --> 00:24:22,878
ببخشید، ولی ما این‌جا
قوانین سختگیرانه‌ای داریم

387
00:24:22,878 --> 00:24:25,464
اوه، خدا -
گریه ممنوع -

388
00:24:25,464 --> 00:24:28,383
شامل من هم می‌شه؟ -
شامل تو هم می‌شه -

389
00:24:29,509 --> 00:24:31,052
!اوه، خطر از بیخ گوش گذشت

390
00:24:31,052 --> 00:24:32,137
!سمی

391
00:24:32,971 --> 00:24:34,556
!جمع همه هم که جمعه
چی؟ این چه بساطیه؟

392
00:24:34,556 --> 00:24:35,849
یالّا -
سلام -

393
00:24:35,891 --> 00:24:37,684
« !!!اگه گاوها می‌تونن چپه بشن، تو هم می‌تونی انعام بدی »
که غیر از «انعام‌دادن» به‌معنای «چپه‌شدن» نیز Tip بازی‌باکلمات با ]
[ هست؛ و اشاره به غیرممکن‌بودن چپه‌شدن گاو به‌دست یک آدم عادی

394
00:24:39,352 --> 00:24:41,855
دارن میان -
!ولی اون رو گفت! گفت -

395
00:24:41,855 --> 00:24:43,398
خوراکی‌های محشر داریم

396
00:24:43,523 --> 00:24:45,775
وایسا، اون‌ها لیوان‌های ریزۀ شیره؟

397
00:24:48,069 --> 00:24:49,112
مزۀ شیر سینه می‌ده

398
00:24:49,237 --> 00:24:50,447
فرِد، بیا این‌جا، باید قرض‌ت بگیرم

399
00:24:50,447 --> 00:24:53,366
گفت مزۀ شیر می‌ده

400
00:24:53,366 --> 00:24:55,702
الآن گفت مزۀ شیر می‌ده

401
00:24:55,702 --> 00:24:56,828
وقتِ نمایشه

402
00:24:56,828 --> 00:24:58,246
کف‌بُرشون کن، بچه‌جون -
همچنین -

403
00:25:00,373 --> 00:25:02,626
خوبه که فهمیدم! حالا می‌دونم -
قضیۀ شیر چیه؟ -

404
00:25:04,085 --> 00:25:06,796
خیلی‌خب! هی، همگی

405
00:25:06,796 --> 00:25:08,215
!هی

406
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
از پُف‌فیلِ مفتی لذت می‌برید؟ -
!بله -

407
00:25:10,967 --> 00:25:12,928
خیلی‌خب. حس قدیم‌ها رو داره، درسته؟

408
00:25:12,928 --> 00:25:14,054
!آره

409
00:25:14,763 --> 00:25:19,059
خیلی‌خب، بچه‌ها، می‌خوایم
یه حال ویژه به‌تون بدیم

410
00:25:19,059 --> 00:25:23,021
،اون‌همه راه از پشت بار

411
00:25:23,021 --> 00:25:26,650
!دوست عزیزمون، سمی بی‌همتا

412
00:25:26,650 --> 00:25:28,026
!چی؟ سم

413
00:25:28,151 --> 00:25:29,694
اوه. چی‌کار می‌کنیم؟

414
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
خیلی‌خب. کف‌بُرشون کن

415
00:25:34,491 --> 00:25:35,492
،خب

416
00:25:35,951 --> 00:25:40,455
اولاً، می‌خوام از همه‌تون تشکر کنم که
«در روز خداوند تشریف آوردید به «کاک-ان-بول
[ یک‌شنبه: روز عبادت و استراحت در مسیحیت ]

417
00:25:42,123 --> 00:25:43,625
...حال، آم

418
00:25:44,376 --> 00:25:45,961
حال‌م واقعاً خوبه

419
00:25:45,961 --> 00:25:49,214
و، آم... پیش خودم گفتم که اون
دلیل کافی و وافی برای اینه که

420
00:25:49,214 --> 00:25:51,967
از همۀ آدم‌های موردعلاقه‌م
بخوام که امروز این‌جا پیش‌م باشن

421
00:25:54,511 --> 00:25:57,514
می‌خوام این رو بدونید که
چقدر دوست‌تون دارم. واقعاً

422
00:25:59,099 --> 00:26:00,141
حتی تو رو، تریش

423
00:26:01,351 --> 00:26:02,352
...پس

424
00:26:02,727 --> 00:26:04,938
،بیاید «شین-سین-ر»هامون رو برداریم

425
00:26:04,938 --> 00:26:06,481
«شیر ریزه»

426
00:26:08,858 --> 00:26:10,277
،سلامتیِ ما

427
00:26:10,277 --> 00:26:12,195
و سلامتیِ زندگی -
سلامتیِ زندگی -

428
00:26:16,074 --> 00:26:17,576
اوه، به‌طرز افتضاحی شیرین‌ان

429
00:26:20,412 --> 00:26:21,413
خیلی‌خب

430
00:26:22,747 --> 00:26:24,958
مایلی -
باشه -

431
00:26:26,084 --> 00:26:27,669
بزن بریم

432
00:26:27,794 --> 00:26:31,756
♪ Miley Cyrus - The Climb ♪

433
00:26:40,140 --> 00:26:45,437
!سمی! سمی! سمی
!سمی! سمی! سمی

434
00:26:45,437 --> 00:26:50,150
!سمی! سمی !سمی! سمی

435
00:26:50,150 --> 00:26:51,526
یه لحظه به‌م فرصت بدید

436
00:26:54,529 --> 00:26:56,531
سلام -
عجب -

437
00:26:57,198 --> 00:26:59,451
به‌گمون‌م نوشته‌م به دست‌ت رسید -
آره -

438
00:27:01,328 --> 00:27:03,038
...خیلی‌خب، خب -
اون شگفت‌انگیز بود -

439
00:27:03,038 --> 00:27:04,247
ممنون
