﻿1
00:00:01,375 --> 00:00:04,791
‫نه! اون دکمه‌ی انفجار اضطراری بدنه‌ست

2
00:00:04,875 --> 00:00:06,666
‫اصلاً و ابداً بهش دست نزن

3
00:00:08,291 --> 00:00:10,125
‫این سفینه اسمش «اونیکس سیندر»ـه

4
00:00:10,166 --> 00:00:12,750
‫تک رناد بدنام‌ترین راهزنیـه که
‫کهکشان به خودش دیده

5
00:00:12,875 --> 00:00:14,291
‫هر چیزی چشمش رو می‌گرفت...

6
00:00:15,125 --> 00:00:16,125
‫برش می‌داشت

7
00:00:16,250 --> 00:00:19,166
‫سفینه‌ی من... زره‌پوش شده و آماده‌ست...

8
00:00:19,875 --> 00:00:23,000
‫ولی کاپیتان رناد مختصات
‫ات اتین رو اسکن کرد

9
00:00:23,125 --> 00:00:27,625
‫توی مخفیگاهش در اعماق کوهستان
‫اسکال‌ریج نگه‌شون می‌داشت

10
00:00:27,666 --> 00:00:28,666
‫من نمی‌تونم برم اون پایین

11
00:00:28,750 --> 00:00:31,125
‫نگران زنگ‌زدگی به خاطر بخاری؟

12
00:00:31,166 --> 00:00:32,291
‫طوری نیست

13
00:00:32,375 --> 00:00:35,000
‫این دش زنتین نیست؟

14
00:00:35,041 --> 00:00:36,375
‫این از مختصاتش

15
00:00:36,500 --> 00:00:37,875
‫حالا پولم رو بده

16
00:00:37,916 --> 00:00:40,125
‫وقتی سیلوو رو گرفتم، پولت رو میدم

17
00:00:40,166 --> 00:00:42,416
‫طبق اصول می‌خوام کاپیتان رو
‫به مبارزه دعوت کنم

18
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
‫فقط بگو تسلیم میشی

19
00:00:48,000 --> 00:00:49,500
‫- فقط بگو تسلیم میشی
‫- تسلیمم

20
00:00:49,625 --> 00:00:50,916
‫جاد برنده شد

21
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
!فهمیدم

22
00:01:59,125 --> 00:02:00,125
‫کی...کی‌بی؟

23
00:02:00,250 --> 00:02:02,500
‫کی‌بی! حالت خوبه؟

24
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
‫کمک! اینجا!

25
00:02:05,500 --> 00:02:08,416
‫کی‌بی! کی‌بی، خوبی؟

26
00:02:08,500 --> 00:02:09,916
‫چشـه؟

27
00:02:13,125 --> 00:02:16,291
‫گاهی سیستم‌هاش خراب میشن و
‫نمی‌تونه تکون بخوره

28
00:02:17,875 --> 00:02:21,500
‫خیلی‌خب، کی‌بی.
‫زنجیره‌ی پس‌سری‌ات رو بازنشانی می‌کنم.

29
00:02:22,291 --> 00:02:24,166
‫کمک کنید به پهلو بخوابونیمش

30
00:02:27,875 --> 00:02:29,541
‫حالش خوب میشه؟

31
00:02:29,625 --> 00:02:32,500
‫آره. طوری نیست

32
00:02:33,416 --> 00:02:35,875
‫نگران نباش، کی‌بی.
‫چیزیت نمیشه.

33
00:03:04,291 --> 00:03:05,416
‫سلام

34
00:03:05,500 --> 00:03:07,666
‫آره. خوشحالم اینجایید

35
00:03:12,291 --> 00:03:17,500
‫می‌خوام تسویه کنم، سفینه‌‌ام رو سوخت‌گیری کنم
‫که هر چه سریع‌تر راه بیفتم

36
00:03:17,625 --> 00:03:21,125
‫تکون نخور. هیچ‌جا نمیری

37
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
‫یالا، یالا

38
00:03:22,291 --> 00:03:27,666
‫یه اتاق خیلی مخصوص توی سفینه‌مون
‫برات حاضر کردیم، سیلوو

39
00:03:28,250 --> 00:03:30,125
‫داشتم میومدم پیداتون کنم

40
00:03:30,250 --> 00:03:34,250
‫بزرگترین غنیمتی که به عمرت می‌بینی

41
00:03:34,291 --> 00:03:37,375
‫اون پایینـه

42
00:03:37,416 --> 00:03:38,875
‫حرف مفت نزن، سیلوو

43
00:03:40,500 --> 00:03:42,500
‫یه راست می‌برمت پیش کاپیتان بروتوس

44
00:03:42,625 --> 00:03:43,625
‫بزن بریم

45
00:03:43,666 --> 00:03:46,125
‫وایسا، وایسا.
‫این فقط یه چشمه‌اشـه.

46
00:03:46,250 --> 00:03:48,791
‫من دنبال یه گنج بزرگترم.
‫باهات شریک میشم.

47
00:03:48,875 --> 00:03:50,500
‫33، حمله کن!

48
00:03:50,625 --> 00:03:51,666
‫بله، کاپیتان!

49
00:03:55,791 --> 00:03:57,041
‫33؟

50
00:04:02,875 --> 00:04:05,500
‫هیچ کدورتی بین‌مون نیست، دش

51
00:04:06,125 --> 00:04:08,541
‫چقدر خوب شد که خوردم به پُستت

52
00:04:11,125 --> 00:04:12,625
‫قربان! قربان! جنگنده‌های ایکس‌وینگ!

53
00:04:16,791 --> 00:04:17,791
‫عقب‌نشینی!

54
00:04:17,875 --> 00:04:21,500
‫برگردید توی سفینه‌ها! اون ربات رو هم بیارید!
‫اونا رو ببرید توی سفینه!

55
00:04:21,625 --> 00:04:23,000
‫موتورها رو روشن کنید!

56
00:04:23,041 --> 00:04:25,375
‫دست بجنبونید، موش‌های کثیف!

57
00:04:30,791 --> 00:04:32,250
‫راهزن‌ها!

58
00:04:37,250 --> 00:04:39,250
‫اون یکی سفینه‌ها دارن باهاشون درگیر میشن!

59
00:04:39,375 --> 00:04:41,500
‫شبیه همونایی هستن که کیم خبر کرده بود

60
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
‫گفت اسمشون ایکس‌وینگـه

61
00:04:48,791 --> 00:04:50,750
‫ولی جاد گفت ایکس‌وینگ‌ها دشمن هستن

62
00:04:51,291 --> 00:04:53,000
‫نه، اونا آدم خوب‌ها هستن!

63
00:04:57,375 --> 00:04:59,625
‫- آهای، صبر کنید! اینجاییم! کمک!
‫- ما اینجاییم!

64
00:04:59,750 --> 00:05:01,750
‫- اینجا!
‫- این پایین!

65
00:05:01,791 --> 00:05:04,000
‫- نرید!
‫- کمک! نه، نه!

66
00:05:04,041 --> 00:05:05,791
‫ول‌مون کردن رفتن!

67
00:05:07,875 --> 00:05:09,250
‫حیف شد

68
00:05:09,291 --> 00:05:11,791
‫چون مختصات خونه و متعلقاتش رو دارم

69
00:05:13,291 --> 00:05:14,750
‫پس توی حافظه‌اتـه؟

70
00:05:16,166 --> 00:05:17,166
‫عالی شد!

71
00:05:17,250 --> 00:05:19,625
‫پس حالا فقط باید از این صخره‌ها
‫برگردیم بالا پیش سفینه‌مون

72
00:05:21,041 --> 00:05:22,500
‫هنوز همونجاست، می‌بینید؟

73
00:05:23,375 --> 00:05:24,666
‫«عالی» نیست

74
00:05:24,750 --> 00:05:26,125
‫غیرممکنـه

75
00:05:29,875 --> 00:05:31,166
‫ویم، همینجا بمون

76
00:05:32,375 --> 00:05:33,541
‫تو هم همینطور، نیل

77
00:05:34,875 --> 00:05:35,875
‫آهای

78
00:05:39,875 --> 00:05:41,166
‫حالت خوبه دیگه؟

79
00:05:46,666 --> 00:05:50,125
‫می‌دونم ویم قراره سر بالا رفتن از صخره‌ها،
‫باهام بحث کنه

80
00:05:50,166 --> 00:05:52,416
‫چه حرکتی بزنیم؟
‫چون راستشو بخوای،

81
00:05:52,500 --> 00:05:54,375
‫حتی مطمئن نیستم نیل هم بتونه...

82
00:05:54,500 --> 00:05:56,750
‫شاید بهتره به گزینه‌های دیگه فکر کنیم

83
00:05:59,125 --> 00:06:03,000
‫خب، به هر حال باید برگردیم به سفینه دیگه؟

84
00:06:04,666 --> 00:06:06,875
‫- هیچ گزینه‌ی دیگه‌ای به ذهنم نمیاد
‫- به ذهن تو نمیاد

85
00:06:07,500 --> 00:06:09,375
‫پس فرض می‌کنی هیچ گزینه‌ی دیگه‌ای نیست؟

86
00:06:09,416 --> 00:06:10,791
‫آهای کی‌بی، چرا تو...

87
00:06:10,875 --> 00:06:13,875
‫چون اگه واقعاً برات مهم بود،
‫واسه یه بارم که شده گوش می‌کردی و

88
00:06:13,916 --> 00:06:16,500
‫اون‌وقت شاید یه مکالمه‌ی واقعی داشتیم

89
00:06:16,625 --> 00:06:20,041
‫اگه حرف خیلی مهمی داری، پس بگو دیگه

90
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
‫فرن!

91
00:06:25,041 --> 00:06:26,500
‫اینجا فقط ما نیستیم

92
00:06:30,541 --> 00:06:31,625
‫فاصله بگیرید!

93
00:06:32,375 --> 00:06:33,875
‫ممکنه خطرناک باشن

94
00:06:33,916 --> 00:06:36,625
‫- نه، بی‎‌آزارن
‫- بی‌آزار، بی‌آزار

95
00:06:36,750 --> 00:06:38,000
‫بی‌آزار، بی‌آزار

96
00:06:38,041 --> 00:06:40,166
‫- بی‌آزار
‫- نگاه، می‌تونن حرف بزنن

97
00:06:40,250 --> 00:06:42,375
‫و این یعنی هوش دارن.
‫می‌تونن کمک کنن.

98
00:06:42,416 --> 00:06:45,875
‫نه. عمراً. شرمنده، ویم.
‫نه، نه، نه، نه.

99
00:06:45,916 --> 00:06:48,625
‫ویم، باید از صخره بریم بالا و
‫برگردیم به سفینه و...

100
00:06:48,666 --> 00:06:50,291
‫چی؟ اون بالا؟

101
00:06:50,375 --> 00:06:53,791
‫نه، میفتی و کل استخون‌های بدنت می‌شکنه

102
00:06:53,875 --> 00:06:55,416
‫- نه، نمیفتم
‫- چرا، میفتی

103
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
‫- نه، نمیفتم!
‫- چرا، میفتی!

104
00:06:57,500 --> 00:06:58,541
‫- نه، نمیفتم!
‫- چرا، میفتی!

105
00:06:58,625 --> 00:07:01,416
‫دلم نمی‌خواد این دعوای
‫مسخره رو باهات داشته باشم!

106
00:07:01,500 --> 00:07:03,625
‫بازی نیست که!

107
00:07:03,666 --> 00:07:05,125
‫می‌دونم بازی نیست

108
00:07:05,166 --> 00:07:07,416
‫- خدایی؟
‫- بسه، دعوا نکنید!

109
00:07:07,500 --> 00:07:08,750
‫بس کنید

110
00:07:08,875 --> 00:07:11,666
‫خب؟ واسه برگشتن به سفینه
‫باید همگی همکاری کنیم

111
00:07:11,750 --> 00:07:13,750
‫می‌دونم. من هم دارم همین رو میگم

112
00:07:13,791 --> 00:07:15,625
‫اینا مالِ همینجان

113
00:07:15,750 --> 00:07:18,666
‫می‌تونیم دنبال‌شون بریم و
‫برسیم به یکی که بتونه کمک کنه

114
00:07:18,750 --> 00:07:19,875
‫- دنبال
‫- دنبال

115
00:07:19,916 --> 00:07:21,125
‫دنبال

116
00:07:21,166 --> 00:07:22,250
‫- دنبال
‫- دنبال

117
00:07:22,375 --> 00:07:23,750
‫من با ویم موافقم

118
00:07:29,125 --> 00:07:30,166
‫باشه

119
00:07:33,375 --> 00:07:35,125
‫گمونم جدا می‌شیم

120
00:07:36,500 --> 00:07:37,625
‫باشه

121
00:07:38,750 --> 00:07:39,750
‫گمونم جدا می‌شیم

122
00:07:42,041 --> 00:07:43,291
‫بیا بریم، نیل

123
00:07:47,500 --> 00:07:51,125
‫آره، احتمالاً گروه‌های دو نفره
‫منطقی‌ترین حالت باشه

124
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
‫رسیدیم به سفینه شما رو هم سوار می‌کنیم

125
00:07:54,250 --> 00:07:58,625
‫باشه، ولی ما قبلش رسیدیم به سفینه و
‫منتظر شماییم

126
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
‫دنبال

127
00:07:59,791 --> 00:08:02,500
‫- دنبال. دنبال
‫- کمک. کمک

128
00:08:02,541 --> 00:08:05,166
‫- دنبال. دنبال
‫- کمک. کمک

129
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
‫یالا، کی‌بی

130
00:08:09,500 --> 00:08:12,375
‫- دنبال. دنبال
‫- کمک. کمک

131
00:08:28,000 --> 00:08:31,250
‫هم‌اکنون کاپیتان بروتوس حکم رو اعلام می‌کنن

132
00:08:31,750 --> 00:08:37,625
‫من این کاپیتان سیلووی به‌اصطلاح
‫«مجنون» رو گناهکار می‌دونم!

133
00:08:40,125 --> 00:08:42,041
‫خفه شید!

134
00:08:42,625 --> 00:08:46,916
‫بابت جرائم شنیعش، محکومش می‌کنم...

135
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
‫به مرگ با دریچه‌ی هوا

136
00:08:49,541 --> 00:08:50,916
‫آره!

137
00:09:00,791 --> 00:09:01,875
‫صبر کنید!

138
00:09:03,125 --> 00:09:04,625
‫صبر کنید!

139
00:09:05,375 --> 00:09:06,625
‫زمان برابر چی پس؟

140
00:09:07,750 --> 00:09:09,500
‫حق آخرین درخواست تجدید نظر

141
00:09:09,625 --> 00:09:12,250
‫اصول راهزنان همین رو میگه

142
00:09:17,000 --> 00:09:19,041
‫باید به حق آخرین درخواست
‫تجدید نظر احترام گذاشته بشه

143
00:09:19,625 --> 00:09:21,041
‫زمان برابر

144
00:09:22,375 --> 00:09:23,500
‫چقدر بخشنده

145
00:09:23,625 --> 00:09:26,541
‫زمان برابر از الان شروع میشه

146
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
‫من گشنه‌ام

147
00:09:48,291 --> 00:09:50,291
‫از وقتی یادمـه گشنه بودم

148
00:09:52,416 --> 00:09:54,625
‫چون همیشه فقط پس‌مونده‌ی بقیه رو خوردم

149
00:09:54,666 --> 00:09:56,250
‫چی می‌بافه واسه خودش؟

150
00:09:56,375 --> 00:09:58,125
‫خلاصش کنید بره دیگه

151
00:09:58,250 --> 00:10:00,625
‫واسه نجات خودش هر چیزی میگه

152
00:10:03,541 --> 00:10:05,041
‫شما چند وقته که گشنه‌اید؟

153
00:10:05,125 --> 00:10:06,250
‫چی؟

154
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
‫چند وقته؟

155
00:10:10,625 --> 00:10:12,791
‫چند وقته ول‌تون کردن؟

156
00:10:12,875 --> 00:10:16,375
‫که وسط کپه آشغال‌های کهکشانی
‫سر خرده‌ریزه‌ها بجنگید

157
00:10:16,416 --> 00:10:20,666
‫این نُطق باکلاس رو تمومش کن، سیلوو

158
00:10:20,750 --> 00:10:25,375
‫حرفای مردی که سایه‌ی مرگ
‫بالای سرشـه، مفت نمیارزه

159
00:10:25,416 --> 00:10:26,916
‫هنوز این پلاسما به تهش نرسیده، قربان

160
00:10:30,041 --> 00:10:31,875
‫ما همگی گشنه‌ایم!

161
00:10:33,416 --> 00:10:36,375
‫چون سکه کمیابـه، هیچوقت پول کافی نداریم

162
00:10:37,666 --> 00:10:38,875
‫حق با اونـه

163
00:10:38,916 --> 00:10:40,500
‫اگه به قدر کافی پول باشه چیه؟

164
00:10:42,041 --> 00:10:43,291
‫فقط تصور کنید

165
00:10:44,125 --> 00:10:45,875
‫چی می‌شد اگه یه جایی بود که...

166
00:10:46,875 --> 00:10:49,000
‫مجبور نبودید سهم‌تون رو تقسیم کنید

167
00:10:50,125 --> 00:10:52,500
‫چون سهم‌تون تمومی نداشت؟

168
00:10:53,750 --> 00:10:55,041
‫فقط فکرش رو بکنید

169
00:10:55,125 --> 00:10:56,875
‫- آره
‫- آره

170
00:10:56,916 --> 00:10:58,000
‫فقط... فکرش رو بکنید

171
00:10:58,791 --> 00:11:00,250
‫گلرب، دوست من

172
00:11:01,125 --> 00:11:04,500
‫اون مزرعه‌ی گیاهان درخشنده که همگی
‫می‌دونیم داری واسش پول پس‌انداز می‌کنی

173
00:11:06,250 --> 00:11:13,125
‫تصور کن بتونی یه اقیانوس کامل
‫از اونا واسه خودت بخری

174
00:11:14,000 --> 00:11:15,625
‫این شد یه چیزی

175
00:11:22,416 --> 00:11:23,875
‫من ناامیدت کردم

176
00:11:24,875 --> 00:11:26,375
‫شرمنده، کونا

177
00:11:27,625 --> 00:11:30,041
‫تو خودت باید فرمانده باشی

178
00:11:30,125 --> 00:11:31,750
‫نه فقط یه سفینه

179
00:11:32,625 --> 00:11:34,125
‫یه ناوگان کامل

180
00:11:38,000 --> 00:11:40,916
قبول می‌کنم، سیلوو. چه ریگی به کفشتـه؟

181
00:11:42,125 --> 00:11:43,166
هیچی

182
00:11:45,041 --> 00:11:46,166
هیچی

183
00:11:47,250 --> 00:11:57,250
...فقط یه منبع دست‌نخورده
از سکه‌های تازه‌ی جمهوری قدیم پیدا کردم

184
00:12:02,916 --> 00:12:05,125
عین سکه‌های اون توله‌هاست

185
00:12:05,250 --> 00:12:07,750
گفتم که واقعی‌ان -
واقعی‌ان -

186
00:12:07,875 --> 00:12:09,625
من هم می‌دونم کجا تولید میشن

187
00:12:10,541 --> 00:12:15,416
،می‌دونم کجا تولید میشن
چون از زبون خودِ تک رناد شنیدم

188
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
تک رناد مُرده

189
00:12:19,125 --> 00:12:23,666
♪ تک رناد سوار بر سفینه‌ی ♪

190
00:12:24,875 --> 00:12:28,625
♪ اونیکس سیندر زد به دل فضا ♪

191
00:12:29,500 --> 00:12:33,916
♪ بعد از اون هیچکس دیگه ندیدش ♪

192
00:12:35,791 --> 00:12:37,166
آخر آهنگ چیـه؟

193
00:12:38,000 --> 00:12:41,250
«چون که ات اتین رو غارت کرد»

194
00:12:41,916 --> 00:12:46,125
♪ چون که ات اتین رو غارت کرد - ♪
♪ چون که ات اتین رو غارت کرد - ♪

195
00:12:47,166 --> 00:12:48,875
میگی داستان‌ها حقیقت دارن؟

196
00:12:48,916 --> 00:12:51,750
...دارم میگم...میگم که

197
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
همه می‌دونیم بروتوس دستِ راست فوق‌العاده‌ایـه

198
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
بله. آره

199
00:13:02,666 --> 00:13:05,291
،اگه پیش اون بمونید
دوزار کفِ دستتون رو می‌گیره

200
00:13:06,041 --> 00:13:09,666
،اگه همراه من بیاید
کل کهکشانِ لامصب رو تقدیم‌تون می‌کنم

201
00:13:11,375 --> 00:13:12,625
وقتت تمومـه

202
00:13:17,750 --> 00:13:19,875
همه میریم دیدن این ات اتین

203
00:13:20,791 --> 00:13:24,416
،اگه گنجی در کار نباشه
میندازیمت اون تو

204
00:13:45,416 --> 00:13:51,125
خب، چون فکر می‌کنی خرچنگ‌های آشغالی
،واقعاً می‌خوان کمکمون کنن باهام اومدی

205
00:13:51,250 --> 00:13:53,625
یا فقط چون از دست فرن عصبانی بودی؟

206
00:13:55,625 --> 00:13:56,791
راستش رو بگو

207
00:13:59,916 --> 00:14:01,375
...باشه

208
00:14:01,500 --> 00:14:03,875
بیاید. بیاید -
بیاید. بیاید -

209
00:14:21,875 --> 00:14:23,666
به نظرت حال اس‌ام-33 خوبـه؟

210
00:14:24,875 --> 00:14:26,166
...کی‌بی، تو

211
00:14:28,125 --> 00:14:29,250
!کی‌بی

212
00:14:32,000 --> 00:14:33,375
کی‌بی، چی شده؟

213
00:14:35,750 --> 00:14:36,916
نمی‌تونم حرکت کنم

214
00:14:37,666 --> 00:14:39,750
سیستم‌هام دچار زنگ‌زدگی شدن

215
00:14:39,791 --> 00:14:42,500
زنگ‌زدگی؟ چیکار کنم؟

216
00:14:43,166 --> 00:14:47,666
.چندتا موتور سروو از روی این ربات‌ها جمع کن
.بعدش شاید تونستیم درستش کنیم

217
00:14:49,750 --> 00:14:50,875
باشه

218
00:15:01,125 --> 00:15:02,166
!فرن

219
00:15:02,250 --> 00:15:03,666
!فرن، صبر کن

220
00:15:03,750 --> 00:15:05,166
آروم‌تر

221
00:15:05,250 --> 00:15:07,291
نیل، نمیشه همینطوری وایسی

222
00:15:07,875 --> 00:15:10,250
بالا رفتن راحتـه. پله به پله

223
00:15:10,291 --> 00:15:12,375
چندان سخت نیست -
برای من هست -

224
00:15:12,500 --> 00:15:15,666
من عین تو دست و پاهای عنکبوتی ندارم، خب؟

225
00:15:15,750 --> 00:15:18,166
به زور خودم رو می‌رسونم پله‌ی بعد

226
00:15:19,750 --> 00:15:22,791
ببخشید، ولی همه عین تو
از پس همه چی برنمیان

227
00:15:30,375 --> 00:15:33,041
کی‌بی! این قطعات کافیـه؟

228
00:15:34,125 --> 00:15:35,125
آره

229
00:15:36,041 --> 00:15:39,750
بذار نشونت بدم باید چیکار کنی

230
00:15:40,791 --> 00:15:42,125
این رو باز کن

231
00:15:45,500 --> 00:15:48,125
سیم‌های کم‌رنگ‌تر رو جدا کن

232
00:15:48,166 --> 00:15:50,000
فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم

233
00:15:52,375 --> 00:15:53,916
قبلاً هم این کار رو کردی؟

234
00:15:54,791 --> 00:15:55,916
یجورایی

235
00:15:57,916 --> 00:15:59,125
بیرون نه

236
00:15:59,750 --> 00:16:01,625
واسه همین نمی‌خواستی صخره رو بری بالا؟

237
00:16:06,416 --> 00:16:08,291
می‌تونستی به فرن بگی

238
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
...گاهی

239
00:16:13,916 --> 00:16:17,916
خودش هم توی دنیای واقعی سِیر نمی‌کنه

240
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
آره، واقعاً

241
00:16:20,500 --> 00:16:21,625
منظورت چیـه؟

242
00:16:22,291 --> 00:16:27,750
بعد از سانحه‌ام، فرن همیشه خیال می‌کرد
هر کاری اون می‌تونه، من هم می‌تونم بکنم

243
00:16:28,500 --> 00:16:30,125
انگار فرقی نکردم

244
00:16:30,250 --> 00:16:32,125
باشه. این که چیز بدی نیست

245
00:16:32,166 --> 00:16:33,750
ولی فرق می‌کنم

246
00:16:39,125 --> 00:16:45,416
میشه محفظه‌ی تشدیدگر رو بکِشی بیرون و
میکروفیوزش رو جدا کنی؟

247
00:16:48,500 --> 00:16:50,166
میکروفیوز دیگه چیـه؟

248
00:16:51,250 --> 00:16:52,875
یه استوانه‌ی فلزی کوچیکـه

249
00:16:57,875 --> 00:17:03,750
بگذریم، اینکه وانمود کنیم من می‌تونم
روی یه قمر یخ‌زده و

250
00:17:04,666 --> 00:17:11,041
،بین کلی بخار اینور اونور بدوئم و از یه کوه برم بالا
خودشم بعد چندین روز بدون تعمیر

251
00:17:11,125 --> 00:17:14,541
کاملاً دور از واقعیتـه، فرن

252
00:17:14,625 --> 00:17:16,875
پس همین رو بهش بگو

253
00:17:18,041 --> 00:17:19,250
نمی‌تونم

254
00:17:19,375 --> 00:17:20,375
چرا؟

255
00:17:23,291 --> 00:17:26,666
چون...صبر این چیزا رو نداره

256
00:17:27,416 --> 00:17:28,500
می‌دونی که چجوریـه

257
00:17:29,125 --> 00:17:30,416
...بعدش

258
00:17:32,500 --> 00:17:34,541
دوباره بدون دوست می‌مونم

259
00:17:34,625 --> 00:17:35,791
خیلی مسخره‌ست

260
00:17:35,875 --> 00:17:37,875
بازم می‌تونی با من و نیل دوست بمونی

261
00:17:42,375 --> 00:17:43,666
بیا. کافیـه؟

262
00:17:44,625 --> 00:17:45,750
باید باشه

263
00:17:47,250 --> 00:17:48,500
فندک رو بگیر

264
00:17:51,666 --> 00:17:53,375
سیم‌ها رو ذوب کن

265
00:17:56,916 --> 00:17:57,916
کی‌بی، حالت خوبـه؟

266
00:18:13,541 --> 00:18:16,625
حالا بریزش توی قالب

267
00:18:18,250 --> 00:18:19,500
...باشه

268
00:18:26,875 --> 00:18:28,625
میکروفیوز رو عوض کن

269
00:18:30,750 --> 00:18:31,791
باشه

270
00:18:41,750 --> 00:18:43,916
نمیره تو -
فشار بده -

271
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
کم مونده بود

272
00:19:18,375 --> 00:19:19,500
به چی؟

273
00:19:19,541 --> 00:19:21,375
خاموشی کامل سیستم‌ها

274
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
چی؟

275
00:19:26,250 --> 00:19:29,291
احتمالاً خیال می‌کردی نجاتِ جونِ
یکی دیگه هیجان‌انگیزتره

276
00:19:29,375 --> 00:19:31,750
بگذریم. ممنونم، جِدای

277
00:19:45,625 --> 00:19:46,791
!کی‌بی، وایسا بیام

278
00:19:47,750 --> 00:19:50,750
پله‌ی بعد. پله‌ی بعد

279
00:19:52,541 --> 00:19:53,750
پله‌ی بعد

280
00:19:54,791 --> 00:19:55,875
هنوز روبراهی؟

281
00:19:56,000 --> 00:19:57,750
آره. مرسی، فرن

282
00:19:57,791 --> 00:19:59,500
داره عالی پیش میره

283
00:20:02,375 --> 00:20:04,791
نگاه! سفینه‌مونـه؟

284
00:20:11,875 --> 00:20:14,000
باید از اینجا بریم. دنبالم بیا

285
00:20:17,291 --> 00:20:19,416
بیاید -
بیاید -

286
00:20:23,916 --> 00:20:25,875
حتماً داریم به خونه‌شون نزدیکتر میشیم

287
00:20:25,916 --> 00:20:29,041
خونه. خونه -
خونه. خونه -

288
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
آقا؟

289
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
...یا

290
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
خانم؟

291
00:20:50,041 --> 00:20:51,666
فکر کنم توی دردسر افتادیم

292
00:20:54,875 --> 00:20:56,791
دردسر. دردسر

293
00:20:56,875 --> 00:20:58,125
فکر کنم می‌خوان بخورن‌مون

294
00:20:58,166 --> 00:21:00,500
غذا. غذا -
غذا. غذا -

295
00:21:07,750 --> 00:21:09,166
آماده شو بپریم روش

296
00:21:11,625 --> 00:21:12,875
!وایسا، وایسا

297
00:21:12,916 --> 00:21:14,000
!فرن

298
00:21:15,875 --> 00:21:20,291
چرا هیچوقت نمی‌تونم آدم بدا رو تشخیص بدم؟

299
00:21:22,375 --> 00:21:23,541
!فرن، نیل، جواب بدید

300
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
!هی، نگاه کن

301
00:21:29,250 --> 00:21:30,250
فرن و نیلن

302
00:21:32,000 --> 00:21:35,125
!ویم و کی‌بی رو می‌بینم
!اونجان

303
00:21:36,000 --> 00:21:37,625
!باید بریم پایین‌تر

304
00:21:37,750 --> 00:21:39,375
!دارم سعی می‌کنم

305
00:21:44,250 --> 00:21:45,416
!فرن! نیل

306
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
!تو رو خدا بگو که سوار شدن -
!سوار شدن -

307
00:22:33,125 --> 00:22:34,625
کسی جاییش نشکسته؟

308
00:22:35,166 --> 00:22:37,416
!نیل، معرکه بود

309
00:22:37,500 --> 00:22:39,041
داریم توی سقوط کردن ماهر میشیم

310
00:22:39,125 --> 00:22:41,000
ولی بیاید دیگه سقوط نکنیم

311
00:22:43,500 --> 00:22:44,666
!کی‌بی

312
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
کی‌بی، خوبی؟

313
00:22:48,750 --> 00:22:51,625
آره. ویم کمکم کرد سیستم‌هام رو تعمیر کنم

314
00:22:51,750 --> 00:22:54,125
آره. واسه محفظه‌ی تشدیدگرش
یه میکروفیوز جدید ساختیم و

315
00:22:54,166 --> 00:22:55,166
!بعدش شما نجات‌مون دادید

316
00:22:55,250 --> 00:22:58,041
.آره، ولی نباید تنهاتون می‌ذاشتم
...ببخشید. من خیلی

317
00:22:58,125 --> 00:22:59,791
!نه، کارت معرکه بود

318
00:22:59,875 --> 00:23:01,750
حتی...سفینه‌مون رو هم پس گرفتی

319
00:23:01,875 --> 00:23:03,416
...من و کی‌بی هم داشتیم

320
00:23:03,500 --> 00:23:05,375
کی‌بی، من خیلی خیلی متأسفم که

321
00:23:05,416 --> 00:23:06,416
به حرف‌هات گوش نکردم

322
00:23:06,500 --> 00:23:08,875
نه. من متأسفم

323
00:23:11,125 --> 00:23:13,875
می‌ترسیدم بهت بگم که
یه کارهایی رو نمی‌تونم بکنم

324
00:23:13,916 --> 00:23:15,250
عیبی نداره

325
00:23:15,916 --> 00:23:18,166
تو بهترین دوستمی -
تو هم بهترین دوستمی -

326
00:23:20,750 --> 00:23:23,250
آه...شما هم شنیدید؟

327
00:23:44,750 --> 00:23:46,250
!باید سفینه‌مون رو نجات بدیم

328
00:23:58,541 --> 00:24:00,416
کسی می‌دونه چطوری باید راه بندازیمش؟

329
00:24:00,500 --> 00:24:02,125
دیدم 33 و جاد چیکار می‌کردن

330
00:24:02,250 --> 00:24:04,250
...فکر کنم یه همچین چیزی بود

331
00:24:09,625 --> 00:24:11,500
!آره، از اینجا فرار می‌کنیم

332
00:24:20,375 --> 00:24:22,166
چقدر دیگه می‌تونیم بلند شیم؟

333
00:24:22,250 --> 00:24:24,125
خیلی طول می‌کشه. میرم دستی
موتور رو راه بندازم

334
00:24:24,166 --> 00:24:26,375
وایسا. کی‌بی، پس کی سفینه رو هدایت کنه؟

335
00:24:26,416 --> 00:24:28,375
تو -
چی؟ من؟ -

336
00:24:28,416 --> 00:24:31,375
.قبلاً واسه جاد این کار رو کردی
!حالا دوباره هدایتش کن

337
00:24:37,625 --> 00:24:38,625
!دیگه دیره

338
00:24:38,750 --> 00:24:41,375
نه، نیست. میرم ببینم می‌تونم
بهش شلیک کنم یا نه

339
00:24:42,875 --> 00:24:45,041
من می‌رونم. نیل، پیشرانه‌ها با تو

340
00:24:45,125 --> 00:24:46,916
پیشرانه‌ها. حله

341
00:24:54,125 --> 00:24:56,375
چیزی نمونده. صبر کنید

342
00:25:18,166 --> 00:25:20,250
!هیچیش نمیشه

343
00:25:20,291 --> 00:25:21,625
داره راه میفته

344
00:25:21,666 --> 00:25:23,125
!الان

345
00:25:34,625 --> 00:25:35,666
!گیر کردیم

346
00:25:35,750 --> 00:25:37,166
!قدرت بیشتر

347
00:25:37,250 --> 00:25:39,250
!می‌تونم یه نوسان انرژی دیگه بهتون بدم

348
00:25:39,291 --> 00:25:40,916
!آره! بده، کی‌بی

349
00:25:50,750 --> 00:25:51,916
!جواب نمیده

350
00:25:52,541 --> 00:25:54,791
!محکم ما رو گرفته

351
00:25:55,625 --> 00:25:56,750
!موتور داره داغ می‌کنه

352
00:25:56,791 --> 00:25:58,375
باید با انفجار بدنه از خودمون جداش کنیم

353
00:25:58,416 --> 00:26:00,416
چی؟ چطوری آخه؟

354
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
دکمه‌ی انفجار اضطراری بدنه‌

355
00:26:06,125 --> 00:26:08,500
همون که 33 گفت بهش دست نزنیم؟

356
00:26:14,125 --> 00:26:16,750
گفتش اصلاً و ابداً بهش دست نزنیم

357
00:27:25,041 --> 00:27:27,000
!سفینه‌ی جدید دیگه مال خودمـه
