﻿1
00:00:09,426 --> 00:00:16,307
« 6اٌم نوامبر سال 1983 »
« "هاوکینز" ، ایالت "ایندیانا" »

2
00:01:36,971 --> 00:01:40,683
یه چیزی داره میاد
یه چیزی تشنه‌ی خون‌ـه

3
00:01:40,767 --> 00:01:45,355
یه سایه روی دیوار پشت‌ـت ظاهر میشه
و تو رو توی تاریکی فرو می‌بره

4
00:01:45,438 --> 00:01:47,398
تقریباً به اینجا رسیده -
چیه؟ -

5
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
اگه "دموگورگن" باشه چی؟
(روح پليد و وحشت‌انگيز عالم اموات)

6
00:01:48,900 --> 00:01:51,945
خدای من ، اگه "دموگورگن" باشه به فنا رفتیم

7
00:01:52,028 --> 00:01:53,071
دموگورگن" نیست"

8
00:01:53,154 --> 00:01:55,406
یه ارتش از خزنده‌های غارنشین به دخمه حمله کردن

9
00:01:55,490 --> 00:01:57,617
خزنده‌های غارنشین؟ -
بهت که گفته بودم -

10
00:02:01,079 --> 00:02:02,497
یه دقیقه صبر کنین

11
00:02:03,164 --> 00:02:05,125
اون صدا رو شنیدین؟

12
00:02:05,208 --> 00:02:06,626
اون صدا رو؟

13
00:02:11,297 --> 00:02:14,926
این صدا از خزنده‌های غارنشین نیومد
نه . این از یه چیز دیگه اومد

14
00:02:17,387 --> 00:02:19,389
"دموگورگن"

15
00:02:19,472 --> 00:02:21,015
توی بد وضعیتی افتادیم -
ویل" ، عکس‌العملت چیه؟" -

16
00:02:21,015 --> 00:02:22,308
نمیدونم -
با توپ آتشین بزنش -

17
00:02:22,392 --> 00:02:23,685
باید با تاس 13 یا بالاتر بیارم

18
00:02:23,768 --> 00:02:25,603
ریسکش زیاده . یه طلسم "محافظ" اجرا کن

19
00:02:25,687 --> 00:02:28,231
ترسو نباش . با توپ آتشین بزنش -
طلسم "محافظ" رو اجرا کن -

20
00:02:28,314 --> 00:02:31,025
دموگورگن" از بحث احمقانه‌تون خسته شد"

21
00:02:31,109 --> 00:02:32,902
اومد طرف‌ـتون

22
00:02:32,986 --> 00:02:33,987
با توپ آتشین بزنش

23
00:02:34,070 --> 00:02:36,364
یه قدم دیگه برداشت -
طلسم "محافظ" رو اجرا کن -

24
00:02:36,447 --> 00:02:39,284
با عصبانیت نعره کشید

25
00:02:39,367 --> 00:02:40,869
توپ آتشین

26
00:02:40,952 --> 00:02:42,579
لعنتی -
کجا رفت؟ -

27
00:02:42,662 --> 00:02:44,372
کجاست؟ -
نمیدونم -

28
00:02:44,455 --> 00:02:45,999
عدد 13 اومد؟ -
نمیدونم -

29
00:02:46,082 --> 00:02:47,333
کجاست؟ -
خدای من -

30
00:02:47,333 --> 00:02:49,002
"مایک" -
خدای من ، خدای من -

31
00:02:49,002 --> 00:02:50,170
"مایک" -
هنوز نتونستین پیداش کنین؟ -

32
00:02:50,170 --> 00:02:51,254
نه . نمی‌تونم پیداش کنم

33
00:02:51,337 --> 00:02:53,006
"مایک" -
خدای من ، خدای من -

34
00:02:53,089 --> 00:02:54,883
مامان ، ما وسط مبارزه‌ایم

35
00:02:54,966 --> 00:02:57,093
منظورت اینه تموم شدین؟
15دقیقه هم گذشته

36
00:02:57,177 --> 00:03:00,346
خدای من ، ای احمق -
کجا رفت؟ -

37
00:03:00,471 --> 00:03:03,141
مامان ، وایسا . فقط 20 دقیقه دیگه -
"فردا مدرسه داری "مایکل -

38
00:03:03,224 --> 00:03:05,685
الان "هالی" رو خوابوندم
می‌تونین آخر هفته بعد تمومش کنین

39
00:03:05,768 --> 00:03:07,395
ولی اینطوری جریان بازی خراب میشه -
"مایکل" -

40
00:03:07,395 --> 00:03:08,646
جدی میگم مامان

41
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
برنامه‌ریزی برای مبارزه 2 هفته طول کشید

42
00:03:11,274 --> 00:03:13,276
از کجا باید میدونستم 10 ساعت طول می‌کشه

43
00:03:13,276 --> 00:03:15,153
10ساعته که دارین بازی می‌کنین؟

44
00:03:16,487 --> 00:03:20,283
...بابا ، به نظرت نمیشه 20 دقیقه -
به نظرم بهتره به حرف مادرت گوش کنی -

45
00:03:20,366 --> 00:03:23,828
تیکه آشغال لعنتی

46
00:03:24,871 --> 00:03:26,831
پیداش کردم

47
00:03:26,915 --> 00:03:28,791
عدد 7 حساب میشه؟ -
عدد 7 اومده بود؟ -

48
00:03:29,459 --> 00:03:32,003
مایک" دیدش؟ پس حساب نمیشه"

49
00:03:36,633 --> 00:03:37,800
هی بچه‌ها

50
00:03:37,884 --> 00:03:39,761
کسی این رو نمی‌خواد؟ -
نه -

51
00:03:43,223 --> 00:03:44,390
آره

52
00:03:45,183 --> 00:03:46,768
نه . فکر نکنم

53
00:03:47,894 --> 00:03:49,479
آره . پسر بامزه‌ایه

54
00:03:49,562 --> 00:03:52,899
بارب" ، نه . فکر نکنم"

55
00:03:52,982 --> 00:03:54,442
"بارب" -
"هی "نانسی -

56
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
اگه می‌خوای یه تیکه پیتزا مونده

57
00:03:56,778 --> 00:03:59,113
سوسیس و پپرونی -
یه لحظه گوشی -

58
00:04:05,995 --> 00:04:09,916
خواهرت یه چیزیش شده -
راجبه چی حرف میزنی؟ -

59
00:04:09,999 --> 00:04:11,876
خیلی بداخلاق شده -
آره -

60
00:04:11,876 --> 00:04:14,420
چون با اون عوضی "استیو هرینگتون" قرار میذاره

61
00:04:14,462 --> 00:04:16,256
آره . داره خیلی ضدحال میشه

62
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
اون همیشه ضدحال بود

63
00:04:17,715 --> 00:04:19,592
نه . قبلاً باحال بود

64
00:04:19,676 --> 00:04:22,136
مثلاً اون‌بار که واسه مبارزه‌مون با درخت کهنسال
لباس اِلف‌ها رو پوشید

65
00:04:22,136 --> 00:04:23,346
4سال پیش

66
00:04:23,471 --> 00:04:24,889
به‌هرحال -
تا بعد -

67
00:04:26,474 --> 00:04:28,518
عدد 7 اومد

68
00:04:28,601 --> 00:04:30,353
تاس 7 اومد

69
00:04:31,437 --> 00:04:33,648
دموگورگن" من رو گرفت"

70
00:04:35,024 --> 00:04:36,693
فردا می‌بینمت

71
00:04:52,333 --> 00:04:55,378
شب بخیر خانم‌ها -
عوض من  به مامانت شب‌بخیر بگو -

72
00:04:56,713 --> 00:04:58,798
تا خونه‌ی ما مسابقه بدیم؟
برنده یه کتاب کامیک جایزه می‌گیره

73
00:04:58,881 --> 00:05:00,550
هر کامیکی که خواست؟ -
آره -

74
00:05:01,426 --> 00:05:03,553
هی ، هی

75
00:05:03,636 --> 00:05:05,596
"من که نگفتم "شروع

76
00:05:07,640 --> 00:05:09,684
برگرد اینجا

77
00:05:09,767 --> 00:05:11,894
می‌کشمت

78
00:05:11,978 --> 00:05:14,397
کتاب "ایکس-من 134"ـت رو می‌گیرم

79
00:06:21,297 --> 00:06:22,673
مامان؟

80
00:06:22,757 --> 00:06:25,301
جاناتان"؟ مامان؟"

81
00:06:47,240 --> 00:06:49,951
الو؟ الو؟

82
00:08:56,827 --> 00:09:03,834
فصل 1
"قسمت 1 : ناپدید شدن "ویل بایرز

83
00:09:14,262 --> 00:09:16,556
و میرسیم به بخش اخبار صبحگاهی

84
00:09:16,639 --> 00:09:17,974
ممنون که باهامون همراه هستین

85
00:09:18,057 --> 00:09:20,351
حالا میکروفون رو به "لیز" در بخش اخبار
تحویل میدم

86
00:10:04,061 --> 00:10:06,272
خبر دیگه اینکه
امشب شاید دلتون بخواد خونه بمونین

87
00:10:06,355 --> 00:10:07,648
یا حداقل یه چتر با خودتون ببرین

88
00:10:07,732 --> 00:10:10,151
حالا با "چارلز" مجری هواشناسی مورد علاقه‌ی
همه همراه میشیم

89
00:10:14,655 --> 00:10:16,657
کدوم گوریه؟

90
00:10:16,741 --> 00:10:19,160
جاناتان"؟" -
روی مبل رو نگاه کن -

91
00:10:19,243 --> 00:10:20,369
نگاه کردم

92
00:10:21,495 --> 00:10:23,956
پیداش کردم

93
00:10:25,082 --> 00:10:27,418
خیلی‌خب عزیزم ، امشب می‌بینمت

94
00:10:27,501 --> 00:10:29,337
باشه . بعداً می‌بینمت -
ویل" کجاست؟" -

95
00:10:29,420 --> 00:10:30,546
هنوز بیدارش نکردم

96
00:10:30,588 --> 00:10:31,756
احتمالاً هنوز خوابه

97
00:10:31,797 --> 00:10:34,925
جاناتان" ، باید مطمئن بشی بیدار شده" -
مامان ، دارم صبحونه درست می‌کنم -

98
00:10:35,009 --> 00:10:36,844
1000بار این رو بهت گفتم

99
00:10:36,927 --> 00:10:40,556
ویل" ، زود باش عزیزم"
وقتشه بیدار بشی

100
00:10:43,934 --> 00:10:47,313
اون دیشب اومده خونه . درسته؟ -
توی اتاقش نیست؟ -

101
00:10:47,396 --> 00:10:49,690
اومده خونه یا نه؟ -
نمیدونم -

102
00:10:49,774 --> 00:10:51,025
نمیدونی؟ -
نه -

103
00:10:51,108 --> 00:10:53,152
دیر اومدم خونه . سر کار بودم

104
00:10:53,235 --> 00:10:54,278
سر کار بودی؟

105
00:10:54,362 --> 00:10:56,280
اریک" ازم خواست جاش وایستم"
منم قبول کردم

106
00:10:56,364 --> 00:10:57,865
فکر کردم پول بیشتر به دردمون می‌خوره

107
00:10:57,907 --> 00:11:00,618
جاناتان" ، قبلاً راجبش حرف زده بودیم" -
میدونم . میدونم -

108
00:11:00,701 --> 00:11:02,620
وقتی من سر کارم نباید شیفت تحویل بگیری

109
00:11:02,703 --> 00:11:04,914
مامان ، چیز مهمی نیست
دیروز کلاً خونه‌ی "ویلر"ها بود

110
00:11:04,955 --> 00:11:07,625
مطمئنم شب رو اونجا مونده -
باورم نمیشه -

111
00:11:07,708 --> 00:11:10,294
بعضی‌وقت‌ها کارهات رو درک نمی‌کنم

112
00:11:13,381 --> 00:11:16,842
چقدر حال‌به‌هم‌زنی

113
00:11:16,926 --> 00:11:19,136
خودت حال‌به‌هم‌زنی -
الو؟ -

114
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
"سلام "کارن" ، منم "جویس

115
00:11:21,055 --> 00:11:23,099
"سلام "جویس -
چه مرگته "مایک"؟ -

116
00:11:23,182 --> 00:11:24,350
هی -
ساکت -

117
00:11:24,433 --> 00:11:26,143
مؤدب باش -
شوخیت گرفته؟ -

118
00:11:26,227 --> 00:11:27,603
اون صدای "ویل" بود؟

119
00:11:27,687 --> 00:11:29,188
ویل"؟ نه ، نه ، نه . "مایک"‌ـه"

120
00:11:29,271 --> 00:11:30,690
ویل" شب رو اونجا نمونده؟"

121
00:11:30,773 --> 00:11:33,192
نه . یه‌کم بعد از 8 از اینجا رفت

122
00:11:33,275 --> 00:11:34,610
چطور مگه؟ نیومده خونه؟

123
00:11:34,694 --> 00:11:38,531
میدونی چیه؟ فکر کنم زودتر رفته مدرسه

124
00:11:38,614 --> 00:11:40,616
خیلی ممنون . خداحافظ -
خیلی‌خب ، خداحافظ -

125
00:11:59,468 --> 00:12:02,263
عجیبه . نمی‌بینمش

126
00:12:02,346 --> 00:12:03,931
من که میگم مامانش راست میگه

127
00:12:03,973 --> 00:12:05,808
احتمالاً بازم زودتر رفته کلاس

128
00:12:05,891 --> 00:12:08,436
"آره . همیشه خیال می‌کنه "گرسکی
بازم یه امتحان غافلگیرانه می‌گیره

129
00:12:08,477 --> 00:12:10,396
بیاین جلو خانم‌ها و آقایون

130
00:12:11,230 --> 00:12:13,733
بیاین جلو و برای نمایش عجیب‌الخلقه‌ها
بلیط بگیرین

131
00:12:13,816 --> 00:12:16,444
فکر می‌کنین کی توی نمایش عجیب‌الخلقه‌ها
بیشتر پول درمیاره؟

132
00:12:18,195 --> 00:12:22,116
تیره‌پوست ، صورت وزغی یا بی‌دندون؟

133
00:12:25,870 --> 00:12:27,705
من که میگم بی‌دندون

134
00:12:27,788 --> 00:12:31,250
1میلیون‌بار گفتم که دندون‌هام دارن درمیان

135
00:12:31,333 --> 00:12:33,085
"بهش میگن "کلیدوکرانیال دیسپلازی
(نوعی بیماری استخوانی مادرزادی)

136
00:12:33,169 --> 00:12:35,171
"1میلیون‌بار گفتم"

137
00:12:35,254 --> 00:12:37,298
اون‌کار رو با دست‌هات بکن

138
00:12:38,090 --> 00:12:39,425
انجامش بده عجیب‌الخلقه

139
00:12:45,765 --> 00:12:48,017
خدایا ، هر بار حالم رو خراب می‌کنه

140
00:12:49,310 --> 00:12:52,188
عوضی‌ها -
به نظرم یه‌جورایی باحاله -

141
00:12:52,271 --> 00:12:54,440
مثل اینه که یه قدرت ماورایی داری

142
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
"مثل "آقای شگفت‌انگیز

143
00:12:56,484 --> 00:12:58,736
آره ولی نمی‌تونم باهاش با آدم بدها مبارزه کنم

144
00:13:07,036 --> 00:13:08,871
خب ، زنگ زد؟

145
00:13:08,954 --> 00:13:11,499
صدات رو بیار پایین

146
00:13:11,582 --> 00:13:13,167
زنگ زد؟

147
00:13:13,250 --> 00:13:15,002
بهت که گفتم قضیه اونطوری نبود

148
00:13:15,586 --> 00:13:19,340
خب ، یعنی آره . بهم علاقه داره
ولی اونطوری نبود

149
00:13:20,049 --> 00:13:21,342
...ما فقط

150
00:13:22,468 --> 00:13:23,969
چندباری حرف زدیم 

151
00:13:24,053 --> 00:13:27,431
"ما فقط چندباری حرف  زدیم"

152
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
نانسی" ، بیخیال"

153
00:13:28,933 --> 00:13:31,018
الان مثلاً قراره خیلی خونسرد رفتار کنی
مسخره‌ست

154
00:13:31,101 --> 00:13:32,520
نه . خونسرد نیستم

155
00:13:32,603 --> 00:13:36,273
خدا کنه که هنوزم با من بگردی
همه‌ـش همین

156
00:13:36,357 --> 00:13:39,151
...اگه با "تامی" یا "کارول" دوست بشی

157
00:13:39,235 --> 00:13:40,528
چندشم شد

158
00:13:40,611 --> 00:13:42,780
...خب ، دارم بهت میگم فقط 1بار

159
00:13:43,614 --> 00:13:45,699
2بار بود

160
00:13:48,744 --> 00:13:50,454
توی دستشویی بیا به دیدنم »
« "استیو"

161
00:13:50,538 --> 00:13:51,831
داشتی می‌گفتی

162
00:13:54,458 --> 00:13:55,960
بیا امشب یه کاری بکنیم . باشه؟

163
00:13:56,043 --> 00:13:58,963
نه . نمی‌تونم
باید واسه امتحان "کارمینسکی" درس بخونم

164
00:13:59,046 --> 00:14:01,298
بیخیال ، معدلت چنده؟ 19.99؟

165
00:14:01,382 --> 00:14:03,092
امتحان‌های "کارمینسکی" خیلی سختن

166
00:14:03,175 --> 00:14:05,344
خب پس بذار کمکت کنم -
تو که شیمی رو افتادی -

167
00:14:05,427 --> 00:14:07,429
10گرفتم -
...خب پس اگه اینطوره -

168
00:14:07,513 --> 00:14:09,849
پس ساعت 8 بیام خونه‌تون؟

169
00:14:09,932 --> 00:14:12,893
دیوونه شدی؟ مامانم نمیذاره -
از پنجره‌ی اتاقت میام بالا -

170
00:14:12,977 --> 00:14:15,187
حتی نمی‌فهمه که اونجام
مثل نینجا مخفیانه میام

171
00:14:15,229 --> 00:14:18,065
می‌تونیم تو یه جای خوب
...و آروم پارک کنیم و

172
00:14:18,148 --> 00:14:21,569
استیو" ، من باید درس بخونم"

173
00:14:21,652 --> 00:14:23,362
شوخی نمی‌کنم

174
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
پس فکر کردی چرا می‌خوام
یه جای خوب و آروم باشه؟

175
00:14:27,616 --> 00:14:29,493
"خیلی خلی "استیو هرینگتون

176
00:14:35,457 --> 00:14:38,043
ساعت 8 توی تقاطع "دیِربورن" و "مِیپل" بیا دنبالم

177
00:14:38,878 --> 00:14:40,254
تا درس بخونیم

178
00:14:53,475 --> 00:14:54,768
لطف کردی که اومدی

179
00:14:54,852 --> 00:14:58,522
"هی ، صبح‌بخیر "فلو
صبح همگی بخیر

180
00:14:58,606 --> 00:15:02,276
هی رئیس -
لعنتی ، قیافه‌ـت افتضاح شده رئیس -

181
00:15:02,359 --> 00:15:03,402
جداً؟ -
آره -

182
00:15:03,444 --> 00:15:06,030
خب ، صبح که از پیشت میومدم
قیافه‌ام از اون بهتر بود

183
00:15:07,156 --> 00:15:08,699
وقتی داشتی مشروب می‌خوردی یا خوابیده بودی

184
00:15:08,782 --> 00:15:11,744
یا هر کاری که فکر کردی
انجام دادنش صبح دوشنبه ضروریه

185
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
فیل لارسون" زنگ زده بود"

186
00:15:12,912 --> 00:15:15,581
گفت بازم چندتا بچه مجسمه‌های کوتوله رو
از باغچه‌ـش دزدیدن

187
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
بازم مجسمه‌های باغچه

188
00:15:17,207 --> 00:15:19,460
خب ، بهت میگم چی‌کار می‌کنم
سریعاً میرم سراغش

189
00:15:19,543 --> 00:15:21,086
یه موضوع مهم‌تر اینکه

190
00:15:21,170 --> 00:15:23,213
جویس بایرز" از امروز صبح"
نمی‌تونه پسرش رو پیدا کنه

191
00:15:23,297 --> 00:15:26,050
خیلی‌خب پس میرم سراغ این

192
00:15:26,133 --> 00:15:28,344
یه دقیقه بهم وقت بده -
جویس" خیلی ناراحته" -

193
00:15:28,427 --> 00:15:30,304
خب "فلو" ، قبلاً راجبش حرف زدیم

194
00:15:30,387 --> 00:15:32,723
صبح‌ها وقت قهوه خوردن و تفکر کردنه

195
00:15:32,806 --> 00:15:36,685
...رئیس ، اون از قبل توی -
"قهوه و تفکر "فلو -

196
00:15:46,362 --> 00:15:49,156
"بیشتر از 1 ساعته که اینجا منتظرم "هاپر

197
00:15:49,239 --> 00:15:51,825
و منم دوباره معذرت می‌خوام

198
00:15:51,909 --> 00:15:53,285
دارم دیوونه میشم

199
00:15:53,369 --> 00:15:56,956
ببین ، پسری به سن اون
احتمالاً از خونه فرار کرده

200
00:15:57,039 --> 00:15:59,041
نه ، "ویل"ِ من نه
اون اینطوری نیست

201
00:15:59,124 --> 00:16:00,709
اون از این‌کارها نمی‌کنه -
خب ، تو که خبر نداری -

202
00:16:00,751 --> 00:16:02,086
مامان من فکر می‌کرد تو مدرسه
من توی گروه مناظره‌ام

203
00:16:02,086 --> 00:16:05,005
"ببین ، اون مثل تو نیست "هاپر
اون مثل منم نیست

204
00:16:05,089 --> 00:16:07,591
اون مثل بیشتر بچه‌ها نیست

205
00:16:07,675 --> 00:16:11,553
اون چندتا دوست داره
ولی بچه‌ها بدجنسن

206
00:16:11,637 --> 00:16:13,472
مسخره‌اش می‌کنن . روش اسم میذارن

207
00:16:13,555 --> 00:16:15,599
بهش می‌خندن . به لباس‌هاش می‌خندن -
لباس‌هاش؟ -

208
00:16:15,683 --> 00:16:17,643
مگه لباس‌هاش چشه؟ -
من نمیدونم -

209
00:16:17,726 --> 00:16:20,020
مگه مهمه؟ -
شاید -

210
00:16:20,104 --> 00:16:23,148
ببین ، اون...اون یه یچه‌ی حساسه

211
00:16:23,232 --> 00:16:26,944
لانی" همیشه بهش می‌گفت بچه

212
00:16:27,027 --> 00:16:28,362
"صداش می‌کرد "

213
00:16:28,445 --> 00:16:32,366
حالا همینطورم هست؟ -
اون گم شده . الان موضوع اینه -

214
00:16:32,992 --> 00:16:37,329
آخرین‌باری که شنیدم توی شهر "ایندیاناپولیس" بود
این مال تقریباً 1 سال پیشه

215
00:16:37,413 --> 00:16:40,207
ولی اون ارتباطی با این قضیه نداره -
چرا شماره‌ـش رو بهم نمیدی؟ -

216
00:16:40,249 --> 00:16:42,167
هاپر" ، اون ربطی به این قضیه نداره"
بهم اعتماد کن

217
00:16:42,209 --> 00:16:45,421
جویس" ، 99بار از 100بار"
که بچه‌ها گم میشن

218
00:16:45,504 --> 00:16:47,631
بچه پیش پدر و مادرش یا فامیل‌هاشه

219
00:16:47,715 --> 00:16:49,216
اون 1بار چی؟

220
00:16:49,299 --> 00:16:52,636
چی؟ -
"تو گفتی "99بار از 100بار -

221
00:16:52,761 --> 00:16:54,763
اون بار دیگه چی؟ اون 1بار؟ -
"جویس" -

222
00:16:54,847 --> 00:16:55,973
اون 1بار

223
00:16:56,056 --> 00:16:57,891
جویس" ، اینجا شهرِ "هاوکینز"‌ـه . باشه؟"

224
00:16:57,975 --> 00:16:59,768
می‌خوای بدونی توی این 4 سالی که
من اینجا کار می‌کنم

225
00:16:59,810 --> 00:17:00,936
بدترین اتفاقی که افتاده چیه؟

226
00:17:00,978 --> 00:17:02,187
می‌خوای بدترین اتفاق رو بدونی؟

227
00:17:02,229 --> 00:17:05,357
یه جغد به سر "النور گیلسپی" حمله کرده بود

228
00:17:05,441 --> 00:17:07,151
چون فکر کرده بود موهاش یه لونه‌ی پرنده‌ست

229
00:17:07,234 --> 00:17:09,903
خیلی‌خب ، باشه
من به "لانی" زنگ میزنم

230
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
اون با من حرف میزنه
...قبل از اینکه حرف بزنه با یه

231
00:17:11,780 --> 00:17:13,741
چی؟ یه گاو؟ -
یه پلیس -

232
00:17:14,825 --> 00:17:17,828
"فقط پسرم رو پیدا کن "هاپ

233
00:17:17,911 --> 00:17:19,788
پیداش کن

234
00:17:31,383 --> 00:17:32,551
"دکتر "برِنِر

235
00:17:34,511 --> 00:17:36,180
از اینطرف آقایون

236
00:17:36,263 --> 00:17:39,099
کل جناح شرقی ساختمان تا
1ساعت دیگه تخلیه میشه

237
00:17:39,183 --> 00:17:43,020
این منطقه رو طبق پروتکلِ قرنطینه
ممنوع‌الورود کردیم

238
00:19:29,209 --> 00:19:31,837
از اینجا در اومده؟ -
آره -

239
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
و دختره؟

240
00:19:34,548 --> 00:19:36,675
نمی‌تونه خیلی دور رفته باشه

241
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
خیلی‌خب ، یکی دیگه

242
00:20:19,801 --> 00:20:21,762
هی "بن" ، نظرت راجبه اون چیه؟

243
00:20:21,803 --> 00:20:23,347
هی ، نمیدونم . نمیدونم

244
00:20:23,430 --> 00:20:25,766
نمیدونم . میانگین 37 امتیاز برای هر بازی

245
00:20:25,849 --> 00:20:27,726
...الان 37 شده ولی -
آقای توپ تو حلقه -

246
00:20:57,714 --> 00:20:59,216
هی

247
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
بیا اینجا ببینم

248
00:21:01,176 --> 00:21:02,469
هی ، بیا اینجا

249
00:21:07,140 --> 00:21:09,184
فکر کردی می‌تونی از من دزدی کنی پسر؟

250
00:21:11,687 --> 00:21:12,854
این دیگه چیه؟

251
00:21:14,398 --> 00:21:17,234
یادتون باشه فصل 12 رو تموم کنین

252
00:21:17,317 --> 00:21:21,113
و سوال 12.3 در بخش تفاوت بین آزمایش

253
00:21:21,196 --> 00:21:23,323
و سایر اَشکال تحقیقات علمی رو جواب بدین

254
00:21:23,407 --> 00:21:27,286
این توی امتحان میاد
که شامل فصل 10 تا 12 هم میشه

255
00:21:27,369 --> 00:21:30,414
می‌تونین براش مقاله هم بنویسین

256
00:21:32,082 --> 00:21:33,458
خب ، اومد؟

257
00:21:33,542 --> 00:21:34,918
شرمنده پسرها

258
00:21:35,002 --> 00:21:36,878
...متنفرم از اینکه حامل خبر بد باشم ولی

259
00:21:38,088 --> 00:21:39,089
اومد

260
00:21:42,592 --> 00:21:43,593
ایول

261
00:21:43,677 --> 00:21:45,470
"فرستنده‌ی رادیویی "هیف‌کیت

262
00:21:45,554 --> 00:21:47,055
خوشگل نیست؟

263
00:21:47,097 --> 00:21:49,141
شرط می‌بندم می‌تونی با این
با "نیویورک" حرف بزنی

264
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
بزرگتر فکر کن

265
00:21:50,475 --> 00:21:52,477
کالیفرنیا"؟" -
بزرگتر -

266
00:21:52,561 --> 00:21:53,937
استرالیا"؟"

267
00:21:54,896 --> 00:21:56,481
پسر

268
00:21:56,565 --> 00:21:59,443
وقتی "ویل" این رو ببینه
تا اعماق کونش کف می‌کنه

269
00:21:59,526 --> 00:22:00,610
"لوکاس"

270
00:22:00,694 --> 00:22:02,070
ببخشید

271
00:22:04,614 --> 00:22:07,034
سلام ، من "مایک ویلر" هستم

272
00:22:07,117 --> 00:22:09,828
رئیس رادیوی سرگرمی
"مدرسه‌ی راهنمایی "هاوکینز

273
00:22:11,371 --> 00:22:12,581
چی‌کار داری می‌کنی؟

274
00:22:12,664 --> 00:22:13,874
سلام ، من "داستین" هستم

275
00:22:13,915 --> 00:22:16,918
و من معاون و خزانه‌دار رادیوی سرگرمیِ
مدرسه‌ی راهنمایی "هاوکینز" هستم

276
00:22:17,002 --> 00:22:19,171
شما واسه صبحونه "کانگورو" می‌خورین؟

277
00:22:21,340 --> 00:22:26,178
شرمنده مزاحم میشم ولی میشه
مایکل" ، "لوکاس" و "داستین" رو با خودم ببرم؟"

278
00:22:31,183 --> 00:22:32,726
خیلی‌خب ، خیلی‌خب ، خیلی‌خب

279
00:22:32,809 --> 00:22:35,771
هر دفعه یکی‌ـتون حرف بزنین . باشه؟

280
00:22:36,730 --> 00:22:38,482
گفتی اون چی رو برداشت؟ -
"میرک‌وود" -

281
00:22:38,565 --> 00:22:41,151
میرک‌وود"؟" -
آره -

282
00:22:41,234 --> 00:22:44,738
تا حالا "میرک‌وود" به گوشت خورده؟ -
نه . به نظرم ساختگی میاد -

283
00:22:44,821 --> 00:22:46,615
نه . مال کتاب "ارباب حلقه‌ها"ست

284
00:22:46,698 --> 00:22:49,576
مال کتاب "هابیت"‌ـه -
چه فرقی داره؟ -

285
00:22:49,659 --> 00:22:51,495
خب ، اون پرسید -
"خب ، اون پرسید" -

286
00:22:51,578 --> 00:22:53,163
خفه‌شین بچه‌ها -
هی ، هی ، هی -

287
00:22:53,288 --> 00:22:55,207
من الان چی گفتم؟ -
خفه‌شو -

288
00:22:55,290 --> 00:22:58,585
هر دفعه یکی‌ـتون حرف بزنین . تو

289
00:22:58,668 --> 00:23:01,880
میرک‌وود" یه راه حقیقیه"
اسمش فقط ساختگیه

290
00:23:01,963 --> 00:23:03,382
"جایی‌ـه که "کُرن‌والیس" و "کِرلی
باهم ملاقات می‌کنن

291
00:23:03,423 --> 00:23:05,967
آره . فکر کنم فهمیدم -
اگه بخوای می‌تونیم نشونت بدیم -

292
00:23:06,009 --> 00:23:07,344
گفتم که فهمیدم

293
00:23:07,427 --> 00:23:09,346
می‌تونیم کمک کنیم دنبالش بگردیم -
آره -

294
00:23:09,429 --> 00:23:11,348
نه

295
00:23:11,431 --> 00:23:14,559
نه . بعد از مدرسه همه‌تون میرین خونه

296
00:23:14,643 --> 00:23:15,852
بلافاصله

297
00:23:15,936 --> 00:23:19,731
یعنی با دوچرخه این اطراف دنبال دوست‌ـتون نمی‌گردین
تحقیق نمی‌کنین

298
00:23:19,815 --> 00:23:20,899
هیچ‌کاری نمی‌کنین

299
00:23:20,982 --> 00:23:22,943
این کتاب "ارباب حلقه‌ها" نیست

300
00:23:23,026 --> 00:23:25,821
"هابیت" -
خفه‌شو -

301
00:23:25,904 --> 00:23:27,280
هی -
بس کن -

302
00:23:28,573 --> 00:23:30,492
منظورم رو واضح رسوندم؟

303
00:23:35,705 --> 00:23:40,252
منظورم رو واضح رسوندم؟

304
00:23:41,253 --> 00:23:43,046
بله آقا -
بله آقا -
بله -

305
00:23:56,685 --> 00:23:58,395
کسی خونه نیست؟

306
00:23:58,478 --> 00:24:00,105
رمز عبور؟

307
00:24:00,188 --> 00:24:02,149
"...رادا"

308
00:24:03,483 --> 00:24:05,986
راداگا..." ، "راداگاست"؟"

309
00:24:06,069 --> 00:24:08,488
آره . می‌تونی وارد بشی

310
00:24:08,572 --> 00:24:11,032
ممنون قربان

311
00:24:12,033 --> 00:24:13,660
خب ، حدس بزن چی شده

312
00:24:13,743 --> 00:24:16,204
...زود از سر کار اومدم و

313
00:24:16,288 --> 00:24:18,957
"بلیط فیلم "جن‌گیر

314
00:24:19,040 --> 00:24:20,625
فکر می‌کردم اجازه ندارم ببینمش

315
00:24:20,667 --> 00:24:22,043
نظرم عوض شد

316
00:24:23,086 --> 00:24:24,963
البته اگه تا 1 هفته کابوس نبینی

317
00:24:25,005 --> 00:24:27,507
نه ، نمی‌بینم . دیگه اونطوری نمی‌ترسم

318
00:24:27,591 --> 00:24:28,592
جداً؟

319
00:24:28,675 --> 00:24:30,343
حتی از دلقک‌ها هم نمی‌ترسی؟

320
00:24:30,427 --> 00:24:31,470
نه

321
00:24:31,595 --> 00:24:33,972
جادوگر چطور؟

322
00:24:34,055 --> 00:24:35,474
نه مامان

323
00:24:35,557 --> 00:24:37,392
من دیگه 5 سالم نیست -
"ولی "ویل بایرز -

324
00:24:37,476 --> 00:24:40,061
می‌خوام بپزمت -
بس کن . احمقانه‌ست مامان -

325
00:24:44,274 --> 00:24:45,400
ویل"؟"

326
00:24:45,484 --> 00:24:47,068
ویل"؟" -
ویل"؟" -

327
00:24:48,612 --> 00:24:49,863
ویل"؟"

328
00:24:52,824 --> 00:24:54,409
ویل"؟" -
"ویل" -

329
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
"ویل" -
ویل"؟" -

330
00:24:57,287 --> 00:24:58,830
"ویل"

331
00:24:58,914 --> 00:25:00,582
کجایی؟

332
00:25:09,966 --> 00:25:11,176
خدای من

333
00:25:12,052 --> 00:25:13,803
پدر و مادرت یادشون رفته بهت غذا بدن؟

334
00:25:17,474 --> 00:25:19,309
واسه همین فرار کردی؟

335
00:25:22,729 --> 00:25:23,939
...اونا

336
00:25:24,940 --> 00:25:26,149
بهت صدمه زدن؟

337
00:25:29,027 --> 00:25:30,737
رفتی بیمارستان و ترسیدی

338
00:25:30,779 --> 00:25:32,489
فرار کردی و از اینجا سر درآوردی . درسته؟

339
00:25:35,534 --> 00:25:36,743
خیلی‌خب

340
00:25:38,578 --> 00:25:41,957
این رو بهت برمیگردونم ، خب؟
و می‌تونی هر چقدر دلت می‌خواد بخوری

341
00:25:42,624 --> 00:25:44,042
خیلی‌خب؟ حتی شاید یه‌کم بستنی هم بهت بدم

342
00:25:44,125 --> 00:25:46,461
ولی اول باید به چندتا از سوالاتم
جواب بدی ، خیلی‌خب؟

343
00:25:47,629 --> 00:25:49,548
قبوله؟

344
00:25:51,424 --> 00:25:55,178
خیلی‌خب ، بذار با چیزهای ساده شروع کنیم . باشه؟

345
00:25:55,220 --> 00:25:58,640
"اسم من "بنی"‌ـه . "بنی هموند

346
00:25:58,723 --> 00:26:00,433
می‌بینی؟ اینطوری . بیا

347
00:26:00,517 --> 00:26:03,436
دست‌ـت رو گرفتم . نترس . چیزی نیست

348
00:26:03,520 --> 00:26:06,982
از آشنایی‌ـت خوشوقتم و شما؟

349
00:26:16,324 --> 00:26:17,367
11؟

350
00:26:18,368 --> 00:26:19,703
معنیش چیه؟

351
00:26:20,579 --> 00:26:22,289
معنیش چیه؟

352
00:26:23,415 --> 00:26:25,667
نه -
خب ، به حق چیزهای ندیده -

353
00:26:25,709 --> 00:26:27,419
دختره حرف هم میزنه

354
00:26:27,544 --> 00:26:29,212
نه"؟ نه چی؟"

355
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
خیلی‌خب پس فکر کنم
دیگه از غذا خبری نیست

356
00:26:34,092 --> 00:26:35,218
11

357
00:26:36,636 --> 00:26:37,679
...خب

358
00:26:39,014 --> 00:26:40,557
معنیش چیه؟

359
00:26:42,309 --> 00:26:43,727
11

360
00:26:45,437 --> 00:26:47,606
خیلی‌خب پس

361
00:26:47,689 --> 00:26:49,399
بفرمایین

362
00:26:49,524 --> 00:26:51,276
آروم‌تر ، آروم‌تر

363
00:26:53,653 --> 00:26:56,239
آره . ببین ، تمام چیزی که میدونم
اینه که تا حد مرگ ترسیده

364
00:26:56,364 --> 00:26:58,450
...آره . فکر کنم بهش صدمه زدن 

365
00:26:58,575 --> 00:27:00,160
دزدیدنش یا همچین چیزهایی

366
00:27:01,703 --> 00:27:04,289
آره . اگه یه نفر بیاد عالی میشه

367
00:27:04,372 --> 00:27:08,835
آره . ما توی جاده‌ی 4819 "رندالف" هستیم
"آره . "رندالف

368
00:27:35,737 --> 00:27:37,447
ویل بایرز"؟"

369
00:27:40,283 --> 00:27:41,618
"ویل"

370
00:27:42,869 --> 00:27:45,163
ویل بایرز"؟"

371
00:27:48,166 --> 00:27:50,126
بیخیال پسر

372
00:27:50,210 --> 00:27:51,503
ویل"؟"

373
00:27:52,587 --> 00:27:56,424
هی ، یه چیزی پیدا کردم

374
00:28:03,473 --> 00:28:06,393
این دوچرخه‌ی اونه؟ -
آره . احتمالاً زمین خورده -

375
00:28:07,686 --> 00:28:09,437
به نظرت آسیب دیده؟

376
00:28:10,146 --> 00:28:11,690
نه اونقدری که نتونه راه بره

377
00:28:11,815 --> 00:28:13,733
دوچرخه‌ای مثل این برای این بچه‌ها
مثل "کادیلاک"‌ـه

378
00:28:13,817 --> 00:28:15,443
می‌تونست با خودش تا خونه ببرتش

379
00:28:26,454 --> 00:28:27,455
اگه برنده بشم از سر کار مرخصی بگیر

380
00:28:27,497 --> 00:28:29,165
...جمعه قراره

381
00:28:29,207 --> 00:28:32,085
هر آسیبی به خونه‌تون رسیده خرجش رو میدیم

382
00:28:32,127 --> 00:28:33,837
...فقط -
مطمئناً همینطوره -

383
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
لانی" اونجاست؟"

384
00:28:44,347 --> 00:28:46,725
لانی" الان اینجا نیست" -
...میشه لطفاً -

385
00:28:46,766 --> 00:28:48,643
گفتم که "لانی" اینجا نیست -
شما؟ -

386
00:28:48,727 --> 00:28:50,687
"دوستش "سینتیا -
"سینتیا" -

387
00:28:50,812 --> 00:28:53,523
تو کدوم خری هستی؟ -
سینتیا" ، من "جویس" هستم" -

388
00:28:53,606 --> 00:28:55,316
کی؟ -
"همسر سابق "لانی -

389
00:28:55,442 --> 00:28:57,527
واقعاً باید باهاش حرف بزنم -
لانی" اینجا نیست" -

390
00:28:57,527 --> 00:28:59,487
میشه لطفاً گوشی رو بدی بهش؟ نه -
چرا بعداً زنگ نمیزنی؟ -

391
00:28:59,487 --> 00:29:00,697
نه ، بعداً نه . همین حالا

392
00:29:00,822 --> 00:29:01,948
...میشه

393
00:29:02,073 --> 00:29:03,450
مامان -

394
00:29:03,575 --> 00:29:06,035
چیه؟ -
باید خونسرد باشی -

395
00:29:14,794 --> 00:29:15,879
هی ، شما با "لانی" تماس گرفتین

396
00:29:15,879 --> 00:29:18,089
پیام بذارین و منم جواب‌ـتون رو میدم

397
00:29:18,214 --> 00:29:21,926
لانی" ، یه دختر نوجوون الان روی من قطع کرد"

398
00:29:22,010 --> 00:29:24,554
ویل" گم شده . نمیدونم کجاست"

399
00:29:24,596 --> 00:29:25,805
...می‌خوام

400
00:29:25,847 --> 00:29:28,475
می‌خوام بهم زنگ بزنی
...خواهش می‌کنم . فقط

401
00:29:31,144 --> 00:29:32,896
لعنتی ، لعنتی

402
00:29:32,937 --> 00:29:34,606
مامان؟

403
00:29:34,689 --> 00:29:35,732
چیه؟

404
00:29:37,776 --> 00:29:38,943
پلیس‌ها

405
00:29:50,747 --> 00:29:54,292
همونطوری روی زمین بود؟ -
"آره . "کَل -

406
00:29:55,251 --> 00:29:58,922
...خون هم روش بود یا -
نه ، نه ، نه ، نه ، نه -

407
00:29:58,963 --> 00:30:00,465
فیل"؟"

408
00:30:00,590 --> 00:30:03,009
اگه دوچرخه رو بیرون پیدا کردی چرا اومدی اینجا؟

409
00:30:04,052 --> 00:30:06,930
خب ، اون کلید خونه رو داشته . درسته؟ -
آره -

410
00:30:07,931 --> 00:30:09,349
...پس

411
00:30:10,266 --> 00:30:11,434
شاید اومده خونه

412
00:30:11,559 --> 00:30:13,561
فکر می‌کنی خونه‌ی خودم رو نگاه نکردم

413
00:30:13,645 --> 00:30:15,480
من این رو نمیگم

414
00:30:16,356 --> 00:30:19,150
اینجا همیشه اینطوری بوده؟ -
چی؟ نمیدونم -

415
00:30:19,192 --> 00:30:22,070
شاید . من 2تا پسر دارم
اینجا رو نگاه کن

416
00:30:23,655 --> 00:30:24,823
مطمئن نیستی؟

417
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
هی

418
00:30:39,379 --> 00:30:41,172
هی ، این چشه؟

419
00:30:41,256 --> 00:30:43,800
هیچی . احتمالاً فقط گرسنه‌ست . بیا

420
00:32:02,712 --> 00:32:04,380
هی -
خدای من -

421
00:32:04,464 --> 00:32:07,050
چیه؟ کر شدی؟
داشتم بهت زنگ میزدم

422
00:32:07,133 --> 00:32:09,594
چی شده؟

423
00:32:11,763 --> 00:32:12,889
هی؟

424
00:32:12,972 --> 00:32:16,059
مطمئنی حالت خوبه رئیس؟ -
گوش کن . می‌خوام به "فلو" زنگ بزنی -

425
00:32:16,142 --> 00:32:17,560
می‌خوام یه گروه جستجو جمع کنی ، خیلی‌خب؟

426
00:32:17,560 --> 00:32:20,730
تمام داوطلب‌هایی که می‌تونه رو جمع کنه
با خودشون چراغ‌قوه هم بیارن

427
00:32:20,772 --> 00:32:23,066
هی ، به نظرت مشکلی پیش اومده؟

428
00:32:30,114 --> 00:32:32,951
ما الان باید بیرون باشیم
باید کمک کنیم دنبالش بگردیم

429
00:32:32,951 --> 00:32:34,869
"قبلاً راجبش حرف زدیم "مایک
...رئیس پلیس گفت

430
00:32:34,911 --> 00:32:36,496
رئیس پلیس هر چی گفت به جهنم -
"مایکل" -

431
00:32:36,496 --> 00:32:38,247
باید یه کاری بکنیم
ویل" ممکنه تو خطر باشه"

432
00:32:38,247 --> 00:32:39,499
اینم دلیل بیشتری واسه خونه موندنمون‌ـه

433
00:32:39,540 --> 00:32:41,584
مامان -
بحث تموم -

434
00:32:44,545 --> 00:32:46,881
اشکالی که نداره . درسته؟ -
چرا ، اشکال داره -

435
00:32:46,965 --> 00:32:48,216
چی؟ چرا؟

436
00:32:48,299 --> 00:32:51,511
چی فکر می‌کنی؟
من تو این خونه دارم چینی حرف میزنم؟

437
00:32:51,594 --> 00:32:54,639
تا زمانی که نفهمیم "ویل" حالش خوبه
کسی بیرون نمیره

438
00:32:54,722 --> 00:32:56,516
عجب مزخرفی -
مؤدب باش -

439
00:32:56,599 --> 00:32:58,017
پس ما تحت بازداشت خانگی هستیم؟

440
00:32:58,101 --> 00:33:00,103
"فقط به این خاطر که دوست "مایک
توی راه برگشت به خونه گم شده

441
00:33:00,103 --> 00:33:02,397
وایسا ببینم . تقصیر رو میندازی گردن "ویل"؟ -
نانسی" ، حرفت رو پس بگیر" -

442
00:33:02,480 --> 00:33:04,023
نه -
تو به این خاطر الان ناراحتی -

443
00:33:04,107 --> 00:33:06,067
چون می‌خواستی با "استیو" بگردی

444
00:33:07,694 --> 00:33:08,945
استیو"؟" -
استیو" کیه؟" -

445
00:33:09,070 --> 00:33:11,447
دوست‌ جدیدش -
"عجب ادمی هستی "مایک -

446
00:33:11,531 --> 00:33:13,324
مؤدب باش

447
00:33:14,117 --> 00:33:17,453
"چیزی نیست . چیزی نیست "هالی
بیا یه‌کم آبمیوه بخور . باشه؟

448
00:33:18,204 --> 00:33:19,205
می‌بینی "مایکل"؟

449
00:33:19,288 --> 00:33:21,666
می‌بینی چی میشه؟ -
چی چی میشه؟ -

450
00:33:21,666 --> 00:33:25,253
من تنها کسیم که اینجا عادی رفتار می‌کنه
من تنها کسیم که به "ویل" اهمیت میده

451
00:33:25,336 --> 00:33:27,380
حرفت واقعاً ناعادلانه‌ست پسرم

452
00:33:27,463 --> 00:33:28,673
ما اهمیت میدیم

453
00:33:33,553 --> 00:33:33,594
"مایک" -
بذار بره -

454
00:33:36,222 --> 00:33:38,641
"امیدوارم از مرغ‌ـت لذت ببری "تد

455
00:33:39,392 --> 00:33:40,935
من چی‌کار کردم؟

456
00:33:40,977 --> 00:33:42,937
"ویل" -
"ویل بایرز" -

457
00:33:43,021 --> 00:33:44,063
"ویل"

458
00:33:44,147 --> 00:33:45,982
ویل" ، ما به‌خاطر تو اینجاییم رفیق"

459
00:33:48,860 --> 00:33:51,070
اون دانش‌آموز خوبیه

460
00:33:51,154 --> 00:33:54,574
چی؟ -
ویل" دانش‌آموز خوبیه" -

461
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
راستش دانش‌آموزِ عالیه

462
00:33:56,784 --> 00:33:58,703
فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم
اسکات کلارک" هستم"

463
00:33:58,786 --> 00:34:02,081
"معلم مدرسه‌ی راهنمایی "هاوکینز
زمین‌شناسی و زیست‌شناسی

464
00:34:02,165 --> 00:34:04,167
من همیشه از علم فراری بودم

465
00:34:04,250 --> 00:34:06,210
خب ، شاید معلم بدی داشتی

466
00:34:06,294 --> 00:34:08,629
آره . خانم "رتلیف" شاهکاری واسه خودش بود

467
00:34:08,713 --> 00:34:11,340
رتلیف"؟ مطمئنم همینطوره"

468
00:34:11,424 --> 00:34:13,593
اگه باورت میشه بگم که هنوز زنده‌ست

469
00:34:13,676 --> 00:34:17,472
باورم میشه . مومیایی‌ها هیچ‌وقت نمی‌میرن
پس اونا بهم میگن

470
00:34:18,097 --> 00:34:19,599
سارا" دخترم"

471
00:34:20,975 --> 00:34:25,146
کهکشان‌ها ، جهان و اینجور چیزها
اون همیشه همه‌ی این چیزها رو می‌فهمید

472
00:34:25,229 --> 00:34:27,690
همیشه فکر می‌کردم اینجا به اندازه‌ی کافی
چیز وجود داره

473
00:34:27,774 --> 00:34:29,525
هیچ‌وقت احتیاجی نداشتم جای دیگه رو بگردم

474
00:34:30,068 --> 00:34:31,861
دخترت کلاس چندمه؟

475
00:34:31,903 --> 00:34:34,697
شاید بیفته کلاس من -
...نه . اون -

476
00:34:34,781 --> 00:34:37,325
اون با مادرش توی شهر زنگی می‌کنه

477
00:34:37,408 --> 00:34:40,870
مرسی که اومدی معلم
واقعاً ازت ممنونیم

478
00:34:43,081 --> 00:34:45,958
چند سال پیش مرد -
ببخشید؟ -

479
00:34:46,042 --> 00:34:47,293
بچه‌اش

480
00:34:59,764 --> 00:35:01,307
لوکاس" ، صدام رو می‌شنوی؟"
"منم "مایک

481
00:35:01,390 --> 00:35:04,227
لوکاس"؟" -
هی ، "لوکاس" هستم -

482
00:35:04,310 --> 00:35:05,311
میدونم تویی

483
00:35:05,394 --> 00:35:08,564
"وقتی حرفات تموم شد بگو "تمام
تا بدونم حرفت تموم شده . تمام

484
00:35:08,648 --> 00:35:10,274
حرفم تموم شده . تمام

485
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
نگران "ویل"‌ـم . تمام

486
00:35:12,860 --> 00:35:14,904
آره

487
00:35:16,739 --> 00:35:18,658
دیوونه‌کننده‌ست . تمام

488
00:35:18,741 --> 00:35:20,368
...تو این فکر بودم

489
00:35:21,869 --> 00:35:24,705
ویل" دیشب می‌تونست طلسم "محافظ" رو اجرا کنه"
ولی این‌کار رو نکرد

490
00:35:24,789 --> 00:35:25,790
اون طلسم توپ آتشین رو اجرا کرد

491
00:35:25,873 --> 00:35:29,627
تمام -
منظورت چیه؟ تمام -

492
00:35:29,710 --> 00:35:34,423
منظورم اینه اون می‌تونست بدون ریسک بازی کنه
ولی این‌کار رو نکرد

493
00:35:34,507 --> 00:35:36,384
خودش رو در معرض خطر قرار داد
تا به گروه کمک کنه

494
00:35:36,467 --> 00:35:37,593
تمام

495
00:35:40,388 --> 00:35:42,807
10دقیقه دیگه بیا به دیدنم
تمام و پایان تماس

496
00:36:13,629 --> 00:36:14,714
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

497
00:36:14,714 --> 00:36:17,008
تو تلفن بهت گفتم که
تحت بازداشت خانگیم

498
00:36:17,091 --> 00:36:19,927
فکر کردم همینجا درس بخونیم -
نه . عمراً -

499
00:36:20,011 --> 00:36:22,263
بیخیال ، نمی‌تونم بذارم
این امتحان رو خرابش کنی

500
00:36:22,346 --> 00:36:24,140
پس باهام صبور باش

501
00:36:27,185 --> 00:36:28,186
چی بهت گفته بودم؟

502
00:36:29,604 --> 00:36:30,730
نینجا

503
00:36:44,785 --> 00:36:46,245
از بستنی خوشت میاد ، نه؟

504
00:36:47,496 --> 00:36:48,915
لبخند بهت میاد

505
00:36:49,749 --> 00:36:51,334
میدونی لبخند چیه؟

506
00:37:00,343 --> 00:37:02,094
خیلی‌خب ، همینجا بمون

507
00:37:02,178 --> 00:37:05,556
هر کی باشه بهشون میگم
زود برن پی کارشون ، خیلی‌خب؟

508
00:37:07,767 --> 00:37:10,436
باشه باشه باشه

509
00:37:11,562 --> 00:37:14,065
هی ، می‌تونم کمکتون کنم؟ -
سلام ، شما باید "بنی هموند" باشین -

510
00:37:14,148 --> 00:37:16,484
متاسفانه خودمم و متاسفانه دیروقته
تعطیل کردیم

511
00:37:16,484 --> 00:37:19,237
پس فردا صبح تشریف بیارین -
کانی فرِیزِر" هستم . مددکار اجتماعی" -

512
00:37:19,320 --> 00:37:22,198
مددکار اجتماعی...شرمنده
به این زودی انتظارتون رو نداشتم

513
00:37:22,281 --> 00:37:25,117
رانندگیِ خوبی داشتین؟ -
این‌وقت شب زیادم بد نبود -

514
00:37:25,201 --> 00:37:27,536
هی ، گوش کنین
من بهش نگفتم که شما قراره بیاین

515
00:37:27,536 --> 00:37:31,499
نمی‌خواستم دوباره فرار کنه
اون یه‌کم غیرقابل پیش‌بینی‌ـه

516
00:37:31,582 --> 00:37:34,210
بچه‌هایی که باهاشون کار می‌کنم معمولاً همینطورن -
درسته . درسته -

517
00:37:34,794 --> 00:37:37,630
خب ، اون کجاست؟ -
صحیح . توی آشپزخونه‌ست -

518
00:37:37,713 --> 00:37:39,548
بفرمایین تو . بهش معرفی‌ـتون می‌کنم -
ممنون -

519
00:37:39,632 --> 00:37:41,425
بازم شرمنده که می‌خواستم دَکتون کنم

520
00:37:41,509 --> 00:37:42,635
اشکالی نداره -
میدونین ، خنده‌دارـه -

521
00:37:42,635 --> 00:37:45,221
صداتون پشت تلفن به نظر فرق می‌کرد

522
00:38:15,876 --> 00:38:18,796
اینم از این

523
00:38:27,555 --> 00:38:29,390
هی بچه‌ها ، حس‌ـش می‌کنین؟

524
00:38:32,435 --> 00:38:34,103
فکر می‌کنم شاید بهتر باشه برگردیم -
نه -

525
00:38:34,186 --> 00:38:36,814
برنمیگردیم . فقط نزدیک اینجا بمون

526
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
زود باش

527
00:38:39,150 --> 00:38:42,486
روی کانال 6 بمون . کار احمقانه‌ای نکن

528
00:38:47,158 --> 00:38:48,492
هی بچه‌ها ، وایسین

529
00:38:49,035 --> 00:38:50,453
وایسین

530
00:38:56,334 --> 00:38:59,128
"کدام پلیمرها به‌طور طبیعی رخ میدهند؟"

531
00:39:00,546 --> 00:39:03,007
نشاسته و سلولز

532
00:39:04,425 --> 00:39:08,679
اتم‌های هیدروژن CH4 در یک مولکول"

533
00:39:08,763 --> 00:39:11,223
"...گرایش به سمت مرکز -
4وجهی -

534
00:39:11,307 --> 00:39:13,809
عجب ، چندتا از اینا درست کردی؟

535
00:39:13,893 --> 00:39:15,728
خودت گفتی می‌خوای کمک کنی

536
00:39:16,771 --> 00:39:17,980
این چطوره؟

537
00:39:18,064 --> 00:39:19,690
چطوره هر دفعه که یه سوال رو درست جواب میدی

538
00:39:19,690 --> 00:39:21,233
من یکی از لباس‌هام رو درمیارم

539
00:39:21,275 --> 00:39:22,943
...ولی هر دفعه تو یه سوال رو غلط جواب بدی

540
00:39:22,943 --> 00:39:24,153
نـــخیر -
بیخیال -

541
00:39:24,236 --> 00:39:25,279
بیخیال -
نه -

542
00:39:25,363 --> 00:39:26,739
بیخیال دیگه . خوش می‌گذره -
نه -

543
00:39:26,822 --> 00:39:28,199
طی تقطیر و تجزیه"

544
00:39:28,282 --> 00:39:30,951
"هیدروکربن‌ها طبق...جدا می‌شوند؟

545
00:39:31,035 --> 00:39:32,078
نقطه‌ی ذوب

546
00:39:33,537 --> 00:39:35,706
نقطه‌ی جوش درسته

547
00:39:35,790 --> 00:39:37,208
منظورم همون بود

548
00:39:37,291 --> 00:39:39,293
آره . چیزی که گفتی این نبود

549
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
نه -
نه؟ -

550
00:39:41,212 --> 00:39:42,338
"من "لوری" نیستم یا "اِیمی" یا "بکی

551
00:39:42,421 --> 00:39:44,006
منظورت اینه تو اینجوری نیستی

552
00:39:44,840 --> 00:39:45,925
من این رو نگفتم

553
00:39:46,008 --> 00:39:47,760
میدونی ، وقتی دروغ میگی خیلی ناز میشی

554
00:39:48,260 --> 00:39:49,512
خفه‌شو

555
00:39:52,390 --> 00:39:53,766
استیو" بد"

556
00:39:53,849 --> 00:39:57,395
پسر بد ، با "نانسی" خانم
اینطوری رفتار نکن

557
00:39:57,978 --> 00:40:00,022
"تو خیلی خلی "استیو هرینگتون

558
00:40:00,940 --> 00:40:02,983
"تو خیلی خوشگلی "نانسی ویلر

559
00:40:09,407 --> 00:40:11,992
شباهت میزان فعل و انفعال غیرآلی"

560
00:40:12,076 --> 00:40:15,830
"...با میزان فعل و انفعال آلی معمولاً

561
00:40:18,833 --> 00:40:21,877
جاناتان" ، تو این عکس‌ها رو گرفتی؟"

562
00:40:22,795 --> 00:40:24,296
اینا عالین

563
00:40:25,423 --> 00:40:28,384
واقعاً عالین

564
00:40:29,552 --> 00:40:32,638
...میدونم زیاد کنارت نبودم . من

565
00:40:32,721 --> 00:40:34,807
...زیاد کار می‌کردم و

566
00:40:34,890 --> 00:40:36,725
حس بدی دارم

567
00:40:36,809 --> 00:40:39,270
حتی به سختی از اوضاعت خبر دارم

568
00:40:39,353 --> 00:40:42,106
خیلی‌خب؟ به‌خاطرش متاسفم

569
00:40:45,484 --> 00:40:46,777
هی ، چی شده؟

570
00:40:47,695 --> 00:40:49,029
چی شده عزیزم؟

571
00:40:50,781 --> 00:40:53,200
هیچی -
بهم بگو . بهم بگو -

572
00:40:53,284 --> 00:40:55,327
بیخیال ، می‌تونی -
نه -

573
00:40:55,411 --> 00:40:56,579
...فقط

574
00:40:57,788 --> 00:40:59,665
باید کنارش می‌بودم

575
00:40:59,665 --> 00:41:02,668
نه ، نه . نباید این‌کار رو با خودت بکنی

576
00:41:02,751 --> 00:41:05,963
این تقصیر تو نبود
می‌شنوی چی میگم؟

577
00:41:06,046 --> 00:41:09,717
...اون نزدیکه . میدونم . من

578
00:41:10,384 --> 00:41:13,095
توی قلبم حس‌ـش می‌کنم

579
00:41:13,846 --> 00:41:16,640
تو فقط باید بهم توی این قضیه اعتماد کنی . باشه؟

580
00:41:19,393 --> 00:41:21,061
باشه -
این رو نگاه کن -

581
00:41:21,145 --> 00:41:23,522
این یکی رو نگاه کن
این یکی رو نگاه کن

582
00:41:25,858 --> 00:41:28,027
خودشه ، نه؟ -
آره -

583
00:41:28,110 --> 00:41:29,904
خودشه . همینه

584
00:41:33,491 --> 00:41:36,410
الو؟

585
00:41:36,494 --> 00:41:38,120
الو؟

586
00:41:38,204 --> 00:41:39,246
لانی"؟"

587
00:41:39,330 --> 00:41:41,081
بابا؟ -
هاپر"؟" -

588
00:41:41,165 --> 00:41:43,209
شما؟

589
00:41:46,504 --> 00:41:47,546
ویل"؟"

590
00:41:48,422 --> 00:41:49,507
ویل"؟" -
ویل"ـه؟" -

591
00:41:52,343 --> 00:41:53,719
مامان ، "ویل"ـه؟

592
00:41:54,720 --> 00:41:56,222
کی هستی؟

593
00:41:56,222 --> 00:41:58,390
با پسرم چی‌کار کردین؟ -
چیه؟ چیه؟ -

594
00:41:58,432 --> 00:41:59,934
پسرم رو بهم برگردونین

595
00:42:01,894 --> 00:42:03,729
الو؟

596
00:42:03,812 --> 00:42:05,064
الو ، شما کی هستین؟

597
00:42:05,147 --> 00:42:07,900
الو؟ شما کی هستین؟

598
00:42:07,983 --> 00:42:10,444
مامان ، اون کی بود؟ کی بودش مامان؟

599
00:42:10,528 --> 00:42:12,238
خودش بود -
نگاهم کن مامان . "ویل" بود؟ -

600
00:42:12,279 --> 00:42:13,489
آره -
چی گفت؟ -

601
00:42:13,572 --> 00:42:15,699
فقط نفس می‌کشید
صدای نفس‌هاش بود

602
00:42:15,783 --> 00:42:17,743
کس دیگه‌ای هم اونجا بود؟

603
00:42:17,826 --> 00:42:20,538
مامان ، کی اونجا بود؟ کی بود؟ -
خودش بود -

604
00:42:20,621 --> 00:42:23,332
میدونم صدای نفس‌های اون بود
میدونم صدای نفس‌های اون بود

605
00:42:24,625 --> 00:42:26,001
"ویل"

606
00:42:27,002 --> 00:42:29,505
"ویل" -
"بایرز" -

607
00:42:29,588 --> 00:42:32,341
کتاب "ایکس-من 134"ـت دست منه

608
00:42:33,092 --> 00:42:35,177
بچه‌ها ، واقعاً فکر می‌کنم بهتره برگردیم

609
00:42:35,261 --> 00:42:36,512
واقعاً "داستین"؟

610
00:42:36,595 --> 00:42:38,889
می‌خوای بچه باشی؟
پس بدو برگرد خونه‌تون

611
00:42:38,973 --> 00:42:40,683
"من فقط دارم واقع‌بینانه حرف میزنم "لوکاس

612
00:42:40,766 --> 00:42:42,768
نه . فقط داری مثل سوسول‌ها رفتار می‌کنی

613
00:42:43,394 --> 00:42:46,772
به این فکر کردین که "ویل" گم شده
چون یه چیز بد به پستش خورده؟

614
00:42:46,855 --> 00:42:49,733
و ما هم دقیقاً به اون نقطه‌ای میریم
که آخرین‌بار اونجا دیده شده؟

615
00:42:49,817 --> 00:42:52,653
و اسلحه یا چیزی هم نداریم؟ -
داستین" ، خفه‌شو" -

616
00:42:52,736 --> 00:42:54,738
فقط دارم میگم این به نظرت هوشمندانه میاد؟

617
00:42:54,822 --> 00:42:56,949
خفه‌شو . خفه‌شو

618
00:42:57,032 --> 00:42:58,701
این صدا رو شنیدین؟
