﻿1
00:00:08,299 --> 00:00:09,718
"نانسی"

2
00:00:10,719 --> 00:00:12,262
"نانسی"

3
00:00:12,345 --> 00:00:13,722
یالا ، یالا

4
00:00:13,805 --> 00:00:15,390
"نانسی"

5
00:00:17,517 --> 00:00:18,601
کجایی؟

6
00:00:18,685 --> 00:00:21,730
"جاناتان" ، "جاناتان"

7
00:00:22,313 --> 00:00:23,898
"جاناتان"

8
00:00:25,608 --> 00:00:27,318
جاناتان" ، من اینجام"

9
00:00:27,986 --> 00:00:29,154
"نانسی"

10
00:00:31,573 --> 00:00:32,699
"نانسی"

11
00:00:33,575 --> 00:00:35,368
جاناتان" ، کجایی؟"

12
00:00:35,452 --> 00:00:38,079
"جاناتان"

13
00:00:38,163 --> 00:00:39,873
"جاناتان"

14
00:00:39,956 --> 00:00:42,083
جاناتان" ، من این...من اینجام"

15
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
کجایی؟

16
00:00:44,085 --> 00:00:45,712
من اینجام -
"جاناتان" -

17
00:00:45,795 --> 00:00:48,173
"من اینجام "نانسی

18
00:00:48,256 --> 00:00:52,469
فقط صدای من رو دنبال کن -
"جاناتان" -

19
00:00:52,552 --> 00:00:55,805
صدام رو دنبال کن "نانسی" . من اینجام

20
00:01:00,310 --> 00:01:01,269
"نانسی"

21
00:01:31,049 --> 00:01:32,092
نانسی"؟"

22
00:01:34,511 --> 00:01:35,678
"نانسی"

23
00:01:37,931 --> 00:01:40,809
نانسی" ، دنبال صدای من بیا"

24
00:01:46,481 --> 00:01:47,732
نانسی"؟"

25
00:01:54,572 --> 00:01:56,241
"جاناتان" -
"نانسی" -

26
00:02:53,006 --> 00:02:59,971
"Starnger Things"
فصل 1
قسمت 6 : هیولا

27
00:03:23,286 --> 00:03:25,121
اصلاً درک نمی‌کنم چرا اومدیم این بیرون

28
00:03:25,121 --> 00:03:28,374
تابلوئه که نمی‌خواد باهات حرف بزنه -
قضیه این نیست -

29
00:03:28,458 --> 00:03:32,128
جدی؟ چون هیچ دختری
حاضر نیست شاه "استیو" رو بپیچونه

30
00:03:32,212 --> 00:03:34,881
رفتارش عجیب شده بود
منظورم اینه که یه جای داستان می‌لنگید

31
00:03:34,964 --> 00:03:36,883
که چی؟ مثلاً الان نگرانشی؟

32
00:03:36,966 --> 00:03:40,386
چی؟ -
پس نگرانشی -

33
00:03:40,470 --> 00:03:43,181
استیو" قلب هم داره" -
میشه بس کنی؟ -

34
00:03:43,264 --> 00:03:44,933
استیو" عاشق شده" -
میشه خفه بشی؟ -

35
00:03:44,933 --> 00:03:46,267
کی فکرش رو می‌کرد؟ -
خفه -

36
00:03:46,351 --> 00:03:47,685
خدایا

37
00:03:49,270 --> 00:03:51,689
لعنتی ، شرمنده

38
00:03:56,653 --> 00:03:59,489
پس همینجاست دیگه ، نه؟
قصرِ شاهزاده‌خانم

39
00:04:01,199 --> 00:04:03,243
1دقیقه دیگه میام

40
00:04:34,190 --> 00:04:35,692
ببین ، باید دوباره مرورش کنیم

41
00:04:35,692 --> 00:04:38,486
هر چی دیده بودم بهت گفتم -
دوباره بگو -

42
00:04:38,569 --> 00:04:40,905
طبقه بالا یا پایین؟ -
بالا -

43
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
اونجا یه آزمایشگاه بود

44
00:04:42,198 --> 00:04:45,076
همونجایی بود که باید توش آزمایش
...و اینا انجام بدن . بعدشم

45
00:04:45,994 --> 00:04:47,412
بعدشم اتاق یه بچه بود

46
00:04:47,495 --> 00:04:51,165
از کجا میدونی اتاق یه بچه بود؟ -
بیشتر شبیه زندان بود -

47
00:04:51,249 --> 00:04:53,668
پس چرا با خودت فکر کردی اتاق یه بچه بوده؟

48
00:04:53,751 --> 00:04:55,128
بهت که گفتم چون

49
00:04:55,211 --> 00:04:57,964
تختش کوچیک بود . یه نقاشی هم اونجا بود
عروسک هم داشت

50
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
نگفته بودی یه نقاشی اونجا بوده

51
00:04:59,716 --> 00:05:01,592
چرا ، یه نقاشی اونجا بود که توش
یه بزرگسال و یه بچه کشیده شده بود

52
00:05:01,634 --> 00:05:03,970
"روش نوشته بود "اِلِوِن -
خوب کشیده بود؟ -

53
00:05:04,053 --> 00:05:06,973
"نقاشی یه بچه بود "جویس
4تا خط رو چسبونده بود به هم

54
00:05:12,103 --> 00:05:14,063
ویل" نبوده"

55
00:05:23,031 --> 00:05:24,240
"ارل"

56
00:05:25,992 --> 00:05:27,118
شبی که "بنی" مُرد

57
00:05:27,201 --> 00:05:32,498
ارل" گفت که یه بچه‌ی کم‌مو رو با "بنی" دیده"

58
00:05:32,582 --> 00:05:36,336
منم تحت فشار گذاشتمش
...اون گفت که ممکنه "ویل" بوده باشه ولی شاید

59
00:05:36,419 --> 00:05:38,212
صبر کن . شاید نبوده؟

60
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
"ببین ، این زن "تری آیوز

61
00:05:40,715 --> 00:05:42,800
اون ادعا می‌کنه که دخترش "جِین" رو گم کرده

62
00:05:42,884 --> 00:05:45,303
از "برِنِر" شکایت کرده
از دولت شکایت کرده

63
00:05:45,386 --> 00:05:47,764
حالا ادعاش به جایی نرسیده
...ولی اگه

64
00:05:49,515 --> 00:05:51,976
...منظورم اینه که اگه تمام این مدت

65
00:05:52,060 --> 00:05:53,728
که دنبال "ویل" می‌گشتم

66
00:05:54,729 --> 00:05:56,773
یه بچه‌ی دیگه رو تعقیب کرده باشم چی؟

67
00:06:13,623 --> 00:06:14,665
بهتری؟

68
00:06:16,459 --> 00:06:17,585
آره

69
00:06:19,295 --> 00:06:22,465
اشکالی نداره؟ توی کمد پیداش کردم

70
00:06:24,467 --> 00:06:26,135
...می‌تونم برم خونه . الان متوجه شدم

71
00:06:26,177 --> 00:06:28,137
...آره ، نه . من

72
00:06:29,680 --> 00:06:32,517
نمی‌خوام تنها باشم

73
00:06:33,434 --> 00:06:36,646
تو می‌خوای؟ -
نه ، نه -

74
00:07:11,597 --> 00:07:13,599
میشه بیای این بالا؟

75
00:07:19,063 --> 00:07:20,189
آره

76
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
...می‌خوای چراغ‌ها خاموش باشه یا -
روشن -

77
00:07:35,246 --> 00:07:36,539
باشه

78
00:07:40,376 --> 00:07:41,752
...میدونی که اون

79
00:07:42,753 --> 00:07:44,589
وقتی اینجاییم دستش بهمون نمیرسه

80
00:07:49,969 --> 00:07:51,554
ما که مطمئن نیستیم

81
00:08:56,911 --> 00:09:00,081
آره . اسمش "آیوز" هست
تری آیوز"...با "ت" نوشته میشه"

82
00:09:00,164 --> 00:09:03,084
آره . خودکار دارم . صبر کن

83
00:09:09,799 --> 00:09:12,969
حله . دمت گرم
"واقعاً ازت ممنونم "فرانک

84
00:09:13,052 --> 00:09:15,054
از طرف من هم به پسرها سلام برسون . باشه؟

85
00:09:22,436 --> 00:09:24,105
گیرش آوردی؟

86
00:09:24,188 --> 00:09:26,107
دارمش -
خوبه -

87
00:09:49,088 --> 00:09:50,172
سلام

88
00:09:51,549 --> 00:09:52,675
سلام

89
00:09:54,594 --> 00:09:55,928
نتونستی بخوابی؟

90
00:09:59,724 --> 00:10:02,310
...هر دفعه چشمام رو می‌بندم هی

91
00:10:04,228 --> 00:10:06,939
اون جونور رو می‌بینم

92
00:10:07,773 --> 00:10:11,444
اونجایی که بودم...هر جا که بود

93
00:10:12,528 --> 00:10:15,114
فکر کنم اون اونجا زندگی می‌کنه

94
00:10:15,197 --> 00:10:17,033
اونجا رو تغذیه می‌کرد

95
00:10:18,367 --> 00:10:20,161
از اون گوزن تغذیه می‌کرد

96
00:10:21,245 --> 00:10:23,623
این یعنی اینکه اگه

97
00:10:23,706 --> 00:10:26,125
..."اگه "ویل" و "باربارا

98
00:10:30,046 --> 00:10:31,213
هی

99
00:10:31,839 --> 00:10:33,966
مامانم گفت با "ویل" حرف زده

100
00:10:34,717 --> 00:10:37,386
اگه اون زنده باشه
احتمالش هست "باربارا" هم زنده باشه

101
00:10:37,470 --> 00:10:39,472
خب ، این یعنی اینکه اون به دام افتاده

102
00:10:40,097 --> 00:10:41,891
اونم توی اون خراب‌شده

103
00:10:45,853 --> 00:10:47,647
باید دوباره پیداش کنیم

104
00:10:47,730 --> 00:10:49,690
می‌خوای دوباره برگردی اونجا؟

105
00:10:50,232 --> 00:10:51,567
شاید لازم نباشه

106
00:10:52,234 --> 00:10:54,945
وقتی دیدمش داشت از
اون گوزن تغذیه می‌کرد

107
00:10:55,029 --> 00:10:58,157
یعنی اینکه اون یه شکارچیه . درسته؟ -
درسته -

108
00:10:58,240 --> 00:11:02,328
و به نظر میرسه شب‌ها شکار می‌کنه
مثل یه شیر یا یه گرگ صحرایی

109
00:11:02,411 --> 00:11:04,121
ولی مثل اونا گله‌ای شکار نمی‌کنه

110
00:11:05,039 --> 00:11:07,375
...همیشه تنهاست مثلِ

111
00:11:08,459 --> 00:11:09,502
مثل یه خرس

112
00:11:09,585 --> 00:11:12,922
و یادته خونه‌ی "استیو" بودیم
باربارا" خودش رو زخمی کرد؟"

113
00:11:13,005 --> 00:11:16,592
...و بعد دیشب اون گوزن -
اونم خونریزی داشت -

114
00:11:16,676 --> 00:11:17,885
یه لحظه

115
00:11:18,844 --> 00:11:21,347
کوسه‌ها می‌توانند خون را در میان"
میلیون‌ها قطره تشخیص دهند

116
00:11:21,430 --> 00:11:23,391
یعنی 1 قطره خون بین 1 میلیون‌تا

117
00:11:23,474 --> 00:11:25,726
"و می‌تونن از ربع مایل اونورتر بوش رو حس کنن

118
00:11:25,810 --> 00:11:28,479
پس منظورت اینه که اون می‌تونه
خون رو تشخیص بده؟

119
00:11:29,980 --> 00:11:31,565
فقط یه فرضیه‌ست

120
00:11:33,067 --> 00:11:34,568
می‌تونیم امتحانش کنیم

121
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
...ولی اگه جواب بده

122
00:11:39,699 --> 00:11:41,659
حداقل می‌فهمیم که اون داره میاد

123
00:11:44,578 --> 00:11:47,081
عزیزم ، بیداری؟

124
00:11:47,164 --> 00:11:49,667
آره . دارم دارم لباس می‌پوشم

125
00:11:49,750 --> 00:11:52,294
یه‌کم پنکیک زغال‌اخته درست کردم

126
00:11:52,378 --> 00:11:54,046
چند لحظه دیگه میام پایین

127
00:12:03,055 --> 00:12:05,516
مامانت کلاً در نمیزنه؟

128
00:12:18,946 --> 00:12:21,031
سلام ، "اسکات کلارک"؟ -
بله -

129
00:12:21,115 --> 00:12:23,159
همون "اسکات کلارکی" که
توی "هاوکینز میدل" علوم

130
00:12:23,242 --> 00:12:24,493
و سمعی‌بصری درس میده؟ -
خودِ خودشم -

131
00:12:24,493 --> 00:12:25,745
چه عالی

132
00:12:25,828 --> 00:12:29,331
و داریم یه خبرنامه درست می‌کنیم
که ماهانه منتشر می‌کنیم

133
00:12:29,415 --> 00:12:31,333
تمام تجهیزاتِ روز رو به معرض نمایش میذاره

134
00:12:31,417 --> 00:12:34,336
"اونم به خوبيِ مقاله‌های "چگونه می‌توانم
که البته نویسنده‌هاش خود بچه‌ها هستن

135
00:12:34,420 --> 00:12:35,838
خیلی تمیز و مرتبه

136
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
...آقای "کلارک" ، در واقع تلاش ما بر اینه که

137
00:12:37,590 --> 00:12:39,216
لطفاً من رو "اسکات" صدا کنید

138
00:12:39,300 --> 00:12:40,843
"اسکات"

139
00:12:40,926 --> 00:12:44,847
تمام تلاش ما بر اینه که بچه‌ها رو
از سرتاسر ایالت به هم متصل کنیم

140
00:12:44,930 --> 00:12:47,016
و اونا رو پشتیبانی و تشویق کنیم

141
00:12:47,016 --> 00:12:49,018
تا حرفه‌های مربوط به تکنولوژی رو دنبال کنن

142
00:12:49,101 --> 00:12:51,896
ما حس می‌کنیم این بچه‌ها هستن که
باعث سربلندی "ایندیانا" میشن

143
00:12:51,896 --> 00:12:54,440
کاملاً موافقم . بله

144
00:12:54,523 --> 00:12:57,526
خب ، شما کودکی رو می‌شناسید که
بخواد تو این‌کار سهیم بشه؟

145
00:12:57,610 --> 00:13:00,321
یه چندتایی تو ذهنم هست

146
00:13:10,998 --> 00:13:13,793
فقط باورم نمیشه
اون برنگشت

147
00:13:13,876 --> 00:13:15,961
باید این نزدیکیا باشه -
گفته بود که امنیت نداره -

148
00:13:15,961 --> 00:13:18,547
اون نقشه‌ها رو به‌هم زد
چون می‌خواست ازمون محافظت کنه

149
00:13:18,589 --> 00:13:20,758
بهمون که خیانت نکرد -
مایک" ، آروم باش" -

150
00:13:20,841 --> 00:13:23,177
نباید سرش داد میزدم
هیچ‌وقت نباید این‌کار رو می‌کردم

151
00:13:23,177 --> 00:13:25,763
مایک" ، این تقصیر تو نیست" -
آره . تقصیر "لوکاس" ـه -

152
00:13:25,846 --> 00:13:26,972
تقصیر اونم نبود

153
00:13:28,349 --> 00:13:30,142
تقصیر اون نبود؟ -
نه -

154
00:13:30,226 --> 00:13:31,936
پس یعنی داری میگی اون
خارج از چارچوب عمل نکرد؟

155
00:13:32,019 --> 00:13:33,562
چرا ، کاملاً ولی تو هم همینطور -
چی؟ -

156
00:13:33,646 --> 00:13:35,314
"همینطور "اِلِوِن -
انقدر خالی نبند -

157
00:13:35,397 --> 00:13:36,607
نه "مایک" . خودت خالی نبند

158
00:13:36,649 --> 00:13:39,109
هر 3تای شما فقط یه مشت عوضی بودین

159
00:13:39,193 --> 00:13:40,736
فقط من منطقی بودم

160
00:13:40,820 --> 00:13:43,489
اما مهم‌ترین نکته اینه که
تو اول اصرار کردی

161
00:13:43,572 --> 00:13:45,449
و خودتم مقررات رو میدونی
اولین حرکت رو تو میزنی

162
00:13:45,533 --> 00:13:47,284
نه . امکان نداره
من باهاش دست نمیدم

163
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
باهاش دست میدی -
نه ، نمیدم -

164
00:13:48,994 --> 00:13:52,039
بحثی توش نیست . این قانونه

165
00:13:52,122 --> 00:13:55,918
اطاعت کن وگرنه از گروه تبعید میشی
دلت می‌خواد تبعید بشی؟

166
00:13:56,544 --> 00:13:57,878
نه -
خوبه -

167
00:14:00,297 --> 00:14:01,507
کجا داریم میریم؟

168
00:14:01,590 --> 00:14:03,884
خودت چی فکر می‌کنی؟
"میریم سراغ "لوکاس

169
00:14:03,968 --> 00:14:05,886
بعدشم میریم "اِلِوِن" رو پیدا می‌کنیم

170
00:14:21,861 --> 00:14:24,572
امروز روزِ خیلی خاصیه

171
00:14:26,115 --> 00:14:27,366
میدونی چرا؟

172
00:14:30,327 --> 00:14:33,122
چون امروز تاریخ‌سازی می‌کنیم

173
00:14:34,164 --> 00:14:37,209
امروز تماس برقرار می‌کنیم

174
00:15:26,759 --> 00:15:28,427
بفرما

175
00:15:31,472 --> 00:15:33,974
خیلی‌خب قندعسلم ، حالا پنکیک رو قورت بده

176
00:15:34,892 --> 00:15:37,102
نانسی" کجاست؟"
فکر کردم داره میاد پایین

177
00:15:37,186 --> 00:15:39,396
داره میاد

178
00:15:39,480 --> 00:15:42,524
می‌خواست بیاد . نمیدونم

179
00:15:42,608 --> 00:15:44,985
نانسی" ، چرا اینقدر طولش میدی؟"

180
00:15:45,069 --> 00:15:46,695
نانسی"؟"

181
00:15:46,779 --> 00:15:49,448
نانسی" ، بیخیال"

182
00:16:29,196 --> 00:16:30,614
چی می‌خوای؟

183
00:16:35,202 --> 00:16:37,746
...من اولین حرکت رو زدم برای همین

184
00:16:52,845 --> 00:16:54,847
باشه . دست میدم

185
00:16:55,556 --> 00:16:56,765
به یه شرط

186
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
اون دختر عجیب‌و‌غریب رو فراموش می‌کنیم
و یه‌راست میریم به دروازه

187
00:16:58,976 --> 00:17:00,394
پس قرار بی‌قرار -
قبول -

188
00:17:00,477 --> 00:17:02,187
قبول -
نه ، نه . قبول نیست -

189
00:17:02,271 --> 00:17:03,564
بچه‌ها ، چه وضعشه؟

190
00:17:04,481 --> 00:17:06,900
"اصلاً یادتون میاد توی گذرگاه "بلادستون
چه اتفاقی افتاد؟

191
00:17:10,195 --> 00:17:13,824
نمی‌تونستیم سر اینکه از کدوم مسیر بریم
توافق کنیم . برای همینم گروه رو جدا کردیم

192
00:17:13,907 --> 00:17:15,826
اون جن‌ها هم یکی یکی ما رو از دور خارج کردن

193
00:17:15,909 --> 00:17:18,620
و همه‌مون توی لجن فرو رفتیم
همه‌مون هم عاجز بودیم

194
00:17:19,455 --> 00:17:21,582
پس پیش هم می‌مونیم
حالا هر اتفاقی هم که بیفته

195
00:17:21,665 --> 00:17:26,587
آره . موافقم ولی گروه الان اینجا توی این اتاقه

196
00:17:26,670 --> 00:17:30,591
ال" الان دیگه یکی از ماست" -
نه ، نیست . حتی نزدیکشم نیست -

197
00:17:30,674 --> 00:17:32,926
هیچ‌وقت هم نمیشه
اون دروغگوئه . خائنه

198
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
فقط داشت سعی می‌کرد امنیت ما رو حفظ کنه

199
00:17:34,887 --> 00:17:36,513
نمی‌خواست به تو صدمه بزنه
اون یه حادثه بود

200
00:17:36,513 --> 00:17:37,723
یه حادثه؟

201
00:17:37,806 --> 00:17:39,767
خیلی‌خب ،  مهم نیست حادثه بود یا نه

202
00:17:39,850 --> 00:17:41,894
اقرار کن . یه کوچولو خفن بود -
خفن؟ -

203
00:17:41,977 --> 00:17:43,896
آره . اون تو رو با ذهنش پرت کرد تو هوا

204
00:17:43,979 --> 00:17:45,689
ممکن بود بمیرم

205
00:17:45,773 --> 00:17:48,567
که دقیقاً هم به همین دلیل بهش نیاز داریم
اون یه سلاحه

206
00:17:48,650 --> 00:17:50,903
جداً می‌خوای با دستبند موشکی‌ـت
با "دموگورگن" مبارزه کنی؟

207
00:17:50,903 --> 00:17:53,197
بره R2-D2 مثل این می‌مونه که
"به جنگِ "دارت وِیدر
("شخصیت‌های فیلم "جنگ ستارگان)

208
00:17:53,280 --> 00:17:55,157
اگه بمیریم دیگه فایده‌ای برای "ویل" نداریم

209
00:17:56,116 --> 00:17:59,328
اگه شما 2تا می‌خواین وقت‌ـتون رو
با دنبالِ یه خائن گشتن هدر بدید بفرمایید

210
00:17:59,411 --> 00:18:02,706
چون من دیگه وقتم رو واسه اون نمیذارم
امکان نداره

211
00:18:04,166 --> 00:18:07,169
من میرم به دروازه
میرم "ویل" رو پیدا کنم

212
00:18:42,913 --> 00:18:44,039
"چیزی نیست "اِلِوِن

213
00:18:44,039 --> 00:18:47,501
اصلاً نترس . اینا همه دوستمون هستن

214
00:18:48,961 --> 00:18:50,671
فقط اومدن که تماشا کنن

215
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
زیاد روشون متمرکز نشو

216
00:18:54,633 --> 00:18:57,177
همینجا بمون مثل قبل

217
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
بله بابا

218
00:19:05,227 --> 00:19:08,313
این رو یادت باشه
هر چی هم که باشه نمی‌تونه به تو صدمه بزنه

219
00:19:08,397 --> 00:19:11,984
از اینجا نه
پس دلیلی برای ترسیدن وجود نداره

220
00:19:13,777 --> 00:19:15,195
می‌خواد با تو ارتباط برقرار کنه

221
00:19:16,113 --> 00:19:18,115
چون تو رو می‌خواد

222
00:19:19,908 --> 00:19:21,118
تو رو صدا میزنه

223
00:19:22,035 --> 00:19:23,954
پس این‌دفعه ازش رو برنگردون

224
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
می‌خوام که پیداش کنی

225
00:19:27,291 --> 00:19:28,542
فهمیدی؟

226
00:19:29,459 --> 00:19:30,544
بله

227
00:19:39,803 --> 00:19:40,762
گم شدی؟

228
00:19:43,724 --> 00:19:44,933
مامانت اینجاست؟

229
00:19:47,394 --> 00:19:48,604
بابات؟

230
00:19:51,023 --> 00:19:52,566
با دهن تنفس می‌کنی

231
00:20:04,703 --> 00:20:06,705
باید چی‌کار کنیم؟

232
00:20:08,582 --> 00:20:10,167
زنگ بزن به پلیس

233
00:20:13,253 --> 00:20:17,216
ببخشید خانم جوان
میدونین که باید پول اونا رو پرداخت کنین

234
00:20:17,299 --> 00:20:19,009
هی ، همونجا وایسا

235
00:20:19,092 --> 00:20:20,510
لطفاً

236
00:20:20,594 --> 00:20:22,679
باید پول اونا رو بدی

237
00:20:22,763 --> 00:20:25,265
همونجا وایسا . دزد ، دزد

238
00:20:51,833 --> 00:20:52,876
کمکی از دستم برمیاد؟

239
00:20:52,960 --> 00:20:55,045
سلام ، ما دنبال "تری آیوز" می‌گردیم
اینجا زندگی می‌کنه؟

240
00:20:55,087 --> 00:20:58,048
شما کی باشین؟ -
هاوکینز" رئیس پلیس" -

241
00:21:01,927 --> 00:21:04,763
و می‌خواید با خواهر من صحبت کنین؟

242
00:21:04,846 --> 00:21:07,683
خب ، اگه خواهرت "تری آیوز" هست
پس آره . می‌خوایم

243
00:21:10,060 --> 00:21:11,353
باشه . خب ، می‌تونین بیاین داخل

244
00:21:11,436 --> 00:21:13,563
ولی اگه می‌خواین "تری" چیزی بهتون بگه

245
00:21:13,647 --> 00:21:15,732
حدود 5 سال دیر اومدید

246
00:21:18,318 --> 00:21:20,195
تری" ، چندتا مهمون داری"

247
00:21:21,363 --> 00:21:24,825
سلام ، اسم من "جویس بایرز" هست

248
00:21:24,908 --> 00:21:27,953
اینم "هاپر" ـه
از "هاوکینز" مزاحمتون میشیم

249
00:21:28,036 --> 00:21:31,415
میدونین ، پسر من

250
00:21:31,498 --> 00:21:34,751
الان حدوداً 1 هفته‌ست که گم شده

251
00:21:34,835 --> 00:21:38,005
و می‌خواستیم بدونیم امکانش هست
باهات درباره‌ی

252
00:21:38,088 --> 00:21:39,715
دخترت "جِین" حرف بزنیم یا نه؟

253
00:21:39,798 --> 00:21:43,802
اگه چیزی هست که می‌تونی درباره‌ی
دورانِ مفقود بودن اون بهمون بگی

254
00:21:44,761 --> 00:21:46,596
با دکتر "برِنِر" چه رابطه‌ای داشتین؟

255
00:21:47,597 --> 00:21:48,890
هنوزم باهم ارتباط دارین؟

256
00:21:51,518 --> 00:21:53,603
این...این خودشه

257
00:21:53,687 --> 00:21:56,148
این "ویل" ـه

258
00:21:56,231 --> 00:21:58,984
ممکنه توی اخبار دیده باشینش

259
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
اون چشه؟

260
00:22:01,403 --> 00:22:04,114
بهتون گفته بودم دارین وقت‌ـتون رو هدر میدین

261
00:22:40,442 --> 00:22:42,319
بدون "لوکاس" حس عجیبی داره

262
00:22:42,402 --> 00:22:45,280
باید باهام دست میداد -
فقط داره حسودی می‌کنه -

263
00:22:45,906 --> 00:22:47,324
چی داری میگی؟

264
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
بعضی وقتا گیج‌بازیات باعث میشه
مخم سوت بکشه

265
00:22:53,830 --> 00:22:55,832
اون بهترین دوست‌ـته . درسته؟

266
00:22:55,916 --> 00:22:59,920
آره یعنی نمیدونم -
اشکالی نداره . درک می‌کنم -

267
00:23:00,003 --> 00:23:03,507
تا کلاس چهارم اینجا نبودم
هر چی باشه اون همسایه‌تون بوده

268
00:23:03,590 --> 00:23:04,925
ولی اینا هیچ اهمیتی نداره

269
00:23:05,008 --> 00:23:07,677
چیزی که مهمه اینه که اون بهترین دوست‌ـته

270
00:23:07,761 --> 00:23:10,138
و بعد یه دفعه این دختره پیداش میشه
و میره توی زیرزمین شما زندگی می‌کنه

271
00:23:10,180 --> 00:23:12,265
و یه‌دفعه تنها کاری که دلت می‌خواد بکنی
توجه کردن به اونه

272
00:23:12,265 --> 00:23:14,643
این حقیقت نداره -
چرا ، داره . خودتم میدونی -

273
00:23:14,726 --> 00:23:17,312
لوکاس" هم میدونه"
ولی کسی چیزی نمیگه

274
00:23:17,396 --> 00:23:19,856
که یه‌دفعه شروع می‌کنین به دعوا کردن
و سر همدیگه داد زدن

275
00:23:19,940 --> 00:23:22,401
مثل 2تا دیو که مخ تو کله‌شون نیست

276
00:23:22,484 --> 00:23:25,153
حالا همه چیز عجیب‌و‌غریبه -
اون بهترین دوستم نیست -

277
00:23:25,237 --> 00:23:28,907
باشه . تو راست میگی -
منظورم اینه که هست ولی تو هم هستی -

278
00:23:28,990 --> 00:23:31,410
ویل" هم هست" -
بهترین دوست باید یه نفر باشه -

279
00:23:31,493 --> 00:23:33,203
کی میگه؟ -
منطق میگه -

280
00:23:33,286 --> 00:23:36,873
خب پس منطق تو چرنده
چون تو هم بهترین دوستمی

281
00:23:37,874 --> 00:23:38,917
باشه

282
00:23:44,631 --> 00:23:46,925
...فکر نمی‌کنی

283
00:23:47,008 --> 00:23:49,428
چرا ، شک نکن

284
00:24:03,275 --> 00:24:04,609
آماده هستین؟

285
00:24:04,693 --> 00:24:07,446
اون توی کالج عضوی از یه‌جور تحقیقات بود

286
00:24:07,529 --> 00:24:09,906
ام.کِی اولترا"؟" -
آره . همونه -

287
00:24:09,990 --> 00:24:13,743
از دهه‌ی 50 شروع شده بود

288
00:24:13,827 --> 00:24:15,245
با گذر زمان "تری" هم درگیرش شد

289
00:24:15,328 --> 00:24:18,540
قرار بود خریدش رو پایین بیاره
ولی موادها همینطور دیوانه‌وارتر شدن

290
00:24:18,623 --> 00:24:20,167
قشنگ اوضاعش رو به‌هم ریخت

291
00:24:20,250 --> 00:24:22,586
سی.آی.اِی این‌کار رو اداره می‌کرد؟

292
00:24:24,463 --> 00:24:28,300
تو و "تری" خوب باهم جور می‌شدین
مَـرد" یکی از بالادستی‌ها بود"

293
00:24:28,383 --> 00:24:29,843
پول میدادن . میدونی؟

294
00:24:29,926 --> 00:24:32,888
حدود 200 دلار به آدمایی
مثل خواهر من میدادن

295
00:24:32,971 --> 00:24:36,641
بهشون مواد و قرص روان‌گردان میدادن

296
00:24:36,766 --> 00:24:40,520
و بعد میذاشتنش
توی مخزن‌های ایزوله

297
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
مخزن‌های ایزوله؟ -
آره -

298
00:24:42,522 --> 00:24:44,566
اساساً مثل وان حموم می‌موند

299
00:24:44,649 --> 00:24:47,277
که با آب شور پر شده بود
تا بتونی آزادانه شناور بشی

300
00:24:47,360 --> 00:24:50,030
هر گونه قدرت احساسِ رو از دست میدی

301
00:24:50,113 --> 00:24:53,909
حواس رو از دست میدی و هیچی حس نمی‌کنی
هیچی نمی‌بینی

302
00:24:53,992 --> 00:24:57,287
اونا می‌خواستن مرزهای ذهن رو بسط بدن

303
00:24:57,370 --> 00:24:58,747
از این مزخرفات هیپی‌ها

304
00:24:58,830 --> 00:25:01,458
منظورم اینه که اینجوری نبود که
اونا مجبورش کنن این‌کارها رو بکنه

305
00:25:01,500 --> 00:25:02,751
مسئله اینه که

306
00:25:02,834 --> 00:25:04,920
اون‌موقع نمیدونست حامله‌ست

307
00:25:05,003 --> 00:25:06,505
"جِین"

308
00:25:10,091 --> 00:25:12,385
هیچ عکسی از اون داری؟

309
00:25:15,180 --> 00:25:17,474
فکر نکنم درست فهمیده باشید

310
00:25:18,391 --> 00:25:20,769
بچه‌ی "تری" توی 3 ماهه‌ی سوم سقط شد

311
00:25:26,066 --> 00:25:29,319
همیشه اینا رو نگه میداره
12ساله که داره این‌کار رو می‌کنه

312
00:25:31,112 --> 00:25:35,075
تری" تظاهر می‌کنه که "جِین" وجود داره"

313
00:25:35,158 --> 00:25:37,953
انگار که یه روز قراره بیاد خونه

314
00:25:38,036 --> 00:25:42,499
میگه اون خاصه
با یه سری قدرت‌ها به دنیا اومده

315
00:25:43,833 --> 00:25:45,377
قدرت؟

316
00:25:48,338 --> 00:25:50,048
کتابای "استفن کینگ" رو می‌خونین؟

317
00:25:55,345 --> 00:25:57,931
راستی راستی انگار ترسیدین

318
00:25:58,056 --> 00:26:00,600
آخه اینا همه‌ـش ساختگیه

319
00:26:01,476 --> 00:26:03,520
چجور قدرت‌هایی؟

320
00:26:03,603 --> 00:26:06,314
دورآگاهی ، دورجنبانی

321
00:26:08,149 --> 00:26:10,193
میدونی ، همون کارهایی که
می‌تونن با ذهن انجام بدن

322
00:26:11,152 --> 00:26:14,239
به‌خاطر همینم بود که مرد بد و بزرگ
قصه‌ی ما "جِین" رو دزدید

323
00:26:14,364 --> 00:26:15,282
بابا

324
00:26:15,365 --> 00:26:18,368
بچه‌ی اون یه سلاحه
برای جنگ با کمونیست‌ها

325
00:26:18,451 --> 00:26:22,622
میدونی ، دکترها همه‌شون میگن
این یه مکانیزم مقابله‌ست

326
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
میدونی ، اینکه با اون گناه کنار بیای

327
00:26:24,499 --> 00:26:27,460
فکر می‌کنی احتمالش هست که
که راست گفته باشه؟

328
00:26:28,587 --> 00:26:30,839
در مورد به دنیا اومدن بچه

329
00:26:30,922 --> 00:26:33,717
هیچ مدرکی از تولدش وجود نداره
بیمارستان هم که هیچی نداره

330
00:26:33,800 --> 00:26:36,886
دکترها و پرستارها همه‌شون
تأیید می‌کنن که اون سقط کرده

331
00:26:36,970 --> 00:26:40,140
آره ولی ممکنه روش سرپوش گذاشته باشن . درسته؟

332
00:26:40,849 --> 00:26:44,144
"همونطور که گفتم تو و "تری
خوب باهم جور می‌شدین

333
00:27:06,166 --> 00:27:08,251
ای بابا

334
00:27:57,926 --> 00:28:01,012
4تا جعبه هم گلوله 38 می‌خوام

335
00:28:08,436 --> 00:28:10,897
شما بچه‌ها می‌خواین با اینا چی‌کار کنین؟

336
00:28:15,235 --> 00:28:18,196
شکار هیولا

337
00:28:21,324 --> 00:28:22,575
شکار هیولا"؟"

338
00:28:25,453 --> 00:28:26,955
...میدونی ، هفته‌ی پیش

339
00:28:27,580 --> 00:28:30,875
رفتم بودم یه تاپ جدید بخرم
که فکر می‌کردم "استیو" خوشش میاد

340
00:28:30,959 --> 00:28:32,794
کل آخر هفته‌ی من و "بارب" وقت برد

341
00:28:32,877 --> 00:28:36,756
مثل یه مسئله مرگ و زندگی می‌موند . میدونی؟
...و حالا

342
00:28:36,840 --> 00:28:39,384
اومدی با "جاناتان بایرز" تله خرس بخری

343
00:28:40,301 --> 00:28:41,428
آره

344
00:28:42,637 --> 00:28:43,930
عجیب‌ترین بخش‌ـش چیه؟

345
00:28:44,848 --> 00:28:46,266
من یا تله خرس؟

346
00:28:47,183 --> 00:28:49,519
تو...بدون شک تویی

347
00:28:51,104 --> 00:28:52,856
"هی "نانسی

348
00:28:53,732 --> 00:28:56,443
بی‌صبرانه منتظر فیلمتم

349
00:28:56,526 --> 00:28:57,902
اون دیگه چی می‌گفت؟

350
00:28:59,362 --> 00:29:00,697
نمیدونم

351
00:29:04,325 --> 00:29:05,452
چیه؟

352
00:29:08,037 --> 00:29:09,664
چیه؟

353
00:29:09,748 --> 00:29:11,332
هی ، کجا داری میری؟

354
00:29:12,125 --> 00:29:15,670
نانسی" ، صبر کن"

355
00:29:19,382 --> 00:29:20,550
"نانسی"

356
00:29:27,682 --> 00:29:27,891
باورم نمیشه

357
00:29:27,891 --> 00:29:30,101
« نانسی ویلر" در نقشِ خیانت کار‌" »
باورم نمیشه

358
00:29:30,101 --> 00:29:30,894
« نانسی ویلر" در نقشِ هرزه‌" »

359
00:29:31,144 --> 00:29:32,520
خدایا

360
00:29:42,197 --> 00:29:43,239
وایسا

361
00:29:43,323 --> 00:29:44,991
تامی" ، دستخط ـت مثل"
بچه‌های 3 ساله‌ست

362
00:29:44,991 --> 00:29:47,035
ببند -
نمیدونستم بلدی درست بنویسی -

363
00:29:54,125 --> 00:29:56,002
سلام عرض شد شاهزاده‌خانم

364
00:29:56,795 --> 00:29:58,671
ناراحت به نظر میاد

365
00:30:01,132 --> 00:30:02,217
لعنتی

366
00:30:02,300 --> 00:30:03,718
تو چه مرگته؟

367
00:30:03,718 --> 00:30:05,094
من چه مرگمه؟ خودت چه مرگته؟

368
00:30:05,094 --> 00:30:06,638
من نگرانت بودم

369
00:30:06,721 --> 00:30:08,848
باورم نمیشه که راستی راستی
نگرانت بودم

370
00:30:08,890 --> 00:30:12,143
چی داری میگی؟ -
من جات بودم دروغ نمی‌گفتم -

371
00:30:12,227 --> 00:30:15,396
تو که نمی‌خوای با اسم خیانت کار دروغگو
هم معروف بشی ، مگه نه؟

372
00:30:15,480 --> 00:30:16,689
حلال‌زاده اومد

373
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
سلام

374
00:30:20,693 --> 00:30:21,861
دیشب اومده بودی خونه‌مون؟

375
00:30:22,362 --> 00:30:25,448
جایزه هم بهش میدیم؟

376
00:30:25,532 --> 00:30:28,368
ببین ، من نمیدونم فکر می‌کنی چی دیدی
ولی اصلاً اونجوری نبوده

377
00:30:28,368 --> 00:30:31,746
پس چی؟ یعنی آوردیش تو اتاق که
باهم درس بخونین؟

378
00:30:31,830 --> 00:30:34,415
یا بازم داشتین عکس‌ می‌گرفتین؟

379
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
...ما فقط داشتیم -
فقط داشتین چی؟ -

380
00:30:36,125 --> 00:30:37,710
جمله‌ـت رو تموم کن

381
00:30:39,838 --> 00:30:42,674
جمله رو تموم کن

382
00:30:49,264 --> 00:30:51,182
"برو به جهنم "نانسی

383
00:30:51,933 --> 00:30:53,393
یالا "نانسی" . دیگه بیا بریم

384
00:30:53,476 --> 00:30:55,103
میدونی چیه "بایرز"؟
یه‌جورایی واقعاً تحت‌تأثیر قرار گرفتم

385
00:30:55,103 --> 00:30:56,688
همیشه فکر می‌کردم تو دیوونه‌ای
ولی الان فکر می‌کنم

386
00:30:56,729 --> 00:30:58,731
مثل پدرت احمقی بیش نیستی

387
00:30:58,815 --> 00:31:01,484
آره ، آره ، آره ، آره
خاندانتون پر از احمق‌ـه

388
00:31:01,568 --> 00:31:03,152
میدونی ، فکر کنم نباید زیاد غافلگیر بشم

389
00:31:03,152 --> 00:31:04,445
یه مشت احمق توی خونواده‌ـت هستن

390
00:31:04,445 --> 00:31:05,697
جاناتان" ، ولش کن" -
منظورم اینه که مامانت -

391
00:31:05,697 --> 00:31:07,615
به‌خاطر اتفاقی که برای برادرت افتاد
حتی تعجب هم نکردم

392
00:31:07,615 --> 00:31:08,658
استیو" ، خفه‌شو"

393
00:31:08,658 --> 00:31:09,826
متأسفم که من اونی هستم که باید بهت بگم

394
00:31:09,826 --> 00:31:12,245
ولی "بایرز"ها خانواده‌شون
...مایه‌ی ننگِ کلِ

395
00:31:15,582 --> 00:31:17,166
"استیو"

396
00:31:19,002 --> 00:31:20,587
"استیو"

397
00:31:21,504 --> 00:31:23,423
بس کن "استیو" . دست‌بردارید بچه‌ها

398
00:31:23,506 --> 00:31:25,675
دست از سرش بردار . جدی میگم -
حسابش رو برس پسر -

399
00:31:25,675 --> 00:31:27,677
ولش کن . بسه

400
00:31:28,803 --> 00:31:30,471
جداش کن . الان خودش رو داغون می‌کنه -
آروم ، آروم -

401
00:31:30,471 --> 00:31:33,224
هی ، از اینجا برو
از اینجا برو . از اینجا برو

402
00:31:37,186 --> 00:31:39,647
جاناتان" ، بس کن"
بس کن . الان بهش صدمه میزنی

403
00:31:39,731 --> 00:31:41,691
جاناتان" ، بسه"

404
00:31:41,774 --> 00:31:43,943
پلیس‌ها -
بچه‌ها..."جاناتان" ، ولش کن -

405
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
بس کن -
پلیس‌ها ، زودباشین -

406
00:31:46,237 --> 00:31:48,156
بس کن . یالا -
پلیس‌ها -

407
00:31:48,239 --> 00:31:50,408
باید تمومش کنی -
"فقط برو "کارول -

408
00:31:50,491 --> 00:31:51,951
تمومش کن

409
00:31:52,035 --> 00:31:53,745
هی ، به اندازه کافی خورده پسر
گفتم به اندازه کافی خورده

410
00:31:53,745 --> 00:31:55,496
بچه‌ها ، آروم -
بس کن -

411
00:31:56,998 --> 00:31:58,583
دماغم

412
00:31:58,666 --> 00:32:00,460
آرومش کن

413
00:32:00,543 --> 00:32:03,129
برو . برو . برو . برو

414
00:32:03,212 --> 00:32:07,091
هی ، بیاین اینجا جوونک‌ها . بیاین اینجا

415
00:32:07,175 --> 00:32:08,760
ولم کن -
این یکی رو گرفتم -

416
00:32:08,843 --> 00:32:11,763
برگردین اینجا . برگردین اینجا ولگردها

417
00:32:18,394 --> 00:32:20,813
...یه هدیه‌ی خوب برای یه دانشجو

418
00:32:27,195 --> 00:32:28,988
خب ، ممنون بابت وقت‌ـتون
ازتون متشکریم

419
00:32:29,030 --> 00:32:31,240
خواهش می‌کنم
شرمنده که نتونستم بیشتر کمکتون کنم

420
00:32:34,035 --> 00:32:36,371
موفق باشین -
ممنون -

421
00:32:44,087 --> 00:32:45,171
هی

422
00:32:46,255 --> 00:32:47,799
چیه؟

423
00:32:48,466 --> 00:32:49,926
ما پیداش می‌کنیم

424
00:32:52,053 --> 00:32:55,139
آره . همونطور که "تری" دخترش رو پیدا کرد؟

425
00:32:56,599 --> 00:32:58,017
دیگه نزدیک شدیم

426
00:32:58,101 --> 00:33:03,106
12سال؟ 12 سال دنبالش می‌گشته

427
00:33:03,189 --> 00:33:04,941
و بعدشم دختره 5 شب پیش
خونه "بنی" پیداش شد

428
00:33:04,941 --> 00:33:06,192
که این یعنی هنوز شانس داریم

429
00:33:06,234 --> 00:33:07,944
میدونی حاضرم چه چیزهایی رو فدا کنم؟

430
00:33:08,987 --> 00:33:11,239
در ازای یه فرصت؟

431
00:33:11,322 --> 00:33:13,032
میدونی حاضرم چه چیزهایی رو فدا کنم؟

432
00:33:13,950 --> 00:33:15,576
هی رئیس ، اونجایی؟

433
00:33:15,576 --> 00:33:17,745
هی رئیس؟ -
آره . بگو -

434
00:33:17,870 --> 00:33:19,622
...آره . اینجا یه دعوا رخ داده و

435
00:33:19,706 --> 00:33:22,917
کل" ، واسه این‌کارها وقت ندارم" -
یارو "جاناتان بایرز" ـه -

436
00:33:23,001 --> 00:33:25,044
جویس" رو ندیدی . دیدی؟"

437
00:33:37,557 --> 00:33:39,851
فکر می‌کنی زود از اینجا میریم بیرون؟

438
00:33:39,934 --> 00:33:42,061
تو آره . اون پسره نه

439
00:33:42,145 --> 00:33:44,397
اون به یه افسر پلیس حمله کرده

440
00:33:44,480 --> 00:33:46,816
تا کِی قراره نگه‌ـش دارین؟

441
00:33:46,816 --> 00:33:48,985
تو و دوستت نقشه‌های بزرگی دارین ، مگه نه؟

442
00:33:49,068 --> 00:33:51,279
اون دوستم نیست

443
00:33:51,362 --> 00:33:53,865
فکر کنم بهتر باشه این رو به اون بگی

444
00:33:54,574 --> 00:33:55,616
چی؟

445
00:33:55,700 --> 00:33:58,453
فقط عشق باعث میشه
آدم انقدر دیوونه بشه عزیزدلم

446
00:33:59,495 --> 00:34:01,372
و انقدر نادون

447
00:34:09,881 --> 00:34:11,215
یه‌کم یخ پیدا کردم

448
00:34:13,593 --> 00:34:14,761
ممنون

449
00:34:28,524 --> 00:34:29,859
همه چیز روبراهه؟

450
00:34:31,611 --> 00:34:32,737
آره

451
00:34:33,863 --> 00:34:35,448
همه چیز خوبه

452
00:34:48,544 --> 00:34:50,379
"ال"

453
00:34:52,548 --> 00:34:54,300
"اِلِوِن"

454
00:34:56,844 --> 00:34:59,639
"اِلِوِن" ، "ال" -
"ال" -

455
00:35:00,932 --> 00:35:02,517
"اِلِوِن"

456
00:35:02,600 --> 00:35:03,810
"اِلِوِن"

457
00:35:06,813 --> 00:35:09,690
هی ، وایسا . می‌شنوی؟ -
چی رو؟ -

458
00:35:09,774 --> 00:35:10,858
"ال"

459
00:35:11,859 --> 00:35:12,902
ال"؟"

460
00:35:17,406 --> 00:35:18,699
سلام صورت‌وزغی

461
00:35:19,742 --> 00:35:20,827
بی‌دندون

462
00:35:21,452 --> 00:35:22,620
.فرار کن مایک

463
00:35:22,703 --> 00:35:24,747
چی؟ -
فرار کن . یالا -

464
00:35:25,581 --> 00:35:26,999
"کارِت تمومه "ویلر

465
00:35:27,083 --> 00:35:28,793
"بدو "مایک

466
00:35:28,876 --> 00:35:30,461
مایک" ، یالا . فرار کن"

467
00:36:47,663 --> 00:36:49,624
عضله‌ام گرفت

468
00:36:49,707 --> 00:36:51,375
فقط واینستا

469
00:36:51,459 --> 00:36:52,627
واینستا

470
00:37:01,928 --> 00:37:04,096
عقب بمونین -
نزدیکتر نیا -

471
00:37:07,558 --> 00:37:09,310
ایول به پرتابت کودن‌خان

472
00:37:12,647 --> 00:37:14,315
دست‌ـت رو بکش . ولم کن

473
00:37:14,398 --> 00:37:16,275
ولش کن . ولش کن

474
00:37:16,359 --> 00:37:19,320
عقب وایسا وگرنه می‌بُرمش -
چی می‌خوای؟ -

475
00:37:19,403 --> 00:37:20,613
می‌خوام بدونم چجوری اون‌کار رو کردی

476
00:37:20,696 --> 00:37:22,073
کدوم کار رو میگی؟

477
00:37:22,073 --> 00:37:23,366
میدونم باهام یه کاری کردی

478
00:37:23,449 --> 00:37:25,326
از اون کار‌های علمی
که باعث بشه اون‌کار رو کنم

479
00:37:25,451 --> 00:37:26,661
منظورت دستشویی تو شلوارته؟

480
00:37:27,745 --> 00:37:29,330
دوستمون اَبَرقدرت داره

481
00:37:29,413 --> 00:37:31,832
و با ذهنش اون مثانه کوچولوت رو چلوند

482
00:37:31,916 --> 00:37:33,292
خفه‌شو

483
00:37:33,376 --> 00:37:35,711
فکر کنم باید الان یه جلسه دندونپزشکی
واسه بی‌دندون بذارم

484
00:37:35,795 --> 00:37:37,505
که کمکش کنم بقیه دندون‌های شیری‌ـش
هم به باد بره

485
00:37:37,588 --> 00:37:39,423
ولش کن . ولش کن

486
00:37:39,507 --> 00:37:41,717
ولش می‌کنم . چشم

487
00:37:41,801 --> 00:37:44,095
ولی اول نوبت توئه

488
00:37:44,178 --> 00:37:45,304
نوبت منه که چی‌کار کنم؟

489
00:37:45,388 --> 00:37:47,014
خودت رو خیس کن

490
00:37:47,848 --> 00:37:49,850
چی؟ -
بپر -

491
00:37:49,934 --> 00:37:52,395
وگرنه یه جلسه دندونپزشکی
نصیب بی‌دندون میشه

492
00:37:52,478 --> 00:37:53,813
نکن . نه

493
00:37:58,442 --> 00:37:59,610
همین الان می‌بُرمش

494
00:38:02,113 --> 00:38:04,573
خیلی‌خب ، فقط صبر کن . صبر کن

495
00:38:04,657 --> 00:38:07,159
مایک" ، این‌کار رو نکن"
"من به دندون‌های شیری‌ـم احتیاج ندارم "مایک

496
00:38:07,159 --> 00:38:08,953
مایک" ، جدی میگم . این‌کار رو نکن"

497
00:38:27,221 --> 00:38:28,723
مایک" ، این‌کار رو نکن"

498
00:38:28,806 --> 00:38:31,642
جدی میگم . این‌کار رو نکن پسر
واقعاً نکن

499
00:38:31,726 --> 00:38:33,602
تروی" ، فکر نکنم این فکر خوبی باشه رفیق"

500
00:38:34,478 --> 00:38:36,063
مایک" ، نکن"

501
00:38:36,147 --> 00:38:39,775
مطب دندونپزشکی باز میشه تا 5

502
00:38:39,859 --> 00:38:42,278
4 ، 3

503
00:38:44,030 --> 00:38:46,157
2 -
"مایک" -

504
00:38:46,866 --> 00:38:47,408
1

505
00:39:39,377 --> 00:39:41,754
اون دستم رو شکوند . دستم

506
00:39:41,837 --> 00:39:42,880
برو

507
00:39:44,090 --> 00:39:46,801
بیا از اینجا بریم . بزن بریم -
برو -

508
00:39:46,884 --> 00:39:48,803
آره . همین درسته
به نفعته فرار کنی

509
00:39:49,553 --> 00:39:52,014
اون دوست ماست . دیوونه هم هست

510
00:39:52,098 --> 00:39:54,475
اگه برگردین اون می‌کشتتون

511
00:39:54,558 --> 00:39:57,269
می‌شنوین؟ اون شما رو می‌کشه 

512
00:39:58,604 --> 00:40:00,648
اون می‌کشتتون . می‌شنوین؟

513
00:41:05,880 --> 00:41:07,214
ال" ، حالت خوبه؟"

514
00:41:07,298 --> 00:41:08,883
ال؟

515
00:41:09,925 --> 00:41:12,720
مایک" ، شرمنده‌ام"

516
00:41:12,803 --> 00:41:15,264
شرمنده؟ بابت چی شرمنده‌ای؟

517
00:41:16,307 --> 00:41:17,725
...دروازه

518
00:41:21,604 --> 00:41:23,022
من بازش کردم

519
00:41:26,692 --> 00:41:28,110
هیولا منم

520
00:41:29,528 --> 00:41:32,198
نه ، نه "ال" . تو هیولا نیستی

521
00:41:32,281 --> 00:41:33,866
تو من رو نجات دادی

522
00:41:33,949 --> 00:41:36,827
می‌فهمی؟ تو من رو نجات دادی

523
00:41:43,125 --> 00:41:46,795
الان زیر نظر دارمشون
دارن میرن سمتِ خونه
