﻿1
00:00:24,941 --> 00:00:26,192
!ویل

2
00:00:28,194 --> 00:00:29,195
!ویل

3
00:00:29,279 --> 00:00:30,822
!داستین -
خانم بایرز؟ -

4
00:00:30,905 --> 00:00:32,699
چی شده؟ ویل کجاست؟

5
00:00:33,533 --> 00:00:34,784
!زمین چمن

6
00:00:37,787 --> 00:00:40,707
ویل. تازه همینجوری پیداش کردم

7
00:00:40,790 --> 00:00:42,459
فکر کنم دوباره یه اختلال
!استرسی دیگه پیدا کرده

8
00:00:44,085 --> 00:00:46,546
!ویل! ویل! ویل

9
00:00:46,629 --> 00:00:49,382
!عزیزم بیدار شو! مامان اینجاست

10
00:00:50,967 --> 00:00:51,551
!ویل

11
00:00:55,889 --> 00:00:57,474
!ویل بلند شو

12
00:00:57,557 --> 00:00:58,767
صدامو می‌شنوی؟

13
00:01:02,187 --> 00:01:04,939
ویل، لطفاً. بلند شو

14
00:01:05,023 --> 00:01:06,107
!لطفاًً بلند شو

15
00:01:08,735 --> 00:01:09,778
!مامانتم

16
00:01:11,404 --> 00:01:12,447
!منم

17
00:02:07,460 --> 00:02:17,470
«فصل دوم، اپیزود چهارم»

18
00:02:28,189 --> 00:02:30,233
خیلي‌خب، منو کلاً ترسوند

19
00:02:30,316 --> 00:02:31,943
شما رو نترسوند؟

20
00:02:32,026 --> 00:02:35,321
دو تا اختلال استرسی توی دو روز -
داره بدتر میشه -

21
00:02:35,405 --> 00:02:37,073
فکر می‌کنی بینش دوزخیه؟

22
00:02:37,157 --> 00:02:38,449
بینش دوزخی دیگه چه ضیغه‌ای‌ـه؟

23
00:02:39,367 --> 00:02:41,327
چیزی نیست

24
00:02:47,250 --> 00:02:48,918
یادم نمیاد

25
00:02:49,002 --> 00:02:51,671
ازت می‌خوام که سعیت رو بکنی

26
00:02:53,339 --> 00:02:57,177
من توی... زمین بازی
...بودم و بعدش

27
00:02:57,260 --> 00:03:00,805
...بعد همه چی سیاه شد و
و بعد تو رو دیدم

28
00:03:02,140 --> 00:03:05,310
ویل، ازت می‌خوام که راستشو بگی

29
00:03:05,393 --> 00:03:07,187
دارم میگم

30
00:03:19,532 --> 00:03:23,244
این شکله رو توی نوار ویدئویی
شب هالووین دیدمش

31
00:03:23,328 --> 00:03:25,580
دقیقا همون شکل... نقاشی توئه

32
00:03:27,332 --> 00:03:30,418
این اختلالات استرسی که تو دچارشون
میشی، فکر می‌کنم دکتر اونز اشتباه می‌کنه

33
00:03:30,501 --> 00:03:31,836
من فکر می‌کنم که اونا واقعین

34
00:03:31,920 --> 00:03:35,131
اما... اگه ندونم که اوضاع
از چه قراره، نمی‌تونم کمکی بهت بکنم

35
00:03:35,215 --> 00:03:38,176
پس لطفاًً باید باهام صحبت کنی

36
00:03:40,470 --> 00:03:42,680
دیگه پنهون کاری در کار نباشه؟

37
00:03:45,183 --> 00:03:46,184
خیلي‌خب

38
00:03:46,267 --> 00:03:49,979
این چیزه رو دوباره توی
زمین بازی دیدی؟

39
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
آره

40
00:03:56,819 --> 00:03:58,863
اون... چی بود؟

41
00:04:02,575 --> 00:04:03,993
نمی‌دونم

42
00:04:04,702 --> 00:04:08,248
خیلی شبیه به یه احساسه

43
00:04:08,331 --> 00:04:12,001
مثل همونی که اون شب
توی ویدئو داشتی؟

44
00:04:16,256 --> 00:04:17,507
آره

45
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
چی می‌خواد؟

46
00:04:23,388 --> 00:04:25,306
نمی‌دونم

47
00:04:26,015 --> 00:04:28,476
...سراغم اومد و

48
00:04:28,559 --> 00:04:29,560
!برو گمشو

49
00:04:29,644 --> 00:04:33,898
و من سعی کردم، سعی کردم
تا دورش کنم

50
00:04:34,941 --> 00:04:36,609
اما منو گرفت مامان

51
00:04:36,693 --> 00:04:37,902
خب، منظورت چیه؟

52
00:04:37,986 --> 00:04:41,489
من حسش کردم... تو همه جای بدنم

53
00:04:42,365 --> 00:04:43,366
همه جا

54
00:04:44,200 --> 00:04:46,244
هنوزم... حسش می‌کنم

55
00:04:47,078 --> 00:04:49,831
فقط می‌خوام که تموم بشه

56
00:04:49,914 --> 00:04:53,376
همه چی خوبه. مشکلی نیست

57
00:04:53,459 --> 00:04:55,336
گوش کن. منو نیگا کن

58
00:04:55,920 --> 00:05:00,383
دوباره اجازه نمیدم که
اتفاق بدی برات بی‌افته

59
00:05:01,426 --> 00:05:05,138
،هر چی که داره به سرت میاد
ما حلش می‌کنیم. من حلش می‌کنم

60
00:05:06,139 --> 00:05:08,474
قول میدم. من پیشتم

61
00:05:50,808 --> 00:05:54,187
رفقا دروغ نمیگن". مگه "
این حرف خودت نبود؟

62
00:05:54,270 --> 00:05:56,981
!هی. هی! به من بی‌محلی نکن

63
00:06:00,151 --> 00:06:02,612
توی این گردش علمی کوچیکت کجا رفته بودی؟

64
00:06:03,363 --> 00:06:04,322
کجا؟

65
00:06:06,324 --> 00:06:07,909
رفتی که مایک رو ببینی؟

66
00:06:08,826 --> 00:06:09,827
اون منو ندید

67
00:06:09,911 --> 00:06:14,374
آره، خب اون مادر و دختر تو
رو دیدن و به پلیس‌ها زنگ زدن

68
00:06:14,457 --> 00:06:17,668
حالا بگو، کس دیگه‌ای هم تو رو دید؟

69
00:06:17,752 --> 00:06:19,587
کلاً کسی ندیدت؟

70
00:06:19,670 --> 00:06:21,422
!یالا، ازت می‌خوام که فکر کنی

71
00:06:21,506 --> 00:06:23,591
!کسی منو ندید

72
00:06:24,884 --> 00:06:26,552
تو ما رو به خطر انداختی

73
00:06:27,470 --> 00:06:28,930
این رو می‌فهمی، آره؟

74
00:06:29,013 --> 00:06:31,140
...تو قول دادی که

75
00:06:32,892 --> 00:06:34,185
!من می‌تونم برم

76
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
!و من هیچوقت نرفتم

77
00:06:36,729 --> 00:06:38,189
!هیچ اتفاقی نیفتاد

78
00:06:38,272 --> 00:06:41,609
،آره! اگه هیچ اتفاقی نیفته
تو سالم می‌مونی

79
00:06:44,362 --> 00:06:45,571
!دروغ میگی

80
00:06:45,655 --> 00:06:49,534
،من دروغ نمیگم! ازت مراقبت کردم
بهت غذا دادم و بهت درس دادم

81
00:06:49,617 --> 00:06:53,996
تنها چیزی که ازت می‌خواستم این بود
که از سه قانون ساده پیروی کنی

82
00:06:54,080 --> 00:06:56,165
سه تا قانون. و می‌دونی چیه؟

83
00:06:57,458 --> 00:06:59,377
!حتی قادر به انجام این‌کار هم نیستی

84
00:07:05,299 --> 00:07:06,300
تو تنبیه میشی

85
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
می‌دونی این یعنی چی؟

86
00:07:09,512 --> 00:07:11,597
....یعنی دیگه خبری از اِگو
[وافل یخ زده]

87
00:07:14,600 --> 00:07:17,311
و تلویزیون برای یک هفته نیست

88
00:07:23,776 --> 00:07:25,945
خیلي‌خب. تمومش کن. ولش کن

89
00:07:30,032 --> 00:07:31,075
خیلي‌خب

90
00:07:31,159 --> 00:07:32,743
دو هفته شد

91
00:07:34,203 --> 00:07:35,455
!ولش کن

92
00:07:36,914 --> 00:07:39,041
!یک ماه -
!نه -

93
00:07:40,793 --> 00:07:42,253
خب تبریک میگم

94
00:07:42,336 --> 00:07:47,383
همین الان تنبیه‌ـت از یک ماه بدون تلویزیون
به کلاً بدون تلویزیون ارتقا پیدا کرد

95
00:07:47,467 --> 00:07:48,759
!نه

96
00:07:49,969 --> 00:07:52,430
نه! نه! نه

97
00:07:52,513 --> 00:07:57,059
باید به این درک برسی که
اعمالت همیشه عواقبی دارن

98
00:07:57,143 --> 00:07:59,103
!تو شبیه بابایی

99
00:07:59,187 --> 00:08:00,396
جداً؟

100
00:08:01,063 --> 00:08:02,732
من شبیه اون روانی هستم؟

101
00:08:04,108 --> 00:08:06,444
عجب! خیلي‌خب، می‌خوای
برگردی به اون آزمایشگاه؟

102
00:08:07,111 --> 00:08:08,779
با یه تماس می‌تونم این رو عملی کنم

103
00:08:08,863 --> 00:08:10,406
ازت متنفرم

104
00:08:10,490 --> 00:08:12,408
آره خب، منم زیاد روانیت نیستم

105
00:08:12,492 --> 00:08:14,285
!می‌دونی چرا؟ چون تو یه بچه لوسی

106
00:08:14,368 --> 00:08:15,620
می‌دونی اون کلمه چه معنی داره؟

107
00:08:15,703 --> 00:08:18,748
چطوره این کلمه رو
امروز یاد بگیری؟ لوس

108
00:08:18,831 --> 00:08:21,876
چرا بررسیش نکنیم؟ ل-و-و-س

109
00:08:21,959 --> 00:08:22,960
لوس

110
00:08:26,631 --> 00:08:29,592
هی! چه مرگت شده؟

111
00:08:30,718 --> 00:08:33,012
!هی

112
00:08:34,013 --> 00:08:35,306
!هی

113
00:08:36,140 --> 00:08:37,558
!هی! هی

114
00:08:39,477 --> 00:08:41,187
این درو باز کن

115
00:08:41,270 --> 00:08:43,189
!این در لعنتی رو باز کن

116
00:08:43,272 --> 00:08:44,899
می‌خوای بری اون بیرون؟

117
00:08:44,982 --> 00:08:46,567
!بهتره یکم بزرگ شی

118
00:08:46,776 --> 00:08:48,569
!لعنتی بزرگ شو

119
00:09:13,177 --> 00:09:14,262
مامان؟

120
00:09:16,639 --> 00:09:17,765
ویل؟

121
00:09:21,310 --> 00:09:22,562
سلام؟

122
00:10:01,142 --> 00:10:02,810
اون انگورها رو دوست داری، هالی؟

123
00:10:03,936 --> 00:10:06,939
مامان، می‌خواستم بدونم میشه امشب
تو خونه استیسی اینا بمونم؟

124
00:10:07,023 --> 00:10:08,649
یه شب دخترونه داریم

125
00:10:08,733 --> 00:10:11,652
فیلم رمانتیک کمدی ببینیم و موهامون رو
...رنگ کنیم و در مورد شایعه‌ها صحبت کنیم

126
00:10:11,736 --> 00:10:13,362
البته! به نظر باحال میاد

127
00:10:15,531 --> 00:10:17,366
نون؟ نمی‌خوای؟

128
00:10:27,293 --> 00:10:29,462
سلام -
سلام -

129
00:10:31,589 --> 00:10:32,965
مامانت رو دیدی؟

130
00:10:33,049 --> 00:10:35,718
نه اون خواب بود. اما براش
یه یادداشت گذاشتم

131
00:10:38,721 --> 00:10:40,473
می‌دونی که لازم نیست این‌کارو بکنی

132
00:10:41,140 --> 00:10:42,350
همچین حرفی نزن

133
00:10:53,861 --> 00:10:57,657
اداره پلیس هاوکینز -
فلو، دوباره منم جویس -

134
00:10:57,740 --> 00:10:59,742
سلام جویس. گوش کن من
...پیامت رو بهش دادم

135
00:10:59,825 --> 00:11:01,535
هنوز نیومده؟ -
...نه اما -

136
00:11:01,619 --> 00:11:04,288
اصلاً پیام‌های دیروزم به
...دستش رسید؟ بهش

137
00:11:04,372 --> 00:11:07,833
...آره. می‌خوای با -
نه. نه، هاپر رو می‌خوام -

138
00:11:07,917 --> 00:11:12,338
فقط بهش بگو به محض اینکه
رسید بهم زنگ بزنه لطفاًً

139
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
ممنون -
خداحافظ -

140
00:11:18,469 --> 00:11:21,722
سلام. چجوریایی
آقای خواب آلو؟

141
00:11:21,806 --> 00:11:23,224
بهتر شدی؟

142
00:11:23,307 --> 00:11:25,559
درست مثل دیشب؟
هنوز حس عجیبی داری؟

143
00:11:25,643 --> 00:11:26,727
آره

144
00:11:26,811 --> 00:11:28,479
خیلي‌خب

145
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
خیلي‌خب بذار ببینم

146
00:11:44,995 --> 00:11:45,955
تب دارم؟

147
00:11:46,038 --> 00:11:50,209
نه. راستش خیلی سردی

148
00:11:50,292 --> 00:11:51,585
حس سردی داری؟

149
00:11:51,669 --> 00:11:55,297
نه، فقط حس گیجی دارم

150
00:11:55,381 --> 00:11:57,800
انگار که هنوز از خواب بلند نشدم

151
00:11:59,635 --> 00:12:01,178
قول دادی سراغ دکتر نریم

152
00:12:01,262 --> 00:12:03,222
از ته دل گفتم. خبری از دکتر نیست

153
00:12:03,889 --> 00:12:04,890
می‌دونی چیه؟

154
00:12:04,974 --> 00:12:07,393
برات یه حموم خوب آماده می‌کنم
تا یکم گرم بشی

155
00:12:07,476 --> 00:12:09,061
و امیدوارم که حس بهتری پیدا کنی

156
00:12:09,145 --> 00:12:11,188
این چطوره؟ خیلي‌خب

157
00:12:26,495 --> 00:12:27,371
صبح بخیر دارت

158
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
برات یکم صبحونه آوردم

159
00:12:30,666 --> 00:12:32,042
صبحونه مورد علاقه ات

160
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
من بایست برم مدرسه

161
00:12:37,256 --> 00:12:39,467
اما زود برمی‌گردم. خوبه؟

162
00:12:59,487 --> 00:13:01,697
بچه بازی درنیار و
سریع‌تر انجامش بده

163
00:13:01,781 --> 00:13:04,241
خیلی حال بهم زنه. واقعاً لازمه؟

164
00:13:06,869 --> 00:13:08,078
چه خبره؟

165
00:13:08,162 --> 00:13:10,289
خودت چی فکر می‌کنی؟
داریم دنبال دارت می‌گردیم

166
00:13:10,915 --> 00:13:11,916
!یا خدا

167
00:13:14,960 --> 00:13:16,545
خب، خب، خب

168
00:13:16,629 --> 00:13:18,923
ببین کی بالاخره تصمیم
به اومدن گرفت

169
00:13:19,006 --> 00:13:21,967
.بعد اینکه کثیف کاری رو انجام دادم
خیلی راحتی

170
00:13:22,510 --> 00:13:23,844
!بو میدی

171
00:13:27,556 --> 00:13:28,557
سلام مکس

172
00:13:29,391 --> 00:13:30,392
سلام

173
00:13:31,894 --> 00:13:33,854
ویل کجاست؟ -
میاد -

174
00:13:33,938 --> 00:13:35,648
می‌خوای همونجا وایستی؟

175
00:13:36,065 --> 00:13:37,399
یا کمک می‌کنی؟

176
00:13:42,446 --> 00:13:44,740
،همه موجودات زنده
از پستانداران پیچیده گرفته تا

177
00:13:44,824 --> 00:13:47,993
تا موجودات تک سلولی، به طور
غریزی به خطر پاسخ میدن

178
00:13:48,661 --> 00:13:52,039
اگه یه باکتری رو در معرض یه ماده
شیميایی قرار بدی، اون فرار می‌کنه

179
00:13:52,122 --> 00:13:54,708
یا یه مکانیزم دفاعی دیگه رو نشون میدن

180
00:13:56,502 --> 00:13:58,212
ما خیلی شبیه به هم دیگه هستیم

181
00:14:00,256 --> 00:14:03,676
،وقتی با خطر روبرو بشیم
قلب‌هامون شروع به تند تند تپیدن می‌کنه

182
00:14:08,889 --> 00:14:10,891
کف دستامون شروع به عرق کردن می‌کنه

183
00:14:13,936 --> 00:14:19,233
این ها نشانه‌هایی از حالت عاطفی
...و فیزیکی هستن که ما بهش

184
00:14:20,568 --> 00:14:21,694
ترس میگیم

185
00:14:27,700 --> 00:14:28,909
سلام شما با جیم تماس گرفتید

186
00:14:28,909 --> 00:14:31,328
احتمالاً دارم یه کار خارق العاده
...انجام میدم واسه همین نمی‌تونم

187
00:14:32,162 --> 00:14:33,372
مامان

188
00:14:33,455 --> 00:14:35,165
بله عزیزم. چی شده؟

189
00:14:35,249 --> 00:14:36,500
خیلی گرمه

190
00:14:41,547 --> 00:14:44,341
می‌تونم یکم سردش کنم عزیزم

191
00:14:44,425 --> 00:14:46,635
اما باید دمای بدنت رو بالا بیاریم -
نه -

192
00:14:48,429 --> 00:14:49,430
چی؟

193
00:14:51,181 --> 00:14:52,474
اون سرد دوست داره

194
00:15:18,542 --> 00:15:20,002
سلام بچه جون

195
00:15:27,301 --> 00:15:28,510
...گوش کن

196
00:15:30,346 --> 00:15:32,431
...در مورد دیشب، من

197
00:15:38,604 --> 00:15:40,773
می‌خوام که موقع برگشتنم
،اینجا تمیز باشه

198
00:15:40,856 --> 00:15:43,067
و شاید بعد تعمیر کردن تلویزیون
رو در نظر بگیرم

199
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
می‌شنوی چی میگم؟

200
00:15:52,660 --> 00:15:54,328
جواب بده، هاپ

201
00:15:55,955 --> 00:15:57,164
جواب بده، هاپ

202
00:15:58,374 --> 00:15:59,875
جواب بده، هاپ

203
00:16:00,417 --> 00:16:03,212
آره، دارم میام

204
00:16:03,295 --> 00:16:06,048
و آره، می‌دونم ساعت چنده

205
00:16:06,799 --> 00:16:10,552
جویس بایرز فقط امروز
صبح هشت بار زنگ زده

206
00:16:10,636 --> 00:16:12,179
هشت بار

207
00:16:12,262 --> 00:16:15,599
!به خاطر من، ببین چی کار داره

208
00:16:20,854 --> 00:16:24,441
.بزن بریم. حالا پاس بده
!باز شید

209
00:16:25,150 --> 00:16:28,904
خیلي‌خب! خیلي‌خب، خیلي‌خب

210
00:16:28,988 --> 00:16:31,365
پادشاه استیو، پادشاه استیو هستن ایشون

211
00:16:31,448 --> 00:16:33,283
خوشم میاد. امروز خوب بازی می‌کنی

212
00:16:33,367 --> 00:16:35,035
یا خدا! میشه دیگه زر نزنی؟
زودباش

213
00:16:35,119 --> 00:16:36,662
چیه؟

214
00:16:36,745 --> 00:16:39,415
میترسی، حالا که من اینجام مربی
تو رو نیمکت نشین کنه؟ هان؟

215
00:16:48,048 --> 00:16:49,341
پاهات رو زیاد تکون می‌دادی

216
00:16:49,425 --> 00:16:52,678
دفعه بعد محکم زمین بذارشون
و حریف رو شارژ کن

217
00:17:03,897 --> 00:17:05,774
نگران نباش هرینگتون

218
00:17:05,858 --> 00:17:07,568
امروز فقط روز تو نبود، مرد

219
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
آره. کلاً هفته تو نبود

220
00:17:10,612 --> 00:17:12,239
تو و شاهزاده خانم فقط
واسه یه روز باهم کات کردین

221
00:17:12,322 --> 00:17:14,199
بعد اون به همین زودی با
داداش پسر خله می‌گرده

222
00:17:17,244 --> 00:17:19,246
 تو نمی‌دونستی

223
00:17:19,913 --> 00:17:23,292
جاناتان و شاهزاده خانم دیروز رو
جیم زدن. هنوز پیداشون نشده

224
00:17:23,375 --> 00:17:26,336
اما مطمئنا اون یه
تصادفی بیش نیست؟

225
00:17:29,548 --> 00:17:31,300
زیاد سخت نگیر مرد

226
00:17:32,217 --> 00:17:34,553
یه پسر خوشگلی مثل تو
جای نگرانی نداره

227
00:17:35,262 --> 00:17:37,222
هنوز خیلی جا داری

228
00:17:39,349 --> 00:17:40,684
درست میگم؟

229
00:17:44,480 --> 00:17:46,065
مطمئن میشم که یکم
برای تو بمونه

230
00:18:00,329 --> 00:18:01,789
یه ربع گذشته

231
00:18:01,872 --> 00:18:03,415
آره می‌دونم

232
00:18:04,500 --> 00:18:06,126
فقط بهش فرصت بده

233
00:18:10,422 --> 00:18:12,091
اون یارو که اونجاست

234
00:18:12,800 --> 00:18:16,470
چیه؟ -
اون همین الان با خودش صحبت کرد -

235
00:18:28,857 --> 00:18:32,194
ده بیست سی

236
00:18:57,010 --> 00:18:59,012
...هشتاد، نود

237
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
فکر کنم بایست بریم

238
00:19:30,377 --> 00:19:33,797
ماشین‌تون مشکلی داره خانم؟
اگه دوست داشته باشین می‌تونم شما رو یدک بکشم

239
00:19:35,966 --> 00:19:37,050
جاناتان

240
00:19:46,059 --> 00:19:47,769
مطمئنید که نیازی به ماشین ندارین؟

241
00:20:10,042 --> 00:20:11,168
سلام؟

242
00:20:11,251 --> 00:20:12,711
در رو باز بذار

243
00:20:14,880 --> 00:20:16,173
تو کدوم گوری بودی؟

244
00:20:16,256 --> 00:20:19,593
خوابم برد. چه خبره؟
اینجا خیلی سرده

245
00:20:20,219 --> 00:20:22,095
سلام! تق تق

246
00:20:23,972 --> 00:20:25,557
یه مهمون داریم

247
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
این چیزه، سایه ماننده

248
00:20:33,482 --> 00:20:36,193
به مامانت گفتی که اینجوری
دوست داره. سرما دوست داره؟

249
00:20:37,194 --> 00:20:38,195
آره

250
00:20:39,404 --> 00:20:40,447
از کجا می‌دونی؟

251
00:20:41,448 --> 00:20:43,200
می‌دونم دیگه

252
00:20:48,038 --> 00:20:49,039
باهات صحبت می‌کنه؟

253
00:20:49,706 --> 00:20:51,416
...نه. اینجوری

254
00:20:51,500 --> 00:20:53,168
نیازی به فکر کردن ندارم

255
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
الان دیگه یه کارهایی بلدم

256
00:20:55,587 --> 00:20:57,631
یه کارهایی که قبلاً انجامشون ندادم

257
00:21:02,970 --> 00:21:04,429
...و

258
00:21:05,597 --> 00:21:06,723
دیگه چی می‌دونی؟

259
00:21:08,141 --> 00:21:09,851
توضیح دادنش سخته

260
00:21:09,935 --> 00:21:13,397
مثل خاطره های قدیمی
توی ته مغزم می‌مونن

261
00:21:13,480 --> 00:21:16,733
با این تفاوت که اون‌ها
اصلاًً خاطرات من نیستن

262
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
خیلي‌خب

263
00:21:20,070 --> 00:21:23,198
منظورم اینه که فکر نمی‌کنم اون‌ها
...اصلاًً خاطرات قدیمی باشن. اون‌ها

264
00:21:24,199 --> 00:21:27,744
اونا مثل خاطرات فعلین. انگار دارن
الان یجا باهم اتفاق می‌افتن

265
00:21:27,828 --> 00:21:30,080
می‌تونی در مورد این خاطرات فعلی توضیح بدی؟

266
00:21:34,084 --> 00:21:36,670
نمی‌دونم. توضیح دادنش سخته

267
00:21:36,753 --> 00:21:39,798
می‌دونم سخته اما می‌تونی
فقط سعیت رو بکنی؟

268
00:21:39,881 --> 00:21:41,550
به خاطر ما؟

269
00:21:43,885 --> 00:21:45,095
...مثل این می‌مونه که

270
00:21:46,054 --> 00:21:49,224
...دارن رشد می‌کنن و پخش می‌شن و

271
00:21:50,684 --> 00:21:51,685
می‌کشن

272
00:21:52,227 --> 00:21:53,520
خاطراتت؟

273
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
نمی‌دونم

274
00:21:59,234 --> 00:22:02,070
متأسفم -
نه. نه عیب نداره عزیزم -

275
00:22:08,618 --> 00:22:10,662
...هی عزیزم

276
00:22:11,705 --> 00:22:13,915
اگه که لازم نباشه صحبت کنی، چی؟

277
00:22:39,983 --> 00:22:42,861
سلام شما با خانواده بایرز
...تماس گرفتین. متأسفیم که

278
00:22:45,947 --> 00:22:46,948
چیزی نشد؟

279
00:22:47,032 --> 00:22:50,702
.ما بایست باهم صحبت کنیم
اتاق سمعي بصري، همین الان

280
00:22:53,080 --> 00:22:54,081
فقط اعضای گروه

281
00:22:55,248 --> 00:22:56,249
بیخیال مایک

282
00:22:56,333 --> 00:22:58,043
نه! این قابل بحث نیست

283
00:22:59,294 --> 00:23:01,004
متأسفم مکس -
متأسفم -

284
00:23:07,803 --> 00:23:09,554
ویل نمی‌خواست که من به کسی بگم

285
00:23:09,638 --> 00:23:13,141
اما تو شب هالووین توی آسمون
یه جور سایه دید

286
00:23:13,809 --> 00:23:15,060
یه سایه؟

287
00:23:15,143 --> 00:23:16,770
چجور سایه‌ای؟

288
00:23:16,853 --> 00:23:18,605
نمی‌دونم اما ترسوندش

289
00:23:19,314 --> 00:23:21,358
...و اگه که ویل واقعاً چشم دوزخی داشته باشه

290
00:23:21,441 --> 00:23:23,652
منظورم اینه که اگه واقعاً می‌تونه
،که دنیای وارون رو ببینه

291
00:23:23,735 --> 00:23:25,737
شاید اون سایه رو دوباره
دیروز دیده باشه

292
00:23:26,571 --> 00:23:29,282
پس واسه همین اونجوری خشکش زده بود؟ -
شاید -

293
00:23:29,366 --> 00:23:30,367
می‌تونه بهش صدمه بزنه؟

294
00:23:30,450 --> 00:23:33,203
منظورم اینه که اگه اون
...سایه شکله از دنیای ما نیست

295
00:23:33,286 --> 00:23:34,955
مطمئن نیستم. داستین؟

296
00:23:35,038 --> 00:23:36,415
خب، اگه شما توی یه خشکی
دیگه باشین، نمی‌تونین

297
00:23:36,498 --> 00:23:38,333
با خشکی زیستی 
فعل و انفعال کنین   

298
00:23:38,417 --> 00:23:40,585
پس از لحاظ تئوری، نه سایه
نمی‌تونه بهش صدمه بزنه

299
00:23:40,585 --> 00:23:42,212
آره، اگه که واقعاً همچین چیزی باشه

300
00:23:42,295 --> 00:23:44,881
.این بازی «سیاه چاله‌ها و اژدهاها» نیست
این زندگی واقعیه

301
00:23:44,965 --> 00:23:45,966
خب چیکار کنیم؟

302
00:23:46,049 --> 00:23:47,759
باید اطلاعات بیشتری کسب کنیم

303
00:23:47,843 --> 00:23:50,345
.بعد مدرسه میرم سراغ ویل
ببینم اوضاع از چه قراره

304
00:23:50,429 --> 00:23:51,805
شما اینجا بمونین و دارت رو پیدا کنین

305
00:23:51,805 --> 00:23:54,015
دارت؟ اون چه ربطی به این قضیه داره؟

306
00:23:54,015 --> 00:23:55,225
ویل توی دنیای وارون صداشو شنیده بوده

307
00:23:55,225 --> 00:23:58,645
فعلاً نمی‌دونم چجوری اما اون
باید ربطی به این قضایا داشته باشه

308
00:23:58,728 --> 00:23:59,813
باید داشته باشه

309
00:24:00,439 --> 00:24:03,108
اگه دارت رو پیدا کنیم، شاید
بتونیم این معما رو حل کنیم

310
00:24:04,109 --> 00:24:05,402
شاید بتونیم به ویل کمک کنیم

311
00:26:02,227 --> 00:26:03,562
هی

312
00:26:06,064 --> 00:26:07,357
بذارید بریم بیرون

313
00:26:11,069 --> 00:26:13,029
زیاد جاتون خوب نیست. آره؟

314
00:26:13,113 --> 00:26:17,325
در این مورد متأسفم. مهمان نوازی
زیاد تو حرفه ما نیست

315
00:26:17,409 --> 00:26:19,327
می‌دونید دیگه، دانشمندیم و از این حرفا

316
00:26:22,539 --> 00:26:24,499
آره. خیلي‌خب

317
00:26:26,167 --> 00:26:27,544
پایه یه قدم زنی کوتاه هستین؟

318
00:26:30,297 --> 00:26:32,841
فرض بر این میذارم که
شما پست سر من هستین

319
00:26:32,924 --> 00:26:36,261
دانشمندان انواع اشتباهات رو"
"به وفور انجام دادند

320
00:26:36,344 --> 00:26:37,846
جورج سارتون اینو گفته

321
00:26:37,929 --> 00:26:40,765
شماها می‌دونین جورج سارتون کیه؟
زیاد اهمیتی هم نداره

322
00:26:40,849 --> 00:26:43,310
موضوع اینه که اشتباهات رخ دادن. بله

323
00:26:43,393 --> 00:26:44,686
اشتباهات؟ -
بله -

324
00:26:44,769 --> 00:26:45,895
شما باربرا رو کشتین

325
00:26:45,979 --> 00:26:49,816
اشتباهات وافر. اما افرادی
،که توی این اشتباهات دخیل بودن

326
00:26:49,899 --> 00:26:53,820
اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی بودن که سر
مرگ برادر شما و خانم هالند رخ داده بود

327
00:26:53,903 --> 00:26:56,615
.اون‌ها از بین رفتن

328
00:26:56,698 --> 00:26:58,783
من اون آدم احمقی هستم که
برای بهتر کردن اوضاع آوردنم

329
00:26:58,867 --> 00:27:02,037
اما بدون کمک شما نمی‌تونم
این‌کارو انجام بدم

330
00:27:02,120 --> 00:27:03,747
منظورت بدون ساکت موندن مائه؟

331
00:27:03,830 --> 00:27:07,125
.این یکی خیلی سمج‌ـه
خیلی وقته باهم هستین؟

332
00:27:07,208 --> 00:27:09,961
ما باهم نیستیم -
می‌خوای بدونین چی واقعاً دوست‌تون رو کشت؟ -

333
00:27:13,006 --> 00:27:16,426
تدی، امروز برات تماشاگر آوردم
امیدوارم مشکلی نداشته باشی

334
00:27:16,509 --> 00:27:17,719
خیلی هم خوشحال میشم

335
00:27:21,431 --> 00:27:23,642
من اینو یه اشتباه بزرگ می‌دونم

336
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
شما نمی‌دونین؟

337
00:27:28,271 --> 00:27:33,693
می‌دونین، قضیه اینه که... به نظر نمی‌تونیم
...اشتباهات‌مون رو از اول پاک کنیم

338
00:27:33,777 --> 00:27:36,196
اما می‌تونیم از پخش شدنشون جلوگیری کنیم

339
00:27:36,780 --> 00:27:39,282
شبیه چیدن علف هرزه ـه

340
00:27:39,908 --> 00:27:43,495
اما تصور کنین که یه
...کشور بیگانه

341
00:27:43,578 --> 00:27:47,040
بذار بگیم شوروی... اگه در مورد
...اشتباهات‌مون بشنون

342
00:27:47,874 --> 00:27:50,710
فکر می‌کنید که اون‌ها این رو حتی
بعنوان یک اشتباه در نظر می‌گیرن؟

343
00:27:51,795 --> 00:27:54,005
اگه که اون‌ها سعی بر تکثیر
این موجود گرفتن، چی؟

344
00:28:00,387 --> 00:28:02,972
...هر چه توجه بیشتری به خودمون جلب کنیم

345
00:28:03,056 --> 00:28:05,433
آدمای بیشتری شبیه به خانواده
هالند به حقیقت پی میبرن

346
00:28:05,517 --> 00:28:07,727
اون سناریو بیشتر اتفاق می‌افته

347
00:28:09,396 --> 00:28:12,482
می‌بینید که واسه چی باید جلوی
پخش شدن حقیقت رو هم می‌گرفتم

348
00:28:12,565 --> 00:28:14,526
درست شبیه به همین علف‌هایی که اونجان

349
00:28:17,195 --> 00:28:19,072
به هر شیوه و ابزاری که بشه

350
00:28:24,327 --> 00:28:28,206
خب، الان به درک متقابل رسیدیم. مگه نه؟

351
00:28:51,104 --> 00:28:53,648
بیشترشون شبیه به همه

352
00:28:53,732 --> 00:28:56,985
چیزی نیست. فقط خط خطی کرده

353
00:28:57,819 --> 00:28:58,820
!صبر کن

354
00:29:00,071 --> 00:29:01,156
چیه؟ چیه؟ -
صبر کن -

355
00:29:01,239 --> 00:29:04,576
صبر کن. این خطوط سیاه می‌بینی؟ -
چیه؟ -

356
00:29:05,744 --> 00:29:07,370
نگاه كن، بهم ربط دارن

357
00:29:10,498 --> 00:29:12,333
بهم متصلن

358
00:30:02,967 --> 00:30:04,761
این برات مفهومی داره؟

359
00:30:04,844 --> 00:30:05,845
نه

360
00:30:06,429 --> 00:30:09,808
منظورم اینه، این یه جور
هزارتو یا جاده ست؟

361
00:30:10,350 --> 00:30:15,104
منظورم اینه، شبیه یه جور چندراهي
یا انشعابه یا یجور رعد و برق

362
00:30:15,188 --> 00:30:16,356
فکر می‌کنی همون توفان ـه؟

363
00:30:16,439 --> 00:30:19,984
نه توفانی که اون کشید کلا
فرق داشت. از رنگ قرمز استفاده کرد

364
00:30:20,068 --> 00:30:24,197
و این کاملاً آبی‌ـه و یکم
رنگ‌های تیره داره

365
00:30:25,365 --> 00:30:26,991
منظورم اینه شاید ریشه باشن

366
00:30:27,075 --> 00:30:29,619
چون اگه یادت بیاد می‌گفت که
...اون‌ها پخش می‌شن و

367
00:30:29,702 --> 00:30:31,079
!می‌کشن

368
00:30:31,162 --> 00:30:32,747
گفت که اونا می‌کشن

369
00:30:35,083 --> 00:30:36,209
درخت مو

370
00:30:42,882 --> 00:30:44,467
داره درخت مو می‌کشه

371
00:30:47,512 --> 00:30:51,432
سلام مکس. داستین رو دیدی؟
قرار بود همدیگه رو بعد کلاس ببینیم

372
00:30:53,309 --> 00:30:54,394
!مکس

373
00:30:55,395 --> 00:30:58,898
هی مکس! داری کجا میری؟
بیخیال! بایست دنبال دارت بگردیم

374
00:30:58,982 --> 00:31:00,358
آره، موفق باشی

375
00:31:03,194 --> 00:31:04,529
تو چه مرگته؟

376
00:31:04,612 --> 00:31:06,573
من چه مرگمه؟ تو چه مرگته؟

377
00:31:07,115 --> 00:31:10,535
من نمی‌فهمم -
نه! من نمی‌فهمم -

378
00:31:10,618 --> 00:31:12,495
شماها یجوری رفتار می‌کنین که
انگار می‌خواین من دوست‌تون باشم

379
00:31:12,579 --> 00:31:14,038
!اما بعد باهام شبیه یه آشغال رفتار می‌کنین

380
00:31:14,122 --> 00:31:15,832
!درست نیست -
آره درسته -

381
00:31:15,915 --> 00:31:17,208
میرین و توی اتاق فیلم قایم میشین

382
00:31:17,292 --> 00:31:19,586
یجوری راز نگه داری می‌کنین انگار
ما دوم ابتدایی یا همچین چیزی هستیم

383
00:31:19,669 --> 00:31:22,088
می‌دونی، فکر می‌کردم که شماها
می‌خواین منم عضو گروهتون باشم

384
00:31:22,171 --> 00:31:24,591
...می‌خوایم. اما -
اما چی؟ -

385
00:31:25,425 --> 00:31:27,760
فقط یه موضوعاتی هست

386
00:31:27,844 --> 00:31:30,263
موضوعاتی که نمی‌تونیم بهت بگیم. باشه؟
به خاطر امنیت خودته

387
00:31:30,346 --> 00:31:32,056
امنیت خودم؟ -
آره -

388
00:31:32,140 --> 00:31:35,476
به خاطر دختر بودنم؟ -
!چی؟ نه -

389
00:31:35,560 --> 00:31:37,353
از اِل هم موضوعی رو مخفی می‌کردین؟

390
00:31:39,105 --> 00:31:40,356
اِل رو از کجا می‌شناسی؟

391
00:31:40,440 --> 00:31:41,774
مخفی می‌کردین؟

392
00:31:41,858 --> 00:31:44,068
اون فرق داشت. بهم اعتماد کن، باشه؟

393
00:31:44,152 --> 00:31:46,154
اون واقعاًً فرق داشت

394
00:31:46,237 --> 00:31:48,656
خیلي‌خب. می‌دونی چیه؟
فراموش کن، باشه؟

395
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
در هر حال نمی‌خوام تو اون
گروه احمقانه تون باشم. من بیرونم

396
00:31:52,410 --> 00:31:53,828
زندگی خوبی داشته باشی

397
00:31:56,581 --> 00:31:58,917
مکس -
!راستی، تو هنوزم بو میدی -

398
00:32:15,183 --> 00:32:17,894
اون بچه‌ای که باهاش
صحبت می‌کردی، کی بود؟

399
00:32:17,977 --> 00:32:19,437
کسی نیست

400
00:32:19,520 --> 00:32:21,564
کسی نیست؟ -
یکی از همکلاسی‌هامه -

401
00:32:40,041 --> 00:32:42,001
چرا با تو صحبت می‌کرد؟

402
00:32:42,085 --> 00:32:43,836
فقط در مورد یه تکلیف
کلاسی احمقانه بود

403
00:32:43,920 --> 00:32:46,673
پس واسه چی ناراحتی؟ -
!نیستم -

404
00:32:46,756 --> 00:32:47,757
برات دردسر درست کرده؟

405
00:32:48,466 --> 00:32:49,592
تو چرا اهمیت میدی؟

406
00:32:49,676 --> 00:32:51,469
چونکه تو یه تنبلی مکس

407
00:32:51,552 --> 00:32:53,972
اما الان دیگه دوست داشته باشی
یا نه، ما تو یه خانواده ایم

408
00:32:54,055 --> 00:32:55,890
یعنی اینکه من مجبورم
تا هوات رو داشته باشم

409
00:32:56,724 --> 00:32:58,226
...من بدون -
!هی -

410
00:32:59,143 --> 00:33:00,979
این موضوع جدیه، باشه؟

411
00:33:01,062 --> 00:33:02,605
من ازت بزرگترم

412
00:33:02,689 --> 00:33:03,982
و چیزی که بایست یاد بگیری اینه

413
00:33:04,065 --> 00:33:07,360
که یه نوع آدمای خاصی توی این دنیا
هستن که بایست ازشون فاصله بگیری

414
00:33:07,443 --> 00:33:10,071
...و اون بچه، مکس

415
00:33:10,154 --> 00:33:13,074
!اون بچه یکی از اون‌هاست

416
00:33:14,367 --> 00:33:15,952
تو ازش دور می‌مونی، شنیدی؟

417
00:33:16,035 --> 00:33:17,912
!دور می‌مونی

418
00:34:11,257 --> 00:34:12,550
"آیوز"

419
00:34:14,218 --> 00:34:15,386
"تری"

420
00:34:17,597 --> 00:34:22,560
زن ایندیانایی از وزارت انرژی برای»
«دزدیده شدن دخترش شکایت کرده است

421
00:34:29,984 --> 00:34:33,613
،آیوز اظهار می‌کند که دخترش، جین»
«هنگام طفولیت دزیده شده است

422
00:34:33,988 --> 00:34:35,114
جین

423
00:34:50,129 --> 00:34:51,380
بابایی

424
00:35:12,819 --> 00:35:14,403
...رئیس جمهور ریگان

425
00:36:08,833 --> 00:36:11,335
سه تا به راست
چهار تا به چپ

426
00:36:27,476 --> 00:36:28,686
رنگین کمون

427
00:36:29,979 --> 00:36:32,982
سه تا به راست
چهار تا به چپ

428
00:36:38,070 --> 00:36:39,405
رنگین کمون

429
00:36:39,488 --> 00:36:41,365
سه تا به راست
چهار تا به چپ

430
00:36:41,991 --> 00:36:43,201
...چهار-پنجاه

431
00:36:50,291 --> 00:36:51,292
جین

432
00:36:55,755 --> 00:36:56,881
مامان؟

433
00:37:10,937 --> 00:37:12,396
!مامان

434
00:37:17,151 --> 00:37:18,903
مامان؟

435
00:37:26,077 --> 00:37:27,453
!مامان

436
00:37:28,204 --> 00:37:29,705
!مامان

437
00:37:34,293 --> 00:37:35,503
...مامان

438
00:37:50,393 --> 00:37:51,560
!مامان

439
00:38:01,821 --> 00:38:02,905
سلام؟

440
00:38:02,989 --> 00:38:04,115
!ویل

441
00:38:04,740 --> 00:38:06,701
خانم بایرز؟

442
00:38:06,784 --> 00:38:08,828
سلام -
سلام مایک -

443
00:38:08,911 --> 00:38:10,579
ویل اینجاست؟ -
می‌دونی چیه؟ -

444
00:38:10,663 --> 00:38:12,039
الان زمان خوبی نیست

445
00:38:12,123 --> 00:38:13,207
حالش خوبه؟

446
00:38:14,917 --> 00:38:18,254
آره می‌دونی. اون... حال زیاد خوبی نداره

447
00:38:18,337 --> 00:38:21,132
دراز کشیده. پس بهش میگم
که اومده بودی. باشه؟

448
00:38:22,550 --> 00:38:25,344
قضیه در مورد هیولای سایه‌ای‌ـه، آره؟

449
00:38:35,313 --> 00:38:36,522
روز خوبی داشته باشید

450
00:39:11,515 --> 00:39:14,560
واقعاًً اهمیتی نداره. موضوع
اینه که اشتباهات رخ دادن

451
00:39:14,643 --> 00:39:15,811
بله -
اشتباهات؟ -

452
00:39:16,854 --> 00:39:18,606
،افرادی که توی این اشتباهات دخیل بودن

453
00:39:18,689 --> 00:39:20,858
اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی بودن
که سر مرگ برادر شما

454
00:39:20,941 --> 00:39:23,527
...و خانم هالند رخ داده، اون‌ها از بین رفتن

455
00:39:24,528 --> 00:39:26,989
اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی هستن
که سر مرگ برادر شما

456
00:39:27,073 --> 00:39:29,533
.و خانم هالند رخ داده، اون‌ها از بین رفتن

457
00:39:32,661 --> 00:39:34,538
هنوز می‌خوای این‌کارو انجام بدی؟

458
00:39:36,415 --> 00:39:38,417
اون آزمایشگاه رو با خاک یکسان می‌کنیم

459
00:39:53,641 --> 00:39:55,226
!ميو، ميو، شام

460
00:39:55,393 --> 00:39:57,395
كجایی؟ ميو، ميو

461
00:39:57,978 --> 00:39:59,814
!سلام داستی -
سلام مامان -

462
00:39:59,897 --> 00:40:02,400
همه چی خوبه؟ -
آره. همه چی خوبه. آره -

463
00:40:06,529 --> 00:40:09,073
دارت، بایست باهات صحبت کنم رفیق

464
00:40:09,865 --> 00:40:11,659
در مورد رفیقم ویل‌ـه

465
00:40:12,451 --> 00:40:13,536
...فکر می‌کنم

466
00:40:28,134 --> 00:40:29,385
یعنی چی؟

467
00:40:35,724 --> 00:40:36,725
دارت؟

468
00:42:27,211 --> 00:42:28,629
!یا خدا
