﻿1
00:00:16,808 --> 00:00:17,976
‫سلام، شما با جیم تماس گرفتین

2
00:00:17,976 --> 00:00:20,770
‫احتمالاً الان دارم کار خارق العاده‌ای
...می‌کنم. نمی‌تونم جواب

3
00:01:13,031 --> 00:01:17,494
‫انگار... انگار همون چیزی رو حس می‌کنم
‫که اون هیولای سایه حس می‌کنه

4
00:01:18,578 --> 00:01:20,455
‫چیزی رو می‌بینم که اون می‌بینه

5
00:01:21,164 --> 00:01:22,332
‫توی دنیای وارون؟

6
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
‫یه بخشی ازش اونجاست

7
00:01:26,544 --> 00:01:28,213
‫ولی یه بخشی از اون هم اینجاست

8
00:01:29,756 --> 00:01:33,468
‫- اینجا یعنی داخل این خونه؟
‫- داخل این خونه و...

9
00:01:35,303 --> 00:01:36,554
‫من

10
00:01:36,638 --> 00:01:41,476
‫انگار... انگار بیشتر و بیشتر
‫به هاوکینز دست می‌بره

11
00:01:42,102 --> 00:01:45,480
‫و هر چی بیشتر گسترش پیدا می‌کنه،
‫بیشتر بهم مرتبط میشه

12
00:01:45,563 --> 00:01:47,649
‫و هر چی بیشتر از این
خاطرات لحظه‌ای می‌بینم

13
00:01:47,732 --> 00:01:51,444
‫اولش فقط پشت سرم حسش می‌کنم

14
00:01:52,153 --> 00:01:54,114
‫حتی نمی‌دونستم اونجاست

15
00:01:55,323 --> 00:01:57,283
‫مثل این می‌مونه که یه خوابی ببینی

16
00:01:57,867 --> 00:02:00,829
‫و یادت نیاد، مگه اینکه خیلی فکر کنی

17
00:02:01,663 --> 00:02:02,872
‫همونجوری بود

18
00:02:04,040 --> 00:02:05,166
‫ولی الان انگار...

19
00:02:06,292 --> 00:02:09,879
‫الان یادم میاد. همیشه یادم میاد

20
00:02:12,590 --> 00:02:13,633
‫شاید...

21
00:02:14,342 --> 00:02:16,594
‫- شاید خوب باشه
‫- خوب؟

22
00:02:16,678 --> 00:02:18,221
‫فکرش رو بکن، ویل

23
00:02:18,304 --> 00:02:21,307
‫تو الان مثل یه جاسوسی. یه ابرجاسوس

24
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
‫جاسوسیِ هیولای سایه رو می‌کنی

25
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
‫اگه چیزایی که می‌بینه و
...حس می‌کنه رو بدونی

26
00:02:27,897 --> 00:02:29,440
‫شاید اینطوری بتونیم جلوش رو بگیریم

27
00:02:30,358 --> 00:02:33,278
‫شاید همه‌ی این اتفاقات یه دلیلی دارن

28
00:02:34,362 --> 00:02:37,949
‫- اینطور فکر می‌کنی؟
‫- آره، نظرم اینه

29
00:02:44,914 --> 00:02:48,042
‫اگه بفهمه که جاسوسیش رو می‌کنیم چی؟

30
00:02:49,085 --> 00:02:51,796
‫- اگه اون جاسوسی ما رو بکنه چی؟
‫- نمی‌کنه

31
00:02:53,840 --> 00:02:55,633
‫از کجا می‌دونی؟

32
00:02:56,551 --> 00:02:57,635
‫ما بهش اجازه نمیدیم

33
00:05:23,114 --> 00:05:28,119
«قسمت پنجم»
«دیگ داگ»

34
00:05:39,339 --> 00:05:42,508
‫- سلام
‫- سلام. گرفتی‌شون؟

35
00:05:42,592 --> 00:05:43,593
‫آره

36
00:06:11,371 --> 00:06:13,998
‫ما یه اتاق می‌خواستیم

37
00:06:14,082 --> 00:06:15,500
‫اتاق داریم

38
00:06:16,292 --> 00:06:19,212
‫یه تخت داشته باشه یا دوتا؟

39
00:06:19,295 --> 00:06:20,380
‫دو تا

40
00:06:36,270 --> 00:06:37,271
‫نانس

41
00:06:37,897 --> 00:06:40,650
‫روشن بمونه یا خاموش؟

42
00:06:41,526 --> 00:06:44,362
‫- چیه؟
‫- هیچی. فقط...

43
00:06:45,947 --> 00:06:47,323
‫آشناپنداری

44
00:06:49,909 --> 00:06:51,994
‫آره

45
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
‫فکر نمی‌کنی عجیبه؟

46
00:06:55,706 --> 00:06:56,707
‫چی؟

47
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
‫اینکه انگار فقط وقتی باهم وقت می‌گذرونیم
‫که دنیا داره به پایان میرسه؟

48
00:06:59,627 --> 00:07:00,878
‫به پایان نمی‌رسه

49
00:07:01,671 --> 00:07:03,798
‫انگار که اینطوره

50
00:07:08,803 --> 00:07:09,971
‫تو هم هنوز داریش؟

51
00:07:11,556 --> 00:07:13,683
‫آره

52
00:07:13,766 --> 00:07:15,810
‫ولی مال من بزرگتره

53
00:07:16,477 --> 00:07:18,646
‫- تبریک میگم
‫- ممنون

54
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
‫چی شد؟

55
00:07:29,740 --> 00:07:30,783
‫منظورت چیه؟

56
00:07:32,743 --> 00:07:33,744
‫سر ما؟

57
00:07:36,998 --> 00:07:38,833
‫بعد از اون همه مدت...

58
00:07:41,419 --> 00:07:42,753
‫ناپدید شدی

59
00:07:47,216 --> 00:07:49,260
‫آره، ویل بهم احتیاج داشت

60
00:07:53,014 --> 00:07:54,640
‫و استیو...

61
00:07:56,934 --> 00:07:58,311
‫منتظر موندم

62
00:07:59,020 --> 00:08:00,980
‫آره، فقط یه ماه

63
00:08:08,654 --> 00:08:10,114
‫چراغ رو خاموش کن

64
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
‫ویل، چی شده؟

65
00:08:48,361 --> 00:08:49,570
‫مامان؟

66
00:08:50,696 --> 00:08:51,697
‫مامان؟

67
00:08:52,698 --> 00:08:54,367
‫- مامان؟
‫- بله؟

68
00:08:55,910 --> 00:08:58,496
‫- دیدمش
‫- کی رو دیدی، عزیزم؟

69
00:08:58,579 --> 00:08:59,705
‫هاپر

70
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
‫فکر می‌کنم تو دردسر افتاده

71
00:09:04,502 --> 00:09:06,003
‫فکر کنم قراره بمیره

72
00:10:53,486 --> 00:10:56,822
‫کافیه، اریکا

73
00:10:56,906 --> 00:10:59,075
‫بابا؟

74
00:11:00,076 --> 00:11:03,537
‫وقتی مامان ازت عصبانیه،
‫چیکار می‌کنی که آروم میشه؟

75
00:11:03,621 --> 00:11:06,999
‫سؤال خیلی خوبیه.
‫چطوری، عزیزم؟

76
00:11:07,083 --> 00:11:09,168
‫اول ازش معذرت می‌خوام

77
00:11:09,877 --> 00:11:12,505
‫بعدش مادرت هر چی می‌خواد
‫رو براش فراهم می‌کنم

78
00:11:12,588 --> 00:11:14,006
‫حتی وقتی که در اشتباه باشه؟

79
00:11:15,383 --> 00:11:16,801
‫اون هیچوقت اشتباه نمی‌کنه، پسرم

80
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
‫درسته

81
00:11:22,390 --> 00:11:24,308
‫- گرسنه نیستی؟
‫- نه

82
00:11:25,976 --> 00:11:27,019
‫کجا میری؟

83
00:11:28,187 --> 00:11:30,189
‫میرم با داستین بازی کنم

84
00:11:33,567 --> 00:11:34,652
‫ببخشید

85
00:11:49,625 --> 00:11:50,835
‫میوز!

86
00:11:51,836 --> 00:11:52,878
‫میوزی!

87
00:11:54,463 --> 00:11:55,923
‫میوز!

88
00:11:56,799 --> 00:11:58,509
‫میوزی!

89
00:12:02,012 --> 00:12:04,849
‫داستی عزیزم، مطمئنی تو اتاقت نیست؟

90
00:12:06,267 --> 00:12:08,185
‫اگه مایلین تماس...

91
00:12:08,269 --> 00:12:10,813
‫خیلی ممنون، خانم مک‌کورکل.
‫خیلی ممنون

92
00:12:10,896 --> 00:12:12,815
‫خیلی کمک کردین

93
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
‫باشه، خوشحال شدم

94
00:12:14,692 --> 00:12:16,277
‫ممنون. روز خوش

95
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
‫خدافظ. خیلی خب، همینطور

96
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
‫خبر خوبی دارم

97
00:12:21,574 --> 00:12:22,867
‫پیداش کردن؟

98
00:12:22,950 --> 00:12:26,120
‫نه. ولی دیدنش که تو لاچ نورا پرسه میزده

99
00:12:26,203 --> 00:12:29,373
‫اون بیچاره چطوری تا اونجا رفته؟

100
00:12:29,457 --> 00:12:32,084
‫نمی‌دونم. فکر کنم گم شده.
‫ولی دنبالش می‌گردن

101
00:12:32,168 --> 00:12:34,420
‫منم محض اینکه احیاناً دوباره
‫زنگ بزنن، اینجا می‌مونم

102
00:12:34,503 --> 00:12:37,339
‫میری برای پیدا کردنش کمکشون کنی؟
‫آره؟ آره؟

103
00:12:37,423 --> 00:12:40,134
‫بیا بغلم. بیا بغلم.
‫برو پیداش کن

104
00:12:40,217 --> 00:12:41,469
‫- پیداش می‌کنی، خب؟
‫- باشه

105
00:12:41,552 --> 00:12:43,137
‫- پیداش می‌کنیم
‫- پیداش می‌کنیم

106
00:12:43,220 --> 00:12:44,847
‫دوستت دارم

107
00:12:44,930 --> 00:12:46,474
‫- دوستت دارم
‫- دوستت دارم

108
00:12:46,557 --> 00:12:47,933
‫- دوستت دارم
‫- خب دیگه برو

109
00:12:48,559 --> 00:12:49,560
‫خیلی‌خب

110
00:13:22,802 --> 00:13:26,180
‫خیلی‌خب، دارت.
‫وقت صبحونه‌ست

111
00:13:31,644 --> 00:13:35,189
‫وای خدا، وای خدا، وای خدا

112
00:13:41,612 --> 00:13:44,114
‫یالا، یالا بیا. می‌دونم که گرسنه‌ای

113
00:13:46,367 --> 00:13:48,828
‫آره، آره، همینه

114
00:13:58,045 --> 00:13:58,921
‫همینه

115
00:13:59,004 --> 00:14:00,756
‫آره، آره، آره

116
00:14:08,848 --> 00:14:10,432
‫ایول، همینه، همینه

117
00:14:12,935 --> 00:14:13,936
‫لعنتی!

118
00:14:44,049 --> 00:14:47,219
‫متأسفم. تو گربه‌ام رو خوردی

119
00:14:50,723 --> 00:14:53,851
‫خیلی‌خب. رسیدیم

120
00:14:53,934 --> 00:14:57,187
‫5-1-5 لارابی، درسته؟

121
00:14:57,271 --> 00:14:58,272
‫بله

122
00:14:58,939 --> 00:15:00,149
‫5-15

123
00:15:01,108 --> 00:15:02,943
‫باشه، 15-5. هر چی تو بگی

124
00:15:05,321 --> 00:15:06,322
‫ممنون

125
00:15:06,947 --> 00:15:08,157
‫هی

126
00:15:08,240 --> 00:15:11,076
‫از مادرت عذرخواهی کن، باشه؟

127
00:15:11,160 --> 00:15:12,703
‫حتماً تا سر حد مرگ ترسیده

128
00:15:14,330 --> 00:15:15,372
‫چه مدت نبودی؟

129
00:15:15,998 --> 00:15:16,999
‫مدت زیادی

130
00:16:02,753 --> 00:16:04,838
‫گمشو برو! علاقه‌ای ندارم

131
00:16:11,887 --> 00:16:13,889
‫ببین، کلوچه نمی‌خوام بخرم، خب؟

132
00:16:13,973 --> 00:16:16,558
‫- کلوچه؟
‫- یا طلسم‌های مذهبیت

133
00:16:16,642 --> 00:16:19,019
‫هر چی می‌فروشی، بخر نیستم، خب؟

134
00:16:37,621 --> 00:16:40,082
‫می‌خوام مادرم رو ببینم

135
00:16:42,376 --> 00:16:46,463
‫یه کاری رو بگو که وقتی یه روز کسل کننده‌ی
‫کاری داری، باهاش وقتت رو پر می‌کنی

136
00:16:48,382 --> 00:16:51,427
‫- قهوه می‌خورم
‫- مایک میگه قهوه می‌خوره

137
00:16:51,510 --> 00:16:54,763
‫ایول! پنج سؤال دیگه مونده، لین

138
00:16:54,847 --> 00:16:56,598
‫ملاقات بقیه‌ی کارمندها

139
00:16:56,682 --> 00:16:59,018
‫- ملاقات با بقیه‌ی کارمندها
‫- رنگین کمان

140
00:17:00,394 --> 00:17:02,896
‫- سه به راست. چهار به چپ
‫- مامان؟

141
00:17:03,480 --> 00:17:06,191
‫نفس بکش. گل آفتاب‌گردان

142
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
‫رنگین کمان

143
00:17:08,027 --> 00:17:10,946
‫- سه به راست، چهار به چپ
‫- مامان، صدام رو می‌شنوی؟

144
00:17:11,030 --> 00:17:13,407
‫4.50. نفس بکش

145
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
‫آفتاب‌گردان

146
00:17:16,869 --> 00:17:17,953
‫رنگین کمان

147
00:17:18,620 --> 00:17:21,206
‫مامان؟ منم

148
00:17:23,333 --> 00:17:24,334
‫جین

149
00:17:26,336 --> 00:17:27,379
‫الان دیگه اومدم

150
00:17:31,967 --> 00:17:37,556
‫نفس بکش. آفتاب‌گردان، رنگین‌کمان، 4.50

151
00:17:38,307 --> 00:17:40,934
‫نفس بکش. آفتاب‌گردان

152
00:17:41,018 --> 00:17:42,519
‫- مامانم چشه؟
‫- رنگین کمان

153
00:17:43,729 --> 00:17:45,397
‫4.50

154
00:17:59,453 --> 00:18:01,497
‫مطمئنی درست اومدیم؟

155
00:18:01,538 --> 00:18:04,708
‫3833، درسته

156
00:18:06,668 --> 00:18:07,669
‫خیلی‌خب

157
00:18:25,521 --> 00:18:27,022
‫به دوربین نگاه کنین

158
00:18:29,024 --> 00:18:31,276
‫- دوربین
‫- چه دوربینی؟

159
00:18:31,360 --> 00:18:35,322
‫بلندگو نه. بالای سرت، سمت راست

160
00:18:41,495 --> 00:18:45,916
‫نانسی ویلر، جاناتان بایرز.
‫راه درازی رو از خونه تا اینجا اومدین

161
00:18:58,011 --> 00:18:59,012
‫خب...

162
00:19:00,305 --> 00:19:03,058
‫امیدوارم این همه راه نیومدین که
‫درمورد خرسی که تو

163
00:19:03,142 --> 00:19:05,227
‫حیاط پشتی بچه هرینگتونه بهم بگین

164
00:19:06,270 --> 00:19:07,729
‫داستانش رو قبلاً شنیدم

165
00:19:19,867 --> 00:19:22,411
‫یه نگاهی بندازین.
‫راحت باشین، خجالت نکشین

166
00:19:27,207 --> 00:19:29,334
‫200 تا سرنخی که از مردم
گرفتم رو دنبال کردم

167
00:19:29,418 --> 00:19:32,713
‫بیشترشون جعلی بودن، ولی همیشه
‫اینجور موارد اینطوری پیش میرن، نه؟

168
00:19:33,755 --> 00:19:36,258
‫تموم قدم‌های آخر اون روزِ
باربارا رو می‌دونم

169
00:19:36,341 --> 00:19:38,218
‫و می‌دونم آخرین بار با چه کسایی حرف زده

170
00:19:38,302 --> 00:19:41,221
‫جوابِ اینکه چه بلایی سر دوستت اومده،
‫یه جایی این بالاست

171
00:19:41,305 --> 00:19:45,184
‫اینو مطمئن باش.
‫فقط کافیه نقاط درست رو به هم ربط بدم

172
00:19:45,267 --> 00:19:46,685
‫سیرزمانیش اشتباهه

173
00:19:47,728 --> 00:19:48,729
‫ببخشید؟

174
00:19:49,938 --> 00:19:51,607
‫سیر زمانیت اشتباهه

175
00:19:52,566 --> 00:19:57,613
‫و اون دختر کچل، روسی نیست.
‫از آزمایشگاه هاوکینزه

176
00:19:57,696 --> 00:19:59,406
‫اسمش الوِن بود

177
00:19:59,489 --> 00:20:01,700
‫شاید بهتر باشه بشینین گوش کنین

178
00:20:10,375 --> 00:20:11,627
‫اگه تا یه ساعت نیای...

179
00:20:11,627 --> 00:20:15,297
‫- پیاده میرم خونه. آره، می‌دونم
‫- هی! مراقب رفتارت باش، بی‌خاصیت

180
00:20:26,850 --> 00:20:28,268
‫متأسفم، جنگجوی جاده
‫[اشاره به مکس دیوانه 2]

181
00:20:28,977 --> 00:20:29,978
‫چی شده؟

182
00:20:30,812 --> 00:20:33,607
‫مادربردش اتصال کوتاه داشت.
‫خیلی ضدحال شد

183
00:20:34,149 --> 00:20:36,693
‫اما نگران نباش، یه دستگاه دیگه
‫اون پشت دارم که کار می‌کنه

184
00:20:40,989 --> 00:20:42,115
‫اینو بگیر

185
00:20:54,586 --> 00:20:57,297
‫به نفعته اون قرارو برام جور کنی، سین‌کلیر

186
00:20:57,381 --> 00:20:59,049
‫بهت که گفتم جور می‌کنم

187
00:21:00,509 --> 00:21:02,511
‫اینجا شلوغ‌کاری نکنین، خب؟

188
00:21:06,807 --> 00:21:09,142
‫شرمنده. یه جای امن می‌خواستم

189
00:21:09,226 --> 00:21:11,770
‫یه جای امن برای چی؟
‫چندش بودن؟

190
00:21:11,853 --> 00:21:15,107
‫گوش کن. حقیقت رو درمورد همه‌ی
‫اتفاقاتی که پارسال افتاد میگم

191
00:21:15,190 --> 00:21:17,818
‫ولی اگه کسی بفهمه، ممکنه بازداشتت کنن

192
00:21:17,901 --> 00:21:20,946
‫حتی شایدم بکشنت

193
00:21:21,530 --> 00:21:23,657
‫- بکشنم؟
‫- باید بدونم

194
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
‫خطرش رو قبول می‌کنی؟

195
00:21:26,785 --> 00:21:31,832
‫- وای خدا! خیلی مسخره‌ست
‫- خطرش قبول می‌کنی؟

196
00:21:33,458 --> 00:21:34,459
‫آره

197
00:21:35,085 --> 00:21:36,086
‫حتماً، باشه

198
00:21:36,795 --> 00:21:38,005
‫خطرش رو قبول می‌کنم

199
00:21:43,885 --> 00:21:44,886
‫بگو بشنویم

200
00:21:46,471 --> 00:21:47,472
‫پارسال...

201
00:21:49,641 --> 00:21:51,727
‫ویل توی جنگل گم نشد

202
00:21:53,812 --> 00:21:57,065
‫یه جای دیگه گم شد

203
00:22:07,367 --> 00:22:10,620
‫هی، اینجا اونو دیدی؟
‫اینجا هاپر رو دیدی؟

204
00:22:10,704 --> 00:22:12,539
‫فکر کنم. آره

205
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
‫خیلی‌خب

206
00:22:29,681 --> 00:22:30,682
‫اینجاست!

207
00:22:37,814 --> 00:22:40,776
‫خب، پس... پس هاپر اینجاست؟

208
00:22:40,859 --> 00:22:43,987
‫آره. حالا فقط باید فهمیم
‫اینجا کجاست، نه؟

209
00:22:44,071 --> 00:22:44,988
‫صحیح

210
00:22:45,072 --> 00:22:47,699
‫قبل رفتنش چیزی نگفت؟

211
00:22:47,783 --> 00:22:50,952
‫یه چیزی درمورد واین؟

212
00:22:51,036 --> 00:22:53,455
‫هاپر

213
00:23:04,007 --> 00:23:07,219
‫سوپرایز. می‌خواستم زنگ بزنم،
‫ولی گفتی که خط رو اشغال نکنم

214
00:23:07,302 --> 00:23:10,263
‫می‌دونی، همینطوری راحتیم،
‫چیزی نیاز نداریم

215
00:23:10,347 --> 00:23:14,226
‫دوران بچگی که مریض بودم،
‫البته بچگیم همیشه مریض بودم

216
00:23:14,309 --> 00:23:17,479
‫هیچی بیشتر از تمرکز روی این
‫بازی فکری حالم رو بهتر نمی‌کرد

217
00:23:18,146 --> 00:23:19,981
‫اونا عالین

218
00:23:20,065 --> 00:23:21,274
‫می‌تونم یادش بدم چطوری بازی کنه

219
00:23:21,316 --> 00:23:23,610
‫راستش اون خوابه

220
00:23:24,319 --> 00:23:25,320
‫خیلی‌خب

221
00:23:26,196 --> 00:23:27,531
‫می‌تونم با تو بازی کنم؟

222
00:23:27,614 --> 00:23:29,699
‫گوش کن، الان وقت خوبی نیست

223
00:23:29,699 --> 00:23:32,452
‫ولی می‌دونی چیه؟
‫بهت زنگ می‌زنم، خب؟

224
00:23:32,744 --> 00:23:34,287
‫- مطمئنی؟
‫- آره

225
00:23:34,371 --> 00:23:37,290
‫خب، بهش بگو بهم زنگ بزنه.
‫الکی نیست که بهم میگن باب نابغه

226
00:23:41,420 --> 00:23:43,004
‫باب!

227
00:23:44,548 --> 00:23:45,549
‫اسمم همینه!

228
00:23:59,396 --> 00:24:02,023
‫خودت اینا رو کشیدی؟

229
00:24:04,484 --> 00:24:07,320
‫- چرا؟
‫- قوانین رو که بهت گفتم

230
00:24:07,404 --> 00:24:09,948
‫- سؤالی نمی‌پرسی، خب؟
‫- باشه

231
00:24:10,031 --> 00:24:13,034
‫فقط بهت نیاز داریم که
‫کمکمون کنی بفهمیم...

232
00:24:13,618 --> 00:24:15,078
‫باب؟ باب؟

233
00:24:16,079 --> 00:24:17,080
‫بیا اینجا

234
00:24:20,208 --> 00:24:23,336
‫اینجاست

235
00:24:23,420 --> 00:24:25,505
‫هدف همونه.
‫پیدا کردن ضربدر

236
00:24:25,589 --> 00:24:28,175
‫جدی؟ ضربدر چیه؟
‫گنج دزدای دریایی؟

237
00:24:28,258 --> 00:24:30,051
‫باب، سؤال نپرس

238
00:24:31,136 --> 00:24:32,137
‫باشه

239
00:24:36,266 --> 00:24:38,185
‫بیا یه لحظه باهات صحبت کنم.
‫یه لحظه، بچه‌ها

240
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
‫جویس، می‌تونی باهام صحبت کنی.
‫اینو که می‌دونی، نه؟

241
00:24:42,856 --> 00:24:46,985
‫آره، مشکل چیه؟

242
00:24:47,068 --> 00:24:48,195
‫مشکل چیه؟

243
00:24:49,571 --> 00:24:52,449
‫جویس، ویل به نظر خوب نیست

244
00:24:52,532 --> 00:24:54,117
‫تو هم به نظر خوب نیستی

245
00:24:54,201 --> 00:24:55,118
‫جریان چیه؟

246
00:24:55,202 --> 00:24:56,912
‫هیچی. هیچی

247
00:24:56,995 --> 00:24:58,997
‫اینم از اون اختلالات استرسیه؟
‫یکی از اختلالات استرسی ویله؟

248
00:24:59,039 --> 00:25:01,166
‫نه. نه! نه

249
00:25:01,249 --> 00:25:04,127
‫شرمنده. من... نمی...

250
00:25:04,211 --> 00:25:07,380
‫متوجه نمیشم این چه نفعی
‫برای ویل یا تو داره

251
00:25:07,464 --> 00:25:10,800
‫و حتی اگه وانمود کنم چیزی نیست،
‫چطوری وقتی مفهوم بازی رو

252
00:25:10,884 --> 00:25:12,719
‫درک نمی‌کنم، چیزی بفهمم؟

253
00:25:14,137 --> 00:25:15,805
‫- یا...
‫- چی؟

254
00:25:15,889 --> 00:25:18,808
‫- چیه؟
‫- اون شکل رو می‌شناسم

255
00:25:19,768 --> 00:25:20,936
‫رودخونه‌ی لاوره

256
00:25:24,272 --> 00:25:26,191
‫رودخونه‌ی لاوره. فهمیدم

257
00:25:26,274 --> 00:25:28,527
‫خیلی‌خب، فهمیدم.
‫این رودخونه جوردنه

258
00:25:28,610 --> 00:25:32,405
‫و اگه این رودخونه جوردن باشه،
‫پس احتماً بتونین...

259
00:25:32,489 --> 00:25:35,325
‫آره، این... آبگیر معدنی ستلره

260
00:25:35,408 --> 00:25:37,994
‫و اگه طبیعی دنبالش کنیم...

261
00:25:38,870 --> 00:25:39,913
‫میرسه به...

262
00:25:40,872 --> 00:25:42,249
‫رود اینو

263
00:25:42,332 --> 00:25:45,627
‫اوناهاش. اون اینو هست، می‌بینی؟

264
00:25:45,710 --> 00:25:49,005
‫خب، خطوط جاده نیستن

265
00:25:49,089 --> 00:25:50,757
‫ولی مثل جاده عمل می‌کنن

266
00:25:50,840 --> 00:25:53,468
‫مثل جاده عمل می‌کنن چون
...دنبال‌شون کنی، می‌بینی

267
00:25:54,177 --> 00:25:55,303
‫روی آب کشیده نمیشه

268
00:25:55,387 --> 00:25:58,306
‫این یه سوتیه.
‫این سوتیه

269
00:25:58,390 --> 00:25:59,849
‫نمی‌فهمی؟
‫این یه معما نیست

270
00:26:00,517 --> 00:26:01,643
‫یه نقشه‌ست

271
00:26:03,061 --> 00:26:04,563
‫نقشه‌ی هاوکینزه

272
00:26:08,858 --> 00:26:09,859
‫مگه نه، ویل؟

273
00:26:17,617 --> 00:26:18,868
‫کسی صدام رو داره؟

274
00:26:19,703 --> 00:26:23,331
‫اگه کسی می‌شنوه، جیم هاپر هستم،
...کلانتر هاوکینز

275
00:27:41,701 --> 00:27:44,579
‫بچه‌ها، دوباره داستین هستم

276
00:27:44,663 --> 00:27:48,958
‫کسی صدام رو می‌شنوه؟
‫وضعیت قرمزه. تکرار می‌کنم، وضعیت قرمزه

277
00:27:49,042 --> 00:27:52,462
‫واقعا باید یه نفر جواب بده

278
00:27:53,963 --> 00:27:56,841
‫هاپر گم شده و وضعیت قرمزه

279
00:27:57,926 --> 00:27:58,802
‫وضعیت قرمزه!

280
00:27:58,885 --> 00:28:00,845
‫خیلی‌خب، بازم داستینم

281
00:28:00,929 --> 00:28:02,347
‫جدی میگم، وضعیتم قرمزه

282
00:28:02,430 --> 00:28:04,724
‫میشه لطفاً خفه خون بگیری؟

283
00:28:04,808 --> 00:28:06,559
‫اریکا؟ اریکا، لوکاس اونجاست؟

284
00:28:06,643 --> 00:28:09,688
‫- کجاست؟
‫- نمی‌دونم. برام مهم نیست

285
00:28:09,771 --> 00:28:10,855
‫پیش مایکه؟

286
00:28:10,939 --> 00:28:14,526
‫همونطور که گفتم، نمی‌دونم و برام مهم نیست

287
00:28:14,609 --> 00:28:18,405
‫لطفاً بهش بگو که خیلی مهمه.
‫لطفاً بهش بگو که وضعیتم...

288
00:28:18,488 --> 00:28:19,572
‫قرمزه؟

289
00:28:19,656 --> 00:28:21,866
‫آره، وضعیت قرمز. دقیقاً

290
00:28:21,950 --> 00:28:24,119
‫به جاش یه وضعیت برات دارم

291
00:28:24,202 --> 00:28:27,455
‫به اسمش میگن وضعیتِ خفه خون بگیر

292
00:28:30,291 --> 00:28:31,292
‫اریکا؟

293
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
‫میشه یکم روشنم کنی، عزیزم؟

294
00:28:38,007 --> 00:28:42,095
‫میشه بهم بگی از کجا میای؟

295
00:28:42,929 --> 00:28:45,765
‫این همه مدت کجا بودی؟

296
00:28:49,269 --> 00:28:52,647
‫پارسال یه پلیس و یه زن
‫اومدن دنبالت

297
00:28:53,732 --> 00:28:55,108
‫پیدات کردن؟

298
00:28:55,191 --> 00:28:56,735
‫اون بهتر نمیشه...

299
00:28:58,611 --> 00:29:00,029
‫میشه؟

300
00:29:02,240 --> 00:29:03,700
‫دکترا امیدی ندارن، نه

301
00:29:05,535 --> 00:29:07,829
‫ولی عذابی نمی‌کشه

302
00:29:08,955 --> 00:29:11,374
‫اونا فکر می‌کنن فقط گیر افتاده

303
00:29:12,375 --> 00:29:13,585
‫توی یه رویا گیر افتاده

304
00:29:14,586 --> 00:29:16,045
‫یه رویای طولانی

305
00:29:17,464 --> 00:29:18,548
‫یه رویای خوب؟

306
00:29:19,716 --> 00:29:21,176
‫امیدوارم

307
00:29:24,846 --> 00:29:26,181
‫همون رویاست؟

308
00:29:27,348 --> 00:29:29,184
‫نمی‌دونیم

309
00:29:29,267 --> 00:29:31,686
‫بعضی وقتا کلمات متفاوتی میگه

310
00:29:31,770 --> 00:29:33,271
‫ولی معمولاً اونا رو میگه

311
00:29:40,111 --> 00:29:42,197
‫همیشه باور داشت که یه جایی اون بیرونی

312
00:29:43,406 --> 00:29:46,242
‫همیشه باور داشت که یه روزی میای خونه

313
00:29:49,204 --> 00:29:50,205
‫خونه؟

314
00:29:50,288 --> 00:29:51,623
‫آره، خونه

315
00:30:34,791 --> 00:30:35,792
‫خوشگله

316
00:30:36,334 --> 00:30:40,755
‫می‌تونم یه تخت درست و حسابی برات بیارم
‫و اگه خواستی می‌تونی اینجا

317
00:30:40,839 --> 00:30:41,840
‫پیش من بمونی

318
00:30:42,590 --> 00:30:43,633
‫نظرت چیه؟

319
00:30:49,889 --> 00:30:54,894
‫می‌خوام کمکت کنم، ولی برای این کار
‫باید باهام حرف بزنی، خب؟

320
00:30:55,520 --> 00:30:58,147
‫لازم نیست الان حرف بزنی.
‫لازم نیست حتماً امروز باشه

321
00:30:59,315 --> 00:31:00,483
‫بلکه هر وقت که آمادگیش رو داشتی

322
00:31:01,401 --> 00:31:02,402
‫باشه؟

323
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
‫باشه

324
00:31:14,414 --> 00:31:15,790
‫آهان، اون

325
00:31:17,000 --> 00:31:18,668
‫بعضی وقتا اتفاق میوفته

326
00:31:18,751 --> 00:31:20,920
‫خونه‌های قدیمی با سیم‌کشی بدشون

327
00:31:22,338 --> 00:31:25,383
‫یا اگه از عمه شرلی
...دیوونه‌ام بپرسی، میگه

328
00:31:27,385 --> 00:31:28,386
‫روح زده

329
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
‫عزیزم، واقعاً از سیم‌کشیه

330
00:31:46,404 --> 00:31:47,405
‫نه

331
00:32:03,630 --> 00:32:04,714
‫کار مامانه

332
00:32:05,840 --> 00:32:08,509
‫آفتاب‌گردان. رنگین کمان

333
00:32:09,761 --> 00:32:12,096
‫سه به راست. چهار به چپ

334
00:32:12,180 --> 00:32:14,098
‫متوجه نمیشم

335
00:32:15,058 --> 00:32:16,225
‫4.50

336
00:32:17,018 --> 00:32:18,394
‫اون می‌دونه من اینجام

337
00:32:33,493 --> 00:32:34,953
‫می‌خواد باهام صحبت کنه

338
00:32:35,578 --> 00:32:36,913
‫رنگین کمان

339
00:32:42,710 --> 00:32:43,878
‫خیلی‌خب

340
00:32:46,965 --> 00:32:49,634
‫خب، 3.6 اینچه، اونجا چقدره؟

341
00:32:49,717 --> 00:32:51,594
‫مطمئن نیستم. خانم بایرز؟

342
00:32:51,678 --> 00:32:52,804
‫یه لحظه

343
00:32:58,393 --> 00:33:02,814
‫- 21 فوت و 4 اینچ
‫- از رودخونه تیپاکنو تا دنفورد چی؟

344
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
‫دنفورد؟ دنفورد کجاست؟

345
00:33:05,733 --> 00:33:06,734
‫ناهارخوری

346
00:33:10,029 --> 00:33:11,781
‫16 فوت و 10 اینچ

347
00:33:11,864 --> 00:33:13,157
‫از دنفورد تا جوردن چی؟

348
00:33:13,241 --> 00:33:15,994
‫بیخیال. دیگه باید کافی باشه

349
00:33:16,077 --> 00:33:17,620
‫نیست. واقعاً نیست

350
00:33:17,704 --> 00:33:19,956
‫خب، نمی‌تونی همینجوری حسابش کنی؟

351
00:33:20,039 --> 00:33:22,667
‫خب سخته. نسبتش دقیقاً یک به یک نیست

352
00:33:22,750 --> 00:33:25,753
‫اگه به زور مجبورم کنی،
که البته زور هم میگی

353
00:33:25,837 --> 00:33:28,715
‫به نظرم ضربدر...

354
00:33:31,050 --> 00:33:34,178
‫شاید نیم مایلی جنوب شرقی دنفورد باشه

355
00:33:34,262 --> 00:33:35,471
‫ممنون. ممنون

356
00:33:38,057 --> 00:33:40,226
‫چی؟ جدی جدی داریم میریم؟

357
00:33:46,899 --> 00:33:51,362
‫خط تلفن شما بیشتر از دو ساعت
‫مشغول بود، آقای ویلر

358
00:33:51,446 --> 00:33:53,573
‫- اینو می‌دونستین؟
‫- خوب می‌دونم

359
00:33:53,656 --> 00:33:55,366
‫- مایک خونه‌ست
‫- نه

360
00:33:55,450 --> 00:33:57,660
‫نه؟ خب پس کدوم گوریه؟

361
00:33:57,744 --> 00:33:59,704
‫کارن، پسرمون کجاست؟

362
00:33:59,787 --> 00:34:00,955
‫خونه ویل!

363
00:34:01,039 --> 00:34:03,291
‫- خونه ویل
‫- اونجا هم کسی گوشی رو برنمی‌داره

364
00:34:03,374 --> 00:34:05,043
‫نانسی. نانسی چی؟

365
00:34:05,126 --> 00:34:07,045
‫کارن، نانسی کجاست؟

366
00:34:07,128 --> 00:34:09,005
‫- خونه الی
‫- خونه الی

367
00:34:09,088 --> 00:34:12,550
‫بچه‌هامون دیگه تو خونه‌ی خودشون
‫زندگی نمی‌کنن. نمی‌دونستی؟

368
00:34:12,633 --> 00:34:15,011
‫- واقعاً؟
‫- دیگه کاری نداری؟

369
00:34:15,094 --> 00:34:17,972
‫. می‌دونستی اصلاً
به هیچ دردی نمی‌خوری؟

370
00:34:18,056 --> 00:34:19,807
‫هی! مؤدب باش

371
00:34:34,697 --> 00:34:35,698
‫گوش کن...

372
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
‫فکر کردم

373
00:34:37,825 --> 00:34:39,243
‫دوستت دارم و متأسفم

374
00:34:39,327 --> 00:34:41,245
‫متأسفم؟ واسه چی متأسفم؟

375
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
‫استیو

376
00:34:42,413 --> 00:34:44,540
‫اونا واسه آقا و خانم ویلر هستن؟

377
00:34:45,249 --> 00:34:46,125
‫- نه
‫- خوبه

378
00:34:46,209 --> 00:34:48,419
‫- هی. چه مرگته؟ هی!
‫- نانسی خونه نیست

379
00:34:48,503 --> 00:34:50,046
‫- کجاست؟
‫- مهم نیست

380
00:34:50,129 --> 00:34:52,090
‫مشکل بزرگتری از زندگی عشقیت داریم

381
00:34:52,173 --> 00:34:53,257
‫هنوزم اون چوب رو داری؟

382
00:34:53,341 --> 00:34:55,593
‫- چوب؟
‫- همونی که روش میخ داره

383
00:34:55,676 --> 00:34:57,720
‫- چرا؟
‫- تو راه توضیح میدم

384
00:34:59,097 --> 00:35:00,640
‫- حالا؟
‫- حالا!

385
00:35:53,192 --> 00:35:54,193
‫حرومزاده!

386
00:36:04,912 --> 00:36:08,332
‫صبر کن، صبر کن!
‫نه، نه!

387
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
‫و اون آخرین باری بود که دیدیمش

388
00:36:31,314 --> 00:36:34,275
‫بعدش دیگه پیداش نبود

389
00:36:34,358 --> 00:36:38,154
‫باورم نمیشه این همه مدت گذشته.
‫انگار همین دیروز بود

390
00:36:39,447 --> 00:36:41,073
‫آره. الان چه حالی دارین

391
00:36:42,283 --> 00:36:43,534
‫- عجب
‫- دیوونه کننده‌ست

392
00:36:44,368 --> 00:36:45,369
‫می‌دونم

393
00:36:45,453 --> 00:36:46,954
‫دیوونه کننده‌ست، ولی...

394
00:36:49,081 --> 00:36:50,166
‫خیلی خوشم اومد

395
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
‫- خوشت اومد؟
‫- آره

396
00:36:52,960 --> 00:36:55,796
‫- خب، آخه منم یه مشکلاتی داشتم
‫- مشکلات؟

397
00:36:55,880 --> 00:36:57,590
‫بخش‌هایی از داستانت برام تکراری بود

398
00:36:57,673 --> 00:36:58,925
‫منظورت چیه؟

399
00:36:59,008 --> 00:37:00,927
‫کاش یکم بیشتر ابتکار به کار می‌بردی

400
00:37:01,010 --> 00:37:02,553
‫- همین
‫- باور نمی‌کنی؟

401
00:37:02,637 --> 00:37:06,807
‫لوکاس بیخیال، جدی میگی؟
‫فکر می‌کنی چقدر خر هستم؟

402
00:37:06,891 --> 00:37:08,059
‫چرا باید از خودم درش بیارم؟

403
00:37:08,142 --> 00:37:13,814
‫چه مي‌دونم. که من رو تحت‌تأثیر قرار بدی؟
‫یا شایدم دیوونه هستی

404
00:37:13,898 --> 00:37:16,984
‫کل داستان رو بهت گفتم.
‫همه‌ی چیزای فوق محرمانه رو گفتم

405
00:37:17,068 --> 00:37:19,612
‫زندگیم رو تو خطر قرار دادم.
‫اونوقت اینطوری واکنش نشون میدی؟

406
00:37:19,695 --> 00:37:21,280
‫جونت رو تو خطر قرار دادی؟

407
00:37:21,364 --> 00:37:24,158
‫- برات خنده‌داره؟
‫- آره، آخه...

408
00:37:25,159 --> 00:37:26,160
‫یه جورایی خنده‌داره

409
00:37:27,078 --> 00:37:29,538
‫مسخره‌ست ولی خنده‌داره

410
00:37:30,456 --> 00:37:31,624
‫کجا میری؟

411
00:37:32,708 --> 00:37:34,669
‫وقت داستان گفتن تموم شده، نه؟

412
00:37:39,090 --> 00:37:41,634
‫چه مرگته؟
‫چیزی که می‌خواستی رو بهت گفتم

413
00:37:41,717 --> 00:37:44,136
‫می‌خواستم عضو گروهتون باشم،
‫نه نقشی تو جوکتون داشته باشم

414
00:37:44,220 --> 00:37:45,429
‫جوک نیست

415
00:37:45,513 --> 00:37:47,223
‫کار خوبی کردی، خب؟

416
00:37:47,306 --> 00:37:49,141
‫اگه برات تجربه می‌خره، می‌تونی بری به

417
00:37:49,225 --> 00:37:51,102
‫بچه‌های دیگه‌ای بگی که
‫حرفات رو باور می‌کنن

418
00:37:53,396 --> 00:37:55,398
‫ما توی گروهمون قوانین زیادی داریم

419
00:37:55,481 --> 00:37:58,442
‫ولی مهمترینش اینه که
‫"دوست‌ها به هم دروغ نمیگن"

420
00:37:58,526 --> 00:38:00,528
‫هیچوقت. هر چی که بشه

421
00:38:00,611 --> 00:38:01,612
‫که اینطور؟

422
00:38:03,114 --> 00:38:05,032
‫اینو چطور توضیح میدی؟

423
00:38:06,450 --> 00:38:08,953
‫برای محافظت از تو،
مجبور بودم این کارو بکنم

424
00:38:09,036 --> 00:38:11,289
‫ازم در برابر کی محافظت کنی؟

425
00:38:11,372 --> 00:38:13,708
‫مأمورای بد دولتی از آزمایشگاه هاوکینز؟

426
00:38:13,791 --> 00:38:14,792
‫صدات رو بیار پایین

427
00:38:14,875 --> 00:38:17,920
‫شایدم برای محافظت از من در برابر
‫دماگورگون از یه بُعد دیگه بود؟

428
00:38:18,004 --> 00:38:19,672
‫- مکس، جدی میگم. ساکت شو!
‫- نه، نه!

429
00:38:19,714 --> 00:38:21,757
‫می‌دونی به خاطر چی بود؟
‫به خاطر الون. همون دختر...

430
00:38:22,341 --> 00:38:24,468
‫حرف نزن

431
00:38:25,970 --> 00:38:27,805
‫اینطوری ما رو به کشتن میدی

432
00:38:28,639 --> 00:38:30,224
‫می‌فهمی؟

433
00:38:33,102 --> 00:38:34,270
‫جدی میگی؟

434
00:38:35,021 --> 00:38:37,273
‫کاش جدی نمی‌گفتم

435
00:38:39,442 --> 00:38:40,443
‫ثابت کن

436
00:38:41,819 --> 00:38:42,862
‫نمی‌تونم

437
00:38:42,945 --> 00:38:44,780
‫خب چی؟ باید همینطوری باور کنم؟

438
00:38:45,239 --> 00:38:46,240
‫بله

439
00:38:52,538 --> 00:38:53,789
‫حرفم رو باور می‌کنی؟

440
00:39:01,589 --> 00:39:02,965
‫چی بهت گفته بودم؟

441
00:39:03,632 --> 00:39:04,508
‫من که دیر نکردم

442
00:39:04,592 --> 00:39:06,135
‫می‌دونی که درمورد چی حرف میزنم

443
00:39:07,386 --> 00:39:09,805
‫لوکاس رو میگی؟

444
00:39:09,889 --> 00:39:12,767
‫پس الان با اسم صداش می‌کنی؟

445
00:39:12,850 --> 00:39:14,977
‫شهر کوچیکیه، خب؟
‫ما باهم وقت نمی‌گذروندیم

446
00:39:15,770 --> 00:39:18,272
‫خب، می‌دونی وقتی دروغ بگی چی میشه

447
00:39:19,482 --> 00:39:20,483
‫دروغ نمیگم

448
00:39:32,411 --> 00:39:34,413
‫اگه ازش کپی کنن چی؟

449
00:39:34,497 --> 00:39:36,123
‫هر چی توجه بیشتری بهمون جلب بشه

450
00:39:36,207 --> 00:39:38,501
‫به احتمال زیاد آدمای بیشتری، مثل هولندها

451
00:39:38,584 --> 00:39:40,503
‫حقیقت رو می‌فهمن

452
00:39:40,586 --> 00:39:43,255
‫خودت خوب می‌دونی که چرا ‫نباید
بذارم حقیقت رو کس دیگه‌ای بفهمه

453
00:39:43,339 --> 00:39:47,343
‫درست مثل اون علف‌های اونجا.
‫به هر قیمتی که شده باشه

454
00:39:50,012 --> 00:39:52,807
‫خب، این کافیه؟

455
00:39:55,976 --> 00:40:00,940
‫نوار ضبط شده کافیه؟
‫گناهکار قلمداد میشن؟

456
00:40:12,034 --> 00:40:13,285
‫موزیک؟ جداً؟

457
00:40:13,369 --> 00:40:15,329
‫بله. کمک می‌کنه...

458
00:40:16,122 --> 00:40:18,374
‫چی؟ فکر کنی؟

459
00:40:34,265 --> 00:40:35,933
‫چقدر طول می‌کشه؟

460
00:40:36,016 --> 00:40:37,852
‫اگه همینطور یه بند حرف بزنین،
‫بیشتر طول می‌کشه

461
00:40:37,935 --> 00:40:41,605
‫اون نوار آدم رو گناهکار قلمداد می‌کنه یا نه؟
‫یه سؤال ساده‌ست؟

462
00:40:43,691 --> 00:40:44,984
‫هیچیش ساده نیست

463
00:40:45,025 --> 00:40:46,819
‫هر چی که بهم گفتین
‫هیچیش ساده نیست

464
00:40:46,861 --> 00:40:48,320
‫تو حرف‌مون رو باور نمی‌کنی، نه؟

465
00:40:48,404 --> 00:40:50,239
‫باور می‌کنم، ولی مشکل اینه

466
00:40:50,322 --> 00:40:53,701
‫نباید من حرف‌تون رو باور کنم.
‫نیاز دارین اونا باور کنن

467
00:40:53,784 --> 00:40:55,077
‫- اونا؟
‫- اونا

468
00:40:55,661 --> 00:40:57,288
‫اونای اصلی

469
00:40:57,371 --> 00:41:03,502
‫کشیش، پستچی، معلم، کل دنیا

470
00:41:03,586 --> 00:41:04,879
‫اونا هیچکدومِ این داستان‌ها
رو باور نمی‌کنن

471
00:41:04,962 --> 00:41:06,964
‫برای همینه که ضبطش کردیم

472
00:41:07,047 --> 00:41:10,134
‫به راحتی میشه از شرش خلاص شد.
‫به راحتی

473
00:41:10,217 --> 00:41:13,554
‫خودش اعتراف کرد. شنیدی که.
‫اعتراف کرد که مرتکب جرم شده

474
00:41:13,637 --> 00:41:15,389
‫خیلی ساده‌ای، نانسی!

475
00:41:16,015 --> 00:41:17,016
‫اون آدما...

476
00:41:18,851 --> 00:41:21,312
‫ذهنشون مثل من و تو کار نمی‌کنه، خب؟

477
00:41:21,395 --> 00:41:25,608
‫اونا زندگیشون رو صرف این نمی‌کنن که
‫ببینن چی پشت پرده‌ست

478
00:41:26,233 --> 00:41:27,902
‫از همون پرده خوششون میاد

479
00:41:27,985 --> 00:41:31,071
‫بهشون ثبات، راحتی و معنا فراهم می‌کنه

480
00:41:31,155 --> 00:41:32,156
‫این...

481
00:41:32,907 --> 00:41:34,200
‫این پرده رو کنار می‌زنه

482
00:41:34,283 --> 00:41:36,827
‫حتی پرده‌ی پشت اون پرده رو باز می‌کنه، خب؟

483
00:41:36,911 --> 00:41:41,832
‫ولی همون لحظه‌ای که یه نفر با مقامی ناچیز
‫بگه که چرت و پرته

484
00:41:41,916 --> 00:41:47,421
‫همه سرشون رو تکون میدن و میگن،
‫"دیدی؟ می‌دونستم! چرت و پرت بود!"

485
00:41:47,505 --> 00:41:50,007
‫البته اینم اگه بتونی توجهشون رو جلب کنی

486
00:41:50,090 --> 00:41:51,842
‫پس میگی این همه زحمتمون بی‌فایده بود؟

487
00:41:51,926 --> 00:41:53,719
‫میگم که دارم فکر می‌کنم

488
00:41:55,846 --> 00:41:57,515
‫خیلی‌خب، این چیه؟

489
00:41:57,556 --> 00:41:59,975
‫کمی از خاکیه که دیروز آوردیم

490
00:42:00,434 --> 00:42:03,354
‫خیلی‌خب، نگران چی هستی؟

491
00:42:03,437 --> 00:42:06,357
‫خب، ما اثری از آلودگی پیدا نکردیم

492
00:42:06,440 --> 00:42:09,068
‫چیز خطرناکی توش نیست،
‫جز کمی آفت‌کش

493
00:42:09,151 --> 00:42:10,486
‫خب، یه مزرعه‌ست دیگه

494
00:42:10,569 --> 00:42:13,155
‫درسته، دقیقاً، ولی...

495
00:42:43,561 --> 00:42:44,562
‫اینطوری؟

496
00:42:46,313 --> 00:42:47,314
‫بله

497
00:42:52,403 --> 00:42:53,988
‫اشکالی نداره که اینجا بشینم، نه؟

498
00:42:55,239 --> 00:42:56,115
‫بشین

499
00:42:56,198 --> 00:42:58,576
‫مزاحم کارت که نیستم؟

500
00:42:58,659 --> 00:42:59,910
‫- نه
‫- خیلی خب

501
00:43:00,494 --> 00:43:04,373
‫اگه با تری حرف زدی، میشه بهش بگی
‫خیلی دوستش دارم؟

502
00:43:04,456 --> 00:43:06,542
‫و اینکه متأسفم که باور نکردم...

503
00:43:06,625 --> 00:43:09,003
‫- حرف نزن
‫- باشه، شرمنده

504
00:43:11,046 --> 00:43:14,925
‫نفس بکش. آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان

505
00:43:16,302 --> 00:43:17,803
‫سه به راست. چهار به چپ

506
00:43:18,721 --> 00:43:19,722
‫4.50

507
00:43:20,973 --> 00:43:22,057
‫نفس بکش

508
00:43:22,933 --> 00:43:26,687
‫نفس بکش. آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان

509
00:43:27,521 --> 00:43:30,524
‫سه به راست، چهار به چپ.
‫4.50

510
00:43:31,525 --> 00:43:33,402
‫- نفس بکش
‫- مامان

511
00:43:34,111 --> 00:43:37,489
‫- آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان
‫- مامان، منم

512
00:43:37,573 --> 00:43:39,408
‫سه به راست. چهار به چپ

513
00:43:39,491 --> 00:43:40,951
‫- 4.50
‫- جین هستم

514
00:43:41,577 --> 00:43:43,329
‫نفس بکش. آفتاب‌گردان

515
00:43:43,412 --> 00:43:44,538
‫الان دیگه اینجام

516
00:43:45,623 --> 00:43:46,832
‫4.50

517
00:43:47,875 --> 00:43:51,670
‫نفس بکش. آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان

518
00:43:51,754 --> 00:43:52,921
‫خونه‌ام

519
00:43:53,589 --> 00:43:54,590
‫نه

520
00:43:58,385 --> 00:43:59,386
‫مامان!

521
00:44:04,183 --> 00:44:07,144
‫نفس بکش. نفس بکش.
‫فقط نفس بکش، خب؟

522
00:44:07,227 --> 00:44:08,395
‫آمبولانس تو راهه

523
00:44:08,479 --> 00:44:09,521
‫- تو راهن، خب؟
‫- باشه

524
00:44:10,522 --> 00:44:13,233
‫طاقت بیار، عزیزم.
‫طاقت بیار

525
00:44:44,973 --> 00:44:45,974
‫سلام

526
00:44:49,103 --> 00:44:49,937
‫جین؟

527
00:44:50,020 --> 00:44:52,398
‫- جین کجاست؟
‫- متأسفم. خیلی متأسفم

528
00:44:52,481 --> 00:44:53,649
‫نه، من دیدمش

529
00:44:53,732 --> 00:44:55,984
‫- نه، نه، نفس نمی‌کشید
‫- داشت گریه می‌کرد

530
00:44:56,694 --> 00:44:58,987
‫- نه
‫- شنیدم. اون مرد اونجا بود

531
00:44:59,905 --> 00:45:01,407
‫- کی اونجا بود؟
‫- اونو برده

532
00:45:01,490 --> 00:45:03,117
‫درش نیار! تری!

533
00:45:03,659 --> 00:45:05,619
‫- تری!
‫- نه، نه!

534
00:45:05,703 --> 00:45:07,663
‫لطفاً این کارو نکن!

535
00:45:07,746 --> 00:45:10,541
‫سه به راست. چهار به چپ

536
00:45:38,152 --> 00:45:39,737
‫خانم، می‌تونم کارتتون رو ببینم؟

537
00:45:41,321 --> 00:45:43,323
‫جلو نیاین، جلو نیاین!

538
00:45:47,411 --> 00:45:49,079
‫جین؟ جین؟

539
00:46:00,549 --> 00:46:02,509
‫جین... نه!

540
00:46:02,593 --> 00:46:06,096
‫نه! نه! اون بچه‌ی منه! نه!

541
00:46:06,180 --> 00:46:08,098
‫اون بچه‌ی منه!

542
00:46:11,185 --> 00:46:13,145
‫نه! نه

543
00:46:13,729 --> 00:46:14,730
‫نه

544
00:46:19,777 --> 00:46:22,029
‫نه، نه، نه

545
00:46:24,698 --> 00:46:25,824
‫4.50

546
00:46:39,588 --> 00:46:41,465
‫نفس بکش. تو راهن

547
00:46:42,090 --> 00:46:43,342
‫طاقت بیار عزیزم

548
00:46:43,425 --> 00:46:45,260
‫آفتاب‌گردان

549
00:46:46,345 --> 00:46:48,013
‫سه به راست. چهار به چپ

550
00:46:48,096 --> 00:46:50,891
‫- رنگین‌کمان
‫- نفس بکش

551
00:46:50,974 --> 00:46:54,061
‫آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان

552
00:46:54,144 --> 00:46:55,062
‫جین... نه!

553
00:46:55,145 --> 00:46:56,522
‫- 4.50
‫- نفس بکش

554
00:46:56,605 --> 00:46:59,107
‫- سه به راست. چهار به چپ
‫- نفس بکش

555
00:46:59,191 --> 00:47:01,944
‫- آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان
‫- نفس بکش

556
00:47:02,027 --> 00:47:03,946
‫- سه راست. چهار به چپ
‫- نفس بکش

557
00:47:03,946 --> 00:47:05,614
‫4.50. آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان

558
00:47:07,282 --> 00:47:12,454
‫آفتاب‌گردان. رنگین‌کمان.
‫سه به راست. چهار به چپ

559
00:47:12,538 --> 00:47:17,417
‫4.50. نفس بکش. آفتاب‌گردان

560
00:47:20,254 --> 00:47:22,089
‫هیچی نیست. اینجا هیچی نیست

561
00:47:22,172 --> 00:47:24,383
‫- نزدیک نشدیم؟
‫- توی مجاورتش هستیم

562
00:47:24,466 --> 00:47:25,717
‫مجاورت یعنی چی؟

563
00:47:25,717 --> 00:47:28,011
‫یعنی نزدیکیم.
‫نمی‌دونم، دقیق نیست

564
00:47:28,095 --> 00:47:29,137
‫ولی اون همه حساب کردیم

565
00:47:29,221 --> 00:47:32,808
‫بهت که گفتم، مقياسش یک به یک نیست.
‫ما باید...

566
00:47:32,891 --> 00:47:34,560
‫- بپیچ به راست
‫- چی؟

567
00:47:34,643 --> 00:47:36,186
‫- دیدمش
‫- کجا؟

568
00:47:36,270 --> 00:47:37,521
‫اینجا نه. توی خاطرات‌لحظه‌ایم

569
00:47:38,522 --> 00:47:39,898
‫- توی چی؟
‫- بپیچ به راست

570
00:47:50,492 --> 00:47:51,535
‫حالت خوبه؟

571
00:47:53,620 --> 00:47:54,538
‫ابرجاسوس

572
00:47:54,621 --> 00:47:56,790
‫جیم اینجا چیکار می‌کنه؟ جویس؟

573
00:47:56,874 --> 00:48:01,503
‫- پسرا، همینجا بمونین
‫- نه مامان، امن نیست

574
00:48:01,587 --> 00:48:04,464
‫واسه همین باید اینجا بمونین!
‫همینجا بمونین!

575
00:48:05,799 --> 00:48:06,800
‫هاپر!

576
00:48:08,886 --> 00:48:10,554
‫هی، مراقب باش!

577
00:48:10,637 --> 00:48:11,471
‫با دقت برو تو چاله

578
00:48:13,849 --> 00:48:14,725
‫اونو بده به من

579
00:48:14,808 --> 00:48:17,019
‫- بیل؟
‫- آره، بیل رو بده به من

580
00:48:29,364 --> 00:48:31,408
‫باید کمکم کنی برم پایین

581
00:48:31,491 --> 00:48:34,536
‫- جویس، درمورد چی حرف می‌زنی؟
‫- بابا! همین حالا!

582
00:48:46,965 --> 00:48:48,383
‫هاپر!

583
00:48:49,468 --> 00:48:51,178
‫هاپر!

584
00:48:52,012 --> 00:48:54,598
‫هاپر!

585
00:48:54,681 --> 00:48:57,517
‫- جویس، جریان چیه؟ ما کجاییم؟
‫- باب، حالت خوبه؟

586
00:48:57,559 --> 00:49:00,687
‫تونل‌ها. این نقشه‌ی ویله؟

587
00:49:00,771 --> 00:49:01,772
‫هاپر!

588
00:49:01,855 --> 00:49:03,482
‫ما توی نقشه‌ی ویل هستیم؟

589
00:49:03,565 --> 00:49:07,110
‫هاپر! هاپر!

590
00:49:07,194 --> 00:49:08,904
‫ما توی نقشه‌ی ویل هستیم

591
00:49:08,987 --> 00:49:10,405
‫هاپر!

592
00:49:10,489 --> 00:49:12,199
‫جدی جدی داخل نقشه‌ی ویل هستیم

593
00:49:12,282 --> 00:49:13,283
‫هاپر!

594
00:49:13,325 --> 00:49:14,993
‫از کجا اینا رو می‌دونست؟

595
00:49:22,042 --> 00:49:23,043
‫باب!

596
00:49:23,752 --> 00:49:25,045
‫بیا اینجا!

597
00:49:25,796 --> 00:49:27,589
‫مال اونه

598
00:49:28,215 --> 00:49:30,467
‫باید این طرفی باشه

599
00:49:32,052 --> 00:49:34,054
‫یالا

600
00:49:37,349 --> 00:49:38,684
‫هاپر!

601
00:49:41,937 --> 00:49:45,399
‫چیزی می‌بینی؟
‫منظورم خاطرات لحظه‌ایت هست

602
00:50:04,251 --> 00:50:05,961
‫هاپر!

603
00:50:06,586 --> 00:50:07,921
‫هاپر!

604
00:50:12,676 --> 00:50:13,677
‫چی؟

605
00:50:14,761 --> 00:50:15,762
‫این...

606
00:50:18,432 --> 00:50:21,101
‫اون دستشه

607
00:50:28,233 --> 00:50:29,609
‫داره خفه‌اش می‌کنه

608
00:50:30,944 --> 00:50:31,820
‫چاقو

609
00:50:31,903 --> 00:50:33,655
‫- چاقو؟
‫- اینجاست

610
00:50:33,739 --> 00:50:35,073
‫خیلی‌خب

611
00:50:37,784 --> 00:50:38,827
‫دست‌ها!

612
00:50:39,661 --> 00:50:40,704
‫دست‌ها!

613
00:50:43,582 --> 00:50:44,791
‫ببرش

614
00:50:48,253 --> 00:50:50,547
‫- سلام باب
‫- سلام جیم

615
00:50:50,630 --> 00:50:52,883
‫وای خدا!

616
00:50:54,384 --> 00:50:57,137
‫برید! برید! برید!
‫اینجا رو تخلیه کنین!

617
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
‫- برو!
‫- یه لحظه

618
00:50:58,138 --> 00:50:59,347
‫زود برو!

619
00:51:07,439 --> 00:51:08,774
‫ویل؟ ویل، حالت خوبه؟

620
00:51:10,525 --> 00:51:11,860
‫ویل، چی شده؟
