﻿1
00:00:15,306 --> 00:00:16,975
!داریم میریم پایین
!داریم میریم پایین

2
00:00:17,058 --> 00:00:18,643
!آره، نه لعنتی، هارینگتون

3
00:00:18,727 --> 00:00:20,979
چرا این دکمه‌‌ها کار نمیکنن؟

4
00:00:21,479 --> 00:00:22,772
دکمه رو فشار بده

5
00:00:22,856 --> 00:00:24,399
فکر کردی دارم چه غلطی میکنم؟

6
00:00:24,482 --> 00:00:26,776
زود باشید، یه چیزی رو فشار بدید
!فقط اون دکمه رو فشار بدید

7
00:00:26,860 --> 00:00:28,236
!فشارش بده

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,156
!اوه

9
00:00:31,239 --> 00:00:32,240
کشاله رانم

10
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
افتاد روی کشاله رانم

11
00:00:33,700 --> 00:00:34,784
!داستین

12
00:00:34,868 --> 00:00:36,411
!این رو از روم بردار

13
00:00:38,413 --> 00:00:39,414
نمیتونم تکون بخورم

14
00:00:41,458 --> 00:00:42,459
همه خوبن؟

15
00:00:42,500 --> 00:00:45,295
آره، من که عالیم، حالا که میدونم روس‌‌ها نمیتونن
!آسانسور طراحی کنن

16
00:00:45,378 --> 00:00:48,173
فکر کنم کاملا مطمئن شدیم که اون دکمه‌‌ها کار نمیکنن

17
00:00:48,256 --> 00:00:49,841
،اینها دکمه‌‌اند
باید یه کاری بکنن

18
00:00:49,841 --> 00:00:51,301
آره، اگه کلیدکارتی داشتیم
میشد یه کاری کرد

19
00:00:51,384 --> 00:00:53,219
چی؟ -
یه قفل الکترونیکیه -

20
00:00:53,303 --> 00:00:55,513
،درست مثلِ در بارگذاری بندرگاه
اگه کلیدکارتی نداشته باشیم

21
00:00:55,555 --> 00:00:57,640
...کار نمیکنه، که یعنی -
اینجا گیر افتادیم -

22
00:00:57,682 --> 00:00:58,683
آره

23
00:00:58,850 --> 00:01:01,102
همونطوری که شما بی‌‌عرضه‌‌ها میدونید

24
00:01:01,186 --> 00:01:02,520
من قراره شب رو خونه تینا بمونم

25
00:01:02,520 --> 00:01:04,481
و تینا همیشه هوامُ داره

26
00:01:04,564 --> 00:01:07,650
اما اگه برای مهمونی فردای عمو جک نرم خونه

27
00:01:07,734 --> 00:01:10,653
و مامانم بفهمه شما سه نفر مسئولشید

28
00:01:10,737 --> 00:01:14,616
گیرتون میندازه، یکی یکی، گلتون رو جِر میده

29
00:01:14,699 --> 00:01:16,659
!اصلا تینا واسم اهمیتی نداره

30
00:01:16,743 --> 00:01:18,828
!یا مهمونی عمو جک

31
00:01:18,912 --> 00:01:23,374
اگه ما توی آسانسور روسی بمیریم
!مامانتم نمیتونه پیدامون کنه

32
00:01:24,584 --> 00:01:25,585
هی

33
00:01:26,753 --> 00:01:28,254
اگه بکشیم بالا بریم بیرون چی؟

34
00:01:43,394 --> 00:01:45,230
در مورد بالا رفتن چی گفتی؟

35
00:02:10,964 --> 00:02:12,215
انگار یکی خونه است

36
00:02:37,448 --> 00:02:38,658
اون صدا رو شنیدی؟

37
00:03:16,362 --> 00:03:17,739
از کجا میاد؟

38
00:03:27,123 --> 00:03:28,499
زیر ماست

39
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
!هی، آشغالا

40
00:04:17,590 --> 00:04:20,218
پلیس هاوکینز، دستا بالا

41
00:04:22,470 --> 00:04:25,223
!مجبورم نکنید حرفمُ تکرار کنم

42
00:04:29,602 --> 00:04:30,603
انگلیسی

43
00:04:30,687 --> 00:04:32,146
انگلیسی بلدید؟

44
00:04:34,315 --> 00:04:36,234
!نمیفهمم چی میگی

45
00:04:38,486 --> 00:04:39,737
نمیفهمم چی میگی

46
00:04:39,821 --> 00:04:41,739
!نمیفهمم

47
00:04:41,823 --> 00:04:43,408
!هاپر

48
00:05:32,081 --> 00:05:33,374
!تکون نخور

49
00:05:34,542 --> 00:05:35,543
اسلحه رو بنداز

50
00:05:36,169 --> 00:05:37,170
!بندازش

51
00:05:38,254 --> 00:05:40,048
میفهمی من چی میگم، خیکی؟

52
00:05:40,131 --> 00:05:42,050
اسلحه رو بنداز

53
00:05:42,133 --> 00:05:43,259
وگرنه چیکار میکنی؟

54
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
شلیک میکنی؟

55
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
خوبه

56
00:05:48,723 --> 00:05:50,975
،پس میفهمی من چی میگم
ها؟

57
00:05:51,059 --> 00:05:52,185
...و آره

58
00:05:52,268 --> 00:05:55,480
اگه اسلحه‌‌ات رو نندازی
اون جمجمه کلفتت

59
00:05:55,563 --> 00:05:57,231
رو یه کم منور میکنم

60
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
نه

61
00:05:59,108 --> 00:06:00,151
اینکارُ نمیکنی

62
00:06:00,860 --> 00:06:01,944
اونوقت چرا؟

63
00:06:02,362 --> 00:06:03,863
چون تو پلیسی

64
00:06:05,573 --> 00:06:06,949
پلیس‌‌ها قوانینی دارن

65
00:06:07,033 --> 00:06:08,034
اوه، آره؟

66
00:06:10,161 --> 00:06:11,579
میخوای این تئوری رو آزمایش کنی؟

67
00:06:12,246 --> 00:06:13,623
تا سه میشمارم

68
00:06:14,332 --> 00:06:15,333
یک

69
00:06:16,167 --> 00:06:17,168
دو

70
00:06:17,543 --> 00:06:18,628
!سه

71
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
هاپر

72
00:06:56,165 --> 00:06:57,834
اوه، لعنتی

73
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
!برو

74
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
!تکون بخور، جویس

75
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
اوه خدای بزرگ -
زود باش، اسمیرنوف -

76
00:07:07,427 --> 00:07:08,761
!تو با ما میای

77
00:07:10,012 --> 00:07:11,806
!برو، برو، برو

78
00:07:22,108 --> 00:07:23,526
!بریم! بریم

79
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
تکون بخور! اسمیرنوف
تکون بخور

80
00:07:25,695 --> 00:07:26,696
!بدو

81
00:07:29,490 --> 00:07:31,033
!جویس! برون

82
00:07:32,368 --> 00:07:34,829
!زود باش جویس، اینقدر اینور اونور نرو -
باهام شوخی میکنی؟ -

83
00:07:38,875 --> 00:07:40,168
لعنتی -
برو -

84
00:07:40,251 --> 00:07:41,252
جویس برون

85
00:07:41,335 --> 00:07:43,629
دارم سعی میکنم -
!جویس، خواهش میکنم، برون -

86
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
!برون

87
00:07:48,926 --> 00:07:50,178
!ما رو از اینجا ببر بیرون

88
00:08:06,652 --> 00:08:07,695
!اوه، خدایا

89
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
!سفت بچسبید

90
00:08:17,163 --> 00:08:18,706
هنوزم فکر میکنی دولت ما بود؟

91
00:09:56,637 --> 00:09:57,888
!خدای من، خفه شو

92
00:10:10,026 --> 00:10:11,652
الو؟ -
جاناتان -

93
00:10:11,736 --> 00:10:13,529
میدونی ساعت چنده؟

94
00:10:13,613 --> 00:10:14,822
خوب بهم گوش کن، باشه؟

95
00:10:14,905 --> 00:10:19,410
ساعت شش صبحه، و...آه...با فگین و بچه‌‌ها تا دیروقت بیدار
...بودیم پس

96
00:10:19,493 --> 00:10:21,746
من با دریسکول توی بیمارستانم -
چی؟ -

97
00:10:21,829 --> 00:10:24,332
برای چند ساعتی بهش مسکن دادن و هنوز دکترها دارن
آزمایشش میکنن

98
00:10:24,373 --> 00:10:25,833
نانسی، لطفا بگو که داری باهام شوخی میکنی

99
00:10:25,916 --> 00:10:28,628
شوخی نمیکنم
و، آره، میدونم من دیوانه‌‌ام

100
00:10:28,711 --> 00:10:31,213
غیرمنطقی‌‌ام و هیچی حالیم نیست
اما میشه سخنرانیت رو نگه داری واسه بعد

101
00:10:31,213 --> 00:10:33,382
چون الان اصلاً واسم مهم نیست
...من فقط

102
00:10:35,217 --> 00:10:36,802
میخوام تلفن رو بدی

103
00:10:36,886 --> 00:10:37,720
به برادرت

104
00:10:37,845 --> 00:10:39,430
چی؟ -
...جاناتان -

105
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
لطفا

106
00:10:41,515 --> 00:10:42,516
...آه

107
00:10:43,392 --> 00:10:44,727
اینجا نیست

108
00:10:44,810 --> 00:10:45,811
کجاست؟

109
00:10:46,520 --> 00:10:47,521
سالمه؟

110
00:10:47,772 --> 00:10:49,190
چرا نباید سالم باشه؟

111
00:10:49,940 --> 00:10:50,941
نانسی؟

112
00:10:51,942 --> 00:10:53,235
چرا نباید سالم باشه؟

113
00:10:59,116 --> 00:11:01,452
خب، یه آهنربا؟ آهنرباها؟

114
00:11:01,535 --> 00:11:04,580
میدونی "آهنربا" چیه؟ آهنربا؟ -
آهنرتا -

115
00:11:04,664 --> 00:11:05,831
آره همون آهنرتا

116
00:11:05,915 --> 00:11:07,625
...خب پس، آه، آهنرتا

117
00:11:07,917 --> 00:11:09,251
روی...یخچالم

118
00:11:09,335 --> 00:11:10,252
...یخدانم، و بعد اونا

119
00:11:11,420 --> 00:11:12,546
افتادن

120
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
نامغناطیس شدن، کار نکردن
آه، می‌‌فهمی چی میگم؟

121
00:11:15,591 --> 00:11:16,425
(میفهمم (دا

122
00:11:16,509 --> 00:11:20,304
خب، این اتفاق به خاطر ماشین‌‌هایی که
تو داری روشون کار میکنیه؟

123
00:11:20,388 --> 00:11:22,390
ماشینا -
ماشینا، ماشینا، آره همون -

124
00:11:23,557 --> 00:11:24,558
بله، بله، ماشینا

125
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
ماشینا، ماشینا -
...آره، ماشینا -

126
00:11:26,602 --> 00:11:27,520
قان، قان

127
00:11:27,603 --> 00:11:29,355
اوه، نه...ماشین نه

128
00:11:29,438 --> 00:11:31,774
...ماشین‌‌های توی "هس فارم" همونجایی

129
00:11:31,857 --> 00:11:34,235
...که تو رو ازش دزدیدیم -
جویس، خواهش میکنم -

130
00:11:34,318 --> 00:11:36,278
دیگه دارم از دستتون سردرد میگیرم، جفتتون

131
00:11:36,362 --> 00:11:38,114
صبر کن، لطفا
یه دقیقه

132
00:11:38,197 --> 00:11:39,198
هی

133
00:11:39,281 --> 00:11:40,950
دارم یه پیشرفت‌‌هایی میکنم

134
00:11:41,033 --> 00:11:42,410
پیشرفت -
آره -

135
00:11:42,493 --> 00:11:45,079
چی فهمیدی؟ ها؟
...فهمیدی اون اسمیرنوفی که اونجاست

136
00:11:45,121 --> 00:11:47,498
الکسی -
اسمیرنوف روسه -

137
00:11:47,581 --> 00:11:49,125
و برای استارکورت کار میکنه

138
00:11:49,208 --> 00:11:50,418
دو تا چیز که از قبل خودمون می‌‌دونستیم

139
00:11:50,501 --> 00:11:51,335
فکر میکردیم میدونیم

140
00:11:51,419 --> 00:11:54,296
اما الان مطمئنیم
چون من تاییدشون کردم

141
00:11:54,380 --> 00:11:55,381
خواهش میکنم

142
00:11:55,464 --> 00:11:58,968
آره؟ چرا تایید نمیکنی که
آیا این کوچولو روشن میشه یا نه، ها؟

143
00:11:59,552 --> 00:12:02,012
لطفا توی پارک نگهش دار -
آره حتما -

144
00:12:02,555 --> 00:12:04,223
تو...یه کار مفید می‌‌کنی

145
00:12:04,306 --> 00:12:06,225
تو یه کار مفید میکنی

146
00:12:13,649 --> 00:12:14,734
کار نمیکنه

147
00:12:14,817 --> 00:12:16,610
دوباره امتحان کن

148
00:12:22,575 --> 00:12:25,578
هی، هی

149
00:12:25,661 --> 00:12:26,662
وایسا، وایسا

150
00:12:26,746 --> 00:12:27,830
!خفه شو اسمیرنوف

151
00:12:29,540 --> 00:12:31,375
اوه، بیخیال
صدامُ میشنوی؟

152
00:12:31,459 --> 00:12:32,877
...گفتم اون دهن

153
00:12:34,670 --> 00:12:35,671
!لعنتی

154
00:12:35,713 --> 00:12:36,881
یا خدا

155
00:12:39,300 --> 00:12:40,342
!وای

156
00:12:44,680 --> 00:12:45,681
وایسا

157
00:12:47,975 --> 00:12:50,478
فکر میکردم این دوستت توی ایلینویز زندگی میکنه

158
00:12:50,561 --> 00:12:52,897
،در واقع دوستم نیست
بیشتر شبیه یه آشناست

159
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
...اوه؟ باشه، خب

160
00:12:54,273 --> 00:12:56,984
هی هی هی هی
ادامه بده، ادامه بده، ادامه بده

161
00:12:57,067 --> 00:12:58,360
یواش

162
00:12:58,444 --> 00:13:00,654
...باشه، پس این آشنات

163
00:13:01,155 --> 00:13:03,407
توی ایلینویز زندگی میکنه؟ درسته؟ -
آره، آره -

164
00:13:03,491 --> 00:13:05,367
پس تا ایلینویز راه میریم؟

165
00:13:05,451 --> 00:13:07,369
آره، آره
تا ایلینویز راه میریم

166
00:13:07,453 --> 00:13:09,830
میدونی، میدونم که ما تا جمعه بعدازظهر میرسیم

167
00:13:09,830 --> 00:13:12,082
امیدوارم واسه برنامه‌‌ات مشکلی پیش نیاد
یا خدا، جویس

168
00:13:12,082 --> 00:13:14,710
ما تا ایلینویز راه نمیریم، باشه؟ -
خب، پس چیکار میکنیم؟ -

169
00:13:14,752 --> 00:13:15,753
نمیدونم، باشه؟

170
00:13:15,795 --> 00:13:17,963
من...یه راهی پیدا می‌‌کنم

171
00:13:18,047 --> 00:13:21,091
توی ایندیانا کسی نیست
...روسی حرف بزنه که

172
00:13:21,175 --> 00:13:23,177
میدونی چیه؟ من سرتاپا گوشم، جویس

173
00:13:23,260 --> 00:13:24,094
سرتاپا گوشم

174
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
سرتاپا گوشم

175
00:13:25,763 --> 00:13:27,139
یعنی، باشه

176
00:13:27,723 --> 00:13:28,724
همینطوری گفتم

177
00:13:28,808 --> 00:13:29,809
وای

178
00:13:30,142 --> 00:13:31,143
اوه

179
00:13:33,187 --> 00:13:34,188
وای

180
00:13:42,738 --> 00:13:43,739
لعنتی

181
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
پیداش کردم

182
00:13:47,618 --> 00:13:48,619
کجاست؟

183
00:13:49,995 --> 00:13:51,080
بیشه

184
00:13:51,163 --> 00:13:52,540
بیشه؟

185
00:13:52,623 --> 00:13:54,625
اون...با مامانِ ویل‌‌ـه

186
00:13:55,209 --> 00:13:56,293
م...مامان من؟

187
00:13:57,002 --> 00:13:58,128
دارن چیکار میکنن؟

188
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
ایل...نوی

189
00:14:01,006 --> 00:14:03,175
میرن ایل...نوی

190
00:14:03,259 --> 00:14:05,010
!مایک! صبحانه

191
00:14:05,052 --> 00:14:06,345
!الان نه، مامان

192
00:14:06,929 --> 00:14:09,056
ایلینویز! ایلینویز! همون ایالته؟

193
00:14:09,557 --> 00:14:10,766
ایالت ایلینویز؟

194
00:14:11,725 --> 00:14:13,102
ایل...نوی

195
00:14:23,237 --> 00:14:24,363
هنوز درد میکنه؟

196
00:14:25,531 --> 00:14:26,824
فقط وقتی حرف می‌‌زنم

197
00:14:27,658 --> 00:14:29,535
خب، پس خوبه که تو مایک نیستی

198
00:14:29,618 --> 00:14:32,413
"زر، زر، زر، زر"
و بعد اونطوری همه‌‌اش درد داری

199
00:14:34,623 --> 00:14:37,710
،یه چیزی درست نیست
نمیتونم کل تابستون هاپر رو از خودم دور کنم

200
00:14:37,793 --> 00:14:40,421
حالا یهویی
با مامان ویل تا ایلینویز پیاده‌‌روی میکنه؟

201
00:14:40,504 --> 00:14:41,964
و گم شدن داستین حین کار، هم؟

202
00:14:42,047 --> 00:14:43,924
منظورم اینه نمیتونه یه تصادف باشه

203
00:14:44,008 --> 00:14:45,050
چرا مهمه؟

204
00:14:45,134 --> 00:14:47,344
خط آخر اینه که، اونا اینجا نیستن

205
00:14:47,428 --> 00:14:50,347
به ما بستگی داره -
به ما بستگی داره که دقیقا چیکار کنیم؟ -

206
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
بیلی رو پیدا کنیم و جلوشُ بگیریم

207
00:14:52,057 --> 00:14:53,809
باشه، آره
واقعاً فکر خوبیه

208
00:14:53,893 --> 00:14:57,229
،اما حتی اگه "اِل" بتونه دوباره پیداش کنه
و البته یه "اگه" بزرگه، بعدش چی؟

209
00:14:57,313 --> 00:15:00,065
می‌‌سوزونیمش و مطمئن میشیم که
اینبار فرار نکنه

210
00:15:00,107 --> 00:15:01,859
باشه، بعدش چی؟ -
بعد ما میبریم -

211
00:15:01,942 --> 00:15:03,485
نه، ببین
مشکل همینه

212
00:15:03,569 --> 00:15:05,487
نمیبریم، ما نمیبریم

213
00:15:05,571 --> 00:15:08,282
ما قبلا "سلاخ ذهن" رو از ویل بیرون آوردیم
و اون برگشت

214
00:15:08,324 --> 00:15:11,160
ما فقط نباید جلوی بیلی رو بگیریم
باید جلوی "سلاخ ذهن" هم بگیریم

215
00:15:11,243 --> 00:15:13,120
چطوری باید اینکارُ بکنیم؟ -
نمیدونم -

216
00:15:13,162 --> 00:15:14,288
شاید "ال" بدونه

217
00:15:18,208 --> 00:15:19,835
هنوز اون تو چیکار میکنن؟

218
00:15:21,670 --> 00:15:22,671
نمیدونم

219
00:15:22,713 --> 00:15:25,049
دخترا دوست دارن توی دستشویی وقت بگذرونن

220
00:15:26,008 --> 00:15:27,092
چرا؟

221
00:15:27,760 --> 00:15:30,638
من که نمیدونم -
دارن علیه من توطئه میکنند -

222
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
الان نگران همچین چیزی‌‌ای؟ -
نگرانی اصلیم که نیست -

223
00:15:33,515 --> 00:15:35,809
نگرانی فرعیم حساب میشه -
فکر کردم دیگه تموم شده -

224
00:15:35,809 --> 00:15:37,978
تموم نشده، خب؟
فقط داریم یه استراحتی میکنیم

225
00:15:38,062 --> 00:15:39,605
گفت باهات بهم زده

226
00:15:39,688 --> 00:15:41,815
اصلا شبیه یه استراحت به نظر نمیاد -
نبود -

227
00:15:41,899 --> 00:15:45,778
شما پسرا میفهمید هنوزم ما همه چیزهایی که میگید
رو میتونیم بشنویم، نه؟

228
00:15:47,738 --> 00:15:48,656
توطئه

229
00:15:48,739 --> 00:15:50,741
گفتم بهت، دارن توطئه میکنن

230
00:15:51,158 --> 00:15:52,326
الان نه، مامان

231
00:15:52,409 --> 00:15:54,078
مایک، در رو باز کن

232
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
کد قرمز، تکرار میکنم
کد قرمز

233
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
کسی میشنوه؟

234
00:15:58,540 --> 00:16:01,126
کد قرمز
تکرار میکنم، کد قرمز

235
00:16:01,210 --> 00:16:04,797
کد قرمز، تکرار میکنم
کد قرمز، کسی میشنوئه؟

236
00:16:04,880 --> 00:16:07,591
ما یه سری بچه بیگناهیم و
زیر "استارکورت مال" گیر افتادیم

237
00:16:07,675 --> 00:16:10,678
ارتش سرخ به هاوکینز نفوذ کرده
و اگه پیدامون کنن

238
00:16:10,761 --> 00:16:12,346
ما رو شکنجه میکنن و میکشن

239
00:16:12,429 --> 00:16:13,472
هی

240
00:16:13,555 --> 00:16:15,849
،به اون چیزه سخت نگیر
باطریش رو تموم میکنی

241
00:16:15,891 --> 00:16:17,476
تازه فروشگاه باز شده -
خب؟ -

242
00:16:17,559 --> 00:16:19,019
ممکنه یکی توی بُرد اش باشه

243
00:16:19,103 --> 00:16:21,855
چی فکر میکنی، پتی نگهبان فروشگاه
با طناب میاد پایین

244
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
و ما رو نجات میده؟

245
00:16:23,023 --> 00:16:24,692
باشه، چرا بعد از اینکه شب رو با

246
00:16:24,733 --> 00:16:26,610
رابین گذروندی اینقدر بدعنق شدی؟

247
00:16:26,694 --> 00:16:28,445
هیس! خدای بزرگ

248
00:16:28,529 --> 00:16:30,781
میشه این رویای چندشت رو ول کنی؟

249
00:16:30,864 --> 00:16:32,324
شنیدم شماها کل شب رو با هم حرف میزدید

250
00:16:32,408 --> 00:16:34,535
داشتیم دنبال یه راهی برای باز کردن در میگشتیم

251
00:16:34,576 --> 00:16:36,203
اونم در حالیکه شما بچه‌‌ها خواب بودید

252
00:16:36,453 --> 00:16:37,621
بعد هشت ساعت

253
00:16:38,038 --> 00:16:39,999
...ما دقیقا هنوزم به هیچ جایی نرسیدیم که

254
00:16:40,082 --> 00:16:43,002
...میدونی، شاید یه خورده از دلیل اینه که چرا من

255
00:16:45,254 --> 00:16:47,214
هی، هی! مراقب باش
مراقب باش، مراقب باش

256
00:16:47,297 --> 00:16:48,590
ما اصلا نمیدونیم این چیه

257
00:16:48,632 --> 00:16:50,175
دقیقا، میتونه مفید باشه

258
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
چطور مفید باشه؟

259
00:16:51,719 --> 00:16:53,971
ما میتونیم مدت طولانی‌‌ای بدون غذا اینجا زنده بمونیم

260
00:16:54,054 --> 00:16:57,182
اما اگه بدن انسان آب کافی بهش نرسه
میمیره

261
00:16:57,266 --> 00:16:58,559
متنفرم که این رو بهت بگم

262
00:16:58,642 --> 00:17:01,395
اما این آب نیست

263
00:17:01,478 --> 00:17:02,896
نه، اما مایعه

264
00:17:02,980 --> 00:17:04,773
و اگه قرار باشه این رو بنوشم

265
00:17:04,857 --> 00:17:06,191
یا از تشنگی بمیرم

266
00:17:06,275 --> 00:17:07,317
نوشیدنش روانتخاب میکنم

267
00:17:16,410 --> 00:17:17,411
مهمون داریم

268
00:17:42,978 --> 00:17:44,104
بوش رو حس میکنی؟

269
00:17:44,605 --> 00:17:45,606
بوی چی رو؟

270
00:17:46,857 --> 00:17:47,858
ادرار

271
00:18:22,184 --> 00:18:23,185
بریم

272
00:18:24,394 --> 00:18:26,146
هندرسون
برو، برو

273
00:18:28,774 --> 00:18:30,109
زود باش استیو
!بیا بریم

274
00:18:38,742 --> 00:18:39,743
...خب

275
00:18:40,202 --> 00:18:41,870
امیدوارم همه‌‌تون رو فُرم باشید

276
00:18:43,247 --> 00:18:44,790
ببینش، گوشت کبابی

277
00:18:48,127 --> 00:18:49,586
همون بود

278
00:18:49,670 --> 00:18:51,713
دقیقا همون چیز که پارسال سر ویل اومد

279
00:18:51,713 --> 00:18:54,258
و این رو ببینید
دمای بدن رو ببینید

280
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
سرد دوستش داره

281
00:18:57,344 --> 00:18:59,263
خب، پس این پیرزن دیوانه که
...کود میخورده

282
00:18:59,346 --> 00:19:01,140
خانم دریسکول -
درسته آره، خانم دریسکول -

283
00:19:01,223 --> 00:19:02,850
این حمله کی بوده؟ -
دیشب -

284
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
درسته، اما دیشب چه ساعتی؟

285
00:19:04,393 --> 00:19:05,310
حوالی ساعت نُه -

286
00:19:05,310 --> 00:19:06,395
تو اونجا نبودی؟

287
00:19:06,436 --> 00:19:07,729
،خب، الان اینجام
نیستم؟

288
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
اوه

289
00:19:09,064 --> 00:19:12,067
چـ...تست حمام بخار
فنلاندیت چه ساعتی بود؟

290
00:19:12,151 --> 00:19:13,193
حدودای نُه

291
00:19:13,610 --> 00:19:16,363
،خب این ثابتش میکنه
تئوریم رو ثابت میکنه

292
00:19:16,446 --> 00:19:17,823
،سلاخی شده
درست مثل بیلی

293
00:19:17,906 --> 00:19:20,242
سلاخی شده؟ -
سلاخ ذهن"، آدما رو سلاخی میکنه" -

294
00:19:20,325 --> 00:19:21,326
ذهنشون رو میگیره

295
00:19:21,410 --> 00:19:23,620
وقتی این اتفاق بیافته
دیگه در اصل تبدیل به اون میشن

296
00:19:23,704 --> 00:19:26,290
...اگه دو تا سلاخی شده هست -
باید فرض کنیم تعداد بیشتری هم هست -

297
00:19:26,373 --> 00:19:27,457
هدر

298
00:19:29,084 --> 00:19:30,836
بیلی داشت باهاش یه کاری میکرد

299
00:19:32,504 --> 00:19:33,964
ترسیده بود

300
00:19:34,840 --> 00:19:35,924
جیغ میکشید

301
00:19:36,425 --> 00:19:38,302
جیغ‌‌های بد

302
00:19:38,385 --> 00:19:39,845
جیغ خوب چیه اونوقت؟ -
...مکس گفت -

303
00:19:39,887 --> 00:19:42,806
مهم نیست -
ببخشید، نفهمیدم، هدر کیه؟ -

304
00:19:42,890 --> 00:19:45,392
غریق نجاته استخره -
هدر هالوی؟ -

305
00:19:46,685 --> 00:19:47,686
تام

306
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
واقعا؟

307
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
به دنیای من خوش اومدی

308
00:19:57,362 --> 00:19:58,488
کمربندها

309
00:20:52,292 --> 00:20:55,003
اوه خدای من، میشه اینقدر نزدیک به من راه نیای؟ -
چی؟ -

310
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
میشه اینقدر نزدیک به من راه نیای؟
بو میدی

311
00:20:58,882 --> 00:21:01,093
متوجهم، متوجهم
از دستم ناراحتی، نه؟

312
00:21:01,176 --> 00:21:02,886
چون، من...من ماشین رو ترکوندم؟

313
00:21:02,970 --> 00:21:04,221
آره، در حالیکه من توش بودم

314
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
خب، فقط میخوام یه چیزی رو یادت بندازم
جویس

315
00:21:06,765 --> 00:21:09,101
من مکانیک نیستم -
آره معلومه -

316
00:21:09,184 --> 00:21:10,894
برای همین باید به حرفِ الکسی گوش میکردی

317
00:21:10,936 --> 00:21:13,313
اوه، درسته، آره
دوست‌‌  جدیدت، نه؟

318
00:21:13,397 --> 00:21:16,733
آره، از الان به بعد با هر مردی حرف بزنم
باید دوستم باشه

319
00:21:16,817 --> 00:21:19,027
آره اون من رو یه خورده یادِ
اسکات کلارک روس میندازه

320
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
اوه، شروع شد

321
00:21:20,237 --> 00:21:23,448
شاید باید بری سر قرار، نمیدونم
دارم به، مثلا انزو فکر میکنم؟

322
00:21:24,199 --> 00:21:25,242
وای -
چیه؟ -

323
00:21:25,325 --> 00:21:26,326
داره فرار میکنه

324
00:21:29,329 --> 00:21:30,747
!عوضی

325
00:21:32,332 --> 00:21:34,751
!هی! اسمیرنوف

326
00:21:34,793 --> 00:21:35,502
!هی! بیا اینجا

327
00:21:37,129 --> 00:21:38,880
!هی، بیا اینجا

328
00:22:02,904 --> 00:22:04,323
پولشون رو میدید دیگه؟

329
00:22:17,169 --> 00:22:19,546
،خب تو چی هستی
جایزه بگیری؟

330
00:22:19,629 --> 00:22:20,714
پلیسم

331
00:22:21,965 --> 00:22:23,300
مخفی‌‌ام

332
00:22:32,809 --> 00:22:34,478
اوه، هی، کارن
جویس ام

333
00:22:34,561 --> 00:22:36,396
آره، من...من فقط میخواستم ویل رو چک کنم

334
00:22:37,606 --> 00:22:38,857
سینما؟

335
00:22:40,525 --> 00:22:42,527
دهنت رو بسته نگه دار، خب؟

336
00:22:46,573 --> 00:22:49,284
خیلی خب، خیلی خب
بپر بالا، زود باش، سوار شو

337
00:22:49,368 --> 00:22:50,535
هی -
هی -

338
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
!"تو "هی"! تو "هی

339
00:22:52,412 --> 00:22:54,706
وضعیت اضطراری پلیسیه، خب؟

340
00:22:56,375 --> 00:22:57,876
من مجبورم به زور وسیله نقلیه‌‌تون رو بگیرم

341
00:22:58,418 --> 00:22:59,336
چی؟

342
00:22:59,419 --> 00:23:01,630
...تا وقتی

343
00:23:01,713 --> 00:23:03,006
اسمتون چیه قربان؟

344
00:23:03,048 --> 00:23:04,508
تاد -
تاد؟ -

345
00:23:04,591 --> 00:23:05,759
بله -
تاد؟ -

346
00:23:05,842 --> 00:23:07,427
تاد -
...تاد -

347
00:23:08,428 --> 00:23:09,429
بهم گوش بده

348
00:23:09,805 --> 00:23:11,014
اون مردی که اونجاست

349
00:23:11,098 --> 00:23:12,641
میدونم اینطور به نظر نمیاد

350
00:23:12,724 --> 00:23:16,603
اما اون یکی از خطرناکترین آدمهای دنیاست

351
00:23:18,105 --> 00:23:19,314
...اون

352
00:23:20,774 --> 00:23:22,818
بچه‌‌های زیادی رو کشته -
چی؟ -

353
00:23:22,901 --> 00:23:25,570
آره، یه روانی واقعیه
دو تا ایالت تعقیبش کردم

354
00:23:25,654 --> 00:23:26,822
هی، چه خبره؟

355
00:23:26,863 --> 00:23:28,407
آه کارآگاه بایرز

356
00:23:28,490 --> 00:23:29,366
...آه

357
00:23:29,449 --> 00:23:30,700
این تاد ـه

358
00:23:31,451 --> 00:23:35,664
موافقت کرده...به ما وسیله نقلیه‌‌اش رو قرض بده
تا مجرم خطرناکمون رو منتقل کنیم

359
00:23:35,747 --> 00:23:38,333
...اوه بله، اون...خیلی خطرناکه، آه

360
00:23:38,417 --> 00:23:39,292
یه جاعل...عل‌‌ـه

361
00:23:39,376 --> 00:23:41,211
بله، آه
بچه‌‌کُش

362
00:23:41,294 --> 00:23:43,213
بچه‌‌کُش؟ -
واقعا دیگه باید بریم -

363
00:23:43,296 --> 00:23:44,506
هی، من چطور ماشینمُ پس بگیرم؟

364
00:23:44,548 --> 00:23:46,299
با ایستگاه تماس بگیر -
چه ایستگاهی؟ -

365
00:23:46,383 --> 00:23:48,927
اوه عاشق صداشم
!تاد

366
00:23:49,010 --> 00:23:50,011
هی چه ایستگاهی؟

367
00:23:50,095 --> 00:23:51,763
!داری کار درستی میکنی

368
00:23:53,932 --> 00:23:55,809
!هی، چه...هی

369
00:23:57,644 --> 00:23:58,645
!رفیق

370
00:24:02,816 --> 00:24:04,109
راه پله‌‌ای نیست
خروجی نداره

371
00:24:04,192 --> 00:24:06,403
فقط یه آسانسور هست که
وسط راه میندازتت

372
00:24:06,403 --> 00:24:07,237
کمونیست‌‌اند

373
00:24:07,320 --> 00:24:09,698
،اگه به کسی خوب پول ندی
از کار میزنه

374
00:24:09,781 --> 00:24:11,158
برای اینکه در حق دوستان روسمون ناحقی نکنیم

375
00:24:11,158 --> 00:24:13,493
باید بگم فکر نمیکنم این تونل برای پیاده‌‌روی طراحی شده باشه

376
00:24:13,577 --> 00:24:15,579
بهش فکر کنید
اونها یه سیستم عالی رو برای

377
00:24:15,662 --> 00:24:16,788
انتقال اون بار ایجاد کردن

378
00:24:16,830 --> 00:24:18,832
مثل هر پخش و توزیع قدیمی‌‌ای
همه‌‌شون به فروشگاه میان

379
00:24:18,915 --> 00:24:21,501
و بعد بار اون کامیونها میزننشون
و کسی متوجه نمیشه

380
00:24:21,543 --> 00:24:23,003
فکر میکنی کل این فروشگاه رو ساختن

381
00:24:23,044 --> 00:24:25,255
که بتونن سم سبز رو انتقال بدن؟

382
00:24:25,338 --> 00:24:27,799
به شدت شک دارم که قضیه
چیزی به خسته‌‌کنندگی سم باشه

383
00:24:27,883 --> 00:24:30,093
باید در مورد یه چیز باارزش‌‌تر باشه
مثل پرومتیوم یا همچین چیزی

384
00:24:30,135 --> 00:24:31,428
پرومتیوم دیگه چیه؟

385
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
چیزیه که پدر ویکتور استون ازش برای درست کردن
کیبورگ بیونیک و ترکیبات سیبرنتیک استفاده کرد

386
00:24:35,056 --> 00:24:37,934
خیلی بی‌‌عرضه‌‌اید
باعث میشه حس بدی پیدا کنم

387
00:24:38,018 --> 00:24:39,686
نه، نه، نه
من رو با اینا یکی نکن

388
00:24:39,728 --> 00:24:40,770
من بی‌‌عرضه نیستم، خب؟

389
00:24:40,854 --> 00:24:42,522
چرا اینقدر حساسی، هرینگتون؟

390
00:24:42,606 --> 00:24:44,691
میترسی به یه بچه ده ساله
امتیاز باحال بودنت رو از دست بدی؟

391
00:24:44,691 --> 00:24:47,319
نه، فقط میگم که چیزی در مورد پرمتیوس نمیدونم

392
00:24:47,402 --> 00:24:48,236
پرمتیوم

393
00:24:48,320 --> 00:24:51,823
،پرمتیوس یه اسطوره افسانه‌‌ای یونانیه
اما هرچی، همه حرفم اینه که

394
00:24:51,907 --> 00:24:53,909
احتمالا برای درست کردن چیزی ازش استفاده میشه

395
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
یا نیرو دادن به چیزی

396
00:24:55,327 --> 00:24:57,204
مثل یه سلاح هسته‌‌ای؟ -
دقیقا -

397
00:24:57,287 --> 00:24:59,372
،داریم میریم سمت یه سلاحِ هسته‌‌ای
حرف نداره

398
00:24:59,456 --> 00:25:01,791
عالی میشه -
اما اگه دارن چیزی میسازن -

399
00:25:01,875 --> 00:25:02,918
چرا اینجا؟

400
00:25:03,001 --> 00:25:06,379
!منظورم اینه، هاوکنیز، واقعا
از بین این همه جا

401
00:25:06,463 --> 00:25:09,716
در بهترین حال، ما توقفگاه دستشویی
توی مسیر دیزلی‌‌لندیم

402
00:25:09,799 --> 00:25:12,010
اما شاید نکته‌‌اش همینه
...شاید این

403
00:25:12,093 --> 00:25:13,595
فکر میکنی روس‌‌ها میدونن؟ -
...در مورد -

404
00:25:13,637 --> 00:25:15,931
ممکنه -
پس بهم مرتبطه؟ -

405
00:25:16,014 --> 00:25:17,140
شاید -
چطوری؟ -

406
00:25:17,432 --> 00:25:18,642
...نمیدونم، اما

407
00:25:19,184 --> 00:25:20,185
ممکنه

408
00:25:20,477 --> 00:25:23,021
ببخشید، چیزی هست که بخواید به ما هم بگید؟

409
00:25:27,734 --> 00:25:28,568
تلفن سیار

410
00:25:34,866 --> 00:25:38,036
سفر به چین به نظر خوب میاد"

411
00:25:38,119 --> 00:25:40,247
"اگه شما سبک قدم بردارید

412
00:25:40,830 --> 00:25:41,706
کده

413
00:25:41,790 --> 00:25:44,209
...هرجا که این پخش ازش میاد -
نزدیکه -

414
00:25:44,292 --> 00:25:46,169
و اگه چیزی باشه که در مورد این سیگنال بدونیم
...اینه که

415
00:25:46,211 --> 00:25:47,796
میتونه به سطح برسه

416
00:25:49,339 --> 00:25:50,340
بریم

417
00:26:14,447 --> 00:26:15,448
هدر؟

418
00:26:17,450 --> 00:26:18,952
وای، اینجا خیلی سرده

419
00:26:25,375 --> 00:26:27,002
شماها بوش رو میشنوید؟

420
00:26:29,504 --> 00:26:31,172
اوه، خدای من

421
00:26:35,594 --> 00:26:37,137
فکر میکنی اونها این آشغال رو میخورن؟

422
00:26:37,220 --> 00:26:39,764
آره، یا این یا اینکه اونها
رفتن تو حس و حال تمیزکاری

423
00:26:39,806 --> 00:26:42,892
اما پارسال
ویل مواد شیمیایی نخورد

424
00:26:42,976 --> 00:26:44,227
خوردی؟ -
نه -

425
00:26:44,311 --> 00:26:45,979
این جدیده

426
00:26:46,521 --> 00:26:48,231
آقای کلارک، کلاس پنجم
پازیت

427
00:26:48,315 --> 00:26:50,108
وقتی مواد شیمیایی رو با هم قاطی کنی چی میشه؟

428
00:26:50,191 --> 00:26:51,901
یه ماده جدید درست میکنی

429
00:26:51,943 --> 00:26:54,237
اگه در حال درست کردن چیزی باشن چی؟ -
توی خودشون؟ -

430
00:26:54,279 --> 00:26:56,489
یعنی، بیخیال
اگه تو این آشغال رو بنوشی، این میکشتت

431
00:26:56,489 --> 00:26:57,907
آره، اگه انسان باشی

432
00:27:02,454 --> 00:27:03,455
خون

433
00:27:11,212 --> 00:27:12,255
بهش حمله شده بوده

434
00:27:12,339 --> 00:27:13,423
...زنگ بزن ‏‏91

435
00:27:47,415 --> 00:27:48,917
حتما بردنشون یه جایی

436
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
خانم دریسکول

437
00:27:54,506 --> 00:27:55,590
...همه‌‌اش میگفت

438
00:27:56,216 --> 00:27:57,550
"باید برگردم"

439
00:27:59,552 --> 00:28:00,970
چی میشه اگه سلاخی

440
00:28:01,054 --> 00:28:03,014
جای دیگه‌‌ای اتفاق بیافته؟

441
00:28:03,098 --> 00:28:05,266
باید حتما جایی باشه که همه اینا ازش شروع شده باشه، درسته؟

442
00:28:05,350 --> 00:28:06,226
یه منبع

443
00:28:06,309 --> 00:28:08,186
جایی که اون نمیخواست من ببینمش

444
00:28:10,021 --> 00:28:12,816
اگه بتونیم منبع رو پیدا کنیم
بعد شاید بتونیم جلوش رو بگیریم

445
00:28:12,899 --> 00:28:14,818
یا حداقل جلوی پخش شدنش رو بگیریم

446
00:28:14,901 --> 00:28:16,695
یا انجام هرکاری که اون با این مواد شیمیایی میکنه رو

447
00:28:16,695 --> 00:28:18,029
چطور پیداش کنیم؟

448
00:28:18,279 --> 00:28:19,614
خانم دریسکول

449
00:28:20,949 --> 00:28:23,618
اگه اینقدر میخواد برگرده
چرا نذاریم برگرده؟

450
00:28:32,210 --> 00:28:33,586
یه مردی اومد پیشم

451
00:28:33,628 --> 00:28:35,380
داشتم اینجا باکِ ماشینم رو پر میکردم

452
00:28:35,463 --> 00:28:36,631
!و اون...هی، وای

453
00:28:36,715 --> 00:28:38,216
!الان باهام درنیافت ها

454
00:28:45,515 --> 00:28:46,683
روز شلوغیه؟

455
00:28:46,766 --> 00:28:47,934
میتونی اینطوری بگی

456
00:28:48,268 --> 00:28:50,019
یه روانی ماشین اون رفیقمون رو دزدید

457
00:28:50,103 --> 00:28:51,312
دیگه چی؟

458
00:28:51,938 --> 00:28:53,857
چی؟ -
دیگه چی گفت؟ -

459
00:28:53,940 --> 00:28:54,816
اون روانی؟

460
00:28:54,899 --> 00:28:56,985
ناراحت نشیا، ولی قبلا همه اینا رو به پلیسها گفتم

461
00:28:56,985 --> 00:28:58,236
من پلیس نیستم

462
00:28:58,319 --> 00:28:59,529
آره، مهم نیست
کروچوف

463
00:29:00,864 --> 00:29:02,365
!اوه لعنتی

464
00:29:03,700 --> 00:29:05,076
به اونا نگاه نکن

465
00:29:05,577 --> 00:29:06,578
به من نگاه کن

466
00:29:07,787 --> 00:29:08,663
بهم در مورد

467
00:29:08,747 --> 00:29:10,165
اون روانی بگو

468
00:29:19,591 --> 00:29:20,717
زود باشید، بریم

469
00:29:20,967 --> 00:29:21,885
تکون بخور

470
00:29:23,511 --> 00:29:25,346
فکر کردم گفتی این مردک
روزنامه نگاره

471
00:29:25,430 --> 00:29:27,307
آره، اون...آه، بود

472
00:29:27,932 --> 00:29:28,975
بود؟

473
00:29:31,853 --> 00:29:33,104
دوربین رو نگاه کنید

474
00:29:35,190 --> 00:29:37,692
دوربین، بالا سرتون سمت راست

475
00:29:41,196 --> 00:29:42,530
خودتون رو معرفی کنید

476
00:29:42,614 --> 00:29:45,158
جیم هاپر
جویس بایرز

477
00:29:45,241 --> 00:29:46,242
اسمیرنوف

478
00:29:46,326 --> 00:29:47,952
الکسی -
الکسی -

479
00:29:48,036 --> 00:29:49,204
فامیلی

480
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
نمیدونم

481
00:29:50,997 --> 00:29:52,290
!اسم خانوادگی

482
00:29:52,373 --> 00:29:54,375
آره، بلدم
گفتم...نمیدونم، خب؟

483
00:29:54,459 --> 00:29:56,878
!این در لعنتی رو باز کن

484
00:29:57,754 --> 00:29:58,755
هاپر

485
00:29:59,005 --> 00:30:00,840
چیزی نیست
نگران نباش

486
00:30:01,007 --> 00:30:03,176
یه خورده عجیبه
...اما

487
00:30:03,718 --> 00:30:04,969
کاملا بیخطره

488
00:30:08,348 --> 00:30:09,349
اسم

489
00:30:09,891 --> 00:30:11,684
این رو از جلو صورتم بکش کنار

490
00:30:11,976 --> 00:30:13,937
خوک آمریکایی کچل

491
00:30:15,438 --> 00:30:17,023
ممکنه کچل باشم

492
00:30:17,482 --> 00:30:19,692
اما تویی که دستبند دستته

493
00:30:19,776 --> 00:30:21,110
آشغال شوروی

494
00:30:24,906 --> 00:30:25,907
سلام جیم

495
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
صبر کنید

496
00:30:51,516 --> 00:30:52,642
مراقب باش

497
00:30:52,725 --> 00:30:54,102
ساکت آشغال

498
00:30:54,185 --> 00:30:56,187
...چقدر قراره طول بکشه چون من -
نه -

499
00:30:56,271 --> 00:30:57,355
نه -
نه -

500
00:30:57,438 --> 00:31:00,567
نه، تو از من سوال نمیپرسی

501
00:31:00,650 --> 00:31:03,403
تو دشمن کشور رو آوردی خونه من

502
00:31:03,486 --> 00:31:07,574
اونم با بی‌‌احتیاطیه یه بچه که کثافت رو با کفشش میاره داخل

503
00:31:07,657 --> 00:31:10,702
اینقدر میگردمش تا راضی شم

504
00:31:11,202 --> 00:31:13,413
جیم، بیا اینجا

505
00:31:13,997 --> 00:31:15,707
فقط بیا اینجا
باید باهات حرف بزنم

506
00:31:15,790 --> 00:31:16,791
آره، چیه؟

507
00:31:17,125 --> 00:31:19,419
چی؟ -
اینطوری نتیجه نمیده -

508
00:31:19,502 --> 00:31:22,714
منظورت چیه؟ -
این طرف عجیب نیست دیوانه است -

509
00:31:25,550 --> 00:31:27,343
گلخانه‌‌ها، جویس -
چی؟ -

510
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
میدونی، دیگ به دیگ میگه روت سیاه -
اوه بیخیال -

511
00:31:30,346 --> 00:31:32,056
ببخشید -
چیه؟ -

512
00:31:32,140 --> 00:31:34,642
بهم یه لطفی بکنید و این دعوای عشاقتون رو ببرید یه جای دیگه

513
00:31:34,726 --> 00:31:36,477
اوه، اوه، این؟ -
نه، نه، نه -

514
00:31:36,561 --> 00:31:37,854
رفیق، این دعوای عشاق نیست

515
00:31:37,937 --> 00:31:39,063
!اینکارو بکنید

516
00:31:39,147 --> 00:31:41,566
مشکلت چیه؟

517
00:31:41,649 --> 00:31:43,359
لطفا حرف نزن

518
00:31:43,443 --> 00:31:46,112
نه! ما روز طولانی‌‌ای داشتیم

519
00:31:46,195 --> 00:31:48,239
بهمون شلیک شد
تقریبا منفجر شدیم

520
00:31:48,323 --> 00:31:51,284
توی دمای صد درجه فقط خدا میدونه چند مایل
رو پیاده‌‌روی کردیم

521
00:31:51,367 --> 00:31:52,702
یه ماشین دزدیدیم

522
00:31:52,785 --> 00:31:56,414
و همه‌‌اش در حالی بود که توسط یه
آدم غول‌‌پیکر....روانی تعقیب میشدیم

523
00:31:56,497 --> 00:31:58,958
و تونستیم این رو بیاریم پیشت

524
00:31:59,042 --> 00:32:02,378
چون یه طورایی تو نزدیکترین آدمی هستی که روسی بلده

525
00:32:02,462 --> 00:32:03,630
که من باور نمیکنم

526
00:32:03,713 --> 00:32:07,258
اما مهم نیست چون بدبختانه ما اینجاییم

527
00:32:07,342 --> 00:32:08,635
پس اگه اشکالی نداره

528
00:32:08,718 --> 00:32:09,886
اون قارقارک رو بذار کنار

529
00:32:09,969 --> 00:32:13,556
اینقدر مثل یه عوضی رفتار نکن
و ازش بپرس چیکار میکنه

530
00:32:13,640 --> 00:32:16,601
که باعث میشه آهنرباهای من
!از یخچال لعنتیم بیافته

531
00:32:19,479 --> 00:32:20,521
لطفا

532
00:32:35,912 --> 00:32:36,955
خب پاکه

533
00:32:37,038 --> 00:32:38,289
کسی نیست، زود باشید
بریم

534
00:32:38,539 --> 00:32:39,707
خب، خیلی نزدیک بود

535
00:32:39,791 --> 00:32:41,417
خیلی نزدیک -
آروم باش -

536
00:32:41,793 --> 00:32:44,420
باشه؟ آروم
...کسی ندید

537
00:32:57,016 --> 00:32:58,184
!یا خدا

538
00:32:58,267 --> 00:33:00,269
رد داون (سپیده سرخ) -
دیدمش -

539
00:33:00,353 --> 00:33:02,522
طبقه اول، شمال غربی -
چی رو دیدی؟ -

540
00:33:02,605 --> 00:33:03,606
اتاق ارتباطات

541
00:33:03,690 --> 00:33:04,983
اتاق ارتباطات رو دیدی؟

542
00:33:05,066 --> 00:33:05,775
آره

543
00:33:06,109 --> 00:33:08,778
و یه مشت چراغ و ماشین و خرت و پرت دیدم

544
00:33:08,861 --> 00:33:10,571
میتونه صدها چیز متفاوت باشه

545
00:33:10,947 --> 00:33:12,156
از این فرصت استفاده میکنم

546
00:33:23,835 --> 00:33:24,919
خیلی خب

547
00:33:24,961 --> 00:33:27,005
،سریع حرکت میکنیم
پایین میمونیم

548
00:33:27,088 --> 00:33:28,089
باشه؟ -
باشه -

549
00:33:35,179 --> 00:33:36,014
!هیس

550
00:33:36,097 --> 00:33:37,098
تکون بخورید

551
00:33:45,440 --> 00:33:46,441
هیس، هیس
زود باشید

552
00:33:59,746 --> 00:34:00,913
"!سبک قدم بردار"

553
00:34:01,289 --> 00:34:02,331
کی هستی؟

554
00:34:02,415 --> 00:34:05,251
گربه نقره‌‌ای...گربه نقره‌‌ای

555
00:34:05,710 --> 00:34:06,878
نمیفهمم

556
00:34:09,130 --> 00:34:10,590
چینی؟

557
00:34:28,691 --> 00:34:29,692
رفیق

558
00:34:30,568 --> 00:34:31,569
!موفق شدی

559
00:34:32,236 --> 00:34:33,362
!یه دعوا رو بُردی

560
00:34:34,447 --> 00:34:35,490
...وای

561
00:34:40,411 --> 00:34:42,538
چیکار میکنی؟ -
بلیط خروج از اینجا رو برمیدارم -

562
00:34:42,580 --> 00:34:44,290
میخوای همه این مسیر رو برگردی؟

563
00:34:44,373 --> 00:34:46,959
خب، میتونیم یه کم بگردیم
آروم شیم، یه پیکنیک داشته باشیم

564
00:34:47,001 --> 00:34:47,835
پیکنیک؟
واسه رادیو اومدیم اینجا

565
00:34:47,835 --> 00:34:50,379
،این نقشه یه طورایی بهتره
اگه میدونستم که استیو میتونه یه روس رو شکست بده

566
00:34:50,421 --> 00:34:52,256
از اولشم برنامه‌‌مون همین میشد

567
00:34:58,096 --> 00:34:59,555
اون بالا یه خبراییه

568
00:35:03,309 --> 00:35:04,310
بریم

569
00:35:58,865 --> 00:35:59,866
صداقته

570
00:35:59,949 --> 00:36:01,409
اون نمیفهمه

571
00:36:01,993 --> 00:36:05,371
...میدونی، تو تنها کسی هستی که
!وای، وای، وای! ببخشیدا

572
00:36:05,496 --> 00:36:06,873
فکر میکنید دارید کجا میرید؟

573
00:36:07,540 --> 00:36:08,541
...اوه

574
00:36:09,125 --> 00:36:11,627
فقط داشتم میرفتم دوباره
مادربزرگم رو ببینم

575
00:36:11,711 --> 00:36:12,920
...و...و اینا

576
00:36:13,212 --> 00:36:15,047
خانواده‌‌امن

577
00:36:16,090 --> 00:36:17,967
اقوام دور -
واسم مهم نیست کی‌‌اند -

578
00:36:18,050 --> 00:36:20,761
قوانین رو میدونی
هر بار دو نفر میتونن برن داخل

579
00:36:20,845 --> 00:36:22,138
...آره، اما -
دو نفر -

580
00:36:23,055 --> 00:36:24,932
دختر، این بچه عقلشُ از دست داده

581
00:36:25,016 --> 00:36:26,392
با خودش یه باغ‌‌وحش رو آورده اینجا

582
00:36:37,153 --> 00:36:38,154
..میدونی

583
00:36:38,696 --> 00:36:40,823
اون حرفهایی که دیروز زدم
...من

584
00:36:42,283 --> 00:36:43,618
واقعا منظورم اونا نبود

585
00:36:45,161 --> 00:36:47,455
میدونم -
فکر نمیکنم شبیه اون احمقا باشی -

586
00:36:48,289 --> 00:36:49,290
اصلا

587
00:36:49,957 --> 00:36:51,334
...هیچوقت همچین فکری نکردم، من

588
00:36:52,084 --> 00:36:53,878
...من فقط -
عصبانی بودی؟ -

589
00:36:55,004 --> 00:36:56,297
که هنوز متوجه نمیشم

590
00:36:57,089 --> 00:37:00,092
یعنی، من کاملا، مطلقا

591
00:37:00,593 --> 00:37:02,345
...به شدت

592
00:37:03,804 --> 00:37:04,805
در اشتباه بودم

593
00:37:06,807 --> 00:37:08,434
نذار فکرت رو مشغول کنه

594
00:37:08,517 --> 00:37:09,602
نمیذارم

595
00:37:11,437 --> 00:37:14,190
فقط امیدوارم در آینده هیچوقت
دوباره بهم شک نکنی

596
00:37:26,118 --> 00:37:28,120
،اوه، زود باش
عوضی

597
00:37:41,384 --> 00:37:42,385
مرسی

598
00:37:48,391 --> 00:37:50,851
رفیق، فکر کنم این بود

599
00:37:51,727 --> 00:37:52,728
چی بود؟

600
00:37:54,021 --> 00:37:55,314
شاخه زیتون

601
00:37:56,732 --> 00:37:57,733
چی؟

602
00:37:59,360 --> 00:38:00,695
اوه، خدای من

603
00:38:01,404 --> 00:38:02,446
اصلا بهت امیدی نیست

604
00:38:28,597 --> 00:38:29,724
رفته خونه

605
00:38:35,521 --> 00:38:37,440
امیدوار بودیم که برگردی

606
00:38:40,484 --> 00:38:41,736
اون خون کیه؟

607
00:38:42,194 --> 00:38:44,030
تام، هرکاری که کردی
این تو نیستی

608
00:38:44,613 --> 00:38:45,948
اون مجبورت میکنه اینکارُ بکنی

609
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
!برو

610
00:38:52,371 --> 00:38:53,372
اوی

611
00:38:53,372 --> 00:38:54,707
!برو، برو، برو

612
00:38:59,170 --> 00:39:00,671
!آره

613
00:39:00,755 --> 00:39:03,466
گرفتمش، دو تا پشت سر هم -
خوب بود، خوب بود -

614
00:39:08,679 --> 00:39:10,473
حالا سه تا پشت سر هم -
هی -

615
00:39:14,143 --> 00:39:15,144
سلام

616
00:39:15,936 --> 00:39:19,315
گونه‌‌ات از "ام اند ام" خوشش میاد؟

617
00:39:30,868 --> 00:39:32,661
از تیپ جدیدت خوشم میاد
باحاله

618
00:39:33,829 --> 00:39:34,830
مرسی

619
00:39:42,671 --> 00:39:43,672
!بدو

620
00:39:50,554 --> 00:39:51,472
!نانسی

621
00:39:51,555 --> 00:39:54,058
!سلام؟ سلام؟

622
00:39:54,141 --> 00:39:55,142
اینجا

623
00:40:00,106 --> 00:40:00,940
داره زنگ میخوره

624
00:40:01,023 --> 00:40:03,401
واسم مهم نیست چقدر پای‌‌اش خوبه

625
00:40:03,484 --> 00:40:05,736
نه، نمیخوام بیاد توی خونه لعنتیم

626
00:40:05,820 --> 00:40:07,113
!زود باش، بردار

627
00:40:08,239 --> 00:40:09,615
نانسی؟

628
00:40:13,035 --> 00:40:14,286
سلام بهتون

629
00:40:19,875 --> 00:40:21,168
من اومدم دنبال تو، نانسی درو

630
00:40:27,049 --> 00:40:29,343
!نه

631
00:40:56,537 --> 00:40:56,954
!فرار کن

632
00:41:01,917 --> 00:41:04,086
!کمک! کمک

633
00:41:06,464 --> 00:41:07,047
!کمک

634
00:41:07,256 --> 00:41:08,507
نانسی

635
00:41:22,480 --> 00:41:23,689
کجا میری؟

636
00:41:49,465 --> 00:41:50,591
یوهووو

637
00:41:51,425 --> 00:41:54,512
نانسی درو، کجایی؟

638
00:42:11,987 --> 00:42:13,239
نانسی

639
00:42:26,919 --> 00:42:28,087
...مارکو

640
00:42:31,507 --> 00:42:32,633
...مارکو

641
00:42:32,716 --> 00:42:33,634
!پولو

642
00:42:33,717 --> 00:42:34,718
ها؟

643
00:42:54,029 --> 00:42:56,907
!برو...به...جهنم
