﻿1
00:00:15,640 --> 00:00:16,641
دروازه

2
00:00:18,101 --> 00:00:19,602
تمام چیزی که باید بدونی اینه که چیز بدیه-
خیلی بده-

3
00:00:19,602 --> 00:00:21,730
یجورایی تو مایه های پایان نسل انسان ها

4
00:00:21,730 --> 00:00:23,148
و تو چجوری راجب این میدونی؟

5
00:00:23,231 --> 00:00:26,026
امم، استیو؟
دوست روسیت کجاست؟

6
00:00:29,571 --> 00:00:30,655
لعنتی

7
00:00:34,117 --> 00:00:35,577
ایست، ایست

8
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
برو، برو، برو، برو-
لعنتی-

9
00:00:37,954 --> 00:00:39,164
،حرکت کن
بزن بریم

10
00:00:40,832 --> 00:00:41,958
برو، برو، برو

11
00:00:49,883 --> 00:00:51,718
نگهبانا، برید-
از اینطرف-

12
00:00:53,720 --> 00:00:54,763
اوه لعنتی، اوه لعنتی-
واو-

13
00:00:56,347 --> 00:00:58,767
یالا، برو، برو، برو، برو-
یالا-

14
00:00:59,267 --> 00:01:01,227
یالا، سریع باش-
درو نگه دار-

15
00:01:03,688 --> 00:01:04,939
رابین

16
00:01:04,939 --> 00:01:05,440
لعنتی

17
00:01:07,859 --> 00:01:10,737
یالا، بهم کمک کن-
بیا، یالا، بزن بریم-

18
00:01:11,780 --> 00:01:13,364
یالا-
برو، از اینجا برو بیرون-

19
00:01:13,448 --> 00:01:14,449
برو، یالا، همین الان

20
00:01:14,532 --> 00:01:16,534
نه، فقط برو کمک بیار، باشه؟

21
00:01:16,618 --> 00:01:17,744
داری چیکار میکنی؟

22
00:01:17,827 --> 00:01:19,287
برو

23
00:01:19,370 --> 00:01:20,371
فراموشت نمیکنم

24
00:01:20,455 --> 00:01:21,623
برو

25
00:01:40,934 --> 00:01:42,227
اون اینجاست

26
00:01:52,153 --> 00:01:53,029
هی

27
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
یالا

28
00:01:58,785 --> 00:01:59,786
هی

29
00:02:01,246 --> 00:02:03,581
،هی، هی، هی
دو نفر، دو نفر

30
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
اوه خدای من

31
00:02:38,283 --> 00:02:39,492
...جاناتان

32
00:02:41,452 --> 00:02:42,829
نه، ننسی

33
00:02:43,788 --> 00:02:44,914
جاناتان

34
00:02:50,461 --> 00:02:51,671
نه، نه، ننسی

35
00:02:54,757 --> 00:02:55,800
پله ها

36
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
گندش بزنن

37
00:03:25,121 --> 00:03:26,247
خدای من-
...یعنی-

38
00:03:45,308 --> 00:03:46,476
برو-
ننسی-

39
00:03:47,393 --> 00:03:49,229
خوبی؟
خوبی؟

40
00:05:55,980 --> 00:05:58,107
هی، ببخشید

41
00:05:58,816 --> 00:06:00,818
ببخشید، ببخشید

42
00:06:00,902 --> 00:06:02,737
داری، داری چیکار میکنی؟
این، این اینجا چیکار میکنه؟

43
00:06:02,779 --> 00:06:03,946
چی؟-
دکه ـت-

44
00:06:04,655 --> 00:06:06,366
درست تو راه عبوره

45
00:06:06,449 --> 00:06:07,700
میخواید کجا باشه قربان؟

46
00:06:08,743 --> 00:06:11,454
اونجا کنار بقیه‌ی دکه های غذا

47
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
علم هوا فضا که نیست

48
00:06:13,664 --> 00:06:15,375
لعنتی، باید همه کارا رو خودم انجام بدم؟

49
00:06:28,846 --> 00:06:30,390
،دوستم تو اداره‌ی پلیس ایالت

50
00:06:30,473 --> 00:06:33,184
،گشت بزرگراه
اونا همه دنبالشن

51
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
من همه جا چشم و گوش دارم

52
00:06:35,478 --> 00:06:36,938
...به محض اینکه پیداش بشه

53
00:06:38,064 --> 00:06:39,065
باهام تماس میگیرن

54
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
تماس میگیرن؟

55
00:06:40,441 --> 00:06:42,860
آره، تماس میگیرن

56
00:06:43,111 --> 00:06:45,154
منظورم اینه که، دیگه چی ازم میخواین؟

57
00:06:45,238 --> 00:06:46,739
میخوایم پیداش کنی

58
00:06:48,199 --> 00:06:49,826
بزار یچیزی رو بهت توضیح بدم

59
00:06:50,576 --> 00:06:53,037
این مرد یه احمقه، باشه؟

60
00:06:53,121 --> 00:06:56,249
محض رضای خدا، اون داره تو یه کانورتبیل زرد رانندگی میکنه

61
00:06:56,332 --> 00:06:57,834
خیلی راحت میشه پیداش کرد

62
00:06:58,418 --> 00:06:59,502
من پیداش میکنم

63
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
،و وقتی پیداش کردم

64
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
میشه پیشنهاد کنم اینبار با خودت
نیروی پشتیبانی بیاری؟

65
00:07:05,091 --> 00:07:07,176
پشتیبانی-
چندتا رفیق-

66
00:07:07,343 --> 00:07:09,095
،از اونجایی که دفعه‌ی پیش
ازت بهتر بود

67
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
...لطفا

68
00:07:19,772 --> 00:07:21,482
من منظورم این نبود

69
00:07:21,566 --> 00:07:23,568
تو به نیروی پشتیبانی نیاز نداری

70
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
،این مرد اشتباه توئه

71
00:07:26,362 --> 00:07:27,363
مشکل خودته

72
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
خوش شانسی که هنوزم نفس میکشی

73
00:07:30,241 --> 00:07:32,160
خیلی خوش شانس

74
00:07:34,620 --> 00:07:35,621
لطفا

75
00:07:35,872 --> 00:07:37,081
من متاسفم

76
00:07:37,165 --> 00:07:38,958
من زود از کوره در میرم

77
00:07:39,750 --> 00:07:42,295
دارم میرم پیش یه روانپزشک

78
00:07:42,378 --> 00:07:44,505
تو یه روز فرصت داری تا این مرد رو برام پیدا کنی

79
00:07:44,589 --> 00:07:46,007
اگه میفهمی سرت رو تکون بده

80
00:08:11,532 --> 00:08:12,700
،دو تا وپر

81
00:08:13,284 --> 00:08:16,621
،کچاپ اضافی، سیب زمینی سرخ کرده‌ی بزرگ

82
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
یه بسته مالبرو قرمز

83
00:08:19,415 --> 00:08:21,042
...و یه اسلارپی

84
00:08:21,125 --> 00:08:22,210
خیلی بزرگ

85
00:08:25,087 --> 00:08:27,465
برگر کینگ اصلا نزدیک سون الون نیست

86
00:08:27,548 --> 00:08:28,841
منم هیچوقت نگفتم که هست

87
00:08:28,925 --> 00:08:31,093
بیا دوباره امتحانش کنیم، جویس

88
00:08:31,552 --> 00:08:32,553
،الکسی

89
00:08:33,012 --> 00:08:34,597
،ژنراتورا

90
00:08:34,680 --> 00:08:36,265
اونا دارن برق چیو تامین میکنن؟

91
00:08:36,349 --> 00:08:40,228
و بهش بگو که ما میدونیم برای فروشگاه
،استارکورت نیست

92
00:08:40,311 --> 00:08:43,356
تا دوباره این مزخرفو بهمون تحویل نده

93
00:08:43,898 --> 00:08:47,401
اون ژنراتورایی که روشون کار میکردی، برق چیو تامین میکنن؟

94
00:08:47,485 --> 00:08:49,779
ما میدونیم که برق یه فروشگاه رو تامین نمیکنن

95
00:08:51,697 --> 00:08:53,491
این مزه‌ی توت فرنگی گندیده میده

96
00:08:53,616 --> 00:08:55,451
اون چی گفت؟-
گفتش که-

97
00:08:55,535 --> 00:08:56,702
این توت فرنگیه

98
00:08:56,786 --> 00:08:57,828
ببخشید؟

99
00:08:58,454 --> 00:09:00,540
نوشیدنیش

100
00:09:00,623 --> 00:09:01,958
میگه که توت فرنگیه

101
00:09:04,502 --> 00:09:05,503
خب که چی؟

102
00:09:05,586 --> 00:09:08,673
،هاپ اون نوشیدنی گیلاس خواست
...منظورم اینه که

103
00:09:08,756 --> 00:09:10,383
خوب اونا نوشیدنی گیلاس نداشتن

104
00:09:11,133 --> 00:09:12,176
اونا نداشتنش

105
00:09:12,677 --> 00:09:14,345
،و اهمیتی هم نداره

106
00:09:14,428 --> 00:09:16,347
چون همه ـشون یه مزه میدن، باشه؟

107
00:09:16,430 --> 00:09:19,058
،همه ـشون شکر رو یخ ـن
اینو بهش بگو

108
00:09:19,141 --> 00:09:20,142
چی بگم؟

109
00:09:20,184 --> 00:09:23,646
بگو همه ـشون یه مزه میدن

110
00:09:25,439 --> 00:09:27,024
مزه‌ی همه ـشون یکیه

111
00:09:27,567 --> 00:09:30,736
،شکر رو یخ
تفاوتی نداره

112
00:09:30,820 --> 00:09:33,573
به این مرد احمق بگو که اصلا یکی نیستن

113
00:09:33,614 --> 00:09:36,909
و همون اسلارپی گیلاسی رو میخوام که
درخواست کرده بودم

114
00:09:36,993 --> 00:09:38,578
اون محترمانه باهات مخالفت میکنه

115
00:09:38,661 --> 00:09:40,162
،اصلا یکی نیستن

116
00:09:40,246 --> 00:09:41,998
...و اون همون

117
00:09:42,373 --> 00:09:43,416
اسلارپی گیلاسش رو میخواد

118
00:09:43,499 --> 00:09:46,877
...اوه جدی؟ میتونی بهش بگی که
فراموشش کنه

119
00:09:49,505 --> 00:09:52,967
،میگه فراموشش کن
خبری از اسلارپی گیلاس نیست

120
00:09:58,848 --> 00:10:00,641
پس خبری از معامله هم نیست

121
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
،اون میگه

122
00:10:04,854 --> 00:10:05,896
...اگه خبری از اسلارپی گیلاس نیست

123
00:10:06,480 --> 00:10:07,481
پس خبری از معامله هم نیست

124
00:10:11,861 --> 00:10:12,862
آره

125
00:10:13,362 --> 00:10:14,363
همم

126
00:10:15,906 --> 00:10:16,907
همم

127
00:10:16,991 --> 00:10:18,451
اوه، لعنتی

128
00:10:18,492 --> 00:10:20,536
...نه، هاپ

129
00:10:20,620 --> 00:10:22,455
،صبر کن، صبر کن، صبر کن
صبر کن، صبر کن

130
00:10:22,580 --> 00:10:24,874
من قرار نیست بهش صدمه بزنم-
داری چیکار میکنی؟-

131
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
یالا، یالا

132
00:10:28,210 --> 00:10:30,504
من فقط دارم بهش فرصت اینو میدم که

133
00:10:30,588 --> 00:10:34,175
...بره اسلارپی گیلاس خودش

134
00:10:34,675 --> 00:10:37,303
رو بگیره

135
00:10:47,855 --> 00:10:50,650
جیم، اون یارو دشمن ایالته

136
00:10:50,733 --> 00:10:53,235
آره، که کل روز مسخره ـمون کرده

137
00:10:53,319 --> 00:10:55,780
اسلارپی گیلاسش رو بهش میدم، بعدش چی؟

138
00:10:55,863 --> 00:10:59,784
یه هلیکوپتر میخواد که ببرتش به
جزیره‌ی شخصیش

139
00:10:59,867 --> 00:11:00,910
من کل زندگیم رو با عوضیایی مثل این

140
00:11:02,119 --> 00:11:03,829
سر و کله زدم

141
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
،دیروز تو جنگل
اون میتونست فرار کنه

142
00:11:10,461 --> 00:11:11,587
ولی نکرد

143
00:11:11,879 --> 00:11:12,963
اون پیشمون گیر افتاده

144
00:11:13,047 --> 00:11:14,799
چرا اینطور فکر میکنی؟

145
00:11:15,257 --> 00:11:16,550
...بخاطر اینکه

146
00:11:17,093 --> 00:11:19,637
اون ترسیده

147
00:11:23,724 --> 00:11:25,267
اون ترسیده

148
00:11:25,351 --> 00:11:27,061
،از ما نه

149
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
از اونا

150
00:11:28,896 --> 00:11:31,649
اون از اون روسیه‌ای هفت فوتی میترسه

151
00:11:31,732 --> 00:11:34,443
که به راحتی ما میتونه بکشتش

152
00:11:34,694 --> 00:11:36,153
سمینروف اینو میدونه که

153
00:11:36,237 --> 00:11:39,365
اگه بدون خراشی رو خودش بره پیش رفقاش

154
00:11:39,448 --> 00:11:41,200
اونا میفهمن که اون حرف زده

155
00:11:41,242 --> 00:11:44,453
...پس چه خوشش بیاد چه نه

156
00:11:45,454 --> 00:11:47,123
ما بهترین شانسش هستیم

157
00:11:47,540 --> 00:11:48,374
اوه

158
00:11:48,457 --> 00:11:52,086
من سی ثانیه بهش فرصت میدم تا قبل اینکه
برگرده و دوباره اون درو بزنه

159
00:11:52,712 --> 00:11:54,505
،و بیاد پیش ما

160
00:11:54,922 --> 00:11:57,091
با یه مفهوم جدید از فروتنی

161
00:12:01,053 --> 00:12:02,304
...جیم-
اوه-

162
00:12:02,388 --> 00:12:05,141
فکر کنم ماشین رو استارت زد

163
00:12:05,766 --> 00:12:06,767
هاپر

164
00:12:07,059 --> 00:12:09,729
،اون داره امتحانمون میکنه
میخواد ببینه بلوف زدم یا نه

165
00:12:20,614 --> 00:12:23,868
الان داره میره

166
00:12:25,953 --> 00:12:28,414
جیم، جیم، حرکت کن

167
00:12:28,497 --> 00:12:30,916
...جویس، جویس-
حرکت کن، حرکت کن-

168
00:13:11,832 --> 00:13:13,876
ببخشید، اون چی گفت؟

169
00:13:14,835 --> 00:13:16,670
میگه از اسلارپی توت فرنگی هم خوشش میاد

170
00:13:33,479 --> 00:13:35,189
،پس وقتی تو قطب آتیش روشن کردیم

171
00:13:35,272 --> 00:13:38,234
ما دموداگ هارو کنار کشیدیم تا ال بتونه دروازه رو ببنده

172
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
،ولی الان، بخاطر یه دلیل احمقانه

173
00:13:40,110 --> 00:13:42,112
اون روسیه‌ای میخواد دوباره بازش کنه

174
00:13:42,196 --> 00:13:44,824
که یعنی هرچیزی که ما جونمون رو بخاطرش به خطر انداختیم نابود میکنه

175
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
از ما، منظورت لوکاس هم هست؟

176
00:13:47,117 --> 00:13:48,118
آره، البته

177
00:13:48,160 --> 00:13:51,205
،پس تمام اون مزخرفاتی که گفتی
لوکاس هم اونجا بود؟

178
00:13:51,664 --> 00:13:54,208
آره-
برادر من، لوکاس چارلز سینکلر؟-

179
00:13:54,291 --> 00:13:55,292
آره

180
00:13:55,626 --> 00:13:56,627
باورت ندارم

181
00:13:56,669 --> 00:13:59,672
صبر کن، پس تو همه چی رو راجب اون دروازه
و ال

182
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
و دموداگ ها و سلاخ ذهن باور داری

183
00:14:01,298 --> 00:14:03,759
ولی دخالت برادرت رو زیر سوال میبری؟

184
00:14:04,301 --> 00:14:05,386
درسته

185
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
کاملا منطقیه

186
00:14:07,763 --> 00:14:09,765
امم، کمک میخوای؟-
نه-

187
00:14:09,849 --> 00:14:12,601
...خب، دارم میگم داره یکم زمان میبره، پس-
آره، نه بابا شرلوک؟-

188
00:14:12,685 --> 00:14:16,146
بسیارخب، پس اگه راه موثرتری برای متوقف کردن این پروانه ها پیدا نکنیم

189
00:14:16,230 --> 00:14:19,608
،هیچوقت نمیتونیم کمک پیدا کنیم
و دوستای بستنی فروشت هم به فنا میرن

190
00:14:19,692 --> 00:14:22,403
آره، با اون طرز رفتارت، مطمئنا به فنا میرن

191
00:14:22,486 --> 00:14:23,946
من فقط دارم واقع گرایانه به موضوع نگاه میکنم

192
00:14:24,029 --> 00:14:28,617
منظورم اینه که ما تو نه ساعت سه مایل مسافت طی کردیم

193
00:14:28,701 --> 00:14:30,870
بعدش مجبور شدیم سه ساعت تو اون تونل راه بریم تا به انتهاش برسیم

194
00:14:30,953 --> 00:14:34,665
پس تخمین میزنم که ده مایل تا آسانسور فاصله داریم

195
00:14:34,748 --> 00:14:38,752
که یعنی تقریبا دوازده و نیم روز زمان میبره

196
00:14:38,836 --> 00:14:41,338
تمام اینارو تو ذهنت انجام دادی؟

197
00:14:41,422 --> 00:14:42,548
من ریاضیم خوبه

198
00:14:42,631 --> 00:14:44,884
یا خدا، تو یه خرخونی

199
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
دوباره بگو

200
00:14:46,010 --> 00:14:48,762
تو...یه...خرخونی

201
00:14:48,846 --> 00:14:52,057
باشه، بهتره حرفت رو پس بگیری خرخون-
حقیقت همیشه پشت ابر باقی نمیمونه-

202
00:14:52,141 --> 00:14:54,977
ولی این حقیقت نداره-
بیا حقایق رو بررسی کنیم، باشه؟-

203
00:14:55,060 --> 00:14:57,813
حقیقت اول، تو ظاهرا یجورایی خوره‌ی ریاضی‌ای

204
00:14:57,897 --> 00:14:59,857
اون یه معادله‌ی راحت بود

205
00:14:59,940 --> 00:15:02,067
،حقیقت دوم
تو به سیاست علاقه داری

206
00:15:02,151 --> 00:15:04,653
فقط چون من کمونیسم رو به عنوان یه ایدئولوژی
...قبول ندارم

207
00:15:04,737 --> 00:15:07,615
،حقیقت سوم
تو از کارتون تک شاخِ کوچولوی من خوشت میاد

208
00:15:07,698 --> 00:15:10,242
و تک شاخِ کوچولوی من چه ربطی به این قضایا داره؟

209
00:15:10,326 --> 00:15:13,245
اوه، بیا آخرین ماجراجویی تک شاخارو بخاطر بیاریم، خب؟

210
00:15:13,329 --> 00:15:14,872
تیم سناتور شیطانی و تایرک

211
00:15:14,955 --> 00:15:17,291
اپل جک رو تو قلعه‌ی میدنایت تبدیل به یه اژدها میکنن

212
00:15:17,374 --> 00:15:19,919
و بعدش مگان و  بقیه‌ی تک شاخا
مجبور میشن از جادوی موچیک

213
00:15:19,919 --> 00:15:21,295
برای شکست رنگین کمون تاریکیش استفاده کنن

214
00:15:21,337 --> 00:15:23,213
که باعث میشه از یه عمر بردگی نجات پیدا کنن

215
00:15:23,297 --> 00:15:25,883
تمامی رنگای صورتی تو دنیا هم نمیتونن این
حقیقت رو بپوشونن که

216
00:15:25,966 --> 00:15:28,761
سناتورا و قلعه ها و اژدها ها و جادو

217
00:15:28,844 --> 00:15:30,471
همه ـشون نیروهای استاندارد خرخونی هستن

218
00:15:30,554 --> 00:15:32,848
اِرگو، تک شاخ کوچولوی من یه کارتون خرخونی ـه

219
00:15:32,932 --> 00:15:35,392
،ارگو، تو، اریکا

220
00:15:35,476 --> 00:15:36,310
شما خرخونید

221
00:15:36,393 --> 00:15:38,562
و از کجا اینقدر زیاد راجب تک شاخ کوچولوی من میدونی؟

222
00:15:38,646 --> 00:15:40,439
...چون منم یه

223
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
خرخونم

224
00:15:47,404 --> 00:15:48,405
...بزن بریم

225
00:15:48,530 --> 00:15:49,531
خرخون

226
00:15:50,616 --> 00:15:51,867
...تو

227
00:15:58,916 --> 00:16:00,000
این یکی واقعا درد داشت

228
00:16:01,251 --> 00:16:02,670
برای کی کار میکنی؟

229
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
،برای بار میلیونوم
من تو اسکوپ اهوی کار میکنم

230
00:16:05,839 --> 00:16:06,840
اسکوپ اهوی

231
00:16:08,634 --> 00:16:09,885
یعنی چی؟

232
00:16:10,302 --> 00:16:11,720
به لباسم نگاه کن

233
00:16:11,804 --> 00:16:13,180
به لباسم نگاه کن

234
00:16:13,263 --> 00:16:16,392
فکر میکن همینجوری میپوشمش؟
فکر میکنی یه جاسوس تو لباس یه ملوانم؟

235
00:16:19,144 --> 00:16:20,479
چطوری داخل شدی؟

236
00:16:20,562 --> 00:16:22,147
اینو که گفتم بهتون

237
00:16:22,940 --> 00:16:24,566
قبلا بهتون گفتم

238
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
،بسته‌ی تحویلی من نرسید

239
00:16:26,068 --> 00:16:28,821
پس من و دوستام با خودمون گفتیم
شاید تو لنگرگاه مونده

240
00:16:28,862 --> 00:16:32,282
،پس رفتیم داخل اتاق
،و بعدش اون تبدیل به یه آسانسور شد

241
00:16:32,366 --> 00:16:34,868
و بعدش افتادیم و چیز بعدی که میدونم

242
00:16:34,952 --> 00:16:36,328
،چشامو باز کردم

243
00:16:36,370 --> 00:16:38,205
...و ما تو این

244
00:16:38,872 --> 00:16:40,165
کارخونه‌ی فوق العاده ـئیم

245
00:16:41,125 --> 00:16:42,793
،ولی قسم میخورم

246
00:16:42,876 --> 00:16:44,962
،کسی راجب ما نمیدونه
کسی ندیدتمون

247
00:16:45,045 --> 00:16:46,505
میتونید بزارید بریم، هان؟

248
00:16:46,588 --> 00:16:48,966
،و قرار نیست به کسی چیزی بگیم
باشه؟

249
00:16:49,049 --> 00:16:50,592
،اتفاقای بد میوفته
زندگی ادامه داره

250
00:16:50,676 --> 00:16:52,594
و...بستنی

251
00:16:53,053 --> 00:16:54,054
بستنی، باشه؟

252
00:16:54,555 --> 00:16:56,849
،شماها میدونید بستنی چیه
همه عاشق بستنی ـن

253
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
نمیدونم اگه بستنی روسی دارید یا به اون میگین ژلاتو

254
00:16:59,810 --> 00:17:02,813
،نمیدونم اون چیه
ولی هرچی شما بخواید، جدی میگم

255
00:17:02,896 --> 00:17:04,982
،تافی آمریکایی
منظورم اینه که، باید امتحانش کنید

256
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
یچیز دیگست، دارم بهتون میگم

257
00:17:15,367 --> 00:17:16,827
من از این یارو خوشم میاد

258
00:17:18,370 --> 00:17:21,498
تافی آمریکایی

259
00:17:29,423 --> 00:17:31,925
برای کی کار میکنی؟

260
00:17:34,011 --> 00:17:37,097
،اوه بیخیال، نه، نه،

261
00:17:47,775 --> 00:17:49,193
بهم دست نزن

262
00:17:52,279 --> 00:17:53,280
...هی

263
00:17:53,280 --> 00:17:53,989
استیو؟

264
00:17:54,031 --> 00:17:55,657
استیو؟
استیو؟

265
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
استیو؟

266
00:17:58,410 --> 00:18:00,120
باهاش چیکار کردی؟
چیکارش کردی؟

267
00:18:03,332 --> 00:18:04,833
بشونش رو صندلی

268
00:18:06,794 --> 00:18:07,878
بهم دست نزن

269
00:18:07,961 --> 00:18:09,171
...استیو

270
00:18:09,254 --> 00:18:10,881
استیو، بیدار شو، استیو؟

271
00:18:13,842 --> 00:18:14,718
باهاش چیکار کردید؟

272
00:18:18,889 --> 00:18:19,932
بهش دست نزنید

273
00:18:21,725 --> 00:18:23,602
استیو؟
استیو، صدامو میشنوی؟

274
00:18:24,269 --> 00:18:26,647
فکر کنم دوستت یه دکتر لازم داره

275
00:18:29,483 --> 00:18:30,484
...خبر خوب اینه که

276
00:18:33,237 --> 00:18:35,364
ما یه دکتر فوق العاده داریم

277
00:18:48,377 --> 00:18:51,213
،قراره از اینکارت پشیمون بشی
عوضی کوچولو

278
00:18:58,220 --> 00:18:59,429
بزارید از اینجا بریم بیرون

279
00:19:00,139 --> 00:19:02,683
، بزارید بریم
بزارید بریم

280
00:20:07,581 --> 00:20:09,958
بودن تو اونجا تو این مدت نمیتونه براش خوب باشه

281
00:20:10,000 --> 00:20:11,335
مایک، باید آروم باشی

282
00:20:11,418 --> 00:20:12,878
اگه آسیب ذهنی یا چیزی ببینه چی؟

283
00:20:12,961 --> 00:20:15,297
اوه لعنتی، این یچیز واقعیه؟-
نه نیست، اون از خودش درش آورده-

284
00:20:15,380 --> 00:20:16,715
مایک نمیدونه داره راجب چی حرف میزنه

285
00:20:16,757 --> 00:20:18,383
اوه و تو میدونی؟-
...نه، من-

286
00:20:18,467 --> 00:20:20,135
آره، از هاوکینز پست

287
00:20:20,219 --> 00:20:22,304
...یه چند روز پیش زنگ زدم، راجب

288
00:20:22,387 --> 00:20:24,431
...بله، بله، اممم

289
00:20:24,514 --> 00:20:28,810
،فقط میخواستم ببینم که چیزی دیگه‌ای گم شده

290
00:20:29,186 --> 00:20:30,604
...یا اگه
باشه

291
00:20:30,687 --> 00:20:32,356
...اوه، ببخشید که مزاحم شدم

292
00:20:36,693 --> 00:20:38,862
نفر بعدی کیه؟-
نفر بعدی‌ای درکار نیست-

293
00:20:38,904 --> 00:20:41,198
مگه اینکه شروع به زنگ زدن به خونه‌ی آدمای تصادفی کنی

294
00:20:41,281 --> 00:20:43,700
منطقی بنظر نمیرسه-
کدوم قسمت از این منطقی بنظر میرسه؟-

295
00:20:43,700 --> 00:20:46,912
یه الگویی وجود داره خب؟
یه تداوم رفتاری

296
00:20:46,995 --> 00:20:49,331
از شروع این ماجرا داشتن از این
ماده‌ی شیمیایی تغذیه میکردن

297
00:20:49,373 --> 00:20:51,250
و بعدش چی؟ یهو بیخیالش شدن

298
00:20:51,250 --> 00:20:53,377
شاید تمامی مواد شیمیایی که لازم دارن رو دارن دیگه

299
00:20:53,460 --> 00:20:55,545
شاید همه ـشون تبدیل به اون چیزا شدن

300
00:20:55,629 --> 00:20:57,130
ولی منبعش چی؟

301
00:20:57,214 --> 00:21:00,884
منظورم اینه که، سلاخ ذهن یهو بیخیال
آلوده کردن آدما شده؟

302
00:21:00,968 --> 00:21:05,055
،و حتی اگه سلاخی شده ها الان هیولان
چرا ال نمیتونه پیداشون کنه؟

303
00:21:05,138 --> 00:21:06,056
خب، میشه یه بحث رو برامون تموم کنید؟

304
00:21:06,056 --> 00:21:07,182
جوری که اینو تصویر کردی خیلی مزخرفه

305
00:21:07,224 --> 00:21:09,268
آره، چون داره بر علیه من توطئه چینی میکنه

306
00:21:09,351 --> 00:21:10,227
اون داره فاسدش میکنه

307
00:21:10,310 --> 00:21:11,478
نه، دارم وقایع رو براش روشنگری میکنه

308
00:21:11,561 --> 00:21:13,105
حقیقت اینه که، اون مال تو نیست

309
00:21:13,188 --> 00:21:15,691
،اون یه آدم مستقله
و کاملا توانایی اینو داره که تصمیمات خودش رو بگیره

310
00:21:15,774 --> 00:21:17,567
اون داره بخاطر هیچی جونش رو بخطر میندازه

311
00:21:17,651 --> 00:21:18,485
بخاطر هیچی؟

312
00:21:18,568 --> 00:21:20,946
مایک، سلاخی شده ها اون بیرونن و خدا میدونه دارن چیکار میکنن

313
00:21:21,029 --> 00:21:23,782
...میکشن، سلاخی میکنن-
تبدیل به هیولا میشن-

314
00:21:23,865 --> 00:21:25,200
و اِل هم احمق نیست

315
00:21:25,284 --> 00:21:27,411
اون بیشتر از هر کدوم از ما استعداد هاش رو میشناسه

316
00:21:27,494 --> 00:21:29,871
دقیقا، ممنون-
و اون یه آدم مستقله-

317
00:21:29,955 --> 00:21:31,373
دقیقا-
با قدرت اراده‌ی خودش-

318
00:21:31,373 --> 00:21:32,499
دقیقا

319
00:21:32,582 --> 00:21:35,544
ال دوبار دنیارو نجات داده و مایک هنوزم بهش اعتماد نداره

320
00:21:35,627 --> 00:21:38,880
تو میخوای راجب اعتماد حرف بزنی،
بعد اینکه اِلون رو مجبور کردی جاسوسیمون رو کنه؟

321
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
صبر کن، چی؟-
اوه، اون اینو بهت نگفته؟-

322
00:21:41,425 --> 00:21:43,802
تا جاسوسیمون رو کنه-
نه، نه، نه، من مجبورش نکردم-

323
00:21:43,844 --> 00:21:45,804
و ما چرا واقعا داریم راجب این حرف میزنیم؟

324
00:21:45,887 --> 00:21:47,014
آره، کی اهمیت میده؟

325
00:21:47,097 --> 00:21:47,931
من اهمیت میدم-
آره-

326
00:21:48,015 --> 00:21:50,934
منظورم اینه که دوستا-
دروغ نمیگن، جاسوسی میکنن
ما فقط داشتیم مسخره بازی درمیاوردیم-

327
00:21:51,059 --> 00:21:53,895
من فقط دارم سعی میکنم نشون بدم مکس چقدر
نسبت به قدرتای اِلون بی احتیاطه

328
00:21:53,895 --> 00:21:55,230
در واقع اینکه همه ـتون چقدر بی احتیاطی ـید

329
00:21:55,272 --> 00:21:57,858
تو داری باهاش مثل یجور ماشین رفتار میکنی
در حالی که اینطور نیست

330
00:21:57,858 --> 00:21:59,609
و نمیخوام وقتی داره دنبال یه سلاخی شده میگرده بمیره

331
00:21:59,651 --> 00:22:01,528
وقتی که اونا مشخصا از روی زمین ناپدید شدن

332
00:22:01,570 --> 00:22:03,238
پس میشه لطفا یه نقشه‌ی جدید بکشیم

333
00:22:11,580 --> 00:22:12,914
چی شده؟

334
00:22:12,998 --> 00:22:14,624
هیچی، هیچی

335
00:22:14,708 --> 00:22:16,001
فقط یه مکالمه‌ی خانوادگیه

336
00:22:16,460 --> 00:22:17,461
اوه

337
00:22:20,756 --> 00:22:21,798
پیداش کردم

338
00:22:22,591 --> 00:22:24,551
کیو؟

339
00:22:28,972 --> 00:22:33,060
،کلید صداش میزنه
و اون کلید انرژی زیادی ساتع میکنه

340
00:22:35,312 --> 00:22:37,814
اون به قدرت زیادی نیاز داره

341
00:22:40,567 --> 00:22:42,569
،اون خونه ها
،درست مثل اونی که تو پیدا کردی

342
00:22:42,819 --> 00:22:45,280
اونا نزدیک ترانسفورماتران

343
00:22:45,822 --> 00:22:48,241
اونا دارن از برق شهرتون میدزدن

344
00:22:48,325 --> 00:22:51,620
چرا کلید رو اونجا میسازن؟
چرا تو حیاط پشتی خونه ـشون نمیسازن؟

345
00:22:51,703 --> 00:22:53,705
،میخوان چیکار بکنن
بزنن بترکوننمون؟

346
00:23:03,173 --> 00:23:06,134
قبلا خیلی از این کلیدا تو روسیه بود

347
00:23:06,218 --> 00:23:08,303
ولی درست پیش نرفتن

348
00:23:09,471 --> 00:23:11,556
...اونا باید بجایی میومدن که
...میومدن که

349
00:23:12,140 --> 00:23:12,974
میومدن که چی؟

350
00:23:13,058 --> 00:23:15,602
نمیفهمم داره چی میگه-
فکر میکردم یه مترجم سلیسی-

351
00:23:15,602 --> 00:23:16,645
اوه، ببخشید

352
00:23:16,728 --> 00:23:19,523
خدمات ترجمه‌ی رایگان من برای شما به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟

353
00:23:19,606 --> 00:23:22,567
چون میتونی بری و شکایتت رو بنویسی

354
00:23:22,651 --> 00:23:24,236
و شیافش کنی

355
00:23:25,987 --> 00:23:27,239
سمینروف داره چیکار میکنه؟

356
00:23:27,322 --> 00:23:30,158
اون داره بهم نشون میده

357
00:23:32,369 --> 00:23:33,370
اوه باشه

358
00:23:33,412 --> 00:23:35,622
،اوه، اون میگه که اون نی

359
00:23:35,705 --> 00:23:39,084
اونا دارن ازش استفاده میکنن

360
00:23:39,167 --> 00:23:41,503
تا داخل یه جعبه بشن؟

361
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
باشه، متاسفم، متاسفم

362
00:23:47,968 --> 00:23:50,971
،این نی همون کلیده
که انرژی بالایی ساتع میکنه

363
00:23:53,890 --> 00:23:55,642
...اونا دارن از این انرژی استفاده میکنن

364
00:23:56,852 --> 00:23:59,855
،تا یه مانع رو بشکنن

365
00:24:00,397 --> 00:24:02,149
...تا بتونن

366
00:24:02,524 --> 00:24:03,567
یه درگاه باز کنن

367
00:24:04,860 --> 00:24:06,570
یه درگاه بین جهان ها

368
00:24:15,620 --> 00:24:18,248
ولی بنظر میاد این کلید فقط نصف معادله بوده

369
00:24:19,249 --> 00:24:21,501
...موقعیت
موقعیت نصف دیگه‌ی اون معادله ـست

370
00:24:25,213 --> 00:24:26,798
...اوه چی

371
00:24:29,009 --> 00:24:32,137
،تو هاوکینز
این در یه بار باز شده بود

372
00:24:35,265 --> 00:24:36,516
...هنوز داشت

373
00:24:37,851 --> 00:24:38,852
التیام پیدا میکرد

374
00:24:43,940 --> 00:24:45,150
یا خدا

375
00:24:45,233 --> 00:24:47,694
پس این در الان بازه؟

376
00:24:52,157 --> 00:24:53,992
...اون میگه که

377
00:24:54,951 --> 00:24:55,952
اون در داره باز میشه

378
00:25:02,459 --> 00:25:05,086
داری کجا میری؟-
میرم به بچه هامون زنگ بزنم-

379
00:25:08,548 --> 00:25:10,592
میشه الان لونی تونز رو ببینیم؟

380
00:25:11,092 --> 00:25:12,093
نه

381
00:25:16,097 --> 00:25:18,183
این کلید، راهی برای خاموش کردنش هست؟

382
00:25:21,186 --> 00:25:23,688
،اون میگه
معلومه که میشه خاموشش کرد

383
00:25:23,897 --> 00:25:26,983
،مگه ادیسون نمیتونسته لامپ رو خاموش کنه
یا بل نمیتونسته تلفن رو قطع کنه؟

384
00:25:26,983 --> 00:25:28,276
ولی چی؟

385
00:25:29,402 --> 00:25:30,570
...ولی اون الان

386
00:25:31,404 --> 00:25:32,405
لخته

387
00:25:34,366 --> 00:25:36,660
ببخشید، افشا شده، در معرض خطره

388
00:25:37,494 --> 00:25:39,955
هی، من میبرمت اونجا

389
00:25:40,455 --> 00:25:42,999
من میبرمت پیش کلیدت

390
00:25:56,346 --> 00:25:58,473
میخوای ازش بپرسی چیه این اینقدر خنده داره؟

391
00:26:06,064 --> 00:26:07,691
میگه از جراتت خوشش میاد

392
00:26:08,275 --> 00:26:09,276
...تو اونو یاده

393
00:26:10,777 --> 00:26:11,903
رامبوی چاق میندازی

394
00:26:15,740 --> 00:26:18,493
ولی اون میگه حتی رامبو لاغر هم نمیتونه برسه اونجا

395
00:26:19,744 --> 00:26:23,248
این کلید، تو یه قلعه‌ی زیر زمینی ـه

396
00:26:23,707 --> 00:26:26,668
،که توسط بهترین مغز های روسیه طراحی شده

397
00:26:26,751 --> 00:26:29,629
و توسط بهترین جنگجو ها ازش نگهبانی میشه

398
00:26:32,382 --> 00:26:33,675
...ورود زوری

399
00:26:34,968 --> 00:26:35,969
غیر ممکنه

400
00:26:47,939 --> 00:26:48,940
ترکوندیم

401
00:27:00,201 --> 00:27:02,203
چقدر میتونه سخت باشه؟
مکس اینکارو کرده

402
00:27:02,662 --> 00:27:04,664
اه، بیخیال-
تو واقعا فکر کردی که اونا-

403
00:27:04,748 --> 00:27:07,208
کلید رو میزارن اونجا؟-
باید یه کلید یدکی باشه-

404
00:27:17,719 --> 00:27:19,596
هی داستین؟-
بله؟-

405
00:27:20,388 --> 00:27:22,807
گفتی اون دموگورگان چقدر بزرگه؟

406
00:27:22,891 --> 00:27:24,768
بزرگ، نه فیت یا بیشتر، چطور؟

407
00:27:37,572 --> 00:27:38,573
پیداش کردم

408
00:27:40,909 --> 00:27:41,743
اِریکا؟

409
00:27:42,827 --> 00:27:44,037
اون دیگه چه کوفتیه؟

410
00:27:44,120 --> 00:27:45,330
یه سلاح کشنده

411
00:27:45,664 --> 00:27:46,665
میتونه مفید باشه

412
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
برای چی؟-
چی فکر میکنی؟-

413
00:27:49,959 --> 00:27:52,128
،کشتن کمونیستا
نجات دادن دوستات

414
00:27:52,212 --> 00:27:54,422
فکر میکردم واقع گر تر از این باشی خرخون

415
00:27:54,839 --> 00:27:56,216
،ما حتی نمیدونیم اونا کجان

416
00:27:56,257 --> 00:27:58,426
،و حتی اگه میدونستیم
میلیون ها نگهبان اونجاست

417
00:27:58,468 --> 00:28:00,303
با اسلحه های کشنده تر از اسلحه های ما

418
00:28:00,637 --> 00:28:04,140
بهترین کاری که میتونیم براشون بکنیم اینه که از اینجا بریم بیرون و براشون کمک بیاریم

419
00:28:04,224 --> 00:28:05,225
مواظب باش

420
00:28:05,266 --> 00:28:08,019
شانس نجات ما و اونا یکسان بالا میره

421
00:28:08,103 --> 00:28:10,021
فقط لطفا تو این مورد بهم اعتماد کن

422
00:28:17,195 --> 00:28:18,530
کمک

423
00:28:20,198 --> 00:28:21,700
کمک

424
00:28:23,076 --> 00:28:26,496
کمک-
هی، میشه داد نزنی؟-

425
00:28:26,579 --> 00:28:28,164
استیو، اوه خدای من

426
00:28:28,373 --> 00:28:29,916
...استیو

427
00:28:31,251 --> 00:28:32,419
خوبی؟

428
00:28:32,877 --> 00:28:34,754
،گوشام داره زنگ میخوره
،و به سختی میتونم نفس بکشم

429
00:28:34,796 --> 00:28:36,923
چشم انگاری میخواد از جمجمه‌م بزنه بیرون

430
00:28:37,006 --> 00:28:40,593
،ولی میدونی به جز اونا
حالم خوبه

431
00:28:40,677 --> 00:28:44,472
خب، خبر خوب اینه که اونا قراره
یه دکتر برات بیارن

432
00:28:47,475 --> 00:28:48,852
اون اینجا کار میکنه؟

433
00:28:48,935 --> 00:28:50,562
از حسی که بهم میده خوشم میاد

434
00:28:50,645 --> 00:28:51,479
خیلی جذابه

435
00:28:51,563 --> 00:28:53,982
،آره، همینطوره، خب

436
00:28:54,065 --> 00:28:56,985
اون میز اونجا سمت راستت رو میبینی؟
نه اون یکی راستت

437
00:28:57,068 --> 00:28:58,361
اوه-
آره، باشه-

438
00:28:58,945 --> 00:29:00,780
و اون قیچی هارو هم میبینی؟-
اوهوم-

439
00:29:00,864 --> 00:29:04,784
آره، خب فکر میکنم اگه باهم حرکت کنیم
میتونیم برسیم اونجا

440
00:29:04,868 --> 00:29:07,495
و بعدش من میتونم به اون میزه ضربه بزنم
و قیچی رو بندازم بغلت

441
00:29:07,495 --> 00:29:09,998
و من میتونم این دستبندارو ببرم-
آره، و میتونیم از اینجا خارج بشیم-

442
00:29:09,998 --> 00:29:12,000
گرفتم، آره، میتونیم اینکارو بکنیم-
آره-

443
00:29:12,083 --> 00:29:13,710
،اون احمقا
اونا اینجا قیچی گذاشتن؟

444
00:29:13,752 --> 00:29:15,670
آره، احمقا-
خیلی احمقن-

445
00:29:15,754 --> 00:29:17,505
باشه-
باشه، خب-

446
00:29:17,589 --> 00:29:19,424
با شماره‌ی سه قراره بپریم

447
00:29:19,507 --> 00:29:21,801
باشه خوبه، با شماره‌ی سه میپریم-
بسیارخب-

448
00:29:21,885 --> 00:29:24,387
یک، دو، سه

449
00:29:26,055 --> 00:29:27,557
خب، این جواب داد-
آره-

450
00:29:27,640 --> 00:29:29,225
بسیارخب، بیا دوباره امتحان کنیم-
درسته-

451
00:29:29,225 --> 00:29:30,894
یک، دو، سه

452
00:29:31,478 --> 00:29:32,729
یا خدا، این قراره کار کنه-
ما نزدیکیم، آماده‌ای؟

453
00:29:32,771 --> 00:29:34,939
باشه، یک، دو، سه

454
00:29:41,154 --> 00:29:42,739
چیزی نیست، چیزی نیست

455
00:29:42,822 --> 00:29:44,449
گریه نکن رابین

456
00:29:47,327 --> 00:29:48,578
داری میخندی؟

457
00:29:50,371 --> 00:29:51,623
من متاسفم

458
00:29:53,917 --> 00:29:55,460
...خیلی متاسفم، این فقط

459
00:29:56,169 --> 00:29:57,295
...باورم نمیشه که قراره

460
00:29:57,921 --> 00:30:00,632
تو یه مقر روسی با

461
00:30:00,715 --> 00:30:02,217
استیو هرینگتون بمیرم

462
00:30:02,717 --> 00:30:05,136
خیلی دیوونه کنندست مرد-
ما قرار نیست بمیریم-

463
00:30:05,220 --> 00:30:06,679
قراره از اینجا بریم بیرون، باشه؟

464
00:30:06,763 --> 00:30:09,015
فقط باید یه لحظه وقت بدی بهم که فکر کنم

465
00:30:10,308 --> 00:30:13,853
تو کلاس تاریخ خانوم کلیک سوفومور رو یادت میاد؟

466
00:30:16,314 --> 00:30:17,232
چی؟

467
00:30:17,315 --> 00:30:19,150
خانوم کلیکیتی کلکیتی

468
00:30:19,734 --> 00:30:21,903
ما  بازنده ها اینجوری صداش میزدیم

469
00:30:22,862 --> 00:30:24,864
،کلاساش زنگ اول بود

470
00:30:26,032 --> 00:30:29,035
،سه شنبه و پنجشنبه ها
پس تو همیشه دیر میکردی

471
00:30:30,245 --> 00:30:33,122
و همیشه هم یه صبحونه میخوردی

472
00:30:34,123 --> 00:30:36,835
بیکون، تخم مرغ، و پنیر رو یه نون شیرینی کنجدی

473
00:30:38,044 --> 00:30:39,170
من برای یه سال، دو روز در هفته

474
00:30:40,088 --> 00:30:42,090
پشت سرت میشستم

475
00:30:43,007 --> 00:30:44,050
آقای خنده دار

476
00:30:44,926 --> 00:30:45,969
آقای باحال

477
00:30:47,136 --> 00:30:49,055
پادشاه هاوکینگ هایز

478
00:30:51,432 --> 00:30:53,560
تو اصلا منو از اون کلاس یادت میاد؟

479
00:30:57,480 --> 00:30:58,731
معلومه که نمیاد

480
00:30:59,732 --> 00:31:01,150
آره، میدونم

481
00:31:01,776 --> 00:31:03,111
ولی اصلا اهمیتی نداشت

482
00:31:03,236 --> 00:31:04,571
...من با این وجود

483
00:31:05,071 --> 00:31:06,614
بهت علاقه داشتم

484
00:31:07,240 --> 00:31:09,784
با اینکه تمامی ما بازنده ها وانمود میکردیم
،این چیزا برامون مهم نیست

485
00:31:09,868 --> 00:31:12,245
...ما بازم میخواستیم معروف باشیم

486
00:31:14,080 --> 00:31:15,081
،مورد قبول واقع بشیم

487
00:31:15,415 --> 00:31:16,416
عادی باشیم

488
00:31:17,000 --> 00:31:20,211
،اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی
داشتن تمامی اون چیزا اونقدرا هم خوب نیست

489
00:31:20,670 --> 00:31:21,796
جدی میگم

490
00:31:22,130 --> 00:31:23,798
این فقط گیجم میکنه

491
00:31:23,882 --> 00:31:26,217
،تمام چیزایی که مردم میگن مهمه

492
00:31:26,301 --> 00:31:29,470
تمام چیزایی که مردم میگن
...باید بهشون اهمیت بدی

493
00:31:32,974 --> 00:31:36,102
ولی فکر کنم باید اشتباه کنی تا به اینا برسی، درسته؟

494
00:31:36,185 --> 00:31:37,312
امیدوارم

495
00:31:37,770 --> 00:31:39,731
...من حس میکنم کل زندگیم یه

496
00:31:40,690 --> 00:31:42,275
اشتباه بزرگ بوده

497
00:31:44,027 --> 00:31:45,612
آره

498
00:31:45,695 --> 00:31:48,197
حداقل نمیتونه از این بدتر بشه

499
00:31:49,741 --> 00:31:51,743
میدونی، ای کاش تو کلاس کلیک میشناختمت

500
00:31:51,826 --> 00:31:53,703
واقعا؟-
آره، واقعا-

501
00:31:54,954 --> 00:31:56,873
شاید میتونستی بهم کمک کنی
اون کلاس رو پاس کنم

502
00:31:57,665 --> 00:32:00,793
،شاید بجای اینکه اینجا باشم
الان تو راهم به سوی کالج بودم

503
00:32:00,877 --> 00:32:03,421
و اصلا نمیدونستم که

504
00:32:03,755 --> 00:32:05,882
روس های شیطانی زیر پامون هستن

505
00:32:08,718 --> 00:32:09,761
،ولی باید بگم

506
00:32:10,136 --> 00:32:11,512
از اینکه آدم بی سر و پا توئم خوشم میاد

507
00:32:12,680 --> 00:32:14,140
تا وقتی که بود خوش میگذشت

508
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
همینطوره

509
00:32:23,441 --> 00:32:24,901
شما دو تا داشتید کجا میرفتید؟

510
00:32:34,953 --> 00:32:37,497
سعی کن اینبار حقیقت رو بگی، باشه؟

511
00:32:37,580 --> 00:32:41,751
باعث میشه ملاقاتات با دکتر زاکارو قابل تحمل تر بشه

512
00:32:51,636 --> 00:32:52,929
،یه لحظه صبر کن
صبر کن

513
00:32:53,012 --> 00:32:55,098
،باشه، وایسا، وایسا، وایسا
اون چیه؟

514
00:32:55,181 --> 00:32:56,724
بهت کمک میکنه صحبت کنی

515
00:32:57,266 --> 00:32:58,518
اصلا اونو تمیز کردی؟

516
00:33:25,712 --> 00:33:27,255
و اون طبیعی نیست، درسته؟

517
00:33:27,380 --> 00:33:30,925
،اگه بریم پیش بیلی
بقیه‌ی سلاخی شده ها میدونن که ما کجاییم

518
00:33:30,967 --> 00:33:33,094
،یه تله ـست، موافقم
برامون کمین گذاشتن

519
00:33:42,228 --> 00:33:43,563
بابا

520
00:33:43,646 --> 00:33:44,647
نه

521
00:33:45,732 --> 00:33:48,109
،رنگین کمون
سه تا به چپ، چهارتا به راست

522
00:33:48,943 --> 00:33:50,319
آفتابگردون، رنگین کمون

523
00:33:52,113 --> 00:33:54,574
خیلی ریسکش بالاست-
آره و ضروری هم نیست-

524
00:33:54,657 --> 00:33:56,826
کشتن سلاخی شده ها
سلاخ ذهن رو متوقف نمیکنه

525
00:33:56,909 --> 00:33:58,786
باید منبعی که ازش پخش میشن رو پیدا کنیم

526
00:33:58,870 --> 00:34:00,830
باید منبعش رو پیدا کنیم

527
00:34:00,913 --> 00:34:01,998
بیلی میدونه کجاست

528
00:34:02,081 --> 00:34:03,541
بیلی اونجا بوده

529
00:34:05,084 --> 00:34:06,085
تو منبع

530
00:34:06,127 --> 00:34:08,421
...آره، ولی-
یه تله ـست، میدونم-

531
00:34:09,255 --> 00:34:10,965
،نمیتونیم بریم پیش بیلی

532
00:34:11,424 --> 00:34:15,053
ولی فکر کنم یه راه دیگه باشه

533
00:34:21,184 --> 00:34:22,393
مسئله اینه که تو فقط قبلا یبار اینکارو انجام دادی

534
00:34:22,477 --> 00:34:25,021
،و مادرت، اون عاشقت بود

535
00:34:25,521 --> 00:34:27,273
و میخواست که بدونی چه اتفاقی افتاد

536
00:34:27,356 --> 00:34:29,901
و ذهن بیلی مریض ـه

537
00:34:30,443 --> 00:34:31,944
سلاخ ذهن توشه

538
00:34:33,404 --> 00:34:34,655
اون نمیتونه بهم صدمه بزنه

539
00:34:35,198 --> 00:34:36,240
اون تو نه

540
00:34:36,324 --> 00:34:37,366
ما اینو نمیدونیم

541
00:35:24,956 --> 00:35:26,040
بیلی

542
00:35:26,874 --> 00:35:28,543
صدامو میشنوی؟

543
00:35:31,003 --> 00:35:32,421
میخوام ببینم

544
00:35:32,922 --> 00:35:34,924
میخوام ببینم چه اتفاقی افتاد

545
00:35:44,767 --> 00:35:45,768
یه مشکلی پیش اومده

546
00:35:48,938 --> 00:35:52,150
تمومش کن، نه، نه، نه

547
00:35:52,233 --> 00:35:53,359
نه

548
00:36:26,601 --> 00:36:28,352
ال، خوبی؟

549
00:36:29,270 --> 00:36:30,271
چخبر شده؟

550
00:36:30,354 --> 00:36:32,815
من تو یه ساحلم

551
00:36:33,524 --> 00:36:35,526
،باشه، من شاید احمق باشم

552
00:36:36,027 --> 00:36:37,361
،ولی آخرین باری که بررسی کردم

553
00:36:38,070 --> 00:36:40,114
ساحلی تو هاوکینز وجود نداره

554
00:36:40,823 --> 00:36:42,074
دیگه چی میبینی؟

555
00:36:49,457 --> 00:36:50,625
یه زن

556
00:36:52,418 --> 00:36:53,419
...اون

557
00:36:54,754 --> 00:36:55,713
زیباست

558
00:36:55,713 --> 00:36:57,423
فکر کنم داره به من نگاه میکنه

559
00:37:01,344 --> 00:37:02,678
آره

560
00:37:08,768 --> 00:37:09,852
تو انجامش دادی

561
00:37:10,519 --> 00:37:11,520
...یه پسر

562
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
اونجاست

563
00:37:13,272 --> 00:37:14,732
اونو دیدی؟

564
00:37:14,815 --> 00:37:15,983
آره، دیدمش

565
00:37:16,359 --> 00:37:17,777
حداقل هفت فوت قدش بود

566
00:37:17,860 --> 00:37:20,446
،نمیدونم که چی بود
ولی از دیدنش تقریبا حمله‌ی قلبی بهم دست داد

567
00:37:20,488 --> 00:37:21,614
ده دقیقه دیگه؟

568
00:37:23,157 --> 00:37:25,493
آره، باشه، ده دقیقه دیگه-
باشه-

569
00:37:25,576 --> 00:37:27,995
،ولی اگه بیشتر از این بشه
بابا عصبانی میشه، باشه؟

570
00:37:28,079 --> 00:37:28,955
باشه

571
00:37:31,082 --> 00:37:32,291
بیلی؟

572
00:37:33,626 --> 00:37:35,169
حواست به موجا باشه

573
00:37:35,670 --> 00:37:36,671
میدونم

574
00:37:37,463 --> 00:37:38,464
بیلی ـه

575
00:37:40,466 --> 00:37:41,884
کالیفرنیاست

576
00:37:42,551 --> 00:37:43,594
اون یه خاطره ـست

577
00:37:51,894 --> 00:37:53,396
فکر کنم دارم میبینمش

578
00:37:54,730 --> 00:37:56,023
منبع رو

579
00:38:18,254 --> 00:38:19,714
دو دقیقه، جیم

580
00:38:19,797 --> 00:38:22,550
،یه خط امنه، ولی بیشتر از اون طول بکشه
میتونن ردت رو بگیرن

581
00:38:22,550 --> 00:38:23,718
آره، میخوام که ردیابیم کنن

582
00:38:23,759 --> 00:38:24,969
چی؟

583
00:38:29,432 --> 00:38:31,058
کتابخانه‌ی عمومی فیلادلفیا

584
00:38:31,142 --> 00:38:33,853
...اوه

585
00:38:33,936 --> 00:38:36,314
...من جیم هاپرم

586
00:38:36,397 --> 00:38:38,649
رئیس پلیسِ هاوکینز

587
00:38:38,733 --> 00:38:41,193
این شماره رو از دکتر سم اونز گرفتم

588
00:38:41,610 --> 00:38:43,112
کد هویت ـتون چیه؟

589
00:38:43,195 --> 00:38:44,405
کد هویتم؟

590
00:38:44,488 --> 00:38:45,364
نمیدونیش؟

591
00:38:45,448 --> 00:38:46,615
حتما دارید شوخی میکنی

592
00:38:46,699 --> 00:38:48,159
،اوه، نه، نه، فهمیدم
فهمیدم

593
00:38:48,242 --> 00:38:49,618
پیداش کردم

594
00:38:49,702 --> 00:38:53,080
اونو یادداشت کردی و تو کیف پولتون نگه داشتی؟

595
00:38:55,458 --> 00:38:57,418
،ارابه‌ی عتیقه
گوش کن

596
00:38:57,501 --> 00:39:01,130
به اُونز بگو که روس ها دارن دروازه رو باز میکنن

597
00:39:01,213 --> 00:39:02,298
حالا، اون میدونه این یعنی چی

598
00:39:02,298 --> 00:39:04,050
،روسیه‌ای هارو نه
ولی دروازه رو آره

599
00:39:04,133 --> 00:39:07,178
بهش بگو که یه ورودی تو فروشگاه استارکورت هست

600
00:39:07,261 --> 00:39:08,637
،من میدونم چجوری داخل بشیم

601
00:39:08,721 --> 00:39:10,264
،ولی من نیروی پشتیبانی میخوام
کلی نیروی  پشتیبانی

602
00:39:10,348 --> 00:39:14,101
بهش بگو با این شماره تماس بگیره
618-625-8313

603
00:39:14,185 --> 00:39:15,686
پیامتون باز پخش میشه

604
00:39:18,898 --> 00:39:21,275
خب، حالا چی؟-
...حالا، ما-

605
00:39:22,318 --> 00:39:23,319
ما صبر میکنیم

606
00:39:23,361 --> 00:39:24,612
تو موقعیتم رو لو دادی جیم

607
00:39:24,695 --> 00:39:27,365
اینو میفهمی، نه؟
الان باید موقعیتمو تغییر بدم

608
00:39:27,448 --> 00:39:29,492
چقدر باید صبر کنیم؟-
هرچقدر لازم باشه-

609
00:39:29,575 --> 00:39:31,827
چطوری میتونی اونجا بشینی و آروم باشی؟

610
00:39:31,911 --> 00:39:33,412
من آروم نیستم

611
00:39:33,496 --> 00:39:35,164
بچه های ما تو خطرن

612
00:39:35,247 --> 00:39:37,249
تو گفتی اونا تو یه فستیوال ـن

613
00:39:37,333 --> 00:39:40,252
که ده دقیقه با اون دروازه فاصله داره

614
00:39:42,922 --> 00:39:45,132
داری چیکار میکنی جویس؟

615
00:39:45,216 --> 00:39:46,634
داری چیکار میکنی؟

616
00:39:48,636 --> 00:39:50,179
کتابخانه‌ی عمومی فیلادلفیا

617
00:39:50,262 --> 00:39:51,305
بله، سلام

618
00:39:51,389 --> 00:39:54,266
،اوه این
...من همکار ارابه‌ی عتیقه‌م

619
00:39:54,809 --> 00:39:56,018
چرخ دستی

620
00:39:56,102 --> 00:39:58,145
فکر نمیکنم که ارابه‌ی عتیقه

621
00:39:58,229 --> 00:40:01,482
اورژانسی بودن این موقعیت رو توضیح داده باشه

622
00:40:01,565 --> 00:40:02,817
داری چیکار میکنی؟

623
00:40:02,900 --> 00:40:04,902
نمیتونم همینجوری بایستم و منتظر یه تماس باشم

624
00:40:04,985 --> 00:40:07,196
خانوم، باید آروم باشید-
نه-

625
00:40:07,279 --> 00:40:09,782
اینجوری رئیس وار باهام رفتار نکن

626
00:40:09,865 --> 00:40:11,659
،من نمیدونم تو کی هستی

627
00:40:11,742 --> 00:40:14,412
که اگه یه منشی خوب یا هرچیزی هستی

628
00:40:14,495 --> 00:40:17,540
،ولی اگه نمیخوای شغلت رو از دست بدی
این اتفاقیه که قراره بیوفته

629
00:40:17,623 --> 00:40:18,833
،وقتی گوشیو قطع کردم

630
00:40:18,916 --> 00:40:20,543
،بلند میشی

631
00:40:20,626 --> 00:40:23,254
و میری اُونز رو پیدا میکنی و بهش میگی چخبر شده

632
00:40:23,337 --> 00:40:26,549
ما وقت اینو نداریم که راجبش حرف بزنیم و اونم نداره

633
00:40:26,632 --> 00:40:30,845
،باید بره به هاوکینز
و باید افرادش رو همین الان بیاره

634
00:40:30,928 --> 00:40:32,430
میفهمی؟

635
00:40:32,513 --> 00:40:33,681
بله، بله، خانوم

636
00:40:33,764 --> 00:40:35,933
ممنون و روز خوبی داشته باشی

637
00:40:36,767 --> 00:40:39,728
دقیقا یه دقیقه گذشته جویس

638
00:40:39,812 --> 00:40:41,355
خب این یه دقیقه خیلی طول کشیده

639
00:40:43,691 --> 00:40:44,692
الکسی

640
00:40:44,733 --> 00:40:45,943
چخبر شده؟

641
00:40:46,193 --> 00:40:47,486
،باید بریم
ورووم، ورووم

642
00:40:47,570 --> 00:40:49,113
برگردیم به هاوکینز، یالا

643
00:40:49,572 --> 00:40:50,614
یالا

644
00:41:05,171 --> 00:41:07,131
صادقانه میگم، من واقعا هیچ حسی ندارم

645
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
جدی؟

646
00:41:09,508 --> 00:41:12,011
منظورم اینه که حالم خوبه

647
00:41:12,511 --> 00:41:14,597
عادیم-
آره، من حالم خوبه-

648
00:41:15,806 --> 00:41:17,099
من یجورایی حس خوبی دارم

649
00:41:20,019 --> 00:41:21,353
میخوای یه رازی رو بدونی؟-
چی؟-

650
00:41:21,437 --> 00:41:22,688
منم ازش خوشم میاد

651
00:41:25,399 --> 00:41:28,027
من حس خوبی دارم-
احمقا، اونا گند زدن به دارو-

652
00:41:28,110 --> 00:41:29,528
اونا گند زدن بهش

653
00:41:30,446 --> 00:41:33,491
احمقا، هی احمقا-
احمقا-

654
00:41:33,574 --> 00:41:35,159
...احمقا، احمـ-
هی-

655
00:41:37,161 --> 00:41:39,413
اوه نه، ما مطمئنا یچیزیمون هست

656
00:41:39,497 --> 00:41:41,332
یه مشکلی هست

657
00:41:58,265 --> 00:42:01,435
الان زمان خوبیه که بهت بگم من از دکترا خوشم نمیاد؟

658
00:42:03,395 --> 00:42:06,398
بیا دوباره امتحانش کنیم، باشه؟

659
00:42:08,234 --> 00:42:09,693
برای کی کار میکنی؟

660
00:42:10,444 --> 00:42:11,904
اسکوپس

661
00:42:11,987 --> 00:42:12,863
اسکوپس اهوی

662
00:42:15,366 --> 00:42:16,742
چجوری پیدامون کردی؟

663
00:42:16,825 --> 00:42:18,285
کاملا تصادفی

664
00:42:19,828 --> 00:42:20,829
بازم دروغ

665
00:42:25,292 --> 00:42:28,504
اون اسباب بازیه چیه؟-
با اون میخوای چیکار کنی دکتر؟-

666
00:42:28,587 --> 00:42:31,465
،هی، هی، هی
نه، صبر کن، صبر کن

667
00:42:31,549 --> 00:42:34,051
واو-
یه کدی بود، ما اون کد رو شنیدیم-

668
00:42:34,677 --> 00:42:35,678
کد

669
00:42:36,720 --> 00:42:37,721
چه کدی؟

670
00:42:37,763 --> 00:42:38,973
هفته طولانیه

671
00:42:39,056 --> 00:42:41,433
گربه‌ی نقره‌ای غذا میخوره
وقتی در غرب آبی به زرد برسه

672
00:42:41,517 --> 00:42:42,643
زر، زر ،زر

673
00:42:42,726 --> 00:42:47,856
شما اون پیام جاسوسانه رو تو کل شهر پخش میکنید

674
00:42:47,940 --> 00:42:49,358
و ما هم سربرومون رو برداشتیم

675
00:42:49,400 --> 00:42:51,860
و تو یه روز رمز گشاییش کردیم

676
00:42:52,403 --> 00:42:53,445
یه روز

677
00:42:53,529 --> 00:42:55,948
،فکر میکنید خیلی باهوشید

678
00:42:56,031 --> 00:42:59,952
ولی یه چندتا بچه که برای امرار معاش
بستنی میفروشن

679
00:43:00,035 --> 00:43:03,330
،تو یه روز کدتون رو رمزگشایی کردن
و حالا آدمایی میدونن که شما اینجایین

680
00:43:03,414 --> 00:43:05,457
کی میدونه ما اینجاییم، عوضی کوچولو؟

681
00:43:05,541 --> 00:43:06,667
اوه خب، داستین میدونه

682
00:43:06,750 --> 00:43:07,876
هی، استیو؟

683
00:43:07,960 --> 00:43:10,129
آره، داستین هندرسون، اون میدونه-
استیو-

684
00:43:10,212 --> 00:43:12,298
داستین هندرسون

685
00:43:12,881 --> 00:43:15,467
همون دوست کوچولوی مو فرفریت؟

686
00:43:15,551 --> 00:43:18,637
اوه، مو فرفری، موهاش فوق العادست، کوچیکه

687
00:43:18,721 --> 00:43:19,722
اون کجاست؟

688
00:43:19,763 --> 00:43:21,223
اون رفته، عوضی گنده بک

689
00:43:21,223 --> 00:43:22,683
، و احتمالا داره به هاپر زنگ میزنه

690
00:43:22,766 --> 00:43:25,978
و هاپر هم به سواره نظامای آمریکا

691
00:43:26,061 --> 00:43:28,814
اونا قراره تریپ رامبویی بیان اینجا

692
00:43:31,692 --> 00:43:33,569
که اینطور؟

693
00:43:33,652 --> 00:43:34,486
آره

694
00:44:10,856 --> 00:44:12,066
هی، هندرسون

695
00:44:12,149 --> 00:44:14,068
،این دیوونه کنندست
من الان داشتم راجب تو حرف میزدم

696
00:44:14,151 --> 00:44:16,111
اوه خدای من-
آماده‌ی دویدن شو-

697
00:44:45,140 --> 00:44:47,226
هی، بیلی تمومش کن

698
00:44:47,309 --> 00:44:49,978
تو چته؟
چی گفتم بهت، هان؟

699
00:44:50,062 --> 00:44:50,938
باید لیز بخوری

700
00:44:51,021 --> 00:44:53,232
میدونم-
صبر کن-

701
00:44:53,315 --> 00:44:55,651
میترسی صدمه ببینی، موضوع اینه؟-
نه-

702
00:44:55,734 --> 00:44:58,195
خب، پس چیه؟

703
00:44:58,278 --> 00:45:00,531
من چی بزرگ کردم؟ یه ترسو؟

704
00:45:00,614 --> 00:45:02,574
تنهام بزار-
هی-

705
00:45:03,075 --> 00:45:05,411
،درسته، فرار کن
کاری که همیشه میکنی

706
00:45:15,462 --> 00:45:18,090
دیشب کجا بودی؟
کجا بودی؟

707
00:45:18,173 --> 00:45:21,677
بهت که گفتم، با وندی بودم-
اینقدر دروغ نگو-

708
00:45:21,760 --> 00:45:24,304
من بهت دروغ نمیگم-
دوباره دیدیش، نه؟-

709
00:45:24,430 --> 00:45:26,306
نه؟-
ازم دور شو-

710
00:45:26,724 --> 00:45:29,226
گفتم ازم دور شو

711
00:45:29,309 --> 00:45:30,310
تمومش کن

712
00:45:30,394 --> 00:45:31,437
بهش صدمه نزن-
نه-

713
00:45:31,520 --> 00:45:33,230
بهش صدمه نزن

714
00:45:35,399 --> 00:45:36,567
مامان

715
00:45:36,650 --> 00:45:39,027
من نمیفهمم، چرا که نه؟

716
00:45:39,319 --> 00:45:41,071
لطفا مامان، اینکارو نکن

717
00:45:41,155 --> 00:45:42,281
لطفا بیا خونه

718
00:45:42,948 --> 00:45:46,368
نه، چقدر؟ چقدر؟

719
00:45:46,869 --> 00:45:47,911
دلم برات تنگ شده

720
00:45:47,995 --> 00:45:49,496
برگرد اینجا

721
00:45:52,124 --> 00:45:54,543
،بلند شو
چیه؟ میترسی باهام مبارزه کنی؟

722
00:45:54,877 --> 00:45:55,919
میترسی؟

723
00:45:56,003 --> 00:45:59,590
بلند شو و باهام مبارزه کن، ترسو، ترسو

724
00:45:59,673 --> 00:46:01,925
،بیلی، بیا اینجا
میخوام یکی رو ببینی

725
00:46:02,009 --> 00:46:05,262
،این خواهر جدیدته
اسمش مکسینه

726
00:46:05,929 --> 00:46:06,930
مکس

727
00:46:07,723 --> 00:46:09,266
باهاش دست بده-
کی اونجاست؟-

728
00:46:09,349 --> 00:46:12,644
گفتم باهاش دست بده-
گفتم کی اونجاست؟-

729
00:47:03,195 --> 00:47:04,321
فکر کنم پیداش کردم

730
00:47:05,739 --> 00:47:06,573
منبع

731
00:47:12,538 --> 00:47:13,539
...صنایع فولاد

732
00:47:14,206 --> 00:47:15,499
بریمبورن

733
00:47:17,417 --> 00:47:20,546
...خیلی خب، فولاد، فولاد

734
00:47:21,129 --> 00:47:22,130
...اوه

735
00:47:23,257 --> 00:47:24,258
اینجا، فولاد

736
00:47:24,550 --> 00:47:25,551
...اوه

737
00:47:25,884 --> 00:47:27,803
،پیداش کردم
6522 خیابون
چری اواک درایو

738
00:47:27,886 --> 00:47:30,472
این نزدیکه-
ال، ال، پیداش کردیم، از اونجا بیا بیرون-

739
00:47:30,931 --> 00:47:31,932
بیا بیرون

740
00:47:54,538 --> 00:47:55,581
مایک؟

741
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
مایک؟

742
00:48:01,169 --> 00:48:02,045
مایک؟

743
00:48:03,589 --> 00:48:04,590
مایک

744
00:48:06,550 --> 00:48:08,010
مایک

745
00:48:08,093 --> 00:48:09,761
اون نمیتونه صدات رو بشنوه

746
00:48:17,185 --> 00:48:18,979
نباید دنبالم میگشتی

747
00:48:21,273 --> 00:48:23,150
چون الان میبینمت

748
00:48:29,281 --> 00:48:30,991
حالا همه ـمون میتونیم ببینیمت

749
00:48:37,456 --> 00:48:38,457
...تو

750
00:48:39,666 --> 00:48:40,834
گذاشتی داخل بشیم

751
00:48:43,587 --> 00:48:44,755
...و حالا

752
00:48:45,547 --> 00:48:48,926
باید بزاری که ما بمونیم

753
00:48:57,768 --> 00:48:58,769
آدام

754
00:48:59,478 --> 00:49:00,896
قراره از دستش بدی

755
00:49:01,229 --> 00:49:02,439
متوجه نیستی؟

756
00:49:02,522 --> 00:49:04,316
،تمام این مدت

757
00:49:04,399 --> 00:49:06,234
ما داشتیم میساختیمش

758
00:49:06,318 --> 00:49:08,278
...ما داشتیم برای تو

759
00:49:09,738 --> 00:49:10,864
میساختیمش

760
00:49:11,990 --> 00:49:13,533
...تمام اون درد کشیدنا

761
00:49:15,118 --> 00:49:17,788
همه‌ش برای تو بوده

762
00:49:22,459 --> 00:49:24,544
و حالا وقتشه

763
00:49:25,879 --> 00:49:27,464
وقتشه که تمومش کنیم

764
00:49:27,881 --> 00:49:30,133
و قراره تو رو هم تموم کنیم

765
00:49:30,217 --> 00:49:32,219
،و وقتی که مُردی

766
00:49:32,302 --> 00:49:34,221
دوستات رو هم میکشیم

767
00:49:34,304 --> 00:49:37,265
نه-
...و بعدش قراره همه رو-

768
00:49:38,976 --> 00:49:40,060
بکشیم

769
00:49:40,477 --> 00:49:42,562
دور شو

770
00:49:42,980 --> 00:49:44,189
نه
