﻿1
00:00:18,791 --> 00:00:19,750
‫کریزی کجاست؟

2
00:00:20,250 --> 00:00:21,625
‫به جهنم.

3
00:00:58,000 --> 00:00:59,583
‫- بیا بریم.
‫- مطمئنی؟

4
00:00:59,625 --> 00:01:01,375
‫بیا، باید بریم!

5
00:01:01,458 --> 00:01:02,458
‫تیز!

6
00:01:06,208 --> 00:01:07,000
‫خوبی؟

7
00:01:10,000 --> 00:01:11,208
‫کریزی اینجا نبود.

8
00:01:11,958 --> 00:01:12,833
‫لعنتی.

9
00:01:12,875 --> 00:01:14,083
‫گندت بزنن.

10
00:01:14,208 --> 00:01:16,250
‫- بدبخت شدیم.
‫- حالا می‌خواد سراغ ما بیاد.

11
00:01:16,333 --> 00:01:19,208
‫- این دیگه کار کی بوده؟
‫- بیا بریم پسر.

12
00:01:22,583 --> 00:01:26,125
‫فکر کنم باید این رو ببینین.
‫مرحله سوم فعال‌سازی شده.

13
00:01:26,208 --> 00:01:28,833
‫مثل اینکه چهار تا از سوژه‌ها
‫با همدیگه ارتباط گرفتن.

14
00:01:39,208 --> 00:01:41,375
‫خب مامان، فقط...
‫فقط طاقت بیار، خب؟

15
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
‫ببخشید، باید زودتر می‌اومدم، خب؟
‫ولی الان اومدم.

16
00:01:46,000 --> 00:01:48,583
‫ها؟ چی می‌خوای؟
‫چی بیارم مامان؟

17
00:01:48,625 --> 00:01:52,208
‫ببین... بذار پرستار رو خبر کنم، خب؟
‫الان میان بهت رسیدگی می‌کنن.

18
00:01:52,333 --> 00:01:54,750
‫آهای، بیاین دیگه! بیاین!

19
00:01:57,083 --> 00:01:58,708
‫باهام حرف بزن.

20
00:01:58,750 --> 00:02:01,000
‫خیلی‌خب.
‫کمک! بیاین کمک کنین!

21
00:02:01,083 --> 00:02:03,708
‫- چند بار باید دکمه وامونده رو بزنم؟
‫- بیرون وایستین...

22
00:02:03,833 --> 00:02:05,375
‫- نمی‌تونم برم! کنارش می‌مونم!
‫- جناب!

23
00:02:05,458 --> 00:02:07,333
‫- کارتون رو شروع کنین!
‫- شما بیرون منتظر باشین.

24
00:02:07,458 --> 00:02:09,625
‫- خیلی‌خب تینا. ببین، کنارتم.
‫- ولم کن.

25
00:02:09,708 --> 00:02:11,208
‫مامان، من همین بیرونم، خب؟
‫همین بیرونم.

26
00:02:11,333 --> 00:02:13,458
‫الان بهت دستگاه اکسیژن وصل می‌کنیم، خب؟

27
00:02:13,583 --> 00:02:16,125
‫- کجات درد می‌کنه؟ شکمته؟
‫- طاقت بیار.

28
00:02:16,208 --> 00:02:17,833
‫مامان، مامان! همین بیرونم!

29
00:02:17,875 --> 00:02:18,958
‫همین بیرونم!

30
00:02:53,333 --> 00:02:56,333
‫آخه چرا تک و تنها رفتی؟

31
00:02:57,958 --> 00:03:00,625
‫این پزشک‌های بی‌شرف
‫می‌گن ممکنه بیدار نشی.

32
00:03:04,875 --> 00:03:06,458
‫من احمق چرا کنارت نبودم؟

33
00:03:07,583 --> 00:03:09,250
‫معذرت می‌خوام.

34
00:03:16,875 --> 00:03:19,833
‫لطفا یادتون نره که موقع
‫تردد در محیط بیمارستان...

35
00:03:19,875 --> 00:03:21,583
‫از دستگاه‌های بهداشتی استفاده کنین.

36
00:03:24,458 --> 00:03:26,833
‫معذرت می‌خوام، آم...

37
00:03:27,500 --> 00:03:28,875
‫دیشب دیده بودمت.

38
00:03:30,208 --> 00:03:31,250
‫تو هم عین منی.

39
00:03:31,833 --> 00:03:32,958
‫خواهشا نگو.
‫اینجا جاش نیست.

40
00:03:33,583 --> 00:03:36,750
‫- امروز جلسه مهمی دارم.
‫- من که نمی‌خوام اذیتت کنم.

41
00:03:36,833 --> 00:03:38,750
‫ببین، فقط می‌خوام...
‫آم...

42
00:03:40,208 --> 00:03:42,083
‫رفیقم... تو اتاق دویست و هفته،

43
00:03:42,125 --> 00:03:45,083
‫دکترها می‌گن که ممکنه
‫زنده نمونه، خب؟

44
00:03:45,208 --> 00:03:48,250
‫پس اگه کاری از دستت بر میاد...

45
00:03:48,333 --> 00:03:51,083
‫مثلا اگه جوری می‌تونی کمکش کنی
‫یا مواظبش باشی، یا هر کاری...

46
00:03:51,583 --> 00:03:52,625
‫واقعا ازت ممنون می‌شم.

47
00:03:53,333 --> 00:03:55,833
‫بهت قول می‌دم هر کاری
‫از دستمون بر بیاد، انجام می‌دیم.

48
00:04:06,625 --> 00:04:08,583
‫تعریف کن.

49
00:04:08,708 --> 00:04:11,250
‫پرونده‌ای از یکی از اهدافمون
‫به دستمون رسیده.

50
00:04:11,333 --> 00:04:12,333
‫فقط یکی؟

51
00:04:12,375 --> 00:04:13,833
‫- آره.
‫- دوباره اجراش کن.

52
00:04:15,500 --> 00:04:17,083
‫تی، الکس، بیاین بریم.

53
00:04:19,625 --> 00:04:22,625
‫می‌خوام تمام مدت تحت نظارت باشه.
‫تا ببینیم بقیه رو پیدا می‌کنیم یا نه.

54
00:04:22,708 --> 00:04:24,333
‫می‌خواین محل زندگیش رو
‫تحت نظارت بگیریم؟

55
00:04:49,583 --> 00:04:50,458
‫رادنی.

56
00:04:51,000 --> 00:04:52,333
‫خوبی مامان؟

57
00:05:01,875 --> 00:05:03,333
‫چه خونه خوشگلی گرفتی مامان.

58
00:05:04,250 --> 00:05:05,625
‫- مرسی.
‫- آره واقعا.

59
00:05:08,083 --> 00:05:09,000
‫خوشگل شدی.

60
00:05:09,833 --> 00:05:11,333
‫مدل موهات رو عوض کردی.

61
00:05:13,458 --> 00:05:16,875
‫کاش قبل از اینکه بیای
‫زنگ می‌زدی یا پیام می‌دادی.

62
00:05:16,958 --> 00:05:19,500
‫می‌تونستیم واسه ناهار برنامه بریزیم.

63
00:05:19,583 --> 00:05:21,083
‫همین الان هم می‌تونیم ناهار بخوریم.

64
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
‫گرگ و بچه‌ها زودی برمی‌گردن.

65
00:05:25,625 --> 00:05:27,083
‫بد نیست بعدا برنامه بریزیم راد؟

66
00:05:27,125 --> 00:05:31,208
‫خب، الان که اینجام.
‫پس بهتر نیست منتظر بمونم؟

67
00:05:31,333 --> 00:05:33,125
‫تو که می‌دونی گرگ چه حسی داره.

68
00:05:33,208 --> 00:05:35,708
‫مامان، گور بابای گرگ.

69
00:05:40,833 --> 00:05:41,708
‫ببین...

70
00:05:44,125 --> 00:05:45,583
‫الان... الان فرق کردم.

71
00:05:46,708 --> 00:05:49,708
‫واسه خودم... کار و کاسبی دارم، خب؟

72
00:05:49,750 --> 00:05:51,083
‫پول خوبی در میارم.

73
00:05:51,708 --> 00:05:54,375
‫می‌تونم واسه خودمون خونه بگیرم.
‫دیگه لزومی نداره بخوای اینجا بمونی.

74
00:05:54,458 --> 00:05:56,500
‫من که اینجا اسیر نیستم راد.

75
00:05:57,500 --> 00:05:58,958
‫گرگ رو دوست دارم.

76
00:05:59,083 --> 00:06:00,833
‫اینکه نژادپرسته اذیتت نمی‌کنه؟

77
00:06:00,958 --> 00:06:02,083
‫نژادپرست که نیست.

78
00:06:02,125 --> 00:06:02,958
‫ها؟

79
00:06:03,958 --> 00:06:06,708
‫پس چرا قبول کرد ریچل
‫پیش شما بمونه، ولی من نه؟

80
00:06:13,875 --> 00:06:14,750
‫آخه...

81
00:06:17,125 --> 00:06:18,375
‫ببین، اشکالی نداره.

82
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
‫آره، آم...

83
00:06:22,000 --> 00:06:23,333
‫دیگه عصبانی نیستم.

84
00:06:25,333 --> 00:06:27,458
‫اصلا همون بهتر که تو شونزده سالگی...

85
00:06:28,375 --> 00:06:30,500
‫آواره این خوابگاه و اون خوابگاه شدم.

86
00:06:30,583 --> 00:06:34,458
‫فقط کاش بیشتر فرصت می‌شد
‫که خودت رو ببینم مامان. همین.

87
00:06:36,083 --> 00:06:37,208
‫آم...

88
00:06:37,250 --> 00:06:40,708
‫بیشتر شب‌ها اسپاد پیشم می‌مونه.
‫پس اونقدر هم تنها نیستم.

89
00:06:41,333 --> 00:06:44,708
‫همیشه می‌دونستم شما دو تا
‫هوای همدیگه رو دارین.

90
00:06:46,833 --> 00:06:48,208
‫مامان، الان تو بیمارستان بستریه.

91
00:06:48,708 --> 00:06:51,583
‫- چه بلایی سرش اومده؟
‫- الان...

92
00:06:51,708 --> 00:06:54,833
‫الان تو کماست.
‫نمی‌دونم واقعا.

93
00:06:54,875 --> 00:06:57,500
‫نمی‌دونم. کلا...
‫حال و احوال خوشی نداره.

94
00:06:58,250 --> 00:06:59,625
‫بمیرم برات قربونت برم.

95
00:07:00,333 --> 00:07:02,750
‫خیلی پسر خوب و مهربونیه.

96
00:07:03,250 --> 00:07:06,625
‫ببین مامان،
‫نمی‌شه یه مدت اینجا بمونم؟

97
00:07:06,708 --> 00:07:08,625
‫فقط...
‫فقط تا وقتی که حالش بهتر بشه.

98
00:07:08,708 --> 00:07:10,833
‫بعدش می‌تونم...
‫کلا راهم رو بکشم و برم.

99
00:07:10,958 --> 00:07:14,375
‫خب؟ به گرگ بگو که...
‫فرض کنه مستاجرم.

100
00:07:14,875 --> 00:07:17,958
‫نمی‌شه اینجا بمونی راد.
‫معـ... معذرت می‌خوام.

101
00:07:19,833 --> 00:07:22,083
‫خواهش کردم مامان.
‫فقط تا وقتی اسپاد به هوش بیاد.

102
00:07:23,708 --> 00:07:24,875
‫ببخشید، ولی نمی‌شه.

103
00:08:03,208 --> 00:08:06,583
‫آره، من هم گفتم منطقیه دیگه.

104
00:08:07,583 --> 00:08:10,458
‫ولی قطعا دکترهای امروزی
‫خیلی اطلاعات بیشتری دارن.

105
00:08:10,583 --> 00:08:11,458
‫آره، قبول دارم.

106
00:08:12,333 --> 00:08:13,958
‫در کل اطمینان خاطر دارم.

107
00:08:16,208 --> 00:08:17,375
‫تصمیم بزرگیه.

108
00:08:22,833 --> 00:08:25,000
‫واسه همین باید مطمئن باشم.

109
00:08:26,708 --> 00:08:29,250
‫شاید بشه رزرو کرد تا...

110
00:08:29,333 --> 00:08:31,833
‫شما یک پیغام جدید دارید.

111
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
‫سلام، چند بار بهت زنگ زدم.

112
00:08:34,208 --> 00:08:37,125
‫پیامت رسید. گفته بودی مامانت
‫دچار مشکلی شده. حالش خوبه؟

113
00:08:37,625 --> 00:08:41,625
‫هر موقع پیامم رو شنیدی بهم زنگ بزن.
‫امیدوارم حالت خوب باشه. دوستت دارم.

114
00:08:50,125 --> 00:08:52,458
‫سلام، دیون اوفوری هستم.
‫لطفا پیغام بذارید.

115
00:08:52,500 --> 00:08:54,583
‫در اسرع وقت باهاتون تماس می‌گیرم.
‫خدانگهدار.

116
00:08:57,375 --> 00:08:59,708
‫سلام دی... تازه بیدار شدم.

117
00:09:00,833 --> 00:09:03,250
‫هنوز تو مرکز سلول داسی‌شکلم. آم...

118
00:09:06,458 --> 00:09:08,375
‫آره، به مامان رسیدگی کردن. حالش...

119
00:09:09,583 --> 00:09:11,125
‫حالش خوب می‌شه.

120
00:09:11,875 --> 00:09:13,833
‫عه، ببخشید ندیدم زنگ زدی.

121
00:09:18,083 --> 00:09:19,958
‫دی، بابت همه‌چی معذرت می‌خوام.

122
00:09:22,125 --> 00:09:24,208
‫برگشتم خونه باید...

123
00:09:25,375 --> 00:09:26,333
‫باید صحبت کنیم.

124
00:09:29,250 --> 00:09:31,125
‫یه چیزی رو باید بهت بگم.

125
00:09:40,625 --> 00:09:41,750
‫بابا، منم.

126
00:09:53,583 --> 00:09:55,250
‫چرا در رو باز نمی‌کنی؟

127
00:09:56,000 --> 00:09:58,500
‫بابا، من که می‌دونم داخلی.
‫صدای تلویزیون داره میاد.

128
00:09:58,583 --> 00:10:01,250
‫هم‌اکنون با کتاب جدیدش، سوزان...

129
00:10:01,333 --> 00:10:04,583
‫مگه چیکار کردم که جواب نمی‌دی؟

130
00:10:04,708 --> 00:10:07,500
‫چند بار بهت زنگ زدم.
‫می‌خواستم باهات صحبت جدی داشته باشم.

131
00:10:10,833 --> 00:10:12,708
‫بابا، در رو باز کن دیگه!

132
00:10:34,375 --> 00:10:36,500
‫اصلا می‌دونی چیه؟

133
00:10:37,958 --> 00:10:40,875
‫می‌دونی چیه؟ ولش کن.
‫می‌دونی؟ اصلا برام مهم نیست.

134
00:10:40,958 --> 00:10:42,583
‫حالا می‌تونین با...

135
00:10:56,750 --> 00:11:00,333
‫باید از اشتباهت درس بگیری
‫که تیر بعدیت خطا نره.

136
00:11:04,458 --> 00:11:06,583
‫اگه جات بودم می‌رفتم
‫حال مامان‌بزرگ رو می‌پرسیدم.

137
00:11:24,708 --> 00:11:25,833
‫مامان‌جون!

138
00:11:25,875 --> 00:11:27,333
‫تایو!

139
00:11:27,833 --> 00:11:29,458
‫آخ، دستم!

140
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
‫وای، دستم!

141
00:11:36,083 --> 00:11:39,583
‫الو؟ بله، مامان‌بزرگم صدمه دیده.
‫فورا آمبولانس خبر کنین.

142
00:11:41,958 --> 00:11:45,208
‫اول باید مطمئن بشیم که مشکلی نداری
‫و حالت بهتر شده.

143
00:11:45,250 --> 00:11:47,625
‫حالم خیلی بهتره.
‫متشکرم خانم سرپرست.

144
00:11:47,708 --> 00:11:48,625
‫عالیه.

145
00:11:49,583 --> 00:11:52,458
‫چی باعث شد که حین کار
‫بخوای شیفتت رو ترک کنی؟

146
00:11:54,208 --> 00:11:58,083
‫شب قبلش خبری از دوست‌پسرم شنیدم،
‫که حالم رو خیلی بد کرد.

147
00:11:59,625 --> 00:12:02,958
‫فکر می‌کردم بهتر بشم،
‫ولی روز بعدش حتی بدتر شدم...

148
00:12:03,458 --> 00:12:05,458
‫می‌دونم کارم غیرحرفه‌ای بود،

149
00:12:05,500 --> 00:12:08,083
‫نباید مسائل شخصیم رو
‫با کار قاطی می‌کردم،

150
00:12:08,583 --> 00:12:10,708
‫ولی قول می‌دم دیگه تکرار نمی‌شه.

151
00:12:13,458 --> 00:12:16,833
‫با ملاحظه تمام این موارد،
‫تصمیم گرفتیم که...

152
00:12:16,875 --> 00:12:18,083
‫می‌شه فقط بگم...

153
00:12:18,208 --> 00:12:21,458
‫که به نظرم نباید بی‌احتیاطی اخیرم
‫روی تمام زحماتی که در طول...

154
00:12:21,583 --> 00:12:24,458
‫این دو سال براتون کشیدم، سایه بندازه؟

155
00:12:24,583 --> 00:12:27,833
‫هیچ‌وقت دیر سر کار نمیام.
‫حتی زودتر میام تا به بیماران کمک کنم.

156
00:12:27,958 --> 00:12:30,000
‫بابتش هم اضافه حقوقی نمی‌گیرم.
‫یعنی انتظار ندارم...

157
00:12:30,083 --> 00:12:31,708
‫باید بابتش اضافه حقوق بگیری.

158
00:12:32,833 --> 00:12:36,208
‫ببین، شروع کار زودهنگام
‫و تا دیروقت موندن رو لحاظ می‌کنیم.

159
00:12:36,333 --> 00:12:39,833
‫تمام دکترها تو رو پیشنهاد می‌دن،
‫بیمارها هم دوستت دارن.

160
00:12:40,458 --> 00:12:43,333
‫در آینده اگه خارج از محل کار اتفاقی افتاد،

161
00:12:43,375 --> 00:12:46,750
‫باهامون تماس بگیر
‫و اول ما رو در جریان بذار.

162
00:12:47,875 --> 00:12:48,708
‫چشم.

163
00:12:50,125 --> 00:12:51,708
‫با این اوصاف،

164
00:12:52,500 --> 00:12:55,083
‫مایلیم تو پرستار ارشد ما بشی.

165
00:13:02,458 --> 00:13:03,625
‫متشکرم.

166
00:13:11,708 --> 00:13:12,625
‫واقعا؟

167
00:13:12,708 --> 00:13:14,708
‫واسه چی این‌ها
‫جلو در خونه‌ام سبز شدن؟

168
00:13:15,833 --> 00:13:19,083
‫- همکارهای تجاری‌ات دیگه.
‫- کدوم همکار تجاری؟

169
00:13:19,125 --> 00:13:20,333
‫شارلین، برو کنار.

170
00:13:20,458 --> 00:13:23,833
‫نه، نمی‌ذارم همینطوری بذاری
‫باهاشون بری. مگه احمقم؟

171
00:13:25,333 --> 00:13:27,000
‫بهت گفتم برو کنار.

172
00:13:27,708 --> 00:13:30,583
‫مغازه رو باز نکردم.
‫تو هم می‌دونی چقدر ضرر کردم.

173
00:13:30,708 --> 00:13:33,625
‫برام مهم نیست چقدر ضرر کردی.

174
00:13:34,250 --> 00:13:36,708
‫- ولم کن.
‫- فقط برات مهمه خرجش کنی.

175
00:13:55,708 --> 00:13:57,083
‫می‌دونی چی شد؟
‫الان تو جلسه بودم...

176
00:13:57,208 --> 00:13:59,458
‫بی‌شرف فکر کرده حق داره
‫روم دست بلند کنه!

177
00:13:59,583 --> 00:14:00,750
‫- چی؟ کی؟
‫- کریگ.

178
00:14:00,833 --> 00:14:02,250
‫- داشت خفه‌ام می‌کرد.
‫- چیکار می‌کرد؟!

179
00:14:02,333 --> 00:14:04,208
‫از این آدم‌ها خسته شدم...

180
00:14:04,250 --> 00:14:07,250
‫که به خودشون اجازه می‌دن
‫روم دست بلند کنن.

181
00:14:07,833 --> 00:14:09,500
‫دیگه به اینجام رسیده.

182
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
‫شارلین، فقط...

183
00:14:11,500 --> 00:14:12,458
‫شارلین؟

184
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
‫آهای! کجا می‌ری؟

185
00:14:24,333 --> 00:14:27,000
‫مایک، اوضاع با سابرینا چطور پیش رفت؟

186
00:14:27,500 --> 00:14:28,750
‫چندان تمایلی نداره.

187
00:14:29,333 --> 00:14:31,000
‫- آها.
‫- عه...

188
00:14:32,208 --> 00:14:33,250
‫مایک، پسر...

189
00:14:34,833 --> 00:14:37,083
‫می‌خوام وقتی برگشتم خونه
‫همه‌چی رو به دیون بگم.

190
00:14:37,625 --> 00:14:39,000
‫مطمئنی می‌خوای چنین کاری کنی؟

191
00:14:39,958 --> 00:14:40,958
‫آره.

192
00:14:41,083 --> 00:14:43,333
‫حقشه بدونه.

193
00:14:45,458 --> 00:14:49,458
‫این مسئله یه طرف که فکر می‌کردم
‫می‌تونم جونش رو نجات بدم، ولی الان...

194
00:14:51,333 --> 00:14:54,583
‫دیشب نزدیک بود مامانم هم بمیره.
‫ممکن بود جفتشون رو از دست بدم.

195
00:14:54,625 --> 00:14:55,708
‫حالت خوبه داداش؟

196
00:14:56,875 --> 00:14:57,708
‫نه.

197
00:14:58,958 --> 00:14:59,833
‫نه، اصلا خوب نیستم.

198
00:15:01,375 --> 00:15:04,250
‫انگار دارم غرق شدن عزیزم رو می‌بینم...

199
00:15:04,958 --> 00:15:10,958
‫و هر چقدر هم سریع سمتش شنا کنم،
‫نمی‌تونم به موقع برسم و نجاتش بدم.

200
00:15:13,458 --> 00:15:16,458
‫کلی قدرت دارم.
‫کلی توانایی فوق بشری دارم،

201
00:15:16,500 --> 00:15:17,708
‫ولی چه فایده‌ای دارن؟

202
00:15:19,583 --> 00:15:20,708
‫مایک، پسر...

203
00:15:21,708 --> 00:15:22,958
‫چه خاکی به سرم بریزم؟

204
00:15:23,958 --> 00:15:24,750
‫ها؟

205
00:15:25,375 --> 00:15:28,250
‫چطور بهش بگم که فقط
‫سه ماه دیگه زنده می‌مونه؟

206
00:15:29,000 --> 00:15:31,833
‫ببین مایک، گوش کن...
‫شاید بهتر باشه...

207
00:15:32,333 --> 00:15:33,458
‫نمی‌دونم، فقط...

208
00:15:33,500 --> 00:15:39,500
ا‌را‌ئه‌ا‌ی ا‌ز وب‌‌گا‌ه ب‍ا‌‌م‍ا‌ب‍ی‍ن

209
00:15:54,208 --> 00:15:56,958
‫خانم جانسون؟
‫حالتون چطوره؟ خوبین؟

210
00:15:59,833 --> 00:16:01,000
‫سلام خانم مددکار اجتماعی.

211
00:16:01,083 --> 00:16:03,625
‫ببینید، جهت دیدار رسمی نیومدم.

212
00:16:03,708 --> 00:16:07,083
‫- فقط می‌خواستم ببینم می‌شه...
‫- اگه سفارشی نداری باید بری.

213
00:16:08,833 --> 00:16:10,333
‫جاسمین قدرتی داره؟

214
00:16:12,083 --> 00:16:12,958
‫یا موهبتی داره؟

215
00:16:14,625 --> 00:16:16,875
‫خانم جانسون،
‫نامزد من هم قدرت داره.

216
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
‫فقط می‌خوام بدونم حالش خوب می‌شه یا نه.

217
00:16:19,375 --> 00:16:20,458
‫بردنش.

218
00:16:21,375 --> 00:16:22,208
‫شارون.

219
00:16:35,333 --> 00:16:36,250
‫چیکار می‌کنه؟

220
00:16:38,958 --> 00:16:42,958
‫گفتی شوهرت قدرت داره،
‫پس دنبال تو هم میان.

221
00:16:43,083 --> 00:16:45,458
‫کی میان؟ کجا...
‫می‌خوان کجا ببرنش؟

222
00:16:45,500 --> 00:16:47,500
‫ببین، یه بار تلفنی باهاشون حرف زدم،

223
00:16:48,333 --> 00:16:52,333
‫بهم گفتن اگه به پلیس
‫یا مقامات اطلاع بدم...

224
00:16:52,458 --> 00:16:55,125
‫جاسمین رو می‌کشن.

225
00:16:56,375 --> 00:16:59,125
‫الان هم اگه سر و کله پلیس
‫اطرافم پیدا بشه...

226
00:16:59,208 --> 00:17:00,625
‫جون دخترم به خطر میفته.

227
00:17:00,708 --> 00:17:03,458
‫نه، آخه پلیس گزارشی داره
‫که شما پر کرده بودین.

228
00:17:03,583 --> 00:17:05,958
‫- ما به پلیس چیزی نگفتیم!
‫- من گفتم.

229
00:17:06,083 --> 00:17:09,333
‫بعد از اینکه جنابعالی گذاشتی ببرنش،
‫باید یه کاری می‌کردم که برگرده!

230
00:17:09,458 --> 00:17:12,458
‫من کردم؟ آخه چیکار می‌تونستم بکنم؟
‫تو بگو شارون.

231
00:17:12,583 --> 00:17:16,083
‫گفتی نامزدت قدرت داره.
‫قدرتش چیه؟

232
00:17:16,125 --> 00:17:18,333
‫شاید بتونیم ازش کمک بگیریم
‫و جاسمین رو برگردونیم.

233
00:17:20,458 --> 00:17:22,083
‫می‌دونین کجا بردنش؟

234
00:17:22,708 --> 00:17:24,583
‫یا اصلا چرا؟ چرا بردنش؟

235
00:17:29,875 --> 00:17:31,500
‫من از بدو تولد سلول داسی‌شکل دارم.

236
00:17:33,000 --> 00:17:34,833
‫یه روز، جاسمین...

237
00:17:35,458 --> 00:17:36,750
‫لمسم کرد...

238
00:17:37,833 --> 00:17:39,083
‫بعد چشم‌هاش برق زد...

239
00:17:39,583 --> 00:17:41,708
‫و بعدش دیگه سلول داسی‌شکل نداشتم.

240
00:17:44,458 --> 00:17:45,708
‫می‌تونه شفا بده؟

241
00:17:46,458 --> 00:17:49,083
‫- کی قراره باز کنیم؟
‫- در رو باز کن.

242
00:17:52,458 --> 00:17:54,458
‫اگه خبری از جاسمین شد
‫باهام تماس بگیرین.

243
00:18:13,708 --> 00:18:14,583
‫سلام.

244
00:18:15,083 --> 00:18:17,458
‫همین که پیامت رو شنیدم برگشتم.
‫حال مامانت خوبه؟

245
00:18:17,500 --> 00:18:18,541
‫حالش خوب می‌شه.

246
00:18:19,291 --> 00:18:20,541
‫خدایا شکرت.

247
00:18:21,791 --> 00:18:24,166
‫نمی‌دونم چطور بگم، ولی...

248
00:18:24,208 --> 00:18:27,041
‫اگه می‌خوای اون جریان رو باز کنی،
‫بذار قبلش یه چیزی رو بهت بگم.

249
00:18:27,083 --> 00:18:29,416
‫- باشه واسه بعد.
‫- نه، باید بگم.

250
00:18:29,916 --> 00:18:32,916
‫جاسمین جانسون، همون دختره،
‫فرار نکرده بود.

251
00:18:32,958 --> 00:18:34,291
‫قدرت داره.

252
00:18:34,416 --> 00:18:37,458
‫چند نفر هم پیدا شدن و...
‫با خودشون بردنش.

253
00:18:37,541 --> 00:18:40,416
‫این یارو رو تو اینترنت پیدا کردم
‫که اون هم قدرت داره.

254
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
‫همون آدم‌ها سراغ این رفتن و بردنش.

255
00:18:42,041 --> 00:18:43,416
‫- باورم نمی‌شه.
‫- الان واقعا می‌ترسم.

256
00:18:43,541 --> 00:18:44,833
‫من که گفتم خودت رو
‫قاطی این جریانات نکن.

257
00:18:44,916 --> 00:18:47,041
‫- نگفتم بی‌خیال شو؟
‫- نه، نگفتی.

258
00:18:47,166 --> 00:18:48,541
‫با لحن دستوری گفتی نکنم،

259
00:18:48,666 --> 00:18:51,208
‫و ازم انتظار داشتی مثل
‫حیوان دست‌آموزت یه گوشه بشینم.

260
00:18:51,750 --> 00:18:52,958
‫مایک، نمی‌دونم چرا،
‫ولی هیچی رو بهم نمی‌گی.

261
00:18:53,083 --> 00:18:54,833
‫الان می‌خوام همین رو بهت بگم.

262
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
‫دیگه رازی بینمون نمی‌مونه.

263
00:18:58,958 --> 00:18:59,750
‫خیلی‌خب.

264
00:19:01,708 --> 00:19:04,125
‫اون موقع که به آینده سفر کردم...

265
00:19:06,500 --> 00:19:09,458
‫- منتظر کسی بودی؟
‫- نه، احتمالا پستچیه.

266
00:19:16,208 --> 00:19:18,250
‫عه، ببخشید، مایکل خونه است؟

267
00:19:18,750 --> 00:19:21,458
‫- شما؟
‫- ببخشید، من اسمم... رادنیه.

268
00:19:24,083 --> 00:19:24,958
‫رادنی؟

269
00:19:25,500 --> 00:19:27,708
‫- آروم باش رفیق. چه خبر؟
‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟

270
00:19:27,750 --> 00:19:30,083
‫- یادمه بهم پیام داده بودی؟
‫- آره، چی شده؟

271
00:19:30,208 --> 00:19:32,083
‫خب، برات خبر خوب دارم.

272
00:19:33,833 --> 00:19:35,458
‫می‌شه خصوصی صحبت کنیم؟

273
00:19:42,208 --> 00:19:43,208
‫یه دقیقه اجازه بده.

274
00:19:43,250 --> 00:19:44,625
‫- مایکل.
‫- خواهش کردم.

275
00:19:48,958 --> 00:19:51,875
‫آره داداش، دیشب فهمیدم که
‫سه نفر دیگه دنبالت می‌گردن.

276
00:19:51,958 --> 00:19:53,500
‫- چی؟
‫- آره، به خدا قسم.

277
00:19:53,583 --> 00:19:55,958
‫همه‌شون هم عین ما
‫چشم‌های عجیب و غریب داشتن.

278
00:19:56,083 --> 00:19:58,500
‫یکیشون خانم پرستاریه که تو
‫بیمارستان بلگریو کار می‌کنه،

279
00:19:58,583 --> 00:20:02,958
‫یکی دیگه‌شون بچه خیابونی بود،
‫اون‌یکی هم یه مرد تنومند و قوی بود.

280
00:20:03,000 --> 00:20:05,958
‫راستش، اگه الان راه بیفتیم
‫مستقیم پیششون می‌ریم.

281
00:20:06,750 --> 00:20:08,958
‫- پیش آندره؟
‫- اگه اسمش اینه که آره.

282
00:20:09,000 --> 00:20:10,083
‫کجا دیدیش؟

283
00:20:10,958 --> 00:20:13,333
‫اصلا چرا یهو تصمیم گرفتی کمکم کنی؟

284
00:20:13,375 --> 00:20:16,750
‫- اگه نمی‌خوای می‌تونم برم داداش.
‫- ببین، کمکت رو می‌خوام.

285
00:20:16,833 --> 00:20:17,875
‫- جدی؟
‫- آره.

286
00:20:17,958 --> 00:20:19,958
‫- پس باید الان راه بیفتیم.
‫- آخه الان؟

287
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
‫- مایک، مگه من لکنت دارم؟
‫- ای داد بیداد.

288
00:20:27,708 --> 00:20:28,583
‫منتظرم باش.

289
00:20:42,250 --> 00:20:43,708
‫داشتی بهم دروغ می‌گفتی.

290
00:20:47,458 --> 00:20:51,833
‫معلوم نیست می‌رفتی با اون افرادی
‫که اسمشون رو نوشته بودی چیکار می‌کردی،

291
00:20:51,958 --> 00:20:56,083
‫در حالی که من در امنیت کامل،
‫مشغول کارم بودم.

292
00:20:57,708 --> 00:20:59,833
‫دیگه چی رو ازم مخفی کردی مایکل؟

293
00:21:03,083 --> 00:21:06,333
‫می‌شه همه‌چی رو بهم بگی
‫که اینقدر احساس حماقت نکنم؟

294
00:21:09,208 --> 00:21:10,500
‫باید با رادنی برم.

295
00:21:16,083 --> 00:21:18,250
‫شوخی می‌کنی؟

296
00:21:18,333 --> 00:21:23,333
‫ببین دی، وقتی برگشتم،
‫همه‌چی رو برات توضیح می‌دم.

297
00:21:23,833 --> 00:21:26,208
‫قول می‌دی؟
‫مثل بقیه قول‌هاته؟

298
00:21:31,583 --> 00:21:33,375
‫باید برم.

299
00:21:37,583 --> 00:21:38,583
‫مایکل، خواهشا نرو.

300
00:21:46,833 --> 00:21:47,625
‫معذرت می‌خوام.

301
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
‫حالش خوبه؟

302
00:22:45,708 --> 00:22:47,958
‫طرف بیچاره شده بابا. بیچاره.

303
00:22:48,000 --> 00:22:49,250
‫گورمون کنده است.

304
00:22:49,750 --> 00:22:52,125
‫یعنی چی؟ الان می‌خواد دم در
‫خونه تک‌تکمون بیاد؟

305
00:22:52,208 --> 00:22:54,708
‫- باید به مامان‌هامون بگیم از اونجا برن؟
‫- نه.

306
00:22:54,833 --> 00:22:56,875
‫چرت و پرت نگو. مگه طرف احمقه؟

307
00:22:57,458 --> 00:23:00,583
‫ولی من بیراه نمی‌گم، نه؟
‫باید به پناهگاه نگاه بندازیم.

308
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
‫- لابد تو یکیشونه، قبول نداری؟
‫- نه.

309
00:23:03,583 --> 00:23:04,958
‫نه، اونجا نیست.

310
00:23:05,875 --> 00:23:07,250
‫می‌دونه از حد گذرونده.

311
00:23:08,583 --> 00:23:10,250
‫ولی یه جا رو سراغ دارم
‫که ممکنه اونجا باشه.

312
00:23:11,958 --> 00:23:13,708
‫نه، متوجه نیستی. اصلا.

313
00:23:13,833 --> 00:23:16,083
‫ای داد بیداد.
‫این که ورونیکاست.

314
00:23:16,125 --> 00:23:17,458
‫کی؟ کجا؟ چی؟

315
00:23:18,250 --> 00:23:19,750
‫داداش، همون دختره
‫که لباس آبی پوشیده است.

316
00:23:19,833 --> 00:23:22,583
‫همون که قبلا بهمون نارو زده بود.
‫تو رو خدا یه لحظه بزن کنار.

317
00:23:22,625 --> 00:23:24,458
‫- بذار دخلش رو بیارم.
‫- آخه که چی بشه؟

318
00:23:24,500 --> 00:23:26,125
‫- نباید توجه جلب کنیم.
‫- داداش.

319
00:23:26,208 --> 00:23:27,583
‫گفتم بزن کنار!

320
00:23:27,625 --> 00:23:28,583
‫از دست شما.

321
00:23:32,958 --> 00:23:35,833
‫- آم، آره.
‫- گمونم حسابی رو مخشه. ازم خوشش نمیاد.

322
00:23:35,875 --> 00:23:37,333
‫- نه، نه. اصلا.
‫- خودت گفتی.

323
00:23:37,375 --> 00:23:40,125
‫- می‌دونستم منظورش با منه.
‫- آهای، ورونیکا!

324
00:23:40,208 --> 00:23:41,458
‫وی!

325
00:23:43,083 --> 00:23:46,250
‫اذیت نکن دیگه.
‫بگو که بهمون نارو نزده بودی.

326
00:23:49,458 --> 00:23:51,708
‫حالا فرضا زده باشم، که چی؟

327
00:23:51,833 --> 00:23:54,583
‫می‌خوای چیکار کنی؟
‫الان خودم عضو گروه شدم.

328
00:23:54,625 --> 00:23:58,333
‫چاکی هم زود از بیمارستان مرخص می‌شه.
‫پس به رفقای تاورزت بگو...

329
00:23:58,375 --> 00:24:00,125
‫- وای!
‫- خاک بر سرم!

330
00:24:02,750 --> 00:24:04,583
‫تیزر!

331
00:24:04,625 --> 00:24:05,458
‫آروم باش داداش.

332
00:24:06,083 --> 00:24:06,958
‫تیز!

333
00:24:07,083 --> 00:24:08,625
‫بس کن تیزر!

334
00:24:08,708 --> 00:24:10,500
‫- بسه تیز!
‫- دستت رو بکش!

335
00:24:10,583 --> 00:24:11,458
‫آروم باش.

336
00:24:11,500 --> 00:24:12,833
‫- گم شو!
‫- بسه.

337
00:24:12,875 --> 00:24:15,208
‫- جاش نیست.
‫- چه مرگته؟! وی، بیدار شو.

338
00:24:15,708 --> 00:24:17,333
‫وی، بیدار شو. وای خدا.

339
00:24:18,333 --> 00:24:20,000
‫یکی کمک کنه! یکی کمک کنه!

340
00:24:20,500 --> 00:24:22,708
‫الان کمک خبر می‌کنم.
‫الان یکی رو میارم.

341
00:24:42,750 --> 00:24:45,083
‫- مطمئنی اینجاست؟
‫- آره، صد درصد.

342
00:24:45,208 --> 00:24:48,125
‫به نصف کارکن‌های اینجا جنس فروختم.
‫همیشه دیدم از اینجا اومده.

343
00:24:51,750 --> 00:24:53,375
‫راست می‌گی. این رفیقشه...

344
00:24:53,458 --> 00:24:55,708
‫بفرما. ازش بپرس کجاست.
‫برو دیگه.

345
00:24:56,333 --> 00:24:58,583
‫سلام، سلام. حالت خوبه رفیق؟
‫ردیفی؟

346
00:24:58,625 --> 00:24:59,958
‫- سلام، چطوری؟
‫- سلام داداش.

347
00:25:01,583 --> 00:25:03,625
‫- احیانا رفیقی به اسم آندره داری؟
‫- آندره؟

348
00:25:03,708 --> 00:25:04,583
‫آره.

349
00:25:04,625 --> 00:25:07,333
‫- اصلا کسی به این اسم نمی‌شناسم.
‫- چرت نگو.

350
00:25:07,375 --> 00:25:10,833
‫همون یارو قد کوتاه، تیره‌پوسته.
‫کلی شما رو با هم دیدم.

351
00:25:10,875 --> 00:25:12,875
‫نه، شرمنده.
‫نمی‌دونم منظورت کیه.

352
00:25:12,958 --> 00:25:13,958
‫داره دروغ می‌گه.

353
00:25:14,000 --> 00:25:16,375
‫- خفه شو بابا. بی‌شعور.
‫- آهای.

354
00:25:16,458 --> 00:25:19,208
‫گوش کن، خوب می‌دونم
‫که می‌دونی منظورم کیه.

355
00:25:19,250 --> 00:25:20,750
‫عین ما قدرت داره،
‫توان جسمانیش بالاست.

356
00:25:20,833 --> 00:25:23,000
‫اگه بهم نگی کجاست،
‫پدرت رو در میارم!

357
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
‫آهای، آهای. خیلی‌خب.

358
00:25:24,958 --> 00:25:27,208
‫- نمی‌دونم منظورت کیه.
‫- گوش کن.

359
00:25:28,083 --> 00:25:29,625
‫ببین، دوستت تو خطره.

360
00:25:30,208 --> 00:25:32,625
‫چند نفر به خاطر قدرت‌هامون،
‫دنبالمون افتادن.

361
00:25:32,708 --> 00:25:34,250
‫ولی می‌تونیم بهش کمک کنیم.

362
00:25:35,625 --> 00:25:37,583
‫شماره‌تون رو بدین که به خودش بدم...

363
00:25:37,625 --> 00:25:39,875
‫آها، حالا یهو شناختی
‫و باید وقت قبلی بگیریم؟ آره؟

364
00:25:39,958 --> 00:25:41,000
‫نه، تو شماره‌اش رو بده.

365
00:25:41,500 --> 00:25:42,375
‫داداش.

366
00:25:44,583 --> 00:25:45,458
‫خیلی‌خب.

367
00:25:53,708 --> 00:25:55,833
‫این خط که زنگ نمی‌خوره.
‫از کجا بفهمم خودشه؟

368
00:25:55,958 --> 00:26:00,458
‫منظورت چیه؟ شماره‌اش همینه.
‫نگاه کن... عکس خودم و خودشه.

369
00:26:00,500 --> 00:26:01,833
‫این عکس من و رفیقمه.

370
00:26:01,875 --> 00:26:04,958
‫نمی‌دونم چرا جواب نمی‌ده.
‫ولی بهش می‌گم بهت زنگ بزنه.

371
00:26:09,000 --> 00:26:10,375
‫- خودشه.
‫- دیدی گفتم؟

372
00:26:11,583 --> 00:26:12,833
‫این اطراف زندگی می‌کنه؟

373
00:26:13,458 --> 00:26:15,458
‫- آره.
‫- جدی؟ خونه‌اش کجاست؟

374
00:26:15,500 --> 00:26:18,125
‫- بی‌خیال شو، آدرسش رو که نمی‌تونم بدم.
‫- یعنی چی بی‌خیال شو؟

375
00:26:18,208 --> 00:26:20,625
‫داداش، یعنی نمی‌تونم بگم.
‫طرف رفیق خودمه.

376
00:26:20,708 --> 00:26:23,208
‫قول می‌دم بهش بگم
‫که امروز بهتون زنگ بزنه.

377
00:26:26,458 --> 00:26:27,500
‫حتما بگو.

378
00:26:28,208 --> 00:26:30,583
‫چون مسئله مرگ و زندگیه.

379
00:26:30,708 --> 00:26:33,625
‫آره. اگر هم خبری ازش نشد،
‫بهتره دنبال کار جدید بگردی،

380
00:26:33,708 --> 00:26:36,833
‫چون در اون صورت هر روز خدا
‫میام اینجا که پیدات کنم.

381
00:26:36,875 --> 00:26:39,625
‫داداش، به خدا قسم،
‫بهش می‌گم زنگ بزنه.

382
00:26:41,833 --> 00:26:42,625
‫حالا می‌شه برم؟

383
00:26:45,250 --> 00:26:46,083
‫راه برو.

384
00:26:50,875 --> 00:26:51,958
‫حالا چیکار کنیم؟

385
00:27:02,541 --> 00:27:06,166
‫[در حال تماس: سابرینا]

386
00:27:06,333 --> 00:27:08,375
‫شارلین هستم. پیغام بذارین.

387
00:27:08,458 --> 00:27:10,625
‫شار، کجایی؟

388
00:27:12,375 --> 00:27:15,750
‫امیدوارم کار احمقانه‌ای نکرده باشی.
‫زود بهم زنگ بزن.

389
00:27:15,833 --> 00:27:16,708
‫نگرانتم.

390
00:27:20,500 --> 00:27:22,708
‫پسر، اینجا چه خونه‌های خوشگلی داره.

391
00:27:22,750 --> 00:27:25,000
‫یه خرده ضایعه که اینجا وایستادیم.

392
00:27:25,083 --> 00:27:27,833
‫لابد اجازه نمی‌دن سیاه‌پوست جماعت
‫این اطراف بپلکه.

393
00:27:27,875 --> 00:27:29,333
‫اون حیاط رو می‌بینی؟

394
00:27:32,000 --> 00:27:34,958
‫- حیاط خونه مامان کریزیه.
‫- ای داد بیداد.

395
00:27:35,083 --> 00:27:37,333
‫- این رو از کجا پیدا کردی؟
‫- خونه مامانشه؟

396
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
‫نظرت چیه؟

397
00:27:39,583 --> 00:27:42,583
‫بریم کتکش بزنیم
‫تا جاش رو بهمون لو بده؟

398
00:27:42,708 --> 00:27:44,125
‫من که پایه‌ام. بریم.

399
00:27:44,875 --> 00:27:48,333
‫پسر، من که شوخی کردم.
‫این دیگه زیاد از حده.

400
00:27:48,375 --> 00:27:50,625
‫من به مادر بدترین دشمنم هم رحم می‌کنم.
‫این دیگه اوج بزدلیه.

401
00:27:50,708 --> 00:27:54,708
‫- ولی با زدن دختره مشکلی نداشتی؟
‫- عقلت سر جاشه؟

402
00:27:54,750 --> 00:27:57,583
‫- اون دختره فرق داشت. دورمون زده بود.
‫- داداش، گور بابای مامانش.

403
00:27:57,625 --> 00:28:00,083
‫اگه بهمون بگه جاش کجاست
‫که هیچ مشکلی نداریم.

404
00:28:00,125 --> 00:28:02,708
‫- من هیچ مادری رو کتک نمی‌زنم.
‫- پس بتمرگ تو ماشین.

405
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
‫من هم نظرم همینه پسر.
‫اصلا کار درستی نیست.

406
00:28:05,708 --> 00:28:07,250
‫ولی کتک خوردن مامان‌بزرگ اشکال نداره؟

407
00:28:07,333 --> 00:28:09,333
‫معلومه که اشکال داره.
‫ولی ما که مثل اون حیوون نیستیم.

408
00:28:09,458 --> 00:28:11,458
‫اون فرق داره.

409
00:28:11,500 --> 00:28:14,333
‫هر روز به مامانش سر می‌زنه.

410
00:28:14,833 --> 00:28:16,208
‫فقط کافیه صبر کنیم.

411
00:28:31,708 --> 00:28:32,750
‫حالا چیکار کنیم؟

412
00:28:33,250 --> 00:28:36,250
‫آم، همین‌جا می‌شینیم تا برگرده.

413
00:28:36,333 --> 00:28:39,208
‫اینجا صبر کنیم؟
‫واقعا نابغه‌ای مایک.

414
00:28:39,708 --> 00:28:40,958
‫مگه نقشه خودت چیه؟

415
00:28:41,458 --> 00:28:44,458
‫- نقشه ندارم.
‫- نه، نه، نه. بگو نقشه‌ات چیه.

416
00:28:44,500 --> 00:28:46,625
‫چون تو هم همون اطلاعاتی رو داری
‫که من دارم.

417
00:28:46,708 --> 00:28:49,083
‫- پس نقشه تو چیه نابغه خان؟
‫- آروم باش، شوخی کردم.

418
00:28:49,125 --> 00:28:51,875
‫نه، خسته شدم انقدر همه انتظار دارن
‫جواب سوالاتشون رو بلد باشم.

419
00:28:51,958 --> 00:28:54,625
‫خب؟ من راننده تدارکاتی‌ام.
‫عضو سازمان ام‌آی۵ که نیستم!

420
00:28:56,500 --> 00:28:58,333
‫- شرمنده.
‫- ردیفه.

421
00:28:59,083 --> 00:29:02,833
‫- چقدر این سنگینه.
‫- الان ازت می‌گیرمش.

422
00:29:03,041 --> 00:29:05,000
‫[پیغام به دیون: دوستت دارم.]

423
00:29:05,041 --> 00:29:08,458
‫[پیغام به دیون: حالت خوبه؟]

424
00:29:08,458 --> 00:29:09,833
‫شماره طرف رو نداری؟

425
00:29:10,708 --> 00:29:13,458
‫- شماره رفیقش رو دارم.
‫- خب، پس یه زنگ بهش بزن.

426
00:29:14,583 --> 00:29:15,500
‫شماره‌ام رو مسدود کرده.

427
00:29:16,500 --> 00:29:19,125
‫همه که تحمل ندارن یکی
‫روزی صد بار بهشون زنگ بزنه.

428
00:29:19,750 --> 00:29:23,375
‫شرمنده‌ها داداشم،
‫ولی خودت هم یه‌ذره تند رفتی.

429
00:29:28,708 --> 00:29:32,333
‫عه، گوش کن مایک،
‫وقتی سه نفر دیگه رو پیدا کردیم...

430
00:29:32,833 --> 00:29:34,708
‫ازت می‌خوام یه کاری برام بکنی، خب؟

431
00:29:34,750 --> 00:29:35,958
‫چه کاری؟

432
00:29:36,083 --> 00:29:40,333
‫رفیقم اسپاد بدجور...
‫حالش خرابه و بستریه...

433
00:29:41,833 --> 00:29:44,583
‫دکترها که می‌گن ممکنه زنده نمونه.

434
00:29:44,625 --> 00:29:48,000
‫داشتم فکر می‌کردم شاید بتونی، مثلا...

435
00:29:48,083 --> 00:29:51,083
‫زمان رو یه‌خرده به عقب برگردونی
‫که این اتفاق نیفتاده بود.

436
00:29:51,583 --> 00:29:54,833
‫- واسه همین خواستی کمکم کنی؟
‫- آره، به هم کمک می‌کنیم دیگه.

437
00:29:57,250 --> 00:30:00,083
‫- فکر نکنم بتونم.
‫- حداقل می‌تونی تلاش کنی دیگه؟

438
00:30:00,125 --> 00:30:02,083
‫ببین، شوخی که ندارم،

439
00:30:02,208 --> 00:30:04,500
‫الان که تو ماموریت ابرقهرمانانه نیستیم، خب؟

440
00:30:04,583 --> 00:30:07,583
‫صرفا می‌خوام جون عزیزترین آدم
‫زندگیم رو نجات بدم.

441
00:30:07,625 --> 00:30:10,000
‫مگه خیال کردی من چه غلطی می‌خوام بکنم؟!

442
00:30:20,208 --> 00:30:22,083
‫گوش کن، همه‌چی رو بهت گفتم.

443
00:30:34,208 --> 00:30:36,083
‫قربان، درگیر بشیم؟

444
00:30:42,833 --> 00:30:45,500
‫نه. ولی به افرادمون بگو
‫همچنان تحت نظر بگیرنشون.

445
00:30:46,333 --> 00:30:49,750
‫حالا درک می‌کنم چرا اینقدر
‫می‌خواستی پیدامون کنی.

446
00:30:53,625 --> 00:30:55,458
‫وقتی بهش گفتی واکنشش چی بود؟

447
00:30:58,083 --> 00:30:59,708
‫عضویت باشگاهت رو تمدید کردی.

448
00:30:59,833 --> 00:31:01,375
‫ای داد بیداد، هنوز نمی‌دونه؟

449
00:31:05,583 --> 00:31:08,000
‫تقصیری هم نداری رفیق.
‫من هم بودم نمی‌تونستم بگم.

450
00:31:11,833 --> 00:31:14,500
‫ولی اگه حرف اسپاد در مورد
‫تاثیر تصمیمات درست باشه...

451
00:31:14,583 --> 00:31:16,208
‫احتمالا چند سالی عقب انداختیش.

452
00:31:23,250 --> 00:31:25,666
‫[در حال تماس: آندره]

453
00:31:26,083 --> 00:31:27,208
‫- آندره است.
‫- جدی؟

454
00:31:30,083 --> 00:31:31,208
‫مایکلم.

455
00:31:31,750 --> 00:31:33,000
‫شنیدم دنبالم می‌گشتی.

456
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
‫آره، گوش کن...
‫اگه می‌شه همدیگه رو ببینیم...

457
00:31:36,083 --> 00:31:38,083
‫تا همه‌چی رو کامل برات توضیح بدم، خب؟

458
00:31:38,958 --> 00:31:40,458
‫ازم چی می‌خوای؟

459
00:31:46,708 --> 00:31:48,875
‫ببینین با کی داره صحبت می‌کنه.

460
00:31:48,958 --> 00:31:50,208
‫چشم قربان.

461
00:31:53,750 --> 00:31:55,000
‫به اطلاع ری برسونیم؟

462
00:31:59,833 --> 00:32:02,208
‫چی گفت؟
‫داداش، کجا می‌ری؟

463
00:32:03,458 --> 00:32:05,083
‫گفت نمی‌شه تلفنی مطرح کرد.

464
00:32:05,125 --> 00:32:07,833
‫باید همدیگه رو ببینیم
‫تا بفهمیم قضیه از چه قراره.

465
00:32:08,458 --> 00:32:09,833
‫به نظرم که دام پهن کردن.

466
00:32:09,958 --> 00:32:12,958
‫آره، ولی اگه بخوان کاری هم بکنن
‫می‌تونم دخلشون رو بیارم.

467
00:32:13,000 --> 00:32:13,833
‫خوبه؟

468
00:32:14,458 --> 00:32:15,750
‫من که نمی‌دونم کارشون چیه،

469
00:32:15,833 --> 00:32:18,750
‫ولی ترجیح می‌دم الان فیصله پیدا کنه
‫تا اینکه وسط خیابون با ای‌جی درگیرشون بشیم.

470
00:32:18,833 --> 00:32:21,833
‫- نمی‌خوام جونش رو به خطر بندازم.
‫- داداش، می‌گیرم چی می‌گی‌ها. ولی...

471
00:32:22,333 --> 00:32:24,458
‫هنوز گاوصندوق هم باز نکردی پسر.

472
00:32:39,833 --> 00:32:41,125
‫هیچی توش نبود.

473
00:32:41,625 --> 00:32:44,833
‫لابد قبل از اینکه پیداش کنی،
‫خالیش کرده بودن. گندش بزنن.

474
00:32:44,875 --> 00:32:46,250
‫گوش کن داداش،
‫هیچ مشکلی نیست.

475
00:32:46,333 --> 00:32:48,458
‫ببین... یکی رو می‌شناسم.
‫می‌تونم ردش رو بزنم.

476
00:32:48,500 --> 00:32:50,333
‫رد کی رو بزنی جان؟
‫رد کی رو بزنی؟

477
00:32:51,458 --> 00:32:54,125
‫- داداش، هیچی نمی‌شه.
‫- چطور ممکنه هیچی نشه؟

478
00:32:54,708 --> 00:32:57,708
‫من بی‌پولم، خب؟
‫بی‌پولم داداش.

479
00:32:57,833 --> 00:33:00,625
‫تازه ای‌جی برگشته پیشم.
‫تازه برگشته.

480
00:33:02,208 --> 00:33:03,250
‫تو پول آیشا رو می‌دی؟

481
00:33:03,833 --> 00:33:05,083
‫تو اجاره خونه‌ام رو می‌دی؟

482
00:33:07,458 --> 00:33:10,583
‫آره، معلومه که نمی‌دی.
‫نباید هم بدی.

483
00:33:24,458 --> 00:33:25,291
‫[پیغام جدید]

484
00:33:25,375 --> 00:33:28,083
‫[شماره ناشناس: شما همون
‫مددکار اجتماعیه هستی؟]

485
00:33:29,208 --> 00:33:35,625
‫[بنده دیون اوفوری‌ام. شما کی هستین؟]

486
00:33:44,333 --> 00:33:46,625
‫آقای جانسون،
‫نیومدم مشکل درست کنم.

487
00:33:47,125 --> 00:33:50,833
‫خانمتون در مورد نامزدم بهم پیام داده بود،
‫واسه همین اومدم.

488
00:33:50,875 --> 00:33:52,583
‫من با گوشیش پیام دادم.

489
00:33:54,833 --> 00:33:55,958
‫می‌دونستم میای.

490
00:33:58,708 --> 00:33:59,583
‫دیدی؟

491
00:34:00,625 --> 00:34:04,833
‫ببین، نمی‌خواستم شارون بفهمه،

492
00:34:04,875 --> 00:34:07,125
‫چون نمی‌خوام بهش امید واهی بدم.

493
00:34:10,708 --> 00:34:12,208
‫می‌دونم جاسمین رو کجا بردن.

494
00:34:13,625 --> 00:34:15,875
‫همون‌جا که اگه شوهرت رو پیدا کنن می‌برنش.

495
00:34:15,958 --> 00:34:17,208
‫- کجا؟
‫- نه.

496
00:34:18,958 --> 00:34:22,458
‫قبل از اینکه بهت بگم،
‫خواهش می‌کنم لطفی بکن.

497
00:34:23,500 --> 00:34:24,375
‫خواهش می‌کنم.

498
00:34:25,000 --> 00:34:27,958
‫تو رو خدا کمکم کن دخترم رو برگردونم.

499
00:34:29,708 --> 00:34:30,583
‫التماست می‌کنم.

500
00:34:34,750 --> 00:34:37,000
‫- بگیر داداش.
‫- دمت گرم.

501
00:34:43,958 --> 00:34:46,500
‫به خدا الان یکی داشت
‫از اون پنجره نگاهمون می‌کرد.

502
00:34:47,125 --> 00:34:49,708
‫تو حال خودت نیستی داداش.
‫آروم باش.

503
00:34:51,083 --> 00:34:52,250
‫مامانشه.

504
00:34:52,833 --> 00:34:53,958
‫هوم؟

505
00:34:54,000 --> 00:34:55,958
‫صدای آژیر رو می‌شنوین؟

506
00:34:57,833 --> 00:34:59,375
‫بریم.

507
00:34:59,458 --> 00:35:00,750
‫واسه ما که نیست.

508
00:35:00,833 --> 00:35:02,375
‫پس فکر کردی واسه کیه؟

509
00:35:03,458 --> 00:35:04,375
‫گندش بزنن.

510
00:35:06,833 --> 00:35:08,458
‫- داداش.
‫- هیس...

511
00:35:08,583 --> 00:35:10,833
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- گندش بزنن. بن‌بسته!

512
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
‫تفنگ‌هاتون رو بدین.
‫زود تفنگ‌هاتون رو بدین.

513
00:35:17,458 --> 00:35:18,250
‫گندت بزنن.

514
00:35:19,208 --> 00:35:20,208
‫برو، برو، برو.

515
00:35:25,958 --> 00:35:28,250
‫در رو ببند.
‫از ماشین پیاده نشو.

516
00:35:30,500 --> 00:35:32,958
‫- در رو ببند و تو ماشین بمون.
‫- الان واقعا حالم خوش نیست.

517
00:35:33,458 --> 00:35:36,083
‫داداش، به خدا من هم خوب نیستم...
‫این دیگه چه کوفتیه؟

518
00:35:36,125 --> 00:35:38,208
‫- اگه این رو ازمون بگیرن...
‫- چقدر احمقی!

519
00:35:38,333 --> 00:35:40,208
‫- بده‌اش من، بده.
‫- باورم نمی‌شه.

520
00:35:40,250 --> 00:35:42,500
‫- خاک بر سرم.
‫- می‌خوای کجا بذاریش؟

521
00:35:42,583 --> 00:35:44,750
‫- دست‌هاتون رو بالا بگیرین.
‫- چیکار کنیم؟

522
00:35:44,833 --> 00:35:46,083
‫از ماشین پیاده بشین!

523
00:35:46,125 --> 00:35:48,958
‫از ماشین پیاده بشین! زود باشین!

524
00:35:49,083 --> 00:35:52,125
‫- دست‌هاتون رو بالا بگیرین!
‫- ولم کن! ولم کن! ولم کن!

525
00:35:52,208 --> 00:35:55,208
‫- دستت رو فرمون نباشه.
‫- آروم باش. دارم میام دیگه.

526
00:35:55,250 --> 00:35:56,208
‫ای بابا!

527
00:35:56,333 --> 00:35:57,458
‫- خیلی‌خب!
‫- آروم باش.

528
00:35:57,500 --> 00:35:59,083
‫- گندش بزنن!
‫- تکون نخور.

529
00:35:59,208 --> 00:36:01,208
‫آخ، مچ دستم.

530
00:36:01,250 --> 00:36:03,083
‫- تکون نخور.
‫- احمق نشو.

531
00:36:03,208 --> 00:36:05,375
‫- چیزی نبود؟
‫- ولم کن دیگه.

532
00:36:06,208 --> 00:36:08,708
‫- چیزی نیست.
‫- مگه باید چیزی باشه؟ حالا حل شد؟

533
00:36:08,833 --> 00:36:09,958
‫خفه شو.

534
00:36:10,083 --> 00:36:11,708
‫- همون‌جا بمون.
‫- بذارین بریم بابا.

535
00:36:11,750 --> 00:36:13,375
‫- گفتم خفه شو.
‫- برو بمیر.

536
00:36:13,458 --> 00:36:14,583
‫- دستت رو بکش.
‫- آروم.

537
00:36:14,625 --> 00:36:16,833
‫جریان چیه؟
‫- ای داد بیداد.

538
00:36:17,333 --> 00:36:19,583
‫- ولمون کن.
‫- خفه‌خون بگیر.

539
00:36:19,708 --> 00:36:21,958
‫- هیس.
‫- گفتم خفه‌خون بگیرین!

540
00:36:29,625 --> 00:36:31,500
‫اینجا رو باش.

541
00:36:31,583 --> 00:36:33,958
‫- یه چیزی تو ونه.
‫- بلند شو.

542
00:36:34,000 --> 00:36:36,208
‫- ولم کن!
‫- چیکار کردیم؟ مال ما نبود.

543
00:36:36,250 --> 00:36:38,208
‫خودت اونجا گذاشتیش!
‫داری پرونده‌سازی می‌کنی!

544
00:36:38,333 --> 00:36:41,250
‫انگار سگه بوی یه چیزی رو گرفته.
‫بازداشتشون می‌کنیم.

545
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
‫ول کنین!

546
00:36:43,458 --> 00:36:45,958
‫- همه تو ون.
‫- مال ما نیست!

547
00:37:04,625 --> 00:37:06,125
‫طرف قصد داره بیاد یا نه؟

548
00:37:21,958 --> 00:37:23,208
‫یعنی که چی؟

549
00:37:39,750 --> 00:37:41,000
‫آخ!

550
00:38:12,333 --> 00:38:13,583
‫شوخیش گرفته.

551
00:38:19,750 --> 00:38:20,583
‫الو؟

552
00:38:21,333 --> 00:38:24,708
‫گوش کن، با آندره قرار داشتیم،
‫ولی جواب تماس‌هام رو نمی‌ده.

553
00:38:24,750 --> 00:38:28,083
‫وایستا ببینم، الان که باید می‌رسید.
‫کلا پنج دقیقه دورتر بود.

554
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
‫یه ساعت پیش راه افتاد.

555
00:38:30,250 --> 00:38:32,083
‫آخرین بار کی دیدیش؟

556
00:38:33,458 --> 00:38:36,458
‫کایلا، می‌شه خبر مرگت تمرکز کنی؟
‫کارم مهمه.

557
00:38:37,625 --> 00:38:39,708
‫بعدش هم شماره کریگ رو بهم بده.

558
00:38:40,333 --> 00:38:41,458
‫نشونیش هم نداری؟

559
00:38:42,458 --> 00:38:43,833
‫لابد یکی داره دیگه!

560
00:38:46,708 --> 00:38:49,208
‫یه لحظه وایستا، شاید خودش باشه.
‫به تمی بگو بهم زنگ بزنه.

561
00:38:59,625 --> 00:39:00,708
‫یه لحظه.

562
00:39:01,333 --> 00:39:04,083
‫تمی. آره، شماره کریگ رو داری؟

563
00:39:04,208 --> 00:39:05,458
‫آره، کریزی رو می‌گم. همون.

564
00:39:06,208 --> 00:39:07,708
‫چی؟

565
00:39:07,750 --> 00:39:09,833
‫خیلی‌خب، به محض اینکه
‫گیر آوردی بهم زنگ بزن.

566
00:39:10,958 --> 00:39:13,333
‫ببین، نمی‌خوام بی‌ادبی کنم،
‫ولی اینجا چی می‌خواین؟

567
00:39:13,375 --> 00:39:16,833
‫- تو... گفتی می‌تونیم بیایم.
‫- چون تو گفته بودی کارت ضروریه.

568
00:39:16,958 --> 00:39:17,833
‫هست دیگه.

569
00:39:18,333 --> 00:39:19,833
‫ببین، خودم هم مطمئن نیستم،

570
00:39:19,958 --> 00:39:23,000
‫ولی به نظرمون اون موجودات کلاهدار،
‫آندره رو گرفتن.

571
00:39:23,083 --> 00:39:25,083
‫یعنی نفر بعد ممکنه
‫هر کدوم از ما باشه.

572
00:39:25,125 --> 00:39:25,958
‫«ما» کیه؟

573
00:39:26,041 --> 00:39:28,666
‫هر کسی که دیروز تو اون خونه بود
‫و چشم‌های زرد داشت.

574
00:39:31,958 --> 00:39:33,333
‫این بچه که تفنگ داره کیه؟

575
00:41:14,541 --> 00:41:19,708
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

576
00:41:19,708 --> 00:41:26,708
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
