﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:03,837
..آنچه گذشت

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,547
مامانت ميخواست به اسمالويل بياييم

3
00:00:05,588 --> 00:00:07,132
يک زندگي ساده تره

4
00:00:07,173 --> 00:00:08,675
مورگان ادج از اسمالويل چي ميخواد؟

5
00:00:08,717 --> 00:00:10,343
داره معادن زغال رو مقاوم سازي مي کنه

6
00:00:10,385 --> 00:00:12,595
خيليا رو اين اطراف
برميگردونه سر کار

7
00:00:12,637 --> 00:00:14,264
اون سفينه، منو به زمين آورد

8
00:00:14,347 --> 00:00:15,640
من قدرت هاي مشخصي داشتم

9
00:00:15,682 --> 00:00:16,182
تو داري ميگي سوپرمني؟

10
00:00:16,182 --> 00:00:17,851
اون دوستمه-
! بکش عقب-

11
00:00:17,892 --> 00:00:20,270
حس کردم يه چيزي وجودم رو گرفت

12
00:00:20,311 --> 00:00:22,022
نميتوني پشت سرب رو ببيني

13
00:00:22,063 --> 00:00:25,150
تنها چيزي که از خانه واقعي ات مونده
.کريپتونايته

14
00:00:25,191 --> 00:00:27,819
من همين الان زره ات رو ارتقا ميدم

15
00:00:27,861 --> 00:00:29,571
کاپيتان لوتر

16
00:00:31,364 --> 00:00:34,951
درباره ترک مکاني که دوست داشتي
چي ميتوني بگي؟

17
00:00:44,377 --> 00:00:45,837
کل خاطرات

18
00:00:49,632 --> 00:00:51,301
کل تجربه ها

19
00:00:54,554 --> 00:00:56,806
ميتونه ناراحت کننده باشه

20
00:01:14,032 --> 00:01:16,117
تا وقتي که هيجان
وجودت رو بگيره

21
00:01:18,369 --> 00:01:20,121
چون خيلي زود متوجه ميشي

22
00:01:20,163 --> 00:01:22,040
بايد خاطرات جديد
خلق کني

23
00:01:25,585 --> 00:01:27,378
تجربه هاي جديد
داشته باشي

24
00:01:29,964 --> 00:01:34,219
آچار فرانسه رو بده
مرسي که کمک مي کنيد ، پسرا

25
00:01:38,723 --> 00:01:40,016
...و بهترين اونا

26
00:01:46,064 --> 00:01:48,900
بايد وقتي اومديم
اينجا مي بود

27
00:01:48,942 --> 00:01:51,361
نميدونم از کجا بفهمم
بازي ها چطوري هستن

28
00:01:51,402 --> 00:01:52,779
هرچي

29
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
ميخواي به مربي گينز زنگ بزنم؟

30
00:01:54,239 --> 00:01:55,949
نه،مشکلي نيست

31
00:01:55,990 --> 00:01:57,325
...فقط 2 کلاس تقويتي ميخواستم

32
00:01:57,367 --> 00:01:59,661
و به جاي فرانسوي ، برام اسپانيايي گذاشتن....

33
00:01:59,702 --> 00:02:00,995
من هنوز برنامه ام رو
نگاه هم نکردم

34
00:02:01,037 --> 00:02:03,164
بله. مطمئنم مثل مال من بيخوده

35
00:02:03,206 --> 00:02:05,375
به هرحال ميخواستيم درباره مدرسه
با شما صحبت کنيم

36
00:02:05,416 --> 00:02:08,169
يکم براي مدرسه رفتن تو
نگرانيم

37
00:02:09,170 --> 00:02:10,630
بخاطر همين اينجا نيومديم؟

38
00:02:10,672 --> 00:02:11,756
...نه.  ما اينجا اومديم

39
00:02:11,798 --> 00:02:13,258
تا پدرتون بيشتر اين اطراف باشه...

40
00:02:13,341 --> 00:02:15,176
و بيشتر بعنوان خانواده
با هم وقت بگذرونيم

41
00:02:15,218 --> 00:02:16,594
و يه جاي امن تر
زندگي کنيم

42
00:02:16,636 --> 00:02:18,429
تا من به تو درباره قدرت هات
آموزش بدم

43
00:02:18,471 --> 00:02:19,848
و دليل داشتنشون رو بهت بگم

44
00:02:19,889 --> 00:02:21,015
خب
چي رو بايد ياد بگيرم؟

45
00:02:21,057 --> 00:02:22,517
يکم قوي ترم
که چي؟

46
00:02:22,559 --> 00:02:24,018
خيلي قوي تري

47
00:02:24,060 --> 00:02:27,564
و انرژي چشمي آزاد مي کني

48
00:02:27,605 --> 00:02:28,940
چي چي؟

49
00:02:28,982 --> 00:02:30,233
خدايي اسمش اينه؟

50
00:02:30,275 --> 00:02:31,484
مهم نيست اسمش چيه

51
00:02:31,526 --> 00:02:32,735
داشت به خيلي از بچه ها
آسيب مي زد

52
00:02:32,777 --> 00:02:33,945
اون يک تصادف بود

53
00:02:33,987 --> 00:02:35,238
حتي نميدونم چطور اينطور شد

54
00:02:35,280 --> 00:02:36,739
دقيقا منظور ما همينه

55
00:02:36,781 --> 00:02:38,283
يعني نرم مدرسه؟

56
00:02:38,366 --> 00:02:42,078
بله
تا وقتي که بفهميم چطور جلوي تکرارشو بگيريم

57
00:02:43,663 --> 00:02:45,707
...چرا يکي از اون چيزاي بوق دار

58
00:02:45,748 --> 00:02:47,125
بهم نميدين که مامان در مواقع خطر...
استفاده مي کنه؟

59
00:02:47,167 --> 00:02:49,210
فرستنده راه حلش نيست ، جردن

60
00:02:49,252 --> 00:02:50,753
ميدوني چيه؟

61
00:02:50,795 --> 00:02:52,213
فکر کردم اينجا اومدن
فرصتي براي شروع مجدده

62
00:02:52,255 --> 00:02:54,883
ولي فکر کنم قراره مثل هميشه
يه عجيب الخلقه بمونم

63
00:02:58,094 --> 00:03:00,471
از الان ، حس خونه به آدم دست ميده

64
00:03:00,513 --> 00:03:02,432
بايد با الايزا صحبت کنم

65
00:03:11,441 --> 00:03:13,234
به جردن گفتم کنارشم

66
00:03:13,276 --> 00:03:16,487
ولي الان نميدونم چي لازم داره

67
00:03:16,529 --> 00:03:18,823
فقط باباشو نياز داره

68
00:03:22,035 --> 00:03:23,077
...اخيرا خيلي

69
00:03:23,119 --> 00:03:25,205
فکرت مشغوله. نه؟...

70
00:03:25,246 --> 00:03:28,333
اون غريبه در لباس جنگي واقعا
تو مخت رفته. نه؟

71
00:03:28,416 --> 00:03:31,127
انگار خيلي چيزا درباره سوپرمن ميدونست

72
00:03:33,338 --> 00:03:36,716
اگه درباره ما و پسرا
و محل زندگي مون بدونه ، چي؟

73
00:03:36,758 --> 00:03:40,053
بابام روش کار مي کنه
پيداش مي کنه

74
00:03:40,094 --> 00:03:41,512
در اين حين

75
00:03:41,554 --> 00:03:44,474
بيا روي چيزي که براش به اينجا اومديم
تمرکز کنيم

76
00:03:44,515 --> 00:03:46,100
خانواده

77
00:04:10,166 --> 00:04:12,252
! بازش کن
! الان

78
00:04:29,185 --> 00:04:31,020
کجاست؟-
چي کجاست؟

79
00:04:31,062 --> 00:04:33,273
کريپتونايت-
کريپتونايت؟-

80
00:04:33,314 --> 00:04:35,275
کجاست؟

81
00:04:35,316 --> 00:04:37,902
خيلي وقته ازشون نداشتم

82
00:04:37,944 --> 00:04:40,196
به خدا قسم مي خورم
ديگه گيرم نمياد

83
00:04:47,370 --> 00:04:50,623
...اينطور فرض مي کنم که نتونستي

84
00:04:50,665 --> 00:04:53,167
کريپتونايت لازم رو پيدا کني ، کاپيتان لوتر...

85
00:04:53,209 --> 00:04:54,877
بايد بازم بگرديم-

86
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
متوجه هستم ، کاپيتان-

87
00:04:56,421 --> 00:04:58,339
ولي براي لباس شما
انرژي زيادي نمونده

88
00:04:58,381 --> 00:05:01,009
از سفينه استفاده مي کنيم-
خودش به سختي کار مي کنه-

89
00:05:01,050 --> 00:05:02,385
برام مهم نيست

90
00:05:05,221 --> 00:05:06,639
...بايد جلوي کال اِل رو بگيريم

91
00:05:06,681 --> 00:05:10,018
قبل از اينکه با اين دنيا کاري رو بکنه...
که با دنياي من کرد

92
00:05:20,987 --> 00:05:22,280
ميدوني چيه؟

93
00:05:22,322 --> 00:05:25,116
الان يه چيزي رو فهميدم-
چيو؟-

94
00:05:25,158 --> 00:05:26,868
...فکر کنم اين اولين باره که

95
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
بدون تو به مدرسه ميرم...

96
00:05:28,411 --> 00:05:30,747
بله
يکم عجيبه

97
00:05:30,788 --> 00:05:33,082
امروز تلفن در کار نيست-
خيلي خب-

98
00:05:33,124 --> 00:05:36,169
زود قضاوت نکن. خب؟

99
00:05:36,210 --> 00:05:37,670
خيلي خب-
دوستت دارم-

100
00:05:37,712 --> 00:05:39,797
منم دوستت دارم-
بايد بريم-

101
00:05:39,839 --> 00:05:41,966
خداحافظ عزيز

102
00:05:42,008 --> 00:05:44,135
يادت باشه
اگه کسي پرسيد ، اين مريضه

103
00:05:45,094 --> 00:05:47,305
اين لباساي زمستوني براي چيه؟

104
00:05:49,891 --> 00:05:51,559
جايي پرواز مي کنيم؟

105
00:05:51,601 --> 00:05:55,271
يه جورايي
منو سفت بگير. خب؟

106
00:05:56,731 --> 00:05:58,399
! واي

107
00:05:58,441 --> 00:05:59,776
چطوريه که اون با بابا پرواز مي کنه

108
00:05:59,817 --> 00:06:02,362
بعد من بايد برم مدرسه؟

109
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
حداقل راديو داريم

110
00:06:15,333 --> 00:06:18,795
از الان گيج شدي؟-
هي-

111
00:06:18,836 --> 00:06:23,716
هي. آره
راستش گم شدم يکم

112
00:06:23,758 --> 00:06:26,386
تاريخ جهان 3-
اون بيرونه-

113
00:06:26,427 --> 00:06:27,887
بيا بهت نشون ميدم-
باشه-

114
00:06:27,929 --> 00:06:30,807
جردن امروز نمياد؟

115
00:06:30,848 --> 00:06:33,810
اون يکم حالش خوب نبود

116
00:06:33,851 --> 00:06:35,478
اوه

117
00:06:35,520 --> 00:06:36,729
شان-

118
00:06:36,771 --> 00:06:37,772
شنيدم شما برادراي کنت ، اومدين-

119
00:06:37,814 --> 00:06:39,399
...بيخيال. اين

120
00:06:39,440 --> 00:06:42,443
ميخواستي چي باشي؟
يک ستاره در پست کوارتربک؟

121
00:06:42,485 --> 00:06:44,404
من مشکلي ندارم-
چه بد

122
00:06:44,445 --> 00:06:46,406
خودمون يک کوارتربک داريم-
چه بالغ-

123
00:06:46,447 --> 00:06:48,783
و ببينم با حمله هاي ما
چطور تا مي کني

124
00:06:48,825 --> 00:06:51,035
بعضيا فکر مي کنن ياد گرفتنش سخته

125
00:06:51,077 --> 00:06:53,413
مخصوصا اگه يه جورايي
کتاب بازي به دستت نرسيده باشه

126
00:06:55,665 --> 00:06:58,501
به برادرت سلام منو برسون

127
00:06:58,543 --> 00:07:01,379
اون بيرون سمت چپه
ببخشيد

128
00:07:01,421 --> 00:07:03,131
ممنونم

129
00:07:10,430 --> 00:07:13,057
چرا ما رو اينجا آوردي؟

130
00:07:13,099 --> 00:07:16,310
بايد کفش هاي بهتري مي پوشيدم

131
00:07:32,660 --> 00:07:34,495
اين کجا کجاست؟

132
00:07:46,340 --> 00:07:50,511
بعد از مرگ پدرم
حس مي کردم خودمو گم کردم

133
00:07:50,553 --> 00:07:53,473
درباره هويتم
سوالات زيادي داشتم

134
00:07:53,514 --> 00:07:55,475
اينکه چرا اصلا اين قدرت ها رو دارم

135
00:07:55,516 --> 00:07:58,895
بخاطر همين اينجا اومدم
و جواب هامو پيدا کردم

136
00:07:58,936 --> 00:08:02,440
شايد اينجا همونطور که به من کمک کرد
به تو هم کمک کنه

137
00:08:05,276 --> 00:08:07,028
اين مال سفينه اس

138
00:08:07,069 --> 00:08:08,905
اين کريستال سنگ خورشيده

139
00:08:08,946 --> 00:08:10,448
...بهش بعنوان يک درايو کامپيوتر نگاه کن

140
00:08:10,490 --> 00:08:12,867
که کل تاريخچه کريپتون رو در خودش داره...

141
00:08:12,909 --> 00:08:15,536
پس منو به خونه اسکيموها
...در قطب شمال آوردي

142
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
تا درباره کريپتون بخونم؟...

143
00:08:16,829 --> 00:08:18,831
دقيقا خوندن نيست

144
00:08:18,873 --> 00:08:21,542
بيشتر شبيه تجربه کردنه

145
00:08:26,005 --> 00:08:27,548
...تاريخچه خانواده ات

146
00:08:27,590 --> 00:08:31,344
در دومين شهر بزرگ کريپتون آغاز ميشه

147
00:08:31,385 --> 00:08:33,721
در کريپتونوپليس

148
00:08:54,242 --> 00:08:58,496
هي لويس-
هي لانا ؟ کايل؟

149
00:08:58,538 --> 00:09:02,792
حال بقيه چطوره؟-
ميدوني. داريم خودمون رو وفق ميديم

150
00:09:02,833 --> 00:09:06,420
ببين. اگه چيزي لازم داشتي
لطفا براي زنگ زدن ، تعارف نکني

151
00:09:06,462 --> 00:09:07,797
ميدوني چيه؟

152
00:09:07,838 --> 00:09:09,507
...بايد همه تون فردا

153
00:09:09,549 --> 00:09:11,259
براي باربيکيو بيايين..

154
00:09:11,300 --> 00:09:13,511
بله،يک وعده کمتر آشپزي مي کني

155
00:09:13,553 --> 00:09:14,887
بله عاليه

156
00:09:14,929 --> 00:09:16,514
درباره مورگان ادج
چيزي مي نويسي؟

157
00:09:16,556 --> 00:09:18,432
اون اونقدرا که فکر مي کني
آدم بزرگي نيست ، کايل

158
00:09:18,474 --> 00:09:20,059
خب. تو اسمالويل
اشتغال زايي کرده

159
00:09:20,101 --> 00:09:22,019
پس براي من،به قدر کافي ، خوبه

160
00:09:22,061 --> 00:09:23,437
کايل-
آقاي شهردار-

161
00:09:23,479 --> 00:09:25,314
براي امشب آماده اي؟-
بله قربان-

162
00:09:25,356 --> 00:09:27,858
شب بزرگي براي ماست-
بله. آماده رفتن هستيم-

163
00:09:27,900 --> 00:09:29,193
ببخشيد

164
00:09:30,278 --> 00:09:31,696
شب بزرگ؟

165
00:09:31,779 --> 00:09:34,198
امشب جلسه شوراي شهره

166
00:09:34,240 --> 00:09:37,285
پس فردا ساعت 7؟

167
00:09:37,326 --> 00:09:40,371
بله. عاليه
ما نوشيدني مياريم

168
00:09:40,413 --> 00:09:42,415
خيلي خب
عاليه

169
00:09:44,292 --> 00:09:46,877
و اميد، رو به زوال بود

170
00:09:46,919 --> 00:09:51,716
منابع طبيعي سياره
رو به پايان بودند

171
00:09:51,799 --> 00:09:55,636
...همين که مردم ، سرنوشت کريپتون رو فهميدند

172
00:09:55,678 --> 00:09:59,307
صلح ، به جنگ بدل شد...

173
00:09:59,348 --> 00:10:02,935
و نابودي سياره مون رو
سرعت بخشيد

174
00:10:02,977 --> 00:10:07,565
خونه ما براي هميشه نابود شد

175
00:10:12,278 --> 00:10:14,655
درکش سنگينه
ميدونم

176
00:10:16,407 --> 00:10:18,367
وقتي اومدي اينجا
چطور بلد بودي اينکارو بکني؟

177
00:10:19,702 --> 00:10:21,662
پدرم نشونم داد

178
00:10:21,704 --> 00:10:25,499
خب
هوش مصنوعي پدر کريپتوني من

179
00:10:25,541 --> 00:10:29,545
جردن
اين پدربزرگ توست

180
00:10:29,587 --> 00:10:33,924
مردي که اسمت رو
از روي اون گذاشتيم . جور اِل

181
00:10:33,966 --> 00:10:37,511
پسرت رو پيش من آوردي
چرا؟

182
00:10:37,553 --> 00:10:40,431
پدر
...دليلش اينه که اون برخلاف تصور ما

183
00:10:40,473 --> 00:10:42,558
توانايي هايي از خودش نشون داده...

184
00:10:42,600 --> 00:10:45,561
خب ، پس

185
00:10:45,603 --> 00:10:47,855
...پس بالاخره ، براي ما امکان پذيره

186
00:10:47,897 --> 00:10:51,192
که ميراث کريپتوني خودمون رو ادامه بديم...

187
00:10:51,233 --> 00:10:53,527
و تو ، جردن

188
00:10:53,569 --> 00:10:55,571
کسي هستي که اينکارو مي کنه

189
00:11:12,296 --> 00:11:15,549
کل روز کجا بودين؟-
برو بهش بگو-

190
00:11:16,759 --> 00:11:18,636
چه خبر سگ بزرگ؟

191
00:11:24,016 --> 00:11:24,934
لانا فردا براي شام
ما رو دعوت کرده خونه شون

192
00:11:24,975 --> 00:11:26,102
پس زياد دير نکن

193
00:11:26,143 --> 00:11:27,478
جايي ميري؟

194
00:11:27,520 --> 00:11:29,271
جلسه شوراي شهر ميرم

195
00:11:29,313 --> 00:11:30,898
در رابطه با پيشنهاد ادج

196
00:11:30,940 --> 00:11:34,985
لويس
تازه اينجا اومديم

197
00:11:35,027 --> 00:11:37,029
چند دقيقه فقط ميرم گوش کنم

198
00:11:40,282 --> 00:11:42,535
بله
وقتي نبودي ، پيامک داد

199
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
گفت مياد سر بزنه

200
00:11:44,245 --> 00:11:46,789
خب
براي کار اومده

201
00:11:46,831 --> 00:11:48,416
من پسرا رو با خودم مي برم

202
00:11:48,457 --> 00:11:50,042
...نميخوام بشنون يه آدم ديوونه

203
00:11:50,084 --> 00:11:50,960
پدرشون رو زير نظر داره...

204
00:11:51,001 --> 00:11:53,045
خب
امروز بدون من چطور بود؟

205
00:11:53,087 --> 00:11:55,923
ميدوني؟ راستش خيلي بهتر بود

206
00:11:55,965 --> 00:11:57,466
بايد خيلي وقت پيش اينکارو مي کرديم

207
00:11:57,508 --> 00:12:00,553
خفه شو-
پسرا. با من بياييد-

208
00:12:02,096 --> 00:12:04,306
درست رفتار کنيد

209
00:12:08,352 --> 00:12:10,020
...منابع به ما گفتن که دوست زره پوش ما

210
00:12:10,062 --> 00:12:13,649
ديشب در مولداوي به يک بازار سياه اسلحه...
حمله کرده

211
00:12:13,691 --> 00:12:15,818
چي برده؟-
هنوز مطمئن نيستيم-

212
00:12:15,860 --> 00:12:19,405
ولي قبل از رفتن
يه چيزايي لو داده

213
00:12:19,447 --> 00:12:21,115
دقيقا بهت چي گفت؟

214
00:12:21,157 --> 00:12:23,159
گفت سوپرمن رو مي شناسه

215
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
و بازم همديگه رو مي بينيم

216
00:12:24,994 --> 00:12:28,414
خب
ميدونيم چطور اينکارو عملي کنيم

217
00:12:28,456 --> 00:12:30,458
اين بار با سفينه اومد

218
00:12:30,499 --> 00:12:31,917
پس بيشتر از يک لباس
با خودش آورده

219
00:12:31,959 --> 00:12:33,127
قطعا اينکارو کرده

220
00:12:33,169 --> 00:12:35,087
...افرادم تونستن

221
00:12:35,129 --> 00:12:37,798
مکان ياب اينو فعال کنن...

222
00:12:37,840 --> 00:12:42,094
اگه دوباره پرواز کنه
مي گيريمش

223
00:12:42,970 --> 00:12:44,930
زياد نمي مونيم
پس سر و صدا نکنيد

224
00:12:44,972 --> 00:12:46,724
دعوا هم نکنيد

225
00:12:56,150 --> 00:12:58,194
هي سارا

226
00:12:58,235 --> 00:12:59,779
هي

227
00:12:59,820 --> 00:13:01,530
تو اينقدر مريض بودي که مدرسه نرفتي

228
00:13:01,572 --> 00:13:03,199
ولي مامانت آوردت اينجا؟

229
00:13:03,240 --> 00:13:04,700
يکم حالم داره بهتر ميشه

230
00:13:04,742 --> 00:13:07,703
...و ميدوني ، ما

231
00:13:07,745 --> 00:13:11,624
جاناتان. خيلي بخاطر تيمي
و کتاب بازي متاسفم

232
00:13:11,665 --> 00:13:13,542
...اگه دست من بود ، يه کاري

233
00:13:13,584 --> 00:13:16,045
مشکلي نيست. يکي گرفتم
پس اوضاع خوبه

234
00:13:16,086 --> 00:13:18,547
خوبه

235
00:13:32,102 --> 00:13:35,064
ميتونم تو يک کاري
بهت کمک کنم؟

236
00:13:35,105 --> 00:13:37,024
تو غذاخوري ديدمت

237
00:13:37,066 --> 00:13:39,985
واي
تو لويس لين هستي

238
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
و تو؟-
کريسي بپو-

239
00:13:42,863 --> 00:13:45,741
...ميخواستم چند روز پيش خودمو معرفي کنم

240
00:13:45,783 --> 00:13:47,451
ولي ترسيدم...

241
00:13:48,494 --> 00:13:51,372
روزنامه نگاري؟-
روزنامه اسمالويل-

242
00:13:51,413 --> 00:13:53,165
براي پوشش اين ماجرا اومدم

243
00:13:53,207 --> 00:13:55,042
چون زياد خبري چيزي پيدا نميشه

244
00:13:55,084 --> 00:13:57,086
...خيلي خب. بياييد در ابتدا

245
00:13:57,127 --> 00:14:01,048
به دوست من و شهردارمون خوش آمد بگيم...
جرج دين

246
00:14:02,716 --> 00:14:03,676
ممنونم رييس

247
00:14:03,717 --> 00:14:05,052
...مايلم از تمام

248
00:14:05,094 --> 00:14:07,429
اعضاي شوراي شهر تشکر کنم...

249
00:14:07,471 --> 00:14:10,182
ميدونم تو در ديلي پلنت هستي

250
00:14:10,224 --> 00:14:12,810
...ولي اگه ميخواي حالا که اينجايي

251
00:14:12,852 --> 00:14:14,478
...براي روزنامه ما مطلب بنويسي...

252
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
سردبيرم خيلي دنبالته...

253
00:14:16,522 --> 00:14:17,898
تو مثل بت اون مي موني

254
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
خانم ها و آقايان
مورگان ادج

255
00:14:26,282 --> 00:14:27,408
!!!آره

256
00:14:36,667 --> 00:14:39,295
اين بيرون خيلي ساکته

257
00:14:39,336 --> 00:14:40,838
ساده

258
00:14:43,883 --> 00:14:45,801
هنوز دنبال يک زندگي ساده اي؟

259
00:14:47,052 --> 00:14:50,306
چون اون روزها گذشته ، کلارک

260
00:14:50,347 --> 00:14:51,724
خيلي وقته که گذشته

261
00:14:54,143 --> 00:14:55,436
وقتي سفينه رو پيدا کردي
بهم خبر بده

262
00:14:55,477 --> 00:14:57,688
چرا خانواده رو آوردي اينجا؟

263
00:14:59,815 --> 00:15:02,902
لويس رو از جايي که بايد مي بود
دور کردي

264
00:15:02,943 --> 00:15:06,113
فرصت فوتبال جاناتان رو
خراب کردي

265
00:15:06,155 --> 00:15:09,283
جردن اينجا نميتونه با بچه ها جور بشه

266
00:15:10,784 --> 00:15:12,119
حتما يه دليلي داري

267
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
تو به پسرا گفتي که
سوپرمن هستي

268
00:15:25,299 --> 00:15:28,177
ديگه نميتونستم بهشون دروغ بگم-
ميتونستي-

269
00:15:28,218 --> 00:15:29,386
سم

270
00:15:29,470 --> 00:15:31,221
ميدوني چه کار کردي؟

271
00:15:31,263 --> 00:15:33,182
تو بچگي اونا رو خراب کردي
کلارک

272
00:15:33,223 --> 00:15:36,936
من ديدم اين زندگي ، تو اين سال ها
چه مشکلاتي براي لويس ايجاد کرد

273
00:15:36,977 --> 00:15:39,605
اون به تو هيچي نگفت
ولي من ميدونم

274
00:15:40,814 --> 00:15:44,276
حالا ميخواي پسرا رو
تو همون جهنم اسير کني؟

275
00:15:44,318 --> 00:15:45,861
اين باعث ميشه خانواده ام
پايدار بمونه

276
00:15:45,903 --> 00:15:50,115
نه کلارک
از همه مي پاشدش

277
00:16:00,125 --> 00:16:02,503
چيه روزتي؟

278
00:16:02,544 --> 00:16:04,797
مغولستان؟

279
00:16:08,217 --> 00:16:10,386
چند شغل قراره ايجاد کنيد؟

280
00:16:10,427 --> 00:16:11,428
ميخوام اينا بدونن

281
00:16:11,512 --> 00:16:13,222
...از کارگر ساده تا بازرگان

282
00:16:13,263 --> 00:16:15,307
تقريبا 600 تا...

283
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
و اين شامل مشاغل حاشيه اي اش نميشه
رفقا

284
00:16:18,227 --> 00:16:20,813
...خب . اگه سوالات بيشتري نيست

285
00:16:20,854 --> 00:16:22,898
من يه سوال دارم

286
00:16:23,649 --> 00:16:27,277
اين تعداد شغل که شما گفتين
تقريبيه؟

287
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
درسته خانم لين

288
00:16:28,612 --> 00:16:30,406
تضمين تعداد دقيقش
مشکله

289
00:16:30,447 --> 00:16:32,950
خب
عددي دارين که محتمل تر باشه؟

290
00:16:32,992 --> 00:16:34,243
...چون نميخوام اتفاقي که براي کارتاژ نو افتاد

291
00:16:34,284 --> 00:16:37,204
اينجا هم بيفته...

292
00:16:37,246 --> 00:16:38,580
مثلا؟

293
00:16:38,622 --> 00:16:41,333
کاهش 50 درصدي اشتغال

294
00:16:41,375 --> 00:16:45,212
دستمزد پايين تر از حد عادي
و اين چيزا

295
00:16:45,254 --> 00:16:46,380
عاشق اين خصيصه لويس لين هستم

296
00:16:46,422 --> 00:16:48,674
...وقتي بوي يک داستانو بفهمه

297
00:16:48,716 --> 00:16:51,218
با همه قوا به سمتش ميره...

298
00:16:51,260 --> 00:16:52,761
حتي اگه پاي رييس خودش وسط باشه

299
00:16:52,803 --> 00:16:56,432
فکر کردم اون معادن
بازدهي ميدن

300
00:16:56,473 --> 00:16:58,225
اشتباه مي کردم

301
00:16:58,267 --> 00:17:00,060
...ولي قولي که به اين مردم دادم

302
00:17:00,102 --> 00:17:03,355
اين بود که جوري براشون ريسک مي کنم...
که کسي قبلا نکرده

303
00:17:03,397 --> 00:17:06,233
و دقيقا اومدم همينو به کساني که اينجا هستن
پيشنهاد بدم

304
00:17:06,275 --> 00:17:09,945
شانسي براي نجات اين شهر

305
00:17:09,987 --> 00:17:12,448
و بهبود وضع ساکنين اون

306
00:17:12,489 --> 00:17:14,575
بله-
گوش کن-

307
00:17:17,619 --> 00:17:19,788
ولي شايد حق با شماست ، خانم لين

308
00:17:19,830 --> 00:17:22,332
شايد اسمالويلي
...جايي نيست

309
00:17:22,374 --> 00:17:25,169
که بشه فعلا براش ريسک کرد...

310
00:17:25,210 --> 00:17:26,754
...مشخصه که نميخوام آسيبي

311
00:17:26,795 --> 00:17:29,214
به اين جامعه بزرگ برسه...

312
00:17:29,256 --> 00:17:31,800
شايد اين چيزيه که لازمه
شما درباره اش بحث کنيد

313
00:17:31,842 --> 00:17:34,386
خانم ها و آقايان
از وقت شما ممنونم

314
00:17:34,428 --> 00:17:36,138
منو ببخشيد

315
00:17:40,976 --> 00:17:44,271
خداي من. همونطور هستي که درباره ات مي گفتن

316
00:17:44,313 --> 00:17:47,775
تو دنبال اخبار نميري
خبرها دنبالت ميان

317
00:18:08,462 --> 00:18:09,505
وايسا

318
00:18:11,757 --> 00:18:13,884
تو رد سفينه ام رو گرفتي

319
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
چي ميخواي؟

320
00:18:16,303 --> 00:18:19,014
که تو نباشي

321
00:18:19,056 --> 00:18:22,351
چرا؟ مگه چه کارت کردم؟

322
00:18:22,392 --> 00:18:25,395
فقط من نبودم
کل سياره منو نابود کردي

323
00:19:02,057 --> 00:19:04,393
ميدونم صداي بمب داخل سفينه ام رو
مي شنوي

324
00:19:04,434 --> 00:19:06,478
مردم قراره آسيب ببينن

325
00:19:06,520 --> 00:19:08,897
يا من يا اونا

326
00:19:11,483 --> 00:19:13,694
انتخاب کن ، کال اِل

327
00:20:06,580 --> 00:20:07,623
حمله

328
00:20:10,459 --> 00:20:11,501
زود باشيد

329
00:20:11,543 --> 00:20:13,587
آره-
همينه ، رايان-

330
00:20:13,629 --> 00:20:14,796
همينه

331
00:20:14,838 --> 00:20:17,049
دوباره بدويد ...ولي بهتر
زود باشيد

332
00:20:17,090 --> 00:20:19,134
ميشه چند تا عکس بگيرم ، مربي؟

333
00:20:19,176 --> 00:20:22,179
کنت. ميخوام کتاب رو بخوني
و حمله رو ياد بگيري

334
00:20:22,221 --> 00:20:23,513
زياد پيچيده به نظر نمياد

335
00:20:23,555 --> 00:20:25,599
...به نظرم اگه فقط منو اونجا بزارين

336
00:20:25,641 --> 00:20:27,559
بهتون نشون ميدم که چه چيزايي ازم برمياد..

337
00:20:30,562 --> 00:20:32,856
رايان
هيدرات

338
00:20:32,898 --> 00:20:35,525
خيلي خب ، کنت

339
00:20:35,567 --> 00:20:37,819
انعطاف دوگانه ، 23 ناجي
(ديگه ترجمه فنون اين بازي هاشون رو بلد نيستم)

340
00:20:39,488 --> 00:20:41,907
زود باش
! برش دار

341
00:20:41,949 --> 00:20:46,411
انعطاف دوگانه ، 23 ناجي

342
00:20:46,453 --> 00:20:49,623
! آماده

343
00:20:51,124 --> 00:20:52,542
بيخيال

344
00:20:52,584 --> 00:20:55,462
اين يه دويدن ساده اس ، نابغه

345
00:20:55,504 --> 00:20:56,630
دوباره

346
00:20:56,672 --> 00:20:59,091
شاهين راست ، نابود کننده 45

347
00:20:59,132 --> 00:21:01,593
شاهين راست ، نابود کننده 45

348
00:21:01,635 --> 00:21:04,304
آماده؟

349
00:21:10,394 --> 00:21:13,230
هي

350
00:21:13,272 --> 00:21:15,190
بسه بابا

351
00:21:15,232 --> 00:21:17,526
گفتم که يک کوارتربک داريم

352
00:21:17,567 --> 00:21:19,444
کافيه

353
00:21:20,904 --> 00:21:23,282
اون گذشته و من و نقطه ضعف هامو ميدونست

354
00:21:23,323 --> 00:21:25,951
کريپتونايت داشت-
اون از يک سياره ديگه اس؟-

355
00:21:25,993 --> 00:21:28,495
اينطوري گفت

356
00:21:28,537 --> 00:21:30,455
نابود شدنش رو گردن من انداخت

357
00:21:30,497 --> 00:21:31,915
خب
مي فهمي قضيه چي بوده ، کلارک

358
00:21:31,957 --> 00:21:33,750
قبلا چنين افرادي رو شکست دادي

359
00:21:33,834 --> 00:21:35,294
..اين بدترين زمان

360
00:21:35,335 --> 00:21:36,962
براي پيدا شدن همچين آدميه..

361
00:21:37,004 --> 00:21:38,672
درست وقتي که خانواده ات رو به اسمالويل بردي

362
00:21:38,714 --> 00:21:40,924
و به پسرا قول دادي که باباي نمونه سال ميشي

363
00:21:43,093 --> 00:21:46,138
بابات ميدونه که به پسرا گفتيم

364
00:21:47,472 --> 00:21:48,890
اون شب فهميد

365
00:21:48,932 --> 00:21:50,350
چي گفت؟

366
00:21:50,392 --> 00:21:51,685
ميدوني
...اينکه بزرگترين

367
00:21:51,727 --> 00:21:53,312
اشتباه عمرمون رو کرديم...

368
00:21:53,353 --> 00:21:55,355
پس حالا ميدونم که کار درست رو کرديم

369
00:21:57,482 --> 00:21:58,525
اون چيه؟

370
00:22:00,068 --> 00:22:01,778
...درباره يک مقاله اس که دارم درباره

371
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
مورگان ادج کار مي کنم...

372
00:22:04,656 --> 00:22:06,199
ادج؟

373
00:22:06,241 --> 00:22:07,659
ديشب تو شوراي شهر اسمالويل

374
00:22:07,701 --> 00:22:09,161
.بود

375
00:22:09,202 --> 00:22:10,579
فکر کردم تو دخالت نمي کني

376
00:22:10,620 --> 00:22:13,540
خب. بله
...ولي داشت درباره نجات شهر

377
00:22:13,582 --> 00:22:15,334
چرت مي گفت...

378
00:22:15,375 --> 00:22:18,670
مورگان ادج براي نجات اسمالويل ِ کانزاس
به اينجا نيومده

379
00:22:18,712 --> 00:22:21,923
اومده نيروي کار ارزان ببره
چون مردم درمانده ان

380
00:22:21,965 --> 00:22:23,675
...مثل همون کاري که با کارتاژ نو

381
00:22:23,717 --> 00:22:25,177
هزل گرين و گرانويل کرد...

382
00:22:25,218 --> 00:22:28,680
اين شهرهاي کوچک رو از درون مي خوره

383
00:22:30,057 --> 00:22:31,975
ممنونم

384
00:22:32,017 --> 00:22:34,061
مورگان ادج ، يک خون آشام سازماني است

385
00:22:34,102 --> 00:22:37,397
يادته که ادج ، مالک پلنته؟

386
00:22:37,439 --> 00:22:38,648
که چي؟

387
00:22:38,690 --> 00:22:40,567
اون نمي گذاره اينو چاپ کني

388
00:22:40,609 --> 00:22:41,651
ميدوني چيه ، عزيز؟

389
00:22:41,693 --> 00:22:42,778
تو سوپرمن بازيت رو بکن

390
00:22:42,819 --> 00:22:45,614
بزار منم لويس لين باشم

391
00:22:48,241 --> 00:22:49,826
جدي ميگم ، کلارک

392
00:22:49,910 --> 00:22:53,163
...حس مي کنم که اين يکي از دلايليه که

393
00:22:53,205 --> 00:22:55,123
بايد به اسمالويل مي اومدم...

394
00:22:55,165 --> 00:22:58,585
نمي گذارم مورگان ادج
...اين شهر رو مثل بقيه

395
00:22:58,627 --> 00:23:00,754
نابود کنه...

396
00:23:01,630 --> 00:23:03,173
بابا داره منو امروز به قلعه مي بره

397
00:23:03,215 --> 00:23:04,800
قراره چند آزمايش انجام بدم

398
00:23:04,841 --> 00:23:07,052
ببينه چه قدرت هايي دارم يا خواهم داشت

399
00:23:07,052 --> 00:23:10,764
خدايي ميتوني تصور کني من پرواز بکنم؟-
نه خدايي-

400
00:23:13,850 --> 00:23:15,811
کتاب بازي چي بود که سارا مي گفت؟
قضيه چيه؟

401
00:23:15,852 --> 00:23:17,229
...لپ کلام اينه که دستم نرسيد

402
00:23:17,270 --> 00:23:20,607
و الان دارمش..
و مشکلي نيست

403
00:23:20,649 --> 00:23:22,859
خيلي خب-
آماده اي؟-

404
00:23:22,943 --> 00:23:26,113
بله-
مي بينمتون-

405
00:23:26,154 --> 00:23:29,449
سوپرمن و سوپربوي بودن يا هرچي هست
خوش بگذره

406
00:23:37,082 --> 00:23:39,042
مشکل چيه؟

407
00:23:39,084 --> 00:23:40,627
هيچي مامان

408
00:23:40,669 --> 00:23:44,506
فقط بايد اين کتاب بازي رو ياد بگيرم

409
00:23:45,715 --> 00:23:48,135
جاناتان

410
00:23:48,176 --> 00:23:50,679
تو يک برادر عالي هستي
ميدوني؟

411
00:23:50,720 --> 00:23:54,975
ميدونم با موافقتت براي اومدن به اينجا
چقدر فداکاري کردي

412
00:23:55,016 --> 00:23:56,893
کل زندگي ات در متروپليسه

413
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
دوست دخترت اونجاست

414
00:23:58,728 --> 00:24:01,773
کل هويت تو اونجاست

415
00:24:01,815 --> 00:24:03,692
ولي بازم قبول کردي اينجا بياي

416
00:24:03,733 --> 00:24:06,027
چون ميخواستي به برادرت کمک کني

417
00:24:08,029 --> 00:24:10,407
من و تو ، هردو زندگي هامون رو ول کرديم

418
00:24:11,908 --> 00:24:13,743
بله

419
00:24:22,836 --> 00:24:26,006
و مطمئني اون توانايي هايي داشته؟

420
00:24:26,047 --> 00:24:27,674
قطعا آقا. چرا؟

421
00:24:27,716 --> 00:24:31,636
اثر فوتو-نوکليک ظاهرا ناچيزه

422
00:24:31,678 --> 00:24:33,638
ناچيز؟

423
00:24:33,680 --> 00:24:34,723
چطور ممکنه؟

424
00:24:34,764 --> 00:24:36,725
...سلول هاي اون ، فقط ميزان کمي

425
00:24:36,766 --> 00:24:40,145
انرژي رو از خورشيد جذب مي کنند...

426
00:24:40,187 --> 00:24:42,189
ولي اون انفجار چشمي آزاد کرد...

427
00:24:42,230 --> 00:24:44,399
فقط يک بار
...و از اون موقع

428
00:24:44,441 --> 00:24:46,026
هنوز نتونسته تکرارش کنه

429
00:24:46,067 --> 00:24:47,777
اون قدرت بالايي داره

430
00:24:47,819 --> 00:24:50,363
نسبت به جثه اش ، بله
ولي قابليت خارق العاده اي نداره

431
00:24:50,405 --> 00:24:52,824
حتي يک درصد قدرت تو رو نداره

432
00:24:52,866 --> 00:24:55,660
بيا دوباره آزمايشش کنيم-
دليلي براي اين کار وجود نداره-

433
00:24:55,702 --> 00:24:57,370
اين اتفاقات
تصادفي بودند

434
00:24:57,412 --> 00:24:58,955
...اون قدرت کافي نداره

435
00:24:59,039 --> 00:25:01,333
که اين فعاليت ها رو مجددا انجام بده...

436
00:25:01,374 --> 00:25:05,086
دي اِن اِي انساني اون
مانع بزرگي ايجاد مي کنه

437
00:25:05,879 --> 00:25:08,507
ميدونم آرزوي اينو داشتي

438
00:25:08,548 --> 00:25:12,636
ولي اون هرگز مثل تو نميشه
کال اِل

439
00:25:22,812 --> 00:25:23,772
جردن

440
00:25:31,363 --> 00:25:32,739
سم
اينو چند ساعت پيش فرستادم

441
00:25:32,781 --> 00:25:35,825
...و حالا داستانم رو
الو؟

442
00:25:35,867 --> 00:25:37,619
ولم کن-
جردن-

443
00:25:37,661 --> 00:25:39,955
خونه کوشينگ ها نميام

444
00:25:39,996 --> 00:25:41,748
تو قلعه چي شد؟

445
00:25:41,790 --> 00:25:42,958
چيزي رو فهميديم که هميشه ميدونستم

446
00:25:42,999 --> 00:25:44,876
من خاص نيستم-
جردن. اين يه جريانه-

447
00:25:44,918 --> 00:25:46,711
بازم برميگرديم و آزمايشت مي کنيم

448
00:25:46,753 --> 00:25:47,754
و به مرور زمان
پيشرفتت رو مي بيني

449
00:25:47,796 --> 00:25:48,797
بله-

450
00:25:48,838 --> 00:25:50,257
بهتره الان خونه بمونه-

451
00:25:50,298 --> 00:25:52,759
چي؟ چرا؟

452
00:25:52,801 --> 00:25:54,803
بچه روز بدي رو داشته؟-
گه نخور-

453
00:25:54,844 --> 00:25:56,179
نه-
پسرا-

454
00:25:56,221 --> 00:25:57,931
از مسخره بازيات خسته شدم ، جردن

455
00:25:57,973 --> 00:26:00,976
فقط تو نيستي
با منم بد رفتار ميشه

456
00:26:01,017 --> 00:26:02,435
واي
منظورت چيه؟

457
00:26:02,477 --> 00:26:04,771
يعني اين دان دراپر ما که اينجاست
...تو مهموني آتيش بازي

458
00:26:04,813 --> 00:26:08,233
سارا 
...بخاطر همين دوست عوضي اون

459
00:26:08,275 --> 00:26:10,235
و کل تيم ، سر من خاليش مي کنن...

460
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
بخاطر همين کتاب بازي رو نگرفتي؟-

461
00:26:11,653 --> 00:26:12,946
بله. نابغه-

462
00:26:12,988 --> 00:26:14,990
به نظرم درک فوق العاده
يکي از قدرت هات نيست

463
00:26:15,031 --> 00:26:16,700
خيلي خب
ميدوني چيه ، جاناتان؟

464
00:26:16,741 --> 00:26:17,993
ما دو تا ميتونيم بريم بيرون
و بازي رو تمرين کنيم

465
00:26:18,034 --> 00:26:19,327
نه عزيزم
الان نه

466
00:26:19,369 --> 00:26:21,746
گوش کن عزيزم
بخاطر کتاب بازي متاسفم

467
00:26:21,788 --> 00:26:23,790
واقعا مسخره اس

468
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
...و بخاطر اينم متاسفم که به قلعه رفتي

469
00:26:24,874 --> 00:26:25,917
و انتظاراتت براورده نشد...

470
00:26:25,959 --> 00:26:27,919
و احتمالا خيلي نااميد شدي

471
00:26:27,961 --> 00:26:29,462
...ولي الان وقتش نيست غرق مشکلاتي بشيم

472
00:26:29,504 --> 00:26:32,257
که از وقتي اينجا اومديم ، پيش اومده...

473
00:26:32,299 --> 00:26:34,968
ما اينجا اومديم تا يک خانواده نزديک تر به هم باشيم

474
00:26:35,010 --> 00:26:36,970
و بعنوان يک خانواده
براي شام دعوت شديم

475
00:26:37,012 --> 00:26:41,391
و بعنوان خانواده هم ميريم
پس آماده بشين

476
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
.شنيديد مادرتون چي گفت

477
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
اومدين

478
00:26:53,862 --> 00:26:54,946
ببخشيد دير کرديم

479
00:26:54,988 --> 00:26:57,824
خيلي خوشحالم که اومدين

480
00:26:57,866 --> 00:26:59,409
...شرمنده ام که
سلام

481
00:26:59,451 --> 00:27:02,537
شرمنده ام که زودتر دعوتتون نکردم

482
00:27:02,579 --> 00:27:04,205
نه
نباش

483
00:27:06,958 --> 00:27:09,461
اوه
اون

484
00:27:09,502 --> 00:27:12,464
باربيکيو اين اطراف
يه سنت شده

485
00:27:12,505 --> 00:27:14,674
همه عاشق کباب هاي کايل هستن

486
00:27:14,716 --> 00:27:17,177
لطفا فکر کنيد خونه خودتونه

487
00:27:17,218 --> 00:27:19,763
غذا زياده

488
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
بعد ميام سراغت

489
00:27:24,726 --> 00:27:26,686
ميخوام درباره تمرين ها بشنوم-
باشه-

490
00:27:33,234 --> 00:27:34,694
يک ساعت؟

491
00:27:34,736 --> 00:27:36,279
نهايتش؟

492
00:27:47,582 --> 00:27:48,917
سلام-
سلام-

493
00:27:48,958 --> 00:27:51,211
همون نگاه رو تو صورتت داري

494
00:27:51,252 --> 00:27:54,005
که تو مدرسه داشتي...

495
00:27:54,047 --> 00:27:57,092
انگار بار کل جهان
روي شونه هاته

496
00:27:57,133 --> 00:27:59,886
داشتم فکر مي کردم که با
اينجا وفق پيدا مي کنيم يا نه

497
00:27:59,928 --> 00:28:01,680
خب. اصلا فکر رفتن رو هم نکن

498
00:28:01,721 --> 00:28:04,015
چون تازه برگشتي پيشم

499
00:28:06,685 --> 00:28:07,936
ميدوني چيه؟

500
00:28:07,977 --> 00:28:10,105
...براي همه يه مدت طول مي کشه

501
00:28:10,146 --> 00:28:11,898
تا به اين نرمال بودن جديد عادت کنن...

502
00:28:11,940 --> 00:28:13,066
تو اينجا بزرگ شدي

503
00:28:13,108 --> 00:28:16,111
اونا اينجا بزرگ نشدن
...پس به تو بستگي داره

504
00:28:16,152 --> 00:28:19,948
که کاري کني حس کنن خونه شون اينجاست...
درسته؟

505
00:28:29,457 --> 00:28:31,876
تقلب مي کني
نميتوني

506
00:28:34,504 --> 00:28:36,798
هي

507
00:28:38,133 --> 00:28:41,886
خوبه ، سوف
ممنونم

508
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
شنيدم يه روز سخت ديگه داشتي

509
00:28:45,098 --> 00:28:47,058
واي
درباره همه چيز مي شنوي

510
00:28:47,100 --> 00:28:49,394
شان يکم پيش اينجا بود
و بهم گفت

511
00:28:49,436 --> 00:28:51,855
...ايراد نداره اگه بپرسم

512
00:28:51,896 --> 00:28:52,981
دقيقا در اون يارو ، چي مي بيني؟...

513
00:28:53,022 --> 00:28:54,315
اون ميتونه واقعا شيرين باشه

514
00:28:54,357 --> 00:28:58,361
يک آدم شيرين واقعي

515
00:28:58,403 --> 00:28:59,988
مخصوصا تو زمين فوتبال

516
00:29:00,029 --> 00:29:02,824
خيلي خب
...اون قضيه 

517
00:29:02,866 --> 00:29:04,784
خيلي زود ، سر و صداش مي خوابه..
پس

518
00:29:04,826 --> 00:29:06,411
بايد از من عصباني باشه
نه از جان

519
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
من اين کار رو کردم

520
00:29:10,331 --> 00:29:12,709
نميخواي بياي مدرسه؟

521
00:29:12,751 --> 00:29:14,043
اگه مامان بابام بگذارن

522
00:29:14,085 --> 00:29:15,962
چرا نميگذارن به مدرسه بياي؟

523
00:29:16,004 --> 00:29:20,425
فکر مي کنن من نميتونم
مشکلم رو کنترل کنم

524
00:29:21,426 --> 00:29:24,512
فکر کرديم مشکل رو حل کرديم
ولي ظاهرا نه

525
00:29:28,933 --> 00:29:31,352
يکم باربيکيو ميخواين؟

526
00:29:31,394 --> 00:29:33,229
شايد يکم

527
00:29:33,313 --> 00:29:36,441
خيلي خب-
بيا

528
00:29:49,621 --> 00:29:53,208
خب
امروز چي شد؟

529
00:29:55,919 --> 00:29:58,254
...ظاهرا همونقدر که تو انسان بودن داغونم

530
00:29:58,338 --> 00:29:59,422
تو کريپتوني بودن هم هستم..

531
00:30:01,341 --> 00:30:05,261
پس  اونقدرا عالي نيستي؟-
نه. نيستم-

532
00:30:07,180 --> 00:30:10,767
بيا بريم غذا بخوريم

533
00:30:10,809 --> 00:30:12,894
اين کوچولو رو بگير

534
00:30:12,936 --> 00:30:15,230
بيا رفيق
حالشو ببر

535
00:30:18,066 --> 00:30:19,400
...اگه دنبال توفو برگر هستي

536
00:30:19,442 --> 00:30:21,361
جاي اشتباهي اومدي...

537
00:30:21,402 --> 00:30:24,072
راستش دنبال فول-رک بودم

538
00:30:26,074 --> 00:30:29,494
ميدوني
درباره کارتاژ نو يک پرس و جو کردم

539
00:30:29,536 --> 00:30:31,204
مسئله مهمي اتفاق نيفتاده بود

540
00:30:31,246 --> 00:30:33,039
اونا از اولش ميخواستن اتحاديه درست کنن

541
00:30:33,081 --> 00:30:36,251
بله
تا از خودشون محافظت کنن

542
00:30:36,292 --> 00:30:37,293
آره
...ولي اين يعني

543
00:30:37,377 --> 00:30:38,878
ادج نميتونست سود کنه...

544
00:30:38,920 --> 00:30:40,755
...اگه حقوق ها بالا مي رفتن

545
00:30:40,797 --> 00:30:42,173
يک سوم نيروي کارشو از دست مي داد...

546
00:30:42,215 --> 00:30:43,466
متاسفم
...الان داري با من سر اين جدل مي کني

547
00:30:43,508 --> 00:30:45,051
که اونا نبايد حقوق گذران زندگي شون رو بگيرن؟...

548
00:30:45,093 --> 00:30:47,178
نه . خيلي خب
...من دارم ميگم که

549
00:30:47,220 --> 00:30:48,930
...در چنين موقعيت هايي...

550
00:30:48,972 --> 00:30:51,307
يکم پول تو جيبت باشه
بهتر از هيچيه

551
00:30:52,225 --> 00:30:54,853
هيچي رو هرچقدر زياد کني
بازم هيچه ، خانم لين

552
00:30:54,894 --> 00:30:57,188
فداکاري کوتاه مدت
براي سود بلند مدت

553
00:30:57,230 --> 00:31:00,024
اين چيزيه که باعث آغاز کار ميشه

554
00:31:00,066 --> 00:31:02,193
چيزيه که اسمالويل
الان بهش نياز داره

555
00:31:04,696 --> 00:31:06,281
از دنده لذت ببر

556
00:31:14,747 --> 00:31:17,125
عوضش کرد
داستانم رو عوض کرد

557
00:31:17,166 --> 00:31:18,293
شبيه مقاله اي در طرفداري از ادج شده

558
00:31:18,334 --> 00:31:21,170
کار فاسول بود؟-
نه. ادج-

559
00:31:21,212 --> 00:31:23,172
نميتونم بگذارم اين کار رو بکنه

560
00:31:27,135 --> 00:31:29,095
ژنرال
بايد اينو ببينيد

561
00:31:30,555 --> 00:31:32,265
اينجاست

562
00:31:34,267 --> 00:31:35,727
!برو،برو،برو

563
00:31:44,736 --> 00:31:46,696
حالا؟ شوخي ات گرفته

564
00:31:46,738 --> 00:31:48,740
باباته
تو وزارت دفاعه

565
00:31:53,328 --> 00:31:55,288
يه چيزي ميگم
تو برو

566
00:32:02,337 --> 00:32:03,838
بزنيدش

567
00:32:03,880 --> 00:32:05,924
اجازه آتش-
! آتش-

568
00:32:24,359 --> 00:32:26,903
يک سيگنال از لباس بگير
روزتي

569
00:32:26,945 --> 00:32:28,112
دارم تلاش مي کنم

570
00:32:30,031 --> 00:32:32,158
سوپرمن کدوم گوريه؟

571
00:32:46,422 --> 00:32:49,092
برين
همه برن

572
00:32:49,133 --> 00:32:50,677
! برين

573
00:32:56,432 --> 00:32:58,267
چي شد؟

574
00:32:58,309 --> 00:33:02,271
برق رو دوباره راه بنداز ، روزتي-
تو کارشم ، قربان-

575
00:33:05,858 --> 00:33:08,277
نبايد ديگه ازش محافظت کني

576
00:33:08,319 --> 00:33:11,823
سوپرمن؟-
اينطور صداش نکن-

577
00:33:11,864 --> 00:33:15,201
اون يکي از ما نيست ، سم

578
00:33:15,243 --> 00:33:18,162
از جايي که اومدم
تو هم مثل مني

579
00:33:18,204 --> 00:33:20,248
و تو هم بهش اعتماد نداري

580
00:33:20,289 --> 00:33:22,208
چون ميدوني چه کارايي ازش برمياد

581
00:33:22,250 --> 00:33:25,294
بايد کمک کني سياره ات رو نجات بدم
سم

582
00:33:25,336 --> 00:33:26,838
...قبل از اينکه کال اِل

583
00:34:16,095 --> 00:34:18,222
اوضاع ناجوريه ، ژنرال

584
00:34:25,021 --> 00:34:28,232
اين چيه؟-
نميدونم-

585
00:34:28,274 --> 00:34:30,068
يه جور رفتار کرد
انگار دوست بوديم

586
00:34:30,109 --> 00:34:33,279
پس بخاطر همين اينجا اومد؟
بخاطر تو؟

587
00:34:35,323 --> 00:34:36,407
...براي همون دليلي اينجا بود

588
00:34:36,449 --> 00:34:39,744
که بخاطرش به مولداوي و مغولستان رفته بود...

589
00:34:39,786 --> 00:34:41,120
کريپتونايت

590
00:34:44,040 --> 00:34:46,209
کريپتونايت داري؟

591
00:34:46,250 --> 00:34:48,294
دارم-
و هيچوقت بهم نگفتي؟-

592
00:34:48,336 --> 00:34:50,088
بهت خيلي چيزا رو نگفتم

593
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
چقدر داري ، سم؟

594
00:34:52,882 --> 00:34:54,092
...بيا بگيم بخاطر اينه که

595
00:34:54,133 --> 00:34:56,511
منابع دنيا کم شدن...

596
00:34:56,552 --> 00:34:58,054
چرا؟

597
00:34:58,096 --> 00:35:01,766
که کسي دستش بهش نرسه
تا عليه تو استفاده اش کنه

598
00:35:01,808 --> 00:35:03,476
...کي ميخواي بفهمي که

599
00:35:03,518 --> 00:35:05,770
...هرکاري از روز ازدواجت با دخترم کردم...

600
00:35:05,812 --> 00:35:07,480
براي محافظت از تو بوده؟...

601
00:35:07,522 --> 00:35:11,651
پس اين يارو رو پيدا کن
تا اين ماجرا رو تموم کنم

602
00:35:25,289 --> 00:35:26,999
هي

603
00:35:27,041 --> 00:35:29,919
ميدونستي بابات
کريپتونايت ذخيره کرده؟

604
00:35:32,380 --> 00:35:34,715
اين بطري ، شانسي نداره
نه؟

605
00:35:34,757 --> 00:35:36,384
نچ

606
00:35:43,766 --> 00:35:45,393
خب؟

607
00:35:45,434 --> 00:35:48,396
غريبه رو گرفتي؟-
نزديک تر شدم-

608
00:35:48,437 --> 00:35:50,148
بقيه باربيکيو چطور بود؟

609
00:35:50,189 --> 00:35:51,440
زياد نمونديم

610
00:35:51,482 --> 00:35:53,276
ولي دنده ها خيلي خوب بودن

611
00:35:53,317 --> 00:35:54,694
عه؟

612
00:35:55,528 --> 00:35:57,363
ميدوني چند بار وقتي بچه بودم
اينجا مي نشستم

613
00:35:57,405 --> 00:35:59,323
و مامان و بابام
بيرون ميومدن

614
00:35:59,365 --> 00:36:01,742
و ازشون هزار سوال مي کردم

615
00:36:01,784 --> 00:36:06,205
که چطور اين مشکلو حل کنم
چطور اون مشکلو حل کنم

616
00:36:08,374 --> 00:36:10,501
فکر مي کني اينجا اومدن من
اشتباه بود؟

617
00:36:13,504 --> 00:36:14,839
راستش نه

618
00:36:14,881 --> 00:36:17,758
ولي سوالات زيادي داريم
که بايد جوابشون رو پيدا کنيم

619
00:36:19,760 --> 00:36:23,222
مثلا در مورد پلنت بايد چيکار کنيم؟
(منظورش همون ديلي پلنته)

620
00:36:23,973 --> 00:36:25,266
نميدونم

621
00:36:26,350 --> 00:36:29,187
تا حالا کسي کارم رو
بازنويسي نکرده بود

622
00:36:29,228 --> 00:36:31,272
خب
من اينو ميدونم

623
00:36:31,314 --> 00:36:35,151
...آتش درونت که بخاطر اون داستان ديدم

624
00:36:35,193 --> 00:36:39,405
خيلي وقت بود در چشمات نديده بودم...

625
00:36:39,447 --> 00:36:41,616
و ميدونم که اين خانواده
...از هفته پيش

626
00:36:41,657 --> 00:36:43,034
به هم نزديک تر شدن..

627
00:36:43,075 --> 00:36:45,745
پس  ايرادي نداره اگه
 سوالات زيادي داشته باشيم

628
00:36:45,786 --> 00:36:48,122
با هم ديگه
براشون جواب پيدا مي کنيم

629
00:36:56,339 --> 00:36:58,216
بالا و دورتر

630
00:37:02,845 --> 00:37:04,430
خيلي خب
فردا باهات صحبت مي کنم

631
00:37:04,472 --> 00:37:06,390
خيلي خب
شب بخير

632
00:37:09,352 --> 00:37:11,229
الايزا چطوره؟

633
00:37:11,270 --> 00:37:14,607
هي
خوبه

634
00:37:14,649 --> 00:37:16,192
خوبه
شايد خوب باشه

635
00:37:16,234 --> 00:37:17,818
نميدونم

636
00:37:19,487 --> 00:37:22,490
ببين جان
...من

637
00:37:24,951 --> 00:37:26,661
حق با تو بود

638
00:37:26,702 --> 00:37:29,413
ما بخاطر من به اينجا اومديم
و من هيچوقت ازت تشکر نکردم

639
00:37:30,623 --> 00:37:32,917
.لازم نيست ازم تشکر کني
.چرا بايد تشکر کنم

640
00:37:32,959 --> 00:37:35,419
کل زندگي مون
هواي منو داشتي

641
00:37:35,461 --> 00:37:38,506
و حداقل کاري که ميتونم اينه که
هواتو داشته باشم

642
00:37:41,926 --> 00:37:43,177
...فهميدي که

643
00:37:43,219 --> 00:37:44,512
نيمه کريپتوني يا چيز ديگه هستي يا نه؟...

644
00:37:44,553 --> 00:37:46,681
...طبق هولوگرام ها

645
00:37:46,722 --> 00:37:48,140
گفت  که من هيچوقت شبيه پدرم نميشم...

646
00:37:51,269 --> 00:37:54,522
جردن
ببين

647
00:37:54,563 --> 00:37:56,607
ميدونم تو انبار چه اتفاقي افتاد

648
00:37:56,649 --> 00:38:00,111
چند ستون روي ما افتاد
و تو جون ما رو نجات دادي

649
00:38:00,152 --> 00:38:01,654
...پس راستش ، واقعا

650
00:38:01,696 --> 00:38:04,156
به حرف يک هولوگرام مسخره اهميت نميدم...

651
00:38:04,198 --> 00:38:06,492
تو برادر دوقلوي مني
بهتر از هرکسي ، مي شناسمت

652
00:38:06,534 --> 00:38:08,661
تو الان يک جور ديگه اي
خب؟

653
00:38:08,703 --> 00:38:10,246
يه اتفاقي برات افتاده

654
00:38:10,288 --> 00:38:12,540
يک اتفاق که قطعا خاص بوده

655
00:38:12,581 --> 00:38:14,667
...و اگه کسي نيست که

656
00:38:14,709 --> 00:38:17,545
...کمک کنه بفهمي اون اتفاق چيه...

657
00:38:17,586 --> 00:38:18,879
من کمکت مي کنم...

658
00:38:24,635 --> 00:38:27,305
نه
مثل سقف پاپ کورنيه

659
00:38:27,346 --> 00:38:30,349
قديميه-
ميدونم قديميه-

660
00:38:30,391 --> 00:38:31,892
بشينيد

661
00:38:33,519 --> 00:38:35,563
چه خبره؟

662
00:38:35,604 --> 00:38:36,647
بشينيد

663
00:38:43,904 --> 00:38:47,783
ببخشيد ديشب رفتم-
مشکلي نيست-

664
00:38:47,867 --> 00:38:50,077
مي فهميم که رفته بودي جهان رو نجات بدي

665
00:38:50,119 --> 00:38:52,621
بهش عادت کرديم-
بله. ميدونم-

666
00:38:52,663 --> 00:38:54,165
...اين

667
00:38:54,206 --> 00:38:55,583
مشکل همينه

668
00:38:55,624 --> 00:38:58,669
...اين حقيقت که من سوپرمنم

669
00:38:58,711 --> 00:39:02,340
يعني تو زندگي شما ، بارها بايد برم...

670
00:39:02,381 --> 00:39:04,967
هميشه به خودم گفتم که
شما مشکلي پيدا نمي کنيد

671
00:39:05,009 --> 00:39:08,554
و روي شما اثر نمي گذاره
ولي اشتباه مي کردم

672
00:39:08,596 --> 00:39:09,889
ميدونم تاثير گذاشته

673
00:39:09,930 --> 00:39:13,017
حالا نميتونم دنيا رو بيخيال بشم

674
00:39:13,059 --> 00:39:16,771
ولي نميتونم شما رو هم بيخيال بشم

675
00:39:16,812 --> 00:39:18,773
...يه مدت طول مي کشه تا بفهمم

676
00:39:18,814 --> 00:39:23,736
چطور در هر دو ، بهتر عمل کنم..
ولي بزودي مي فهمم. خب؟

677
00:39:23,778 --> 00:39:24,820
خيلي خب

678
00:39:34,330 --> 00:39:35,915
فکر کردم گفتي
اين مشکلمو حل نمي کنه

679
00:39:35,956 --> 00:39:39,710
حل نمي کنه
ولي خونه ماندن هم مشکلتو حل نمي کنه

680
00:39:39,752 --> 00:39:41,212
يعني ميتونم به مدرسه برم؟

681
00:39:41,253 --> 00:39:46,467
بايد حواسمون به قدرت هاي تو باشه ، جردن
...ولي

682
00:39:46,509 --> 00:39:48,552
بله. ميتوني بري

683
00:39:48,594 --> 00:39:51,722
خيلي خب. آماده بشين
بايد بريم

684
00:39:52,973 --> 00:39:55,434
صبر کن
مامان کجاست

685
00:39:55,476 --> 00:39:57,853
يه کاري داشت

686
00:40:06,362 --> 00:40:09,240
لين
من خبر نداشتم

687
00:40:09,281 --> 00:40:10,783
بزار خيلي روشن بگم

688
00:40:10,825 --> 00:40:12,243
...يا وبسايت ها ، کليک هاي بيشتري مي گيرن

689
00:40:12,284 --> 00:40:14,829
...يا خيلي از اونا که در اين اتاقن...

690
00:40:17,790 --> 00:40:19,583
تو داستانم رو بازنويسي کردي

691
00:40:20,876 --> 00:40:24,422
من فقط اشتباهات رو اصلاح کردم

692
00:40:24,463 --> 00:40:26,715
پس داري تاييد مي کني که نميشه
...ديگه اينجا به معناي واقعي

693
00:40:26,757 --> 00:40:27,758
روزنامه نگاري کرد. درسته؟...

694
00:40:27,800 --> 00:40:29,385
خانم لين
...نميخوام که چنين اراجيفي

695
00:40:29,427 --> 00:40:30,886
تو روزنامه من چاپ بشه...

696
00:40:30,970 --> 00:40:33,472
منم به همين فکر مي کردم

697
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
اين چيه؟

698
00:40:37,768 --> 00:40:39,645
...بهترين نوشته اي که

699
00:40:39,687 --> 00:40:42,148
از زمان رياست تو، نوشتم...

700
00:40:42,189 --> 00:40:44,567
اون لهت مي کنه-
بزار تلاشش رو بکنه-

701
00:40:53,367 --> 00:40:57,163
درباره زندگي در مکاني که دوست داريم
چه ميشه گفت؟

702
00:41:08,048 --> 00:41:11,093
اميدواري که تو رو بسازه

703
00:41:17,850 --> 00:41:20,102
عقايدت رو به چالش بکشه

704
00:41:28,068 --> 00:41:30,446
تو رو از راحتي ات بيرون بياره

705
00:41:39,830 --> 00:41:42,458
و بهت قدرت اينو بده که چيزهاي بهتري بخواي...

706
00:41:48,881 --> 00:41:51,383
خب
براي چيزي که در راهه ، آماده اي؟

707
00:42:01,227 --> 00:42:03,187
سلام

708
00:42:03,229 --> 00:42:05,147
کسي نيست؟

709
00:42:11,820 --> 00:42:12,863
ببخشيد

710
00:42:15,616 --> 00:42:18,744
لويس. سلام
ميتونم کمکت کنم؟

711
00:42:18,786 --> 00:42:20,371
...حدس مي زنم مقاله ام رو

712
00:42:20,412 --> 00:42:22,373
در ديلي پلنت خوندي...

713
00:42:22,414 --> 00:42:24,375
بله. خوندم

714
00:42:24,416 --> 00:42:26,710
زياد به تو نمي خورد

715
00:42:27,836 --> 00:42:31,465
چون مقاله من نبود
اين چيزيه که واقعا نوشتم

716
00:42:31,507 --> 00:42:34,176
مورگان ادج کل مقاله رو عوض کرد

717
00:42:34,218 --> 00:42:37,721
...گفتي سردبيرت خوشحال ميشه

718
00:42:37,763 --> 00:42:39,723
نوشته هاي من رو چاپ کنه...

719
00:42:39,765 --> 00:42:42,560
تو خيلي خوبي
مچم رو گرفتي

720
00:42:42,601 --> 00:42:44,687
من سردبيرم

721
00:42:44,728 --> 00:42:47,773
خبرنگار ، چاپ کننده ، سرايدار
گاهي حتي لوله کش اينجام

722
00:42:47,815 --> 00:42:48,983
بله
نميدونم چرا اينو گفتم

723
00:42:49,024 --> 00:42:51,777
...به نظرم-
پس علاقه داري؟-

724
00:42:51,819 --> 00:42:53,404
...خيلي خب.  اگه اينو چاپ کنم

725
00:42:53,445 --> 00:42:55,823
تو اخراج ميشي و مي افته گردن من...

726
00:42:55,864 --> 00:42:58,742
نه
من خودم از اونجا رفتم

727
00:43:01,328 --> 00:43:02,705
از کي ميتوني شروع کني؟

728
00:43:06,041 --> 00:43:08,961
...قربان. به نظر مي رسه که بايد بدون  کريپتونايت

729
00:43:09,003 --> 00:43:11,797
و سفينه ات ، ادامه بدي...

730
00:43:11,839 --> 00:43:13,215
پس يک لباس جديد
لازم دارم

731
00:43:13,257 --> 00:43:14,925
...شناسايي مکان  موادي

732
00:43:14,967 --> 00:43:17,303
که براي ساختنش استفاده ميشن...
طول مي کشه

733
00:43:17,344 --> 00:43:18,762
پس بايد چيزايي که ميخوايم رو پيدا کنيم

734
00:43:18,804 --> 00:43:20,347
کمي وقت داريم

735
00:43:20,389 --> 00:43:22,516
...ظاهرا کال اِل اين سياره ، دقيقا

736
00:43:22,558 --> 00:43:25,811
مثل اوني نيست که قبلا...
باهاش مقابله کردي ، کاپيتان لوتر

737
00:43:29,523 --> 00:43:32,776
هل فاير 3.1 هستم
از بالا به ما شليک ميشه

738
00:43:46,081 --> 00:43:48,667
ژنرال

739
00:43:48,709 --> 00:43:50,252
اوضاع ناجوريه

740
00:43:56,675 --> 00:44:00,596
نه
اون شبيه کال اِل من نبود
