﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:02,184
آنچه در «سوپرمن و لوییس» گذشت

2
00:00:02,226 --> 00:00:03,612
آمار جنایات رفته بالا -
خب سودمون هم بالا رفته -

3
00:00:03,654 --> 00:00:05,124
اون پول کجا می‌ره؟

4
00:00:05,166 --> 00:00:07,686
یه‌راست می‌ره تو جیب لکس
و افرادش توی متروپلیس

5
00:00:07,728 --> 00:00:09,030
چیه، می‌خوای لوتر رو بکشی؟

6
00:00:09,072 --> 00:00:10,836
چه مرگته؟

7
00:00:10,878 --> 00:00:12,306
من خانواده‌ت رو می‌شناسم

8
00:00:12,348 --> 00:00:14,910
منظورم فقط خواهرت توی متروپلیس نیست

9
00:00:14,952 --> 00:00:16,254
دارلین کجاست؟

10
00:00:16,254 --> 00:00:18,522
اگه بلایی سرم بیاد، همه‌شون می‌میرن

11
00:00:18,564 --> 00:00:20,958
به‌خطر انداختن جون چند نفر

12
00:00:21,000 --> 00:00:23,352
ارزش پیشرفتی که جون میلیون‌ها
آدم رو نجات می‌ده رو نداره؟

13
00:00:23,394 --> 00:00:25,116
...به‌خطر انداختن جون یک نفر هم

14
00:00:25,158 --> 00:00:26,670
ناسلامتی بحث همسرته

15
00:00:26,712 --> 00:00:28,266
مطمئن نیستم باشه

16
00:00:28,266 --> 00:00:29,820
نمی‌خوام فقط دوست‌های سرطانی باشیم

17
00:00:29,862 --> 00:00:31,122
می‌خوام دوست‌های صمیمی باشیم

18
00:00:31,164 --> 00:00:32,508
فکر نمی‌کنم

19
00:00:32,508 --> 00:00:34,272
دوستی طولانی‌مدتی باشه

20
00:00:34,314 --> 00:00:36,372
شوهر من، اون کسی که فکر می‌کنی نیست

21
00:00:36,372 --> 00:00:39,606
هرکاری که کرده فقط به‌خاطر من بوده

22
00:02:35,862 --> 00:02:37,332
فقط همین‌قدر می‌خوای غذا بخوری؟

23
00:02:37,374 --> 00:02:39,096
توی ایستگاه می‌خورم

24
00:02:39,138 --> 00:02:41,868
آقای کوشینگ گفته برای شیفتم یه‌کم زودتر برم

25
00:02:41,868 --> 00:02:43,086
شیفتـت؟

26
00:02:43,128 --> 00:02:45,312
داداش، کارآموزی‌، آتش‌نشان که نیستی

27
00:02:45,354 --> 00:02:47,958
اصلا هرچی تو بگی

28
00:02:48,000 --> 00:02:49,764
راستی بحث کارآموزی شد
فکر نکنم امروز برسم بیام قلعه

29
00:02:49,806 --> 00:02:51,696
عیب نداره، خودم هم برنامه داشتم

30
00:02:51,738 --> 00:02:53,712
با سارا برم بیرون

31
00:02:53,712 --> 00:02:54,846
فقط خودتون دوتا؟

32
00:02:54,888 --> 00:02:56,988
قرار دوستانه‌ست دیگه

33
00:02:56,988 --> 00:02:58,962
مثل خودت و خانم لنگ

34
00:02:59,004 --> 00:03:00,432
آره

35
00:03:03,960 --> 00:03:05,976
کریسی: کارهای مقاله آماده‌ست، میاید؟

36
00:03:09,000 --> 00:03:10,974
آره، لوییس می‌خواد درباره‌ش حرف بزنه

37
00:03:21,012 --> 00:03:26,052
...خب، سه‌تا کاپوچینو دار، یه لاته

38
00:03:28,446 --> 00:03:31,932
دیر کردم؟

39
00:03:31,974 --> 00:03:33,864
فکر کردی چون یه پیرهن با اسم خودت تنته

40
00:03:33,906 --> 00:03:36,384
دیگه گردن‌کلفتِ اسمال‌ویلی؟

41
00:03:36,426 --> 00:03:38,064
ما نمی‌ذاریم هرکسی از تو خیابون اومد

42
00:03:38,064 --> 00:03:40,122
عضو این ایستگاه بشه، پسرجون

43
00:03:40,164 --> 00:03:42,222
بله قربان، می‌دونم

44
00:03:42,264 --> 00:03:44,868
و اگه قراره وقت بذاریم و تمرینت بدیم

45
00:03:44,868 --> 00:03:46,506
باید به‌مون قول بدی

46
00:03:46,548 --> 00:03:48,018
متوجهِ تعهدی که قراره داشته‌باشی، هستی

47
00:03:48,060 --> 00:03:49,908
و تمام این‌که تمام سعی خودت رو می‌کنی

48
00:03:49,908 --> 00:03:51,420
و این‌که هر چه‌قدر هم که سخت بشه

49
00:03:51,462 --> 00:03:53,856
تسلیم نمی‌شی

50
00:03:53,898 --> 00:03:56,250
قول می‌دم تسلیم نمی‌شم

51
00:04:00,912 --> 00:04:03,222
خودمون می‌دونیم

52
00:04:12,924 --> 00:04:14,478
از الان رسما

53
00:04:14,520 --> 00:04:17,166
عضوی از آتش‌نشانان نوجوان کشوری

54
00:04:17,208 --> 00:04:18,468
جدی؟

55
00:04:18,468 --> 00:04:21,534
واقعا واسه این کار آماده هستی؟

56
00:04:21,534 --> 00:04:23,088
آره

57
00:04:23,130 --> 00:04:25,104
وقتشه به کنت کوچولو نشون بدیم

58
00:04:25,146 --> 00:04:26,574
چه‌طور نردبون بندازه

59
00:04:40,098 --> 00:04:42,114
مامان، شده یه‌روز کار  نکنی؟

60
00:04:42,156 --> 00:04:46,020
باورت نمی‌شه در روز چند تا ایمیل برام میاد

61
00:04:50,850 --> 00:04:52,992
همه‌چی مرتبه؟ -
آره -

62
00:04:53,034 --> 00:04:54,798
اعلان بلیت کنسرتیه

63
00:04:54,840 --> 00:04:58,158
که قرار بود با بابات بریم

64
00:04:58,200 --> 00:05:00,510
آها

65
00:05:00,510 --> 00:05:01,854
باشه

66
00:05:01,896 --> 00:05:04,878
کنسرت کی هست؟ -
کیور (گروه راک) -

67
00:05:04,920 --> 00:05:07,986
نمی‌شناسم

68
00:05:07,986 --> 00:05:10,590
هر وقت آهنگ "درست مثل بهشت"شون
رو می‌شنوم

69
00:05:10,674 --> 00:05:12,690
یاد دوران دبیرستانم می‌افتم

70
00:05:12,690 --> 00:05:16,092
اون‌وقت این  چیز خوبیه؟
(چون خودش از دبیرستان بدش میاد)

71
00:05:16,134 --> 00:05:18,360
راستی چرا تو باهام نمیای؟

72
00:05:18,402 --> 00:05:19,998
خوش می‌گذره

73
00:05:20,040 --> 00:05:23,232
می‌تونیم دخترونه بریم
گردش شبانه توی متروپلیس

74
00:05:23,232 --> 00:05:24,702
به‌نظر خوب میاد

75
00:05:24,744 --> 00:05:27,852
ولی خب من با آهنگ‌هاشون آشنایی ندارم

76
00:05:27,894 --> 00:05:29,784
برات یه سی‌دی از آهنگ‌هاشون درست می‌کنم

77
00:05:29,826 --> 00:05:31,926
...مامان، من

78
00:05:31,968 --> 00:05:34,614
من پلیر سی‌دی ندارم

79
00:05:34,656 --> 00:05:36,252
اون‌همه پول بلیت دادی، حیف می‌شه

80
00:05:36,294 --> 00:05:38,604
آره

81
00:05:38,646 --> 00:05:41,334
باشه، از یکی دیگه می‌پرسم

82
00:05:43,392 --> 00:05:46,374
خیلی‌خب

83
00:05:52,758 --> 00:05:54,396
به متئو می‌گم لغوش می‌کنیم

84
00:05:54,438 --> 00:05:55,782
لغوش نمی‌کنیم -
پیا -

85
00:05:55,824 --> 00:05:57,336
گفتم نه

86
00:05:58,722 --> 00:06:01,368
این قضیه برای پسرمون مهمه

87
00:06:01,368 --> 00:06:02,670
برای من هم همین‌طور

88
00:06:02,712 --> 00:06:04,392
باز هم فرصت هست

89
00:06:04,434 --> 00:06:06,576
دوستش رو ببینی

90
00:06:06,618 --> 00:06:08,550
همین‌ امروز خوبه

91
00:06:08,592 --> 00:06:10,314
صدای سرفه‌کردن اومده

92
00:06:10,356 --> 00:06:11,784
حالت خوبه مامان؟

93
00:06:11,826 --> 00:06:14,850
چای پرید گلوم، همین

94
00:06:16,404 --> 00:06:21,864
عزیزم، یه هدیه برای امروزت گرفتم

95
00:06:24,258 --> 00:06:27,954
خیلی‌خب

96
00:06:27,996 --> 00:06:29,676
مامان

97
00:06:29,718 --> 00:06:31,734
لازم نبود این کار رو بکنی

98
00:06:31,734 --> 00:06:33,876
چرا بود

99
00:06:33,918 --> 00:06:37,152
خیلی با این خوش‌تیپ می‌شی

100
00:06:39,126 --> 00:06:40,806
می‌خوای کل روز رو گریه کنی؟

101
00:06:40,806 --> 00:06:42,192
آره، احتمالا

102
00:06:45,510 --> 00:06:47,736
بیا اینجا

103
00:06:47,778 --> 00:06:50,256
عاشقشم. ممنون

104
00:06:50,256 --> 00:06:52,020
دوستـت دارم

105
00:06:53,490 --> 00:06:55,548
خب

106
00:06:55,590 --> 00:06:56,724
این رو چه‌جوری باید بزنم؟

107
00:06:56,766 --> 00:06:58,572
...چون من

108
00:06:58,614 --> 00:07:01,806
بیا نشونت می‌دم -
باشه -

109
00:07:01,848 --> 00:07:02,982
برونو منهایم باید نگران این قضیه باشه

110
00:07:03,108 --> 00:07:04,620
آخه برونو آدم توداری نیست

111
00:07:04,662 --> 00:07:07,644
سال‌هاست چهره‌ی عمومی هابز بی‌ـه

112
00:07:07,686 --> 00:07:09,114
باید یه دلیلی داشته‌باشه

113
00:07:09,156 --> 00:07:11,256
نه، به‌نظر من برونو می‌دونه

114
00:07:11,298 --> 00:07:13,146
این اطلاعات ممکنه باعث بشه
رازهای بیشتری که می‌خواد مخفی

115
00:07:13,146 --> 00:07:14,574
نگه‌داره، برملا بشن

116
00:07:14,616 --> 00:07:16,338
دیگه یه‌کم زیاده‌رویه

117
00:07:16,380 --> 00:07:17,892
راستش، این استراتژی رو خودت

118
00:07:17,934 --> 00:07:19,404
توی کلاس خصوصیت یاد دادی

119
00:07:19,446 --> 00:07:22,260
هیچ‌وقت نباید اون کلاس‌ها رو می‌ذاشتم

120
00:07:22,260 --> 00:07:25,032
چرا یه‌جوری رفتار می‌کنی
انگار کارم اشتباهه؟

121
00:07:25,074 --> 00:07:26,670
ماه‌هاست داریم رو این مقاله کار می‌کنیم

122
00:07:26,712 --> 00:07:28,896
روی "این" مقاله نه

123
00:07:28,938 --> 00:07:30,786
لوییس، به‌نظرم حق با کریسیه

124
00:07:30,828 --> 00:07:32,424
همه‌مون هم‌نظریم
که برونو باید توی زندان باشه

125
00:07:32,466 --> 00:07:34,734
...و اگه این بتونه کمک -
با این کار موافق نیستم -

126
00:07:34,776 --> 00:07:36,960
زندگی شخصی‌شون رو توی دنیا پخش کنیم

127
00:07:37,002 --> 00:07:38,640
گزت که برای این خاله‌زنک  بازی‌ها نیست

128
00:07:38,682 --> 00:07:41,496
این خاله‌زنک بازی نیست لوییس -
به‌نظر من هست -

129
00:07:41,538 --> 00:07:43,260
این همون اخباریه که مخاطب‌هامون
می‌خواد ببینـن

130
00:07:43,302 --> 00:07:44,646
پخشـش نمی‌کنیم

131
00:07:47,250 --> 00:07:49,854
من یکی از صاحب‌های این روزنامه‌م

132
00:07:49,896 --> 00:07:53,718
و نمی‌خوام اسمـم روی این مقاله باشه

133
00:07:55,230 --> 00:07:56,742
باید استراحت کنم

134
00:08:01,908 --> 00:08:03,630
من باهاش حرف می‌زنم

135
00:08:10,392 --> 00:08:14,130
خسته شدم این‌قدر همیشه سردمه

136
00:08:15,012 --> 00:08:17,490
می‌شه برام یه چای گرم درست کنی؟

137
00:08:17,532 --> 00:08:21,270
حتما

138
00:08:21,312 --> 00:08:24,042
ببین، عزیزم

139
00:08:25,722 --> 00:08:28,788
کریسی خیلی سر اون مقاله زحمت کشیده

140
00:08:31,140 --> 00:08:32,862
فکر نمی‌کنم الان

141
00:08:32,862 --> 00:08:35,886
برای عمومی کردن رابطه‌ی برونو و پیا
وقت مناسبی باشه

142
00:08:35,928 --> 00:08:37,608
می‌دونم که بدموقع‌ست -

143
00:08:37,650 --> 00:08:39,162
اون سرطان داره

144
00:08:39,204 --> 00:08:41,934
اون هم مثل من داره می‌جنگه

145
00:08:41,976 --> 00:08:43,992
خیلی‌خب پس قضیه شخصیه

146
00:08:46,470 --> 00:08:49,074
آره، شاید یه‌کمی باشه

147
00:08:49,074 --> 00:08:52,308
ولی آخرش مثلا می‌خواد چی دستگیرمون بشه؟

148
00:08:52,350 --> 00:08:55,920
این‌که برونو شوهر پیاست
به‌مون کمک نمی‌کنه پوزه‌ش رو به‌خاک بمالیم

149
00:08:55,920 --> 00:08:57,684
می‌دونم. تصمیم سختیه

150
00:08:57,684 --> 00:08:58,986
ولی خدا رو چه دیدی

151
00:08:58,986 --> 00:09:00,204
این کار
باعث برملا شدن چه رازهای دیگه‌ای بشه

152
00:09:00,246 --> 00:09:01,674
...اگه مردم خودِ ما رو هم زیر ذره‌بین بذارن

153
00:09:01,716 --> 00:09:03,228
اون‌ها مثل ما نیستن

154
00:09:03,270 --> 00:09:05,454
ولی اگه زیر ذره‌بین بذارن‌مون
شاید از هویت من

155
00:09:05,496 --> 00:09:06,462
و قدرت‌های جردن باخبر بشن

156
00:09:06,504 --> 00:09:08,016
دقیقا

157
00:09:08,058 --> 00:09:09,780
زندگی‌مون خراب می‌شه

158
00:09:09,822 --> 00:09:11,082
نمی‌خوام این کار رو با پیا بکنم

159
00:09:11,124 --> 00:09:13,224
ولی همون‌طور که گفتی، اون‌ها مثل ما نیستن

160
00:09:15,072 --> 00:09:17,886
خونِ خیلی‌ها روی دست برونو هست

161
00:09:17,928 --> 00:09:19,566
نزدیک بود خود من هم بکشه

162
00:09:19,608 --> 00:09:22,296
و یکی از افرادش از فاصله‌ی نزدیک
به جردن تیر زد

163
00:09:24,522 --> 00:09:25,992
اون رئیس اینترگنگه

164
00:09:26,034 --> 00:09:30,696
و بزرگ‌ترین فروشنده اسلحه‌ی غیرقانونی
توی کشور

165
00:09:30,738 --> 00:09:32,040
اون آدم خوبی نیست، لوییس

166
00:09:32,082 --> 00:09:33,888
...و اگه پیا باهاش ازدواج کرده -
چیه؟ -

167
00:09:33,888 --> 00:09:35,358
یعنی اون هم نمی‌تونه آدم خوبی باشه؟

168
00:09:35,400 --> 00:09:38,466
نه ولی ممکنه رازهای اون‌ها

169
00:09:38,508 --> 00:09:41,364
خیلی خطرناک‌تر از رازهای ما باشه

170
00:09:41,406 --> 00:09:42,792
پس به‌عنوان یه‌سری روزنامه‌نگار

171
00:09:42,792 --> 00:09:44,262
وظیفه‌مونه

172
00:09:44,304 --> 00:09:46,404
که به تحقیق ادامه بدیم

173
00:09:46,446 --> 00:09:49,680
باشه

174
00:09:49,722 --> 00:09:51,276
می‌تونید درباره‌ش تحقیق کنید

175
00:09:51,318 --> 00:09:52,578
ولی فقط خودت و کریسی

176
00:09:52,620 --> 00:09:56,148
من دیگه با این قضیه‌ی منهایم کاری ندارم

177
00:09:56,190 --> 00:09:57,198
باشه

178
00:10:01,902 --> 00:10:04,254
می‌شه چایم رو بیاری؟

179
00:10:04,296 --> 00:10:05,556
آره

180
00:10:18,576 --> 00:10:20,298
همین‌جا خوبه

181
00:10:23,238 --> 00:10:25,128
مطمئنی نمی‌خوای باهات بیام؟

182
00:10:25,170 --> 00:10:27,438
بابا، مگه نگفتی می‌خوای بری پیش کسی؟

183
00:10:27,480 --> 00:10:28,572
چرا

184
00:10:28,572 --> 00:10:30,336
ولی اگه لازمـم داشته‌باشی، هستم

185
00:10:32,898 --> 00:10:35,628
نگران نباش، عاشقت می‌شن

186
00:10:35,670 --> 00:10:37,350
ممنون، بابا

187
00:10:51,168 --> 00:10:54,654
به لیتل‌ایس خوش اومدید

188
00:10:54,696 --> 00:10:56,250
اونجاست

189
00:10:59,442 --> 00:11:02,676
یه لحظه

190
00:11:02,718 --> 00:11:04,734
چه خوشگل شدی -
ممنون -

191
00:11:04,776 --> 00:11:06,204
چه پاپیون قشنگی

192
00:11:06,246 --> 00:11:09,480
ممنون. سلیقه‌ی مامانمه

193
00:11:10,992 --> 00:11:13,638
بیا، مشتاق دیدارتن

194
00:11:15,654 --> 00:11:19,686
مامان، بابا، این ناتالیه

195
00:11:19,728 --> 00:11:21,576
خوش‌حالم بالاخره دیدمت

196
00:11:21,618 --> 00:11:24,474
متئو همه‌ش ازت تعریف می‌کنه

197
00:11:24,516 --> 00:11:25,524
مامان

198
00:11:25,566 --> 00:11:27,414
بیخیال، خوبه دیگه

199
00:11:27,456 --> 00:11:29,682
از اسمال‌ویل تا اینجا اومدی؟

200
00:11:29,724 --> 00:11:31,740
بله. اونجا رفتید؟

201
00:11:31,782 --> 00:11:33,042
شخصا نه

202
00:11:33,042 --> 00:11:37,158
ولی قصد دارم برم

203
00:11:37,200 --> 00:11:38,544
بشینیم؟

204
00:11:38,586 --> 00:11:40,644
آره

205
00:11:43,080 --> 00:11:44,508
فاجعه‌ست

206
00:11:44,550 --> 00:11:46,986
قرار بود صفحه اول‌مون باشه

207
00:11:46,986 --> 00:11:48,708
اگه قرار نیست لوییس توش دخیل باشه

208
00:11:48,750 --> 00:11:50,934
من هم منتشرش نمی‌کنم

209
00:11:50,976 --> 00:11:52,866
مقاله‌ی خیلی بزرگیه

210
00:11:52,908 --> 00:11:54,378
می‌دونم

211
00:11:54,420 --> 00:11:57,318
یکی دو روز بهش وقت بده نظرش عوض بشه

212
00:11:57,360 --> 00:12:01,014
عالیه، پس به نشر مقاله‌های شهرداری
ادامه می‌دیم

213
00:12:01,056 --> 00:12:03,576
تا دوباره بتونیم
روزنامه‌نگارهای درست‌وحسابی بشیم

214
00:12:04,878 --> 00:12:06,768
سلام بچه‌ها -
سلام -

215
00:12:06,810 --> 00:12:08,448
کلارک، ماشینت رو بیرون دیدم

216
00:12:08,490 --> 00:12:12,648
گفتم شاید بخوای باهام

217
00:12:12,690 --> 00:12:14,202
فرداشب بیای کنسرت کیور

218
00:12:14,244 --> 00:12:15,504
اوه

219
00:12:15,546 --> 00:12:17,184
عالی می‌شه

220
00:12:17,184 --> 00:12:19,956
ولی لوییس حالش خوش نیست

221
00:12:19,956 --> 00:12:22,770
باید بمونم ازش مراقبت کنم

222
00:12:22,812 --> 00:12:25,332
تو نمیای؟

223
00:12:25,374 --> 00:12:27,180
می‌دونم که کایل طرفدارشونه

224
00:12:27,222 --> 00:12:29,868
ممنون ولی نه

225
00:12:29,868 --> 00:12:31,548
من درگیرم

226
00:12:31,590 --> 00:12:33,900
ببخشید یعنی علاقه‌ای ندارم

227
00:12:33,900 --> 00:12:37,722
نه منظور این که... باهات مشکلی ندارم‌ها

228
00:12:37,764 --> 00:12:39,738
ولی آخه درگیرم

229
00:12:39,738 --> 00:12:42,468
وقت ندارم

230
00:12:42,510 --> 00:12:43,938
باشه

231
00:12:43,980 --> 00:12:46,962
به لوییس بگو به یادش هستم

232
00:12:47,004 --> 00:12:50,826
حتما -
خیلی‌خب -

233
00:12:50,868 --> 00:12:52,548
...چی

234
00:12:53,724 --> 00:12:55,278
خیلی ضایع بود، نه؟

235
00:12:55,320 --> 00:12:57,294
حتی بدون استفاده از قدرت شنواییم

236
00:12:57,336 --> 00:12:58,932
می‌تونستم صدای نبض قلبت رو بشنوم

237
00:12:58,974 --> 00:13:01,116
نه

238
00:13:01,158 --> 00:13:04,434
به‌ نظرم باید بیشتر درباره پیا تحقیق کنیم

239
00:13:04,434 --> 00:13:06,156
مثل این‌که تو هم توی کلاس‌خصوصی‌های لوییس

240
00:13:06,198 --> 00:13:07,626
شرکت کردی

241
00:13:07,668 --> 00:13:08,970
آره، میز اول نشستم

242
00:13:09,012 --> 00:13:10,398
بیا بریم متروپلیس

243
00:13:10,440 --> 00:13:11,742
باید با یکی حرف بزنیم

244
00:13:11,742 --> 00:13:12,708
خیلی‌خب

245
00:13:12,750 --> 00:13:15,270
وایسا ببینم

246
00:13:15,312 --> 00:13:17,160
یعنی قراره پرواز کنیم؟

247
00:13:21,906 --> 00:13:25,014
به این می‌گن پرواز درست‌حسابی

248
00:13:25,014 --> 00:13:27,450
بلندتر و بهتر پرواز کنید

249
00:13:27,450 --> 00:13:31,062
با لوتر پرواز کنید

250
00:13:31,104 --> 00:13:34,254
حتی از توی زندان هم پول درمیاره

251
00:13:34,296 --> 00:13:38,202
پست سفارشی از آرشیو آرگوس

252
00:13:38,244 --> 00:13:41,730
همه‌ی اطلاعاتیه که درباره برونو منهایم دارن

253
00:13:41,772 --> 00:13:43,410
حتی اطلاعات محرمانه‌ش هم هست

254
00:13:43,452 --> 00:13:44,460
عالیه

255
00:13:44,502 --> 00:13:45,972
ببرش گزت

256
00:13:46,014 --> 00:13:47,442
شاید کلارک و کریسی چیزی دستگیرشون بشه

257
00:13:47,484 --> 00:13:48,786
ولی چند ماهه مخ من رو خوردی

258
00:13:48,828 --> 00:13:50,046
که این‌ها رو از دیگل بگیرم

259
00:13:50,088 --> 00:13:52,314
اوضاع عوض شده -
چرا؟ -

260
00:13:52,314 --> 00:13:53,700
چون واسه درمان رفتی

261
00:13:53,742 --> 00:13:55,002
بیمارستان برونو؟

262
00:13:55,044 --> 00:13:56,556
دلیل نمی‌شه جنایت‌کار نباشه

263
00:13:56,598 --> 00:13:59,286
سال‌هاست دنبال این یارویی

264
00:13:59,328 --> 00:14:00,630
احساس می‌کنم دیگه کار درستی نیست

265
00:14:00,672 --> 00:14:02,352
کار درستی نیست؟

266
00:14:02,394 --> 00:14:04,074
الان تو داری این حرف زو می‌زنی یا سرطانت؟

267
00:14:04,116 --> 00:14:06,090
بابا -
چون به‌نظر میاد -

268
00:14:06,132 --> 00:14:08,064
گذاشتی این مریضی، ذهنیتـت رو به‌هم بریزه

269
00:14:08,106 --> 00:14:11,298
داری مثل کلارک می‌شی

270
00:14:11,340 --> 00:14:13,860
برای یه‌بار هم که شده باهاش موافقم

271
00:14:16,926 --> 00:14:21,000
انتظار داری باور کنم لوییس لین
حتی یه‌ذره هم کنجکاو نیست

272
00:14:21,042 --> 00:14:22,680
بدونه توی این فایل‌ها چیه؟

273
00:14:28,560 --> 00:14:30,492
بیخیال، عزیزم

274
00:14:30,534 --> 00:14:33,768
چه‌طوره با هم یه‌نگاهی بندازیم؟

275
00:14:38,388 --> 00:14:40,824
خیلی‌خب، بدویید

276
00:14:40,824 --> 00:14:42,252
توی فو آتیش‌سوزی شده

277
00:14:42,294 --> 00:14:46,032
آقای کوشینگ، می‌تونم بیام؟

278
00:14:46,032 --> 00:14:48,132
اگه قول بدی پیش ماشین بمونی

279
00:14:48,174 --> 00:14:49,938
فقط از دور نگاه کن

280
00:14:49,938 --> 00:14:52,080
بریم بدویید

281
00:15:22,698 --> 00:15:25,302
یکی از کارمندها نیست
می‌بینیش، تامرا؟

282
00:15:25,302 --> 00:15:27,654
خیر، همه‌ی راهروها خالی هستن

283
00:15:49,704 --> 00:15:51,132
فکر کنم زیادی دود رفته توی ریه‌ش

284
00:15:56,466 --> 00:15:58,692
چه غلطی می‌کنی، بچه؟

285
00:16:00,582 --> 00:16:02,976
برو اون‌طرف

286
00:16:02,976 --> 00:16:05,412
گفتم پیش ماشین بمون

287
00:16:14,862 --> 00:16:16,290
نگفتم پیش ماشین بمونی؟

288
00:16:16,332 --> 00:16:17,718
فقط می‌خواستم کمک کنم

289
00:16:17,760 --> 00:16:19,482
با شکستن در ساختمونی که آتیش گرفته؟

290
00:16:19,524 --> 00:16:20,994
...نه، من نبودم

291
00:16:21,036 --> 00:16:22,422
بهم دروغ هم می‌گی؟

292
00:16:22,464 --> 00:16:23,934
ببین، می‌دونم دوست داری قهرمان باشی

293
00:16:23,934 --> 00:16:26,160
ولی آتیش، کشنده‌ست

294
00:16:26,202 --> 00:16:28,260
...باشه، متاسفم. من فقط

295
00:16:28,302 --> 00:16:31,368
امروز بدجور وبال گردن‌مون بودی
دیگه نمی‌تونی اینجا باشی؟

296
00:16:31,368 --> 00:16:33,426
یعنی من اخراجم؟

297
00:16:33,468 --> 00:16:36,072
رئیس، یه‌چیزی هست که باید ببینی

298
00:16:37,878 --> 00:16:41,616
بعدا درباره‌ی این قضیه حرف می‌زنیم
برای امروز بسه

299
00:16:41,616 --> 00:16:44,010
برو خونه

300
00:16:44,052 --> 00:16:46,614
دریافت شد. دارم میام

301
00:16:49,386 --> 00:16:50,688
باورم نمی‌شه

302
00:16:50,730 --> 00:16:52,452
این تو خیلی اطلاعات هست

303
00:16:52,494 --> 00:16:55,896
طی چند سال پیش
این‌ها خیلی به‌کارم می‌اومد

304
00:16:55,938 --> 00:16:57,156
چیه؟

305
00:16:57,198 --> 00:16:58,248
فقط خوشحالم

306
00:16:58,290 --> 00:16:59,592
که دوباره این‌طوری می‌بینمت، عزیزم

307
00:16:59,634 --> 00:17:00,726
چه‌طوری؟

308
00:17:00,768 --> 00:17:02,616
این‌که به خودت اومدی

309
00:17:03,708 --> 00:17:05,976
بعضی از این فایل‌ها مال چند هفته

310
00:17:06,018 --> 00:17:07,614
بعد از این‌که لکس لوتر، رئیس ماکسی رو کشته

311
00:17:07,656 --> 00:17:10,470
این‌که برونو چه‌قدر زود
به قدرت رسیده، شگفت‌انگیزه

312
00:17:12,276 --> 00:17:15,300
خوب می‌دونست چه‌طور از آشوب
سود ببره

313
00:17:15,342 --> 00:17:17,736
دنیای خلاف همین‌طوریه

314
00:17:19,038 --> 00:17:20,928
اوه

315
00:17:20,970 --> 00:17:22,566
کیه؟ -
هیچ‌کس -

316
00:17:22,608 --> 00:17:25,338
پس یعنی یکی بوده

317
00:17:25,380 --> 00:17:28,404
اعلان قرار

318
00:17:28,446 --> 00:17:31,302
برای این برنامه‌ی دوست‌یابیه

319
00:17:32,352 --> 00:17:34,158
با یکی قرار گذاشتی؟

320
00:17:34,200 --> 00:17:36,300
فقط یه صرف قهوه توی ویکی میزه

321
00:17:36,342 --> 00:17:38,274
بابا، این یعنی قرار دیگه

322
00:17:38,316 --> 00:17:39,744
کی هست؟ امشب؟

323
00:17:39,786 --> 00:17:40,794
باید بری

324
00:17:40,836 --> 00:17:42,054
الان که نمی‌تونم برم

325
00:17:42,096 --> 00:17:43,398
داریم توی پرونده پیشرفت می‌کنیم

326
00:17:43,440 --> 00:17:45,666
همین‌الان شروع کردیم

327
00:17:45,708 --> 00:17:49,446
پس دیگه حتما باید بمونم و کمک کنم

328
00:17:49,446 --> 00:17:51,924
بابا، بسپارش به من

329
00:17:51,966 --> 00:17:53,226
تازه، این‌که دوباره دنبال رابطه‌ای

330
00:17:53,268 --> 00:17:55,116
باعث خوشحالی من هم هست

331
00:17:55,158 --> 00:17:57,846
پس لطفا پاشو برو

332
00:18:00,030 --> 00:18:01,332
به‌خاطر من

333
00:18:04,020 --> 00:18:07,716
من خیلی‌وقته پیا رو می‌شناسم

334
00:18:07,758 --> 00:18:10,614
همیشه دختر مهربونی بوده

335
00:18:10,656 --> 00:18:13,806
وقتی جوون بود از دخترم پرستاری می‌کرد

336
00:18:13,848 --> 00:18:17,670
دیانا هم عاشقش بود

337
00:18:19,182 --> 00:18:22,962
همیشه می‌خواست مثل پیا باشه

338
00:18:24,348 --> 00:18:25,818
به‌نظر میاد بچه‌ی خوبی بوده

339
00:18:25,818 --> 00:18:27,078
آره

340
00:18:27,120 --> 00:18:28,254
به‌نظرتون

341
00:18:28,254 --> 00:18:31,278
خصوصیات بدی هم داره؟

342
00:18:31,320 --> 00:18:33,000
می‌خوایم از قضیه

343
00:18:33,042 --> 00:18:36,192
یه تصویر کاملی داشته‌باشیم

344
00:18:37,914 --> 00:18:42,828
دوران دبیرستانش

345
00:18:46,230 --> 00:18:50,052
...نمی‌دونم، انگار

346
00:18:50,094 --> 00:18:51,774
یه بلایی سرش اومد

347
00:18:51,774 --> 00:18:54,042
منظورتون چیه؟

348
00:18:54,084 --> 00:18:58,746
خیلی ساکت و گرفته شد

349
00:18:58,788 --> 00:19:02,694
دیگه ندیدم بخنده یا لبخند بزنه

350
00:19:02,736 --> 00:19:05,424
می‌دونید چه اتفاقی افتاد؟

351
00:19:07,356 --> 00:19:10,464
حق فضولی نداشتم

352
00:19:10,464 --> 00:19:15,168
ولی وقتی با برونو ازدواج کرد
عالی بود

353
00:19:15,168 --> 00:19:19,494
انگار برونو به پیا یاد داد

354
00:19:19,536 --> 00:19:21,888
چه‌طور دوباره به‌حرف بیاد

355
00:19:21,930 --> 00:19:25,080
اون مرد بهش یاد داد چه‌طور
دوباره لبخند بزنه

356
00:19:25,080 --> 00:19:27,180
یه سوال یهویی

357
00:19:27,222 --> 00:19:29,070
به‌نظرتون پیا از روابط برونو

358
00:19:29,112 --> 00:19:31,170
با اینترگنگ خبر داشت؟

359
00:19:33,648 --> 00:19:36,966
دقیقا چه نوع مقاله‌ای دارید می‌نویسید؟

360
00:19:37,008 --> 00:19:39,780
پیا برای مردم این جامعه

361
00:19:39,822 --> 00:19:43,938
چیزی جز محبت توی دلش نداره

362
00:19:43,980 --> 00:19:46,836
تا الان خودتون باید متوجه شده‌باشید

363
00:19:46,878 --> 00:19:48,306
خجالت بکشید

364
00:20:05,022 --> 00:20:08,676
سلام. من دنبال مگان می‌گردم

365
00:20:08,718 --> 00:20:11,700
دختر بلوند خوشگله
که موهاش مثل فارا فاست بود؟

366
00:20:11,742 --> 00:20:13,674
خودشه -
همین‌الان رفت -

367
00:20:13,716 --> 00:20:17,160
ولی این رو برات گذاشت

368
00:20:17,160 --> 00:20:19,176
[دفعه‌ی بعد دیر نکن]

369
00:20:21,402 --> 00:20:22,620
خیلی‌خب

370
00:20:22,662 --> 00:20:26,694
اگه نظرت عوض شد، بگو

371
00:20:26,736 --> 00:20:28,752
سم، سلام

372
00:20:31,524 --> 00:20:34,086
وایسا ببینم. با اون دختره که رفت
قرار داشتی؟

373
00:20:34,128 --> 00:20:35,682
باورت می‌شه؟

374
00:20:35,724 --> 00:20:38,454
اولین بارم بود تو عمرم دیر می‌رسم

375
00:20:38,496 --> 00:20:39,882
چی شد؟

376
00:20:39,924 --> 00:20:43,242
درگیر بودم

377
00:20:43,284 --> 00:20:46,728
درگیر بودی یا دودل شدی؟

378
00:20:46,770 --> 00:20:51,642
یه سیب‌زمینی دیگه لطفا

379
00:20:51,684 --> 00:20:54,582
متئو گفته به رشته‌ی رباتیک علاقه داری

380
00:20:54,624 --> 00:20:56,892
آره، عاشق ساختن و طراحی هستم

381
00:20:56,934 --> 00:20:57,900
خوبه

382
00:20:57,900 --> 00:20:59,916
عضو تیم رباتیک مدرسه هستی؟

383
00:20:59,958 --> 00:21:02,142
راستش اسمال‌ویل تیم رباتیک نداره

384
00:21:02,142 --> 00:21:04,242
ولی خب صبح‌ها روی پروژه‌های خودم
کار می‌کنم

385
00:21:04,284 --> 00:21:05,670
صبح‌ها؟

386
00:21:05,712 --> 00:21:07,518
فکرش رو بکن

387
00:21:07,560 --> 00:21:10,584
این آقا ده دقیقه قبل مدرسه رفتن

388
00:21:10,584 --> 00:21:12,726
تازه از خواب بیدار می‌شه

389
00:21:12,768 --> 00:21:15,792
من ۱۶سالمه. نوجوون‌ها دیر
از خواب بیدار می‌شن دیگه، زیست بدنه دیگه

390
00:21:15,792 --> 00:21:17,892
می‌دونی چی زیست بدن رو شکست می‌ده؟

391
00:21:17,892 --> 00:21:19,656
این‌که کله‌سحر خروس‌ها بیدارت کنـن

392
00:21:24,780 --> 00:21:26,124
شاید ما هم خروس خریدیم

393
00:21:26,166 --> 00:21:27,720
خیلی‌خب

394
00:21:27,762 --> 00:21:29,400
اگه بابام همچین حرکت‌هایی بزنه

395
00:21:29,442 --> 00:21:31,458
تقصیر توئه -
شاید لازمت باشه -

396
00:21:31,500 --> 00:21:34,440
می‌دونی من رو یاد کی می‌ندازن؟

397
00:21:34,482 --> 00:21:36,246
خودمون، وقتی جوون بودیم

398
00:21:38,472 --> 00:21:39,480
شما هم حسش کردید؟

399
00:21:42,084 --> 00:21:45,948
پیا، حالت خوش نیست
باید بری

400
00:21:45,948 --> 00:21:48,090
به گارسون می‌گم بیاد حساب کنیم، بریم

401
00:21:48,132 --> 00:21:49,476
برونو، بس کن

402
00:21:51,786 --> 00:21:54,768
ناتالی کلی راه اومده تا شام با ما باشه

403
00:21:54,810 --> 00:21:56,868
من حالم خوبه

404
00:21:56,910 --> 00:22:00,774
ناتالی، به‌عنوان یه مادر

405
00:22:00,816 --> 00:22:02,706
وظیفمه حداقل یه داستان خجالت‌آور
از پسرم برات تعریف کنم

406
00:22:02,748 --> 00:22:04,638
مجبور نیستی -
چرا هستم -

407
00:22:18,456 --> 00:22:20,850
دیدی؟ گفتم خیلی خفنـن

408
00:22:20,892 --> 00:22:22,488
آره عالی هستن

409
00:22:22,488 --> 00:22:23,958
ولی به مامانم نمی‌خوره
همچین چیزهایی گوش بده

410
00:22:23,958 --> 00:22:25,344
اصلا کی هست؟

411
00:22:25,386 --> 00:22:27,612
جردن

412
00:22:27,654 --> 00:22:28,956
...هی، شنیدم

413
00:22:28,998 --> 00:22:30,384
چه مرگته

414
00:22:30,426 --> 00:22:32,232
چی می‌گی؟ -
آتیش‌سوزی -

415
00:22:32,274 --> 00:22:34,752
لازم نبود پسرشجاع بیاد بقیه رو نجات بده

416
00:22:34,794 --> 00:22:36,600
چون جون یکی رو نجات دادم، عصبانی شدی؟

417
00:22:36,642 --> 00:22:37,944
فقط داشت به وظیفه‌ش عمل می‌کرد

418
00:22:37,986 --> 00:22:39,792
عه؟ حالا ممکنه من از کار بی‌کار بشم

419
00:22:39,834 --> 00:22:41,346
چرا؟ -
چون جردن تصمیم گرفت -

420
00:22:41,388 --> 00:22:43,194
اون یارو رو بذاره پیش من
حالا بابات فکر می‌کنه

421
00:22:43,236 --> 00:22:45,000
من یاغی شدم -
من فقط می‌خواستم کمک کنم -

422
00:22:45,042 --> 00:22:46,680
آره ولی به کمکت نیاز نداشتیم

423
00:22:46,722 --> 00:22:48,024
بچه‌ها تمومش کنید
اصلا خودم با بابام حرف می‌زنم

424
00:22:48,066 --> 00:22:49,116
می‌دونی که فقط تو نیستی

425
00:22:49,158 --> 00:22:51,090
که باید جون مردم رو نجات بده دیگه؟

426
00:22:51,132 --> 00:22:52,644
من واسه این کار تمرین کردم -
من هم واسه این کار تمرین کردم -

427
00:22:52,686 --> 00:22:54,156
این‌ها یکی نیستن

428
00:22:54,156 --> 00:22:55,542
چرا؟ -
چون من دید حرارتی دارم

429
00:22:55,584 --> 00:22:57,600
ولی تو اونجا فقط قهوه‌چی هستی

430
00:23:01,758 --> 00:23:04,236
درسته

431
00:23:04,278 --> 00:23:05,874
حق با توئه

432
00:23:05,916 --> 00:23:09,906
گمونم فقط تویی که می‌تونی
یه قهرمان واقعی باشی

433
00:23:11,544 --> 00:23:13,602
...جان

434
00:23:23,892 --> 00:23:28,638
خدای من، پرواز کردن عالیه

435
00:23:28,680 --> 00:23:30,528
...یه‌کم

436
00:23:30,570 --> 00:23:32,586
حالم بد شده

437
00:23:32,628 --> 00:23:33,888
یعنی شاید ناهارمو بالا بیارم

438
00:23:33,888 --> 00:23:36,492
ولی اگه یه‌چیز از دانشگاه یاد گرفته‌باشم

439
00:23:36,492 --> 00:23:37,500
بالا آوردنه

440
00:23:39,600 --> 00:23:42,204
عزیزم؟ اینجا چی کار می‌کنی؟

441
00:23:42,204 --> 00:23:46,404
واسه این‌ فایل‌ها فضای بیشتر لازم داشتم

442
00:23:46,404 --> 00:23:49,260
خدای من

443
00:23:49,302 --> 00:23:52,368
این بابا انگار با اره‌برقی مرده

444
00:23:52,410 --> 00:23:53,376
عالیه

445
00:23:53,376 --> 00:23:55,434
دنبالش بودم

446
00:23:55,476 --> 00:23:58,458
فکر کردم دیگه نمی‌خوای توی مقاله منهایم
دخیل باشی

447
00:24:00,558 --> 00:24:02,490
می‌دونم. شرمنده که اون حرف رو زدم

448
00:24:02,490 --> 00:24:04,170
حالم خوش نبود

449
00:24:04,212 --> 00:24:06,774
...و کریسی -
لازم به معذرت‌خواهی نیست -

450
00:24:06,816 --> 00:24:08,664
البته یه معذرت‌خواهی
به مخاطب‌هامون بده‌کاریم

451
00:24:08,706 --> 00:24:11,352
چون این چند روز فقط درباره شهرداری خوندن

452
00:24:11,394 --> 00:24:14,334
فردا، مقاله‌ت درباره منهایم
رو منتشر می‌کنیم

453
00:24:14,334 --> 00:24:15,804
مطمئنی؟

454
00:24:15,804 --> 00:24:17,694
چون ما رفتیم بیشتر درباره‌‌ی پیا تحقیق کنیم

455
00:24:17,736 --> 00:24:20,760
و هیچی دستگیرمون نشد

456
00:24:20,802 --> 00:24:22,188
درسته

457
00:24:22,230 --> 00:24:24,876
چیزی که قبلا گفتم به‌خاطر مریضیم بود

458
00:24:24,918 --> 00:24:26,682
نمی‌خواستم به پیا ضربه بزنم
چون می‌دونستم

459
00:24:26,724 --> 00:24:29,202
چه حالی نداره ولی این هم می‌دونم

460
00:24:29,244 --> 00:24:30,966
که رازهای برونو، که کم هم نیستن

461
00:24:31,008 --> 00:24:32,856
باید برملا بشن

462
00:24:32,898 --> 00:24:34,284
چیزی پیدا کردی؟ -
نه -

463
00:24:34,326 --> 00:24:37,014
ولی کلارک، توی فایل‌ها کلی اطلاعات
درباره‌ی برونو هست

464
00:24:37,056 --> 00:24:39,660
که من اصلا نمی‌دونستم

465
00:24:39,660 --> 00:24:41,928
فکر کنم این‌طوری بتونیم دستگیرش کنیم

466
00:24:44,574 --> 00:24:46,800
چه فکری پیش خودم می‌کردم؟

467
00:24:46,842 --> 00:24:49,404
بعد این همه مدت قرار گذاشتم

468
00:24:49,446 --> 00:24:50,874
مثل دوچرخه‌سواری نیست

469
00:24:50,916 --> 00:24:53,604
مطمئنم اون‌قدر هم نگذشته

470
00:24:53,646 --> 00:24:55,326
۳۰سال شده

471
00:24:55,368 --> 00:24:56,334
واو

472
00:24:56,376 --> 00:24:58,098
...این

473
00:24:58,140 --> 00:25:00,912
کلی سوال دارم

474
00:25:00,912 --> 00:25:04,062
ولی خب باشه برای یه فرصت مناسب‌تر

475
00:25:07,086 --> 00:25:09,060
بعد از این‌که الا رفت
نمی‌خواستم دوباره

476
00:25:09,102 --> 00:25:10,782
اون‌طوری ضربه ببینم

477
00:25:10,824 --> 00:25:13,722
خودم رو سرگرم کار کردم

478
00:25:13,722 --> 00:25:16,452
از همه کناره گرفتم

479
00:25:16,494 --> 00:25:18,720
ناپدید شدن از دنیای واقعی
اون‌قدر سخت نیست

480
00:25:18,762 --> 00:25:21,324
به‌شرط این‌که بخوای

481
00:25:21,366 --> 00:25:22,710
ولی وایسا ببینم

482
00:25:22,752 --> 00:25:24,054
تو شب یکشنبه‌ای

483
00:25:24,096 --> 00:25:25,566
اینجا چی کار می‌کنی؟

484
00:25:25,608 --> 00:25:27,162
یه‌سری کار داشتم

485
00:25:27,204 --> 00:25:29,766
می‌خوام از شر این بلیت‌های کیور

486
00:25:29,808 --> 00:25:31,110
راحت شم

487
00:25:31,110 --> 00:25:32,580
فرض می‌گیرم یه گروه موسیقیه

488
00:25:32,622 --> 00:25:35,646
نه فرقه‌ای چیزی

489
00:25:35,688 --> 00:25:38,376
ولی چرا می‌خوای این کار رو بکنی؟

490
00:25:41,652 --> 00:25:45,096
چون کسی رو ندارم باهام بیاد

491
00:25:45,138 --> 00:25:47,700
مثل این‌که وقتش شده

492
00:25:47,742 --> 00:25:50,388
تو هم آستین بالا بزنی

493
00:25:50,430 --> 00:25:52,362
آره

494
00:25:52,404 --> 00:25:54,504
حق با توئه

495
00:25:54,546 --> 00:25:58,116
ولی خب، کایل قلبم رو شکست

496
00:25:58,158 --> 00:26:00,888
ولی می‌ترسم دوباره ضربه بخورم

497
00:26:05,256 --> 00:26:09,162
کاش می‌شد بهت بگم آسون‌تر می‌شه

498
00:26:09,204 --> 00:26:11,304
ولی نمی‌شه

499
00:26:11,346 --> 00:26:13,320
تا وقتی که قدم اول رو برنداری، نمی‌شه

500
00:26:15,840 --> 00:26:18,570
تو از کجا فهمیدی، آماده‌ای؟

501
00:26:18,612 --> 00:26:20,796
فشار از طرف رفقا

502
00:26:20,838 --> 00:26:23,232
جردن اصرار کرد یه امتحانی بکنم

503
00:26:25,374 --> 00:26:27,264
دقیقا

504
00:26:27,306 --> 00:26:29,112
من وظیفه داشتم جون اون بابا رو نجات بدم

505
00:26:29,154 --> 00:26:30,582
ولی اون متوجه‌ش نیست

506
00:26:30,624 --> 00:26:32,346
تقصیر من نیست که من قدرت دارم و اون نداره

507
00:26:32,388 --> 00:26:34,866
آره ولی لاز نیست ، به روش بیاری

508
00:26:34,908 --> 00:26:38,226
همچین کاری نکردم -
جردن -

509
00:26:38,268 --> 00:26:41,250
سعی کن از دید جان بهش نگاه کنی

510
00:26:41,250 --> 00:26:43,602
اون یه‌چیزی پیدا کرده
که حس خاص بودن  بهش می‌ده

511
00:26:43,644 --> 00:26:45,198
مثل تو که به‌خاطر قدرت‌هات

512
00:26:45,240 --> 00:26:46,920
حس خاص بودن، داری

513
00:26:46,920 --> 00:26:48,264
و حالا شاید از دستش بده

514
00:26:48,306 --> 00:26:49,986
می‌شه بدون این‌که موضع بگیری اعتراف کنی

515
00:26:50,028 --> 00:26:53,178
که خیلی تحملش سخته؟

516
00:26:53,220 --> 00:26:55,740
درسته. سخته

517
00:26:55,782 --> 00:26:59,268
آره. شاید بهتر باشه بری باهاش حرف بزنی

518
00:26:59,310 --> 00:27:00,780
درسته

519
00:27:05,274 --> 00:27:07,794
راستی، واسه کنسرت رفتن

520
00:27:07,836 --> 00:27:09,432
لازم نیست حتما از موزیکش خوشت بیاد

521
00:27:09,474 --> 00:27:12,246
هدف از کنسرت رفتن، همینه دیگه

522
00:27:12,246 --> 00:27:14,010
ممکنه این باشه که مادرت احساس تنهایی داره

523
00:27:14,052 --> 00:27:18,126
و می‌خواد باهات وقت بگذرونه

524
00:27:18,168 --> 00:27:21,486
داری سعی می‌کنی بهم عذاب‌وجدان بدی؟

525
00:27:21,486 --> 00:27:23,334
آره

526
00:27:28,836 --> 00:27:30,096
بذار ببینم

527
00:27:30,138 --> 00:27:32,280
برونو منهایم بعد از این‌که لکس لوتر

528
00:27:32,322 --> 00:27:34,422
رئیس ماکسی رو می‌کشه
رئیس اینترگنگ می‌شه

529
00:27:34,464 --> 00:27:35,808
لکس لوتر بیشتر ۸۶ای ها رو هم کشته

530
00:27:35,850 --> 00:27:37,446
با اره‌برقی؟

531
00:27:37,488 --> 00:27:39,840
نمی‌دونستم لکس لوتر

532
00:27:39,882 --> 00:27:41,352
همچین قدرت‌هایی داره

533
00:27:41,394 --> 00:27:43,620
لوتر و ماکسی سر قلمروشون

534
00:27:43,662 --> 00:27:44,796
توی جنوب متروپلیس درگیر بودن

535
00:27:44,838 --> 00:27:46,308
می‌خواست یه پیغام برسونه

536
00:27:46,308 --> 00:27:47,904
درباره‌ش پشت تلفن لاف هم زد

537
00:27:47,946 --> 00:27:50,718
و پلیس‌ها هم داشتن شنود می‌کردن

538
00:27:50,718 --> 00:27:52,860
عکس‌های بیشتری هم هست

539
00:27:52,902 --> 00:27:56,052
واو، عجیبه امروز بالا نیاوردم

540
00:27:56,052 --> 00:27:59,118
دو تا از این‌ها با یه‌نوع شمشیرِ بلند
کشته‌شدن

541
00:27:59,160 --> 00:28:00,924
خدای من، این دوتای دیگه

542
00:28:00,966 --> 00:28:02,394
اصلا چیزی ازشون نمونده

543
00:28:02,436 --> 00:28:06,384
انگار اتوبوس به‌شون زده یا

544
00:28:06,426 --> 00:28:07,434
قطار

545
00:28:09,534 --> 00:28:11,970
نه -
ممکنه همون باشه

546
00:28:11,970 --> 00:28:15,582
بذار گزارش‌های پزشک‌قانونی رو ببینم

547
00:28:15,624 --> 00:28:17,010
دو تا از ۸۶ای ها به‌صرب گلوله مردن

548
00:28:17,052 --> 00:28:19,194
آره ولی گلوله‌ای پیدا نکردن

549
00:28:19,236 --> 00:28:21,252
نوار اعتراف لوتر کو؟

550
00:28:21,294 --> 00:28:22,512
اوه

551
00:28:28,140 --> 00:28:30,072
باید دوباره گوش کنیم

552
00:28:32,340 --> 00:28:34,398
ممنون که باهام ملاقات کردی

553
00:28:34,440 --> 00:28:36,456
بعد از دوربین‌های امنیتی که برای خونواده‌م

554
00:28:36,498 --> 00:28:39,060
نصب کردی، حداقل کاریه که ازم برمیاد

555
00:28:39,060 --> 00:28:40,320
دلیل این‌که لازم به این‌کار بود

556
00:28:40,362 --> 00:28:41,832
خراب‌کاری خود من بود

557
00:28:41,874 --> 00:28:43,554
راستش خراب‌کاری  تو نبوده

558
00:28:43,596 --> 00:28:45,150
بیشتر خراب‌کاری برادرم بود

559
00:28:46,746 --> 00:28:51,660
بعد از دیدنت

560
00:28:51,702 --> 00:28:54,138
فهمیدم چه‌قدر دلم براش تنگ شده

561
00:28:54,180 --> 00:28:56,070
من هم دلم برای تو تنگ شده‌بود

562
00:28:58,170 --> 00:29:00,396
حال دخترت چه‌طوره؟

563
00:29:00,438 --> 00:29:01,572
ناتالی، درسته؟

564
00:29:01,614 --> 00:29:04,134
خوبه

565
00:29:04,176 --> 00:29:07,326
راستش رفته توی اولین رابطه‌ش

566
00:29:07,326 --> 00:29:09,636
به‌خاطر همین هم به باباش خیلی سخت گذشته

567
00:29:09,678 --> 00:29:12,198
بگو که بابای بهتری

568
00:29:12,240 --> 00:29:13,542
از بابای خودمون شدی

569
00:29:13,584 --> 00:29:15,558
دارم روش کار می‌کنم

570
00:29:18,204 --> 00:29:19,506
خوشبختانه، بچه‌ی خوبیه

571
00:29:19,548 --> 00:29:21,354
نزدیک هابزبی زندگی می‌کنه

572
00:29:21,396 --> 00:29:22,950
اون منطقه جدیدا خیلی پیشرفت کرده

573
00:29:22,992 --> 00:29:24,378
شنیدم

574
00:29:24,420 --> 00:29:26,058
خانواده‌ش برده‌ش یه رستوران شیک

575
00:29:26,100 --> 00:29:28,704
به اسم لیتل‌ایس

576
00:29:31,140 --> 00:29:33,534
جدی که نیستی؟ -
چیه؟ -

577
00:29:34,752 --> 00:29:37,734
برادرم همیشه با برونو منهایم

578
00:29:37,776 --> 00:29:40,926
می‌رفت اونجا

579
00:29:43,404 --> 00:29:46,428
یه کاغذدیواری می‌خواست که روش دایناسور باشه

580
00:29:46,470 --> 00:29:48,570
حتما دایناسورهاش خندان باشن

581
00:29:48,570 --> 00:29:50,166
اولین باره ناتالی رو می‌بینی

582
00:29:50,166 --> 00:29:51,762
بعد یه همچین خاطره‌ای براش تعریف می‌کنی؟

583
00:29:51,804 --> 00:29:54,492
پسرم، مادرت سال‌هاست
منتظر همچین لحظه‌ایه

584
00:29:54,534 --> 00:29:55,710
ناتالی

585
00:29:55,752 --> 00:29:57,936
هر فروشگاهی بگی توی متروپلیس رفتم

586
00:29:57,978 --> 00:29:59,280
ولی فقط دایناسورهای عصبی داشتن

587
00:29:59,322 --> 00:30:01,254
بذار حدس بزنم... نکنه می‌ترسیدی ازشون؟

588
00:30:01,296 --> 00:30:03,774
چی؟ نه -
دقیقا همینه -

589
00:30:03,816 --> 00:30:05,118
درست گفتی

590
00:30:05,118 --> 00:30:07,554
دیگه آخر مجبور شدم

591
00:30:07,554 --> 00:30:11,376
بدم باباش روی همه‌ی دایناسورها با ماژیک
لبخند بکشه

592
00:30:11,418 --> 00:30:14,358
نقاش نیستم ولی خیلی خوب از آب دراومدن

593
00:30:14,400 --> 00:30:16,206
بدک نبودن

594
00:30:16,248 --> 00:30:18,684
بالاخره دایناسورهای خندانت رو گرفتی

595
00:30:18,726 --> 00:30:19,986
آره

596
00:30:21,330 --> 00:30:22,968
به لیتل‌ایس خوش اومدید

597
00:30:22,968 --> 00:30:24,774
هی، ببین، بابات اینجاست

598
00:30:41,448 --> 00:30:42,918
بابا؟

599
00:30:42,960 --> 00:30:45,690
چه‌خبره؟

600
00:30:45,732 --> 00:30:47,706
این پدرته، ناتالی؟

601
00:30:47,748 --> 00:30:49,722
آره. همه‌چی مرتبه؟

602
00:30:55,644 --> 00:30:59,214
نت، باید بریم

603
00:31:01,272 --> 00:31:02,616
بچه‌ها رو ببرید بیرون

604
00:31:02,658 --> 00:31:04,128
بابا، نه. ولم کن -
ولم کن -

605
00:31:04,170 --> 00:31:05,220
هی. ولش کن

606
00:31:05,262 --> 00:31:06,984
ولم کنید

607
00:31:07,026 --> 00:31:08,916
بابا! نه، ولم کن

608
00:31:08,958 --> 00:31:11,310
نه! برونو، این‌کار رو نکن

609
00:31:13,284 --> 00:31:14,838
برونو بس کن

610
00:31:25,128 --> 00:31:26,976
بلندش کنید

611
00:31:30,714 --> 00:31:33,948
بهت گفتم اگه دوباره ببینمت

612
00:31:33,990 --> 00:31:38,106
بهت نشون می‌دم دقیقا چه آدمی هستم

613
00:31:40,962 --> 00:31:42,558
حقش بود

614
00:31:42,600 --> 00:31:44,700
من سهم خودم از جنوب متروپلیس

615
00:31:44,742 --> 00:31:49,278
رو به‌خاطر ماکسی یا هرکس دیگه‌ای
تسلیم نمی‌شم، هرگز

616
00:31:49,320 --> 00:31:50,454
حالا دیگه فراموش نمی‌کنـن

617
00:31:50,454 --> 00:31:51,840
ولی خودشه

618
00:31:51,882 --> 00:31:53,394
لوتره داره درباره کاری که کرده لاف می‌زنه

619
00:31:53,436 --> 00:31:55,704
نه، نیست. دوباره پخشـش کن

620
00:31:55,746 --> 00:31:57,972
من سهم خودم از جنوب متروپلیس

621
00:31:58,014 --> 00:31:59,694
رو به‌خاطر ماکسی یا هرکس دیگه‌ای
تسلیم نمی‌شم، هرگز

622
00:32:01,206 --> 00:32:02,550
خب، اون صدای زنگ

623
00:32:02,592 --> 00:32:04,272
هروقت با اون قاتل صوتی(پیا) روبه‌رو شدم

624
00:32:04,272 --> 00:32:06,036
همین صدا رو شنیدم

625
00:32:07,464 --> 00:32:10,698
یه تقلید صدا از لکسه

626
00:32:10,740 --> 00:32:13,302
پس یعنی همه‌ی این قربانی‌ها

627
00:32:13,344 --> 00:32:17,922
اینترگنگ، رئیس ماکسی

628
00:32:17,964 --> 00:32:20,148
لکس لوتر نکشته‌شون؟

629
00:32:20,148 --> 00:32:22,584
کار اون قاتل و منهایم بوده

630
00:32:27,876 --> 00:32:31,278
بهت گفتم ازم دور بمون

631
00:32:33,462 --> 00:32:36,234
بهت گفتم با خانواده‌ت چی‌کار می‌کنم

632
00:32:38,712 --> 00:32:40,938
وای

633
00:32:51,354 --> 00:32:52,950
و حالا کاری رو می‌کنم

634
00:32:52,992 --> 00:32:54,378
که خیلی وقت پیش باید می‌کردم

635
00:32:54,420 --> 00:32:57,108
وایسا، وایسا

636
00:32:57,150 --> 00:32:59,292
دخترم

637
00:32:59,334 --> 00:33:01,266
مجبور نیستی این‌کار رو بکنی، برونو

638
00:33:01,308 --> 00:33:02,610
لطفا

639
00:33:02,652 --> 00:33:05,928
اگه جلوش رو نگیرم
اون جلوی ما رو می‌گیره

640
00:33:10,296 --> 00:33:13,026
لباست

641
00:33:22,980 --> 00:33:24,198
چی شده؟

642
00:33:24,240 --> 00:33:25,794
جان هنری

643
00:33:42,678 --> 00:33:45,618
اون چی بود؟

644
00:33:45,660 --> 00:33:47,046
بابام

645
00:33:48,390 --> 00:33:50,406
یالا

646
00:34:12,876 --> 00:34:14,934
تمومش کن

647
00:34:28,878 --> 00:34:29,844
بسه

648
00:35:16,338 --> 00:35:21,000
پیا! نه

649
00:35:24,066 --> 00:35:25,914
نه. نه. نه

650
00:35:25,956 --> 00:35:28,392
پیا

651
00:35:28,434 --> 00:35:30,828
پیا

652
00:35:30,870 --> 00:35:32,004
پیا

653
00:35:32,046 --> 00:35:33,474
پیا، یالا

654
00:35:33,516 --> 00:35:35,868
باید برسه بیمارستان

655
00:35:38,052 --> 00:35:41,286
باید همین‌الان ببرمش وگرنه می‌میره

656
00:36:01,740 --> 00:36:03,252
بابا

657
00:36:10,854 --> 00:36:12,324
برو

658
00:36:46,218 --> 00:36:48,654
تحت‌کنترل‌مونه

659
00:36:48,654 --> 00:36:52,056
ممنون

660
00:36:52,056 --> 00:36:56,760
این‌طوری تا اینجاست نمی‌تونه
از قدرتش استفاده کنه

661
00:36:56,760 --> 00:37:00,330
این کار لازمه؟

662
00:37:00,330 --> 00:37:02,892
اون زن نزدیک بود من رو بکشه

663
00:37:02,934 --> 00:37:04,866
حالا خسارتی که به هابزبی زده، بماند

664
00:37:04,908 --> 00:37:07,302
پس آره، لازمه

665
00:37:10,158 --> 00:37:11,838
جان، می‌دونم دکترها موفق شدن

666
00:37:11,838 --> 00:37:13,308
وضعیتش رو به تثبیت برسونـن
ولی خب سرطان داره

667
00:37:13,350 --> 00:37:14,526
و پخش هم شده

668
00:37:14,568 --> 00:37:16,164
وقت زیادی برای زندگی نداره

669
00:37:16,206 --> 00:37:19,524
اون یه قاتله

670
00:37:19,566 --> 00:37:21,834
می‌دونم که لوییس موقع معالجه‌ش

671
00:37:21,876 --> 00:37:24,144
باهاش صمیمی شده

672
00:37:24,186 --> 00:37:26,790
اون آدم بدیه

673
00:37:26,832 --> 00:37:29,184
یادت بمونه

674
00:37:31,494 --> 00:37:32,628
می‌رم به سم زنگ بزنم
تا بتونیم حرکت بعدی‌مون

675
00:37:32,670 --> 00:37:34,182
مشخص کنیم

676
00:37:41,532 --> 00:37:43,086
شرمنده که یهویی باید برم

677
00:37:43,128 --> 00:37:44,808
همه‌چی مرتبه؟

678
00:37:44,850 --> 00:37:48,042
وقتی این‌موقع شب
از سرکار زنگ می‌زنـن، قضیه خوب نیست

679
00:37:48,042 --> 00:37:50,730
گوش کن، من سی ساله که دارم

680
00:37:50,772 --> 00:37:53,712
تو همچین جاهایی تنهایی غذا می‌خورم

681
00:37:53,712 --> 00:37:55,686
تنهایی زندگی کردن، خوب نیست

682
00:37:55,686 --> 00:37:58,080
یه لطفی به خودت بکن

683
00:37:58,122 --> 00:37:59,424
مثل من نباش

684
00:38:01,818 --> 00:38:05,346
یکی رو پیدا کن با خودت ببری به اون کنسرت

685
00:38:05,388 --> 00:38:07,908
ممنون، سم

686
00:38:11,814 --> 00:38:15,216
هی، یه‌دقیقه وقت داری؟

687
00:38:15,258 --> 00:38:17,694
بله قربان

688
00:38:17,736 --> 00:38:19,206
من هم همین رو دیدم

689
00:38:19,248 --> 00:38:21,180
خیلی‌خب

690
00:38:23,532 --> 00:38:25,044
ببین مرد

691
00:38:25,086 --> 00:38:26,766
نمی‌خواستم تو رو توی دردسر بندازم

692
00:38:26,808 --> 00:38:28,320
فقط می‌خواستم کمک کنم

693
00:38:28,362 --> 00:38:31,554
ولی نباید اون حرف‌ها رو می‌زدم

694
00:38:31,554 --> 00:38:33,528
دیگه مهم نیست

695
00:38:33,570 --> 00:38:35,124
چرا؟ اخراجت کردن؟

696
00:38:35,166 --> 00:38:37,560
آقای کوشینگ بود، پشت تلفن؟

697
00:38:37,602 --> 00:38:39,996
آره

698
00:38:39,996 --> 00:38:41,844
ولی هنوز تصمیم نگرفته

699
00:38:41,886 --> 00:38:43,650
پس مشکل چیه؟

700
00:38:43,692 --> 00:38:47,010
اون و بقیه‌ی آتش‌نشان‌ها
توی فروشگاهه، یخ پیدا کردن

701
00:38:47,052 --> 00:38:49,110
آقای کوشینگ گفت این اولین‌باری نیست

702
00:38:49,152 --> 00:38:52,722
که همچین اتفاقی افتاده

703
00:38:52,764 --> 00:38:55,956
فکر می‌کنه یکی که ابرقدرت داشته
آتیش رو خاموش کرده

704
00:38:55,998 --> 00:38:58,644
تبریک می‌گم، پسرشجاع

705
00:38:58,644 --> 00:39:00,954
لو رفتی

706
00:39:09,396 --> 00:39:11,412
حال مامان متئو خوبه؟

707
00:39:11,454 --> 00:39:13,260
خطر رفع شده

708
00:39:13,260 --> 00:39:14,898
بابا -
ببین -

709
00:39:14,940 --> 00:39:17,670
می‌دونم تو نمی‌دونستی پدرومادر متئو
کی هستن

710
00:39:17,670 --> 00:39:19,686
ولی دیگه نمی‌تونی ببینیش

711
00:39:19,728 --> 00:39:21,324
شیرفهم شد؟

712
00:39:21,366 --> 00:39:23,340
ولی تقصیر اون هم نیست
اون هم نمی‌دونست

713
00:39:23,382 --> 00:39:24,936
مهم نیست

714
00:39:24,978 --> 00:39:28,506
گوشیت هم باید بهم بدی

715
00:39:28,548 --> 00:39:29,976
شوخیت گرفته؟

716
00:39:29,976 --> 00:39:31,320
بدو

717
00:39:46,230 --> 00:39:47,952
حالت خوبه؟

718
00:39:47,994 --> 00:39:50,388
باورم نمی‌شه درباره‌ی همه‌چی
این‌قدر اشتباه می‌کردم

719
00:39:53,496 --> 00:39:57,738
از کجا می‌خواستی درباره‌ی پیا بدونی

720
00:39:57,780 --> 00:39:59,838
اون رو نمی‌گم

721
00:39:59,880 --> 00:40:02,694
منظورت لکسه؟

722
00:40:02,736 --> 00:40:04,710
فکر کنم لکس لوتر رو واسه جرمی

723
00:40:04,752 --> 00:40:06,684
که مرتکب نشده، انداختیم زندان

724
00:40:35,622 --> 00:40:37,596
امشب از بابات خبری نشده؟
