﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,585
آنچه در «سوپرمن و لوییس» گذشت

2
00:00:02,627 --> 00:00:04,129
ما به کمکت نیازی نداشتیم

3
00:00:04,170 --> 00:00:06,548
اون و بقیه‌ی آتشنشان‌ها توی فروشگاه

4
00:00:06,589 --> 00:00:08,008
یخ پیدا کردن

5
00:00:08,049 --> 00:00:09,509
آقای کوشینگ گفت این اولین‌باری نیست

6
00:00:09,551 --> 00:00:11,094
که همچین اتفاقی می‌افته

7
00:00:11,136 --> 00:00:13,430
تبریک می‌گم، پسر شجاع
لو رفتی

8
00:00:13,471 --> 00:00:15,348
فکر می‌کنم لکس لوتر رو به‌خاطر جرمی

9
00:00:15,390 --> 00:00:17,017
که مرتکب نشده‌بود انداختیم زندان

10
00:00:17,058 --> 00:00:19,811
این قربانی‌ها، اینترگنگ، رئیس ماکسی

11
00:00:19,853 --> 00:00:22,605
لکس لوتر اون‌ها رو نکشته

12
00:00:24,482 --> 00:00:26,151
اون تحت کنترله

13
00:00:26,192 --> 00:00:28,445
این کاری می‌کنه تا اینجاست
نتونه از قدرت‌هاش استفاده کنه

14
00:00:28,486 --> 00:00:31,406
فکر کنم وقتشه بهت نشون بدم
داشتم روی چی کار می‌کردم

15
00:00:31,448 --> 00:00:32,991
...از وقتی سرطان مادرت برگشت

16
00:00:33,033 --> 00:00:34,492
سوپرمنه؟

17
00:00:34,534 --> 00:00:36,369
این سوپرمن دنیای معکوسه، پسرم

18
00:00:36,411 --> 00:00:39,664
این‌طوری درمان سرطان مادرت رو پیدا کردم

19
00:00:43,752 --> 00:00:48,465
سرطان بزرگ‌ترین مبارزه زندگیم بوده

20
00:00:50,050 --> 00:00:51,968
ولی بالاخره

21
00:00:52,010 --> 00:00:54,971
قسمت شیمی‌درمانیش

22
00:00:54,971 --> 00:00:56,639
تموم شد

23
00:00:58,933 --> 00:01:00,143
موفق شدی

24
00:01:00,185 --> 00:01:02,103
موفق شدیم

25
00:01:02,145 --> 00:01:03,646
ولی مثل هرچیزی توی زندگی

26
00:01:03,646 --> 00:01:06,191
من توی این ماجرا تنها نبودم

27
00:01:06,232 --> 00:01:08,985
سرطان روی خیلی‌ها جز کسایی که بهش مبتلان

28
00:01:09,027 --> 00:01:11,279
تاثیر می‌ذاره

29
00:01:11,321 --> 00:01:14,074
روی همه‌ی عزیزانم تاثیر گذاشته

30
00:01:14,115 --> 00:01:15,992
مخصوصا خانواده‌م

31
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
ولی به‌خاطر خانواده‌ـمه
که الان اینجا ایستادم

32
00:01:19,245 --> 00:01:22,582
شما به من قدرت دادید

33
00:01:24,042 --> 00:01:26,252
و تو هم بهم امیدی که نیازش داشتم

34
00:01:26,294 --> 00:01:28,004
رو دادی

35
00:01:28,004 --> 00:01:29,964
تا بتونم امروز رو ببینم

36
00:01:32,342 --> 00:01:33,885
و من همه‌تون رو دوست دارم

37
00:01:35,720 --> 00:01:36,971
مخصوصا تو

38
00:01:40,725 --> 00:01:42,018
گور بابای سرطان

39
00:01:42,060 --> 00:01:43,937
گور بابای سرطان

40
00:02:03,081 --> 00:02:04,332
خیلی‌خب

41
00:02:04,374 --> 00:02:05,542
فکر کنم تموم شدن

42
00:02:05,542 --> 00:02:07,877
تخته منهایم کو؟

43
00:02:10,713 --> 00:02:12,715
ممنون عزیزم -
خواهش -

44
00:02:15,885 --> 00:02:17,762
هنوز دو دلی؟

45
00:02:17,804 --> 00:02:19,430
فکر نمی‌کنم انتشار اون مقاله

46
00:02:19,472 --> 00:02:21,391
کار درستی بوده‌باشه

47
00:02:21,391 --> 00:02:22,684
بعد از حمله هنری میلر

48
00:02:22,725 --> 00:02:23,768
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتیم

49
00:02:23,810 --> 00:02:25,103
به برونو فشار آورد

50
00:02:25,145 --> 00:02:26,437
ولی اون هنوز چیزهایی

51
00:02:26,479 --> 00:02:27,856
که از وزارت دفاع دزدیده‌بود، پس نداده

52
00:02:27,897 --> 00:02:29,357
اگه می‌خواد زنش رو ببینه
پس می‌ده

53
00:02:29,399 --> 00:02:30,859
کار درستی نیست. پیا داره می‌میره

54
00:02:30,900 --> 00:02:32,193
من هم دوست ندارم این کار رو بکنم

55
00:02:32,235 --> 00:02:33,570
ولی بابات مرغش یه پا داره

56
00:02:33,570 --> 00:02:35,446
به‌زور راضی شد متئو بیاد

57
00:02:35,488 --> 00:02:36,906
شاید اگه بتونم از پیا اعتراف بگیرم

58
00:02:36,948 --> 00:02:39,576
نظرش عوض بشه

59
00:02:39,576 --> 00:02:42,370
از موقع دستگیریش یه کلمه هم حرف نزده

60
00:02:42,412 --> 00:02:44,831
شاید با من حرف بزنه
اگر هم نزد

61
00:02:44,873 --> 00:02:47,041
حداقل چیزهایی که می‌خواستم بگم رو گفتم

62
00:02:48,418 --> 00:02:50,670
میای؟

63
00:02:50,712 --> 00:02:52,589
فکر کنم بمونم بهتر باشه

64
00:02:52,630 --> 00:02:54,924
خیلی وقته با پسرها وقت نگذروندم

65
00:02:54,966 --> 00:02:56,759
یه‌کم پدر پسرانه وقت بگذرونیم، بد نیست

66
00:02:56,801 --> 00:02:58,094
ایده خوبیه

67
00:02:58,136 --> 00:02:59,429
یه کار باحال انجام بدید

68
00:02:59,429 --> 00:03:00,430
آره

69
00:03:02,807 --> 00:03:04,976
خب، نظرتون چیه؟

70
00:03:05,018 --> 00:03:06,936
خوشگل شدی -
از لباس‌مجلسیه بیشتر خوشم اومد -

71
00:03:06,978 --> 00:03:08,313
قرمز رنگ قدرته

72
00:03:08,354 --> 00:03:10,648
می‌خوام فرماندار
به چشم یه رهبر بهم نگاه کنه

73
00:03:10,690 --> 00:03:11,983
تو شهرداری، مامان

74
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
همین‌جوریش هم رهبری

75
00:03:13,693 --> 00:03:15,820
کری وکسلر شوخی نیست

76
00:03:15,862 --> 00:03:18,239
یه تاجر موفق

77
00:03:18,281 --> 00:03:19,574
یه مادر مجرد

78
00:03:19,616 --> 00:03:22,744
اگه درست این کار رو انجام بدم
...ممکنه به جاهای بزرگی برسیم

79
00:03:22,785 --> 00:03:24,287
سناتور ایالتی

80
00:03:24,329 --> 00:03:26,206
شاید هم نماینده مجلس

81
00:03:27,498 --> 00:03:29,042
به‌هرحال

82
00:03:29,083 --> 00:03:32,045
فرصت خوبیه اسمال‌ویل یه‌کم
وجهه خوب بگیره

83
00:03:32,086 --> 00:03:35,381
گزت اخبارش رو پوشش می‌ده؟

84
00:03:35,423 --> 00:03:37,467
آره، کریسی هست

85
00:03:37,508 --> 00:03:39,844
خیلی ضایع نیست؟

86
00:03:39,886 --> 00:03:41,846
این‌که کل روز با دوست جدید شوهر سابقت

87
00:03:41,846 --> 00:03:43,223
بگردی؟

88
00:03:43,264 --> 00:03:45,016
نه، قرار نیست از روابط صحبت کنیم که

89
00:03:45,016 --> 00:03:47,185
چیزی نمی‌شه

90
00:03:47,185 --> 00:03:49,020
خب، خوبم؟

91
00:03:49,062 --> 00:03:51,189
عالی -
می‌ترکونی، مامان -

92
00:03:53,149 --> 00:03:55,735
مادربزرگت، یه‌ساعت دیگه میاد دنبالت

93
00:03:55,777 --> 00:03:57,111
تو امروز چی کار می‌کنی؟

94
00:03:57,153 --> 00:03:58,988
نمی‌دونم، احتمالا هیچی

95
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
باشه، اگه رفتی جایی پیام بده

96
00:04:07,038 --> 00:04:12,043
جورج دین جونیور: هنوز هم می‌خوای
دوست باشیم؟ یه مهمونی هست، تو هم بیا

97
00:04:12,460 --> 00:04:14,671
با وقفه‌ای که توی تحقیقات منهایم ایجاد شده

98
00:04:14,712 --> 00:04:16,631
هیچ مقاله‌ای برای پر کردن روزنامه فردا

99
00:04:16,673 --> 00:04:19,050
نیست

100
00:04:19,050 --> 00:04:22,720
نمی‌تونی از چرت‌وپرت‌های ای‌پی استفاده کنی؟

101
00:04:22,762 --> 00:04:23,972
گمونم این هم می‌شه

102
00:04:24,013 --> 00:04:25,974
شاید این جلسه با فرماندار وکسلر

103
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
یه مقاله دوهزار کلمه‌ای ازش دربیاد

104
00:04:31,938 --> 00:04:33,564
من شاید یه سوژه برات داشته‌باشم

105
00:04:33,564 --> 00:04:34,732
واقعا؟

106
00:04:34,774 --> 00:04:36,401
آره

107
00:04:36,442 --> 00:04:39,737
این مال فُوه

108
00:04:39,779 --> 00:04:43,199
این همه یخ یهو بعد از این‌که
به‌طرز جادویی آتیش‌سوزی خاموش شد

109
00:04:43,241 --> 00:04:46,244
پدید اومد

110
00:04:46,244 --> 00:04:49,872
یه‌سال پیش هم همین اتفاق
توی ساختمون شهرداری افتاد

111
00:04:49,914 --> 00:04:52,417
یکی توی اسمال‌ویل ابرقدرت داره

112
00:04:52,458 --> 00:04:55,044
به‌نظرم باید درباره این مقاله بنویسی

113
00:04:56,838 --> 00:04:58,673
...ببخشید ولی من

114
00:04:58,715 --> 00:05:00,883
نمی‌تونم چیزی از این منتشر کنم

115
00:05:00,925 --> 00:05:02,802
واقعا؟

116
00:05:02,844 --> 00:05:04,679
والا مسئله کوچیکی نیست، کریسی

117
00:05:04,721 --> 00:05:07,056
ولی خب مدرکی نداری

118
00:05:07,098 --> 00:05:08,349
این مدرکه

119
00:05:08,391 --> 00:05:10,518
این شبیه فریون(یه‌نوع گاز)

120
00:05:10,560 --> 00:05:13,021
حتما فریزری چیزی ترکیده

121
00:05:13,062 --> 00:05:16,149
فریزر نبوده، اگه بود بوش رو می‌فهمیدم

122
00:05:16,190 --> 00:05:18,776
حتی اگه این کار یه آدم واقعی باشه

123
00:05:18,776 --> 00:05:20,278
فقط کمک کرده

124
00:05:21,863 --> 00:05:23,906
چرا به زحمت بیفتیم و لوش بدیم؟

125
00:05:25,116 --> 00:05:26,617
بعد از این همه بدبختی
که توی اسمال‌ویل کشیدیم

126
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
فکر نمی‌کنی

127
00:05:27,952 --> 00:05:29,454
حق‌مونه حقیقت رو بدونیم؟

128
00:05:33,958 --> 00:05:37,211
ببین، عزیزم، من که روزنامه‌نگار نیستم

129
00:05:37,253 --> 00:05:38,796
...خب ولی

130
00:05:38,838 --> 00:05:41,507
به‌نظرم این مقاله خیلی بزرگی می‌شه

131
00:05:43,176 --> 00:05:46,637
تصمیم اون رو بذار به عهده من

132
00:05:49,974 --> 00:05:51,809
خیلی‌خب

133
00:05:51,851 --> 00:05:53,102
کایل -
نه، عیب نداره -

134
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
می‌رم به کارت برسی

135
00:05:57,523 --> 00:05:59,359
کجا می‌ری؟ -
بگیرش -

136
00:05:59,400 --> 00:06:00,818
چی‌کار می‌کنی؟ -
برو  -

137
00:06:00,860 --> 00:06:02,153
بگیرش

138
00:06:02,153 --> 00:06:04,197
به‌به، این هم از تاچ داون -
نه، داشتم می‌زدمت -

139
00:06:04,238 --> 00:06:06,991
نزدیک بود بزنمت -
هی، بچه‌ها -

140
00:06:07,033 --> 00:06:09,660
دفاعت از خودت بدون قدرت‌هات هم ضعیف‌تره

141
00:06:09,660 --> 00:06:10,912
از خودت دست‌وپا چلفتی‌تر نداریم

142
00:06:10,953 --> 00:06:11,954
جان، جردن

143
00:06:11,996 --> 00:06:14,165
سلام بابا -
سلام -

144
00:06:14,207 --> 00:06:16,250
...گفتم امروز سه‌نفری بریم بیرون

145
00:06:16,292 --> 00:06:17,668
می‌دونی، یه‌کار باحالی بکنیم

146
00:06:17,710 --> 00:06:20,004
یه فیلمی ببینیم یا پرواز کنیم بریم جایی

147
00:06:20,004 --> 00:06:21,381
خوبه

148
00:06:24,175 --> 00:06:25,802
کاری مدنظر خودتون هست؟

149
00:06:25,843 --> 00:06:27,845
نمی‌دونم، راستش نه

150
00:06:27,845 --> 00:06:29,180
باشه

151
00:06:29,222 --> 00:06:30,765
چه‌طوره من یه ایده بدم

152
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
بعد همون کار رو بکنیم؟

153
00:06:32,433 --> 00:06:33,518
خوبه؟

154
00:06:33,559 --> 00:06:34,519
آره

155
00:06:34,560 --> 00:06:35,603
خیلی‌خب

156
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
عالیه

157
00:06:40,400 --> 00:06:41,859
دفاع من خیلی هم خوبه

158
00:06:46,197 --> 00:06:49,367
سال‌آخری‌ها یه مهمونی 
توی شهربازی گذاشتن

159
00:06:49,367 --> 00:06:50,368
ما هم باید بریم

160
00:06:50,368 --> 00:06:51,577
آخه ما که دوست سال‌آخری

161
00:06:51,619 --> 00:06:53,037
نداریم

162
00:06:53,037 --> 00:06:54,205
خب با یکی دوست می‌شیم

163
00:06:54,247 --> 00:06:55,873
تازه، سارا هم داره میاد

164
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
چی؟ سارا به تو پیام داد؟

165
00:06:58,042 --> 00:07:00,920
آره چون اولا، ما با هم دوستیم

166
00:07:00,962 --> 00:07:02,964
و دوما، تو نمی‌تونی جلو خودت رو بگیری

167
00:07:03,005 --> 00:07:04,257
و ابراز علاقه نکنی

168
00:07:04,298 --> 00:07:05,758
فقط نصفش حقیقته

169
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
باشه

170
00:07:07,176 --> 00:07:09,929
شهربازی از شهر دوره

171
00:07:09,971 --> 00:07:11,556
زنگ می‌زنم کندیس

172
00:07:11,556 --> 00:07:13,766
شاید بتونه به‌موقع برسه

173
00:07:13,808 --> 00:07:15,893
قول دادیم با بابا بریم بیرون

174
00:07:15,893 --> 00:07:17,311
که چی؟

175
00:07:17,353 --> 00:07:20,022
خودش همیشه واسه سوپرمن‌بازی
برنامه‌هامون رو خراب می‌کنه

176
00:07:23,234 --> 00:07:25,695
گمونم تنهایی باید بازی کنم

177
00:07:31,951 --> 00:07:33,327
متئو

178
00:07:39,917 --> 00:07:41,919
بیا دنبالم

179
00:07:51,262 --> 00:07:54,098
لازم نیست مضطرب باشی، پسرم

180
00:07:54,098 --> 00:07:56,267
فقط ای کاش تو هم می‌اومدی

181
00:07:56,267 --> 00:07:58,436
بهتره نیام

182
00:07:58,436 --> 00:08:00,188
این‌طوری

183
00:08:00,229 --> 00:08:02,565
می‌تونی با مادرت تنها باشی

184
00:08:02,607 --> 00:08:04,442
ولی بابا، مطمئن نیستم از پس این کار بربیام

185
00:08:04,442 --> 00:08:06,569
مادرت داره می‌میره، متئو

186
00:08:09,113 --> 00:08:12,617
می‌دونم سخته توی اون حال ‌و روز

187
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
ببینیش

188
00:08:14,243 --> 00:08:18,122
ولی... اون بهت نیاز داره

189
00:08:18,122 --> 00:08:20,458
جفت‌مون نیاز داریم

190
00:08:22,460 --> 00:08:23,961
خیلی‌خب

191
00:08:26,964 --> 00:08:28,466
من آماده‌ـم

192
00:08:32,720 --> 00:08:34,013
نمی‌دونم والا

193
00:08:34,055 --> 00:08:35,473
آخه خیلی خوشحال بود
که می‌خواستیم با هم بریم بیرون

194
00:08:35,473 --> 00:08:37,016
بسپارش به من، خب؟

195
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
خودم طوری که ناراحت نشه، بهش می‌گم

196
00:08:39,685 --> 00:08:41,270
کی آماده خوش‌گذرونیه؟

197
00:08:41,312 --> 00:08:42,605
ها؟

198
00:08:42,647 --> 00:08:44,106
امشب

199
00:08:44,148 --> 00:08:46,609
مسابقه کشتی‌کج توی متروپلیس

200
00:08:46,651 --> 00:08:48,236
هیچ محدودیتی هم نداره

201
00:08:48,277 --> 00:08:50,321
تی‌شرت خریدی؟ -
آره -

202
00:08:50,321 --> 00:08:52,406
عکس بم بولدوزره‌

203
00:08:52,448 --> 00:08:53,991
بیخیال بچه‌ها

204
00:08:54,033 --> 00:08:56,244
قبلا که خونه‌مون متروپلیس
همیشه‌ی خدا می‌رفتیم

205
00:08:57,620 --> 00:08:59,247
موفق باشی، جان

206
00:08:59,288 --> 00:09:01,415
چه‌خبره؟

207
00:09:01,457 --> 00:09:02,875
والا

208
00:09:02,917 --> 00:09:05,086
به‌نظر باحال میاد

209
00:09:05,127 --> 00:09:07,171
ولی ما خودمون برنامه داریم

210
00:09:07,213 --> 00:09:09,423
چی؟ فکر کردم برنامه اینه ما بریم بیرون

211
00:09:09,465 --> 00:09:11,842
آخه ما برنامه داشتیم برنامه داشته‌باشیم

212
00:09:11,842 --> 00:09:13,844
ولی یه خبری شد

213
00:09:13,844 --> 00:09:15,346
کندیس قراره بیاد

214
00:09:15,388 --> 00:09:16,847
قراره با اون و سارا بریم بیرون

215
00:09:16,889 --> 00:09:19,475
آره، کار خاصی قرار نیست بکنیم

216
00:09:19,517 --> 00:09:21,102
باشه پس به اون‌ها هم بگید بیان

217
00:09:21,143 --> 00:09:22,228
بابا

218
00:09:22,270 --> 00:09:23,771
چیه؟ فقط گفتم یه‌کم

219
00:09:23,813 --> 00:09:25,147
همه با هم وقت بگذرونیم

220
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
خب بعدا یه کار باحالی

221
00:09:26,941 --> 00:09:28,484
با هم می‌کنیم

222
00:09:28,526 --> 00:09:30,278
قول می‌دم

223
00:09:31,237 --> 00:09:33,864
باید راه بیفتیم دیگه

224
00:09:35,032 --> 00:09:37,952
باشه، به دخترها سلام برسونید

225
00:09:37,994 --> 00:09:40,288
به‌هرحال ممنون، بابا

226
00:09:42,123 --> 00:09:44,875
مطمئن نیستم به نتیجه‌ای که می‌خوای برسی

227
00:09:46,377 --> 00:09:48,421
من باید این قضیه رو درست کنم

228
00:09:48,462 --> 00:09:50,923
مشکل تو نیستی عزیزم، اونه

229
00:09:50,965 --> 00:09:53,843
متاسفانه پیا عمرش به این دنیا نیست

230
00:09:53,884 --> 00:09:56,345
برای همین هم وقتشه اعتراف کنه

231
00:09:57,680 --> 00:09:59,390
تجربه من نشون داده

232
00:09:59,390 --> 00:10:01,434
وقتی یه‌نفر یه رازی رو مدت زیادی

233
00:10:01,475 --> 00:10:03,603
پنهون می‌کنه، بعضی اوقات

234
00:10:03,644 --> 00:10:05,062
خودشون هم حقیقت رو از یاد می‌برن

235
00:10:22,079 --> 00:10:24,415
کاش متئو بودی

236
00:10:24,457 --> 00:10:26,959
فعلا فقط منم

237
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
راحتی؟

238
00:10:38,804 --> 00:10:40,514
تا حد ممکن، آره

239
00:10:40,556 --> 00:10:44,101
دکترهای اینجا مسکن‌های خیلی قوی‌ای دارن

240
00:10:46,979 --> 00:10:49,398
شیمی‌درمانی تو تموم شده؟

241
00:10:49,440 --> 00:10:51,942
آره، زنگ رو هم زدم

242
00:10:53,110 --> 00:10:55,029
جراحی ماستکتومی هم دو روز دیگه‌ست

243
00:10:56,447 --> 00:10:57,948
استرس داری؟

244
00:10:57,948 --> 00:11:00,076
داغون بودم

245
00:11:00,117 --> 00:11:02,578
الان بهترم

246
00:11:02,620 --> 00:11:03,746
...ولی باز هم

247
00:11:03,788 --> 00:11:05,456
آره

248
00:11:05,456 --> 00:11:07,124
توضیح دادنش

249
00:11:07,124 --> 00:11:08,626
سخته

250
00:11:08,668 --> 00:11:11,087
دلم برای حرف زدن باهات تنگ شده‌بود

251
00:11:12,463 --> 00:11:16,217
سرطان هم آدم رو با بد کسایی همراه می‌کنه

252
00:11:19,845 --> 00:11:22,098
برای همین هم می‌خواستم بهت فرصت بدم

253
00:11:22,139 --> 00:11:23,933
تا اعتراف کنی

254
00:11:27,436 --> 00:11:29,105
گوش بده

255
00:11:29,146 --> 00:11:32,483
به‌هرحال، مردم قراره حرف زیاد پشت‌سرت بزنـن

256
00:11:32,525 --> 00:11:35,194
این تنها فرصتـته
که داستان رو از دید خودت بگی

257
00:11:35,236 --> 00:11:37,154
چه داستانی؟

258
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
یه هیولایی که ابرقدرت داره

259
00:11:40,616 --> 00:11:42,660
توی هابزبی آزادانه می‌گشته؟

260
00:11:42,702 --> 00:11:44,995
تصورت از خودت، اینه؟

261
00:11:44,995 --> 00:11:46,330
چون زنی که من می‌شناسم

262
00:11:46,330 --> 00:11:48,040
پیچیده‌تر از این‌هاست

263
00:11:49,250 --> 00:11:50,501
یه همسر فداکار

264
00:11:50,501 --> 00:11:54,088
یه مادر دلسوز

265
00:11:54,130 --> 00:11:56,132
یه دوست

266
00:11:56,173 --> 00:11:57,550
بذار من داستانت رو تعریف کنم، پیا

267
00:11:57,591 --> 00:11:59,802
قول می‌دم منصفانه باشه

268
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
باشه

269
00:12:17,695 --> 00:12:18,487
باشه

270
00:12:25,870 --> 00:12:28,539
خدای من، خیلی خوشحالم اومدی

271
00:12:28,581 --> 00:12:30,124
فرماندار هر لحظه ممکنه برسه

272
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
می‌دونم ولی اول باید درباره کایل حرف بزنیم

273
00:12:32,209 --> 00:12:34,253
کریسی -
یه مشکل هست -

274
00:12:34,295 --> 00:12:35,963
الان دیگه مشکل خودته

275
00:12:36,005 --> 00:12:37,715
من از این رابطه‌تون حمایت کردم

276
00:12:37,715 --> 00:12:39,175
ولی دیگه بروشور رفتار با کایل

277
00:12:39,216 --> 00:12:40,593
نمی‌شم

278
00:12:40,634 --> 00:12:42,052
...نه، راستش درباره -
اومد -

279
00:12:46,932 --> 00:12:48,058
اون راز

280
00:12:49,727 --> 00:12:51,937
فرماندار وکسلر، دیدن‌تون باعث افتخاره

281
00:12:51,979 --> 00:12:54,648
شهردار لنگ، خیلی ممنون
که دعوتم کردید

282
00:12:54,690 --> 00:12:58,152
امیدوارم مشکلی نداشته‌باشه
به چند تا از مطبوعات گفتم دارم میام

283
00:12:58,194 --> 00:12:59,695
می‌بینم خودتون هم یکی همراه‌تون دارید

284
00:12:59,737 --> 00:13:01,197
کریسی رو از روزنامه اسمال‌ویل گزت

285
00:13:01,238 --> 00:13:03,407
که می‌شناسید

286
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
روزنامه‌ای که با لایحه مالیات مدارس من

287
00:13:05,242 --> 00:13:08,537
مخالفت کرد

288
00:13:08,579 --> 00:13:12,416
خب، چه‌طوره بهم بگید اینجا چه‌خبر شده

289
00:13:17,588 --> 00:13:19,590
صد باریکلا

290
00:13:19,590 --> 00:13:21,592
خیلی‌ها سعی کردن ولی تو اولین کسی هستی

291
00:13:21,634 --> 00:13:23,594
که قلب سوپرمن رو از جاش درآورده
(دلش رو شکسته)

292
00:13:23,636 --> 00:13:26,055
باشه بابا

293
00:13:27,014 --> 00:13:29,141
جاناتان

294
00:13:29,183 --> 00:13:31,227
سلام عزیزم

295
00:13:31,268 --> 00:13:32,978
رسیدی

296
00:13:33,020 --> 00:13:35,314
خواهر پگی، نانسی خیلی مهربونه

297
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
ماشینش رو بهم قرض داد

298
00:13:36,982 --> 00:13:37,942
سلام کندیس

299
00:13:37,983 --> 00:13:39,610
سلام

300
00:13:47,785 --> 00:13:51,080
آره

301
00:13:51,080 --> 00:13:53,749
ولی تشک من نبود

302
00:13:53,749 --> 00:13:56,502
تشک کی بود؟

303
00:13:56,544 --> 00:13:59,088
ونسا

304
00:13:59,088 --> 00:14:00,422
داستانش طولانیه

305
00:14:00,464 --> 00:14:03,092
به‌شون گفتی از کجا اومده؟

306
00:14:03,092 --> 00:14:04,593
نه چون دیگه ۶۰دلار رو داده‌بودم

307
00:14:04,593 --> 00:14:06,637
چی خریدی باهاش؟

308
00:14:08,138 --> 00:14:09,932
مهم نیست

309
00:14:11,308 --> 00:14:12,977
هی، چه‌طوره تا جونیور داستانش تموم می‌شه

310
00:14:13,018 --> 00:14:14,603
بری یه نوشیدنی بیاری؟

311
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
آره، رفیق

312
00:14:15,604 --> 00:14:17,815
اینجا کارت شناسایی نمی‌خوان
می‌تونی بری

313
00:14:19,942 --> 00:14:21,360
خیلی‌خب

314
00:14:22,987 --> 00:14:25,072
پسرها نخواستن باهات بیان بیرون، نه؟

315
00:14:25,114 --> 00:14:26,991
آره، گفتن یه خبری شده

316
00:14:27,032 --> 00:14:29,159
حتما همین‌طوره

317
00:14:29,201 --> 00:14:31,036
باشه، باشه

318
00:14:31,078 --> 00:14:32,329
آخه

319
00:14:32,371 --> 00:14:33,747
بالاخره وقت شد باهاشون برم بیرون

320
00:14:33,789 --> 00:14:35,374
ولی سریع ردم کردن

321
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
نوجوونـن دیگه

322
00:14:37,293 --> 00:14:40,629
وقت گذروندن با پدر حوصله‌سربرشون
تو اولویت‌ها نیست

323
00:14:40,671 --> 00:14:42,965
حتی اگه پدرشون
همونی باشه که می‌دونی

324
00:14:44,425 --> 00:14:46,135
شرط می‌بندم بعضی مردم که آرزوشونه

325
00:14:46,135 --> 00:14:47,803
آره ولی مردم که پسرهات نیستن

326
00:14:47,845 --> 00:14:49,638
کلارک، تو

327
00:14:49,638 --> 00:14:52,516
خیلی سریع داری
به مرحله کهنگی پدری

328
00:14:52,558 --> 00:14:54,476
می‌رسی

329
00:14:54,518 --> 00:14:57,354
خوشحال باش ازت متنفر نیستن

330
00:14:57,396 --> 00:14:59,648
برای اکثرمون، همین هم غنیمته

331
00:15:01,525 --> 00:15:05,154
اون تو چه‌خبره؟ -
داستان داره -

332
00:15:05,154 --> 00:15:08,198
به حال و روز خودش تاسف می‌خوره

333
00:15:08,240 --> 00:15:12,036
ولی فکر کنم لوییس داره
راضیش می‌کنه

334
00:15:13,787 --> 00:15:16,874
رئیس ماکسی
آخر قضیه تو و برونو رو فهمید؟

335
00:15:16,916 --> 00:15:18,208
نه

336
00:15:18,250 --> 00:15:20,127
تونستیم یه راز نگه‌داریمش

337
00:15:20,169 --> 00:15:22,922
حتما  یه شکی کرده‌بوده

338
00:15:22,963 --> 00:15:24,840
گفتنش سخته

339
00:15:24,882 --> 00:15:25,966
چرا؟

340
00:15:26,008 --> 00:15:28,093
وقتی لکس لوتر رئیس رو کشت

341
00:15:28,135 --> 00:15:30,346
تازه وارد رابطه

342
00:15:30,387 --> 00:15:34,058
شده‌بودیم

343
00:15:34,099 --> 00:15:35,601
متوجه شدم

344
00:15:38,771 --> 00:15:40,731
دوباره به اعتراف لوتر گوش دادم

345
00:15:40,773 --> 00:15:42,441
و فکر نمی‌کنم صدایی
که توی اون نوار بود، خودش باشه

346
00:15:42,483 --> 00:15:43,943
به‌نظر من تو بودی

347
00:15:45,319 --> 00:15:47,321
اون برای کارش انگیزه داشت

348
00:15:47,363 --> 00:15:48,864
تو و برونو هم داشتید

349
00:15:50,449 --> 00:15:52,993
طوری که ماکسی و افرادش مرده‌بودن

350
00:15:53,035 --> 00:15:54,286
اون وضع، کار قدرت‌های تو بود

351
00:15:54,328 --> 00:15:55,788
نمی‌دونم چی داری می‌گی

352
00:15:55,829 --> 00:15:57,539
تنها چیزیه که با عقل جور درمیاد، پیا

353
00:15:57,539 --> 00:15:59,792
تو و برونو، رئیس ماکسی رو کشتید

354
00:15:59,833 --> 00:16:01,627
هابزبی رو تصرف کردید

355
00:16:01,669 --> 00:16:03,212
و تقصیرها رو انداختید گردن لوتر

356
00:16:06,340 --> 00:16:08,258
تاحالا شده با لکس لوتر

357
00:16:08,300 --> 00:16:11,011
یه‌جا تنها باشی؟

358
00:16:11,053 --> 00:16:12,346
یه نیرویی داره

359
00:16:12,388 --> 00:16:14,223
وحشتناکه

360
00:16:14,264 --> 00:16:18,060
انگار پیش خود شیطان نشستی

361
00:16:18,060 --> 00:16:20,813
تا همین امروز هم تنها کسیه که من ازش

362
00:16:20,854 --> 00:16:22,231
ترس دارم

363
00:16:22,231 --> 00:16:24,775
ولی اون ماکسی و افرادش رو نکشته

364
00:16:24,817 --> 00:16:26,235
تو کشتی -
می‌تونم کلی -

365
00:16:26,276 --> 00:16:27,945
از جرائمی که مرتکب شده

366
00:16:27,987 --> 00:16:29,530
رو برات بگم

367
00:16:29,571 --> 00:16:31,115
که خیلی بدتر از بلاییه که سر رئیس اومده

368
00:16:31,156 --> 00:16:33,325
پیا -
این کار رو نکن، لوییس -

369
00:16:33,367 --> 00:16:35,202
من کمک کردم یه مرد به‌خاطر کاری که نکرده

370
00:16:35,244 --> 00:16:36,578
بیفته توی زندان

371
00:16:36,578 --> 00:16:39,415
و دنیا رو به‌جای بهتری تبدیل کردی

372
00:16:39,415 --> 00:16:42,626
لکس لوتر قبل از این‌که بره زندان
یه هیولا بود

373
00:16:42,668 --> 00:16:45,421
می‌تونی تصور کنی
الان چه‌جور آدمی شده؟

374
00:16:46,630 --> 00:16:49,842
آزاد کردنش بزرگ‌ترین اشتباه زندگیت

375
00:16:49,883 --> 00:16:51,301
می‌شه

376
00:16:52,594 --> 00:16:53,971
انکار نکردی

377
00:16:55,180 --> 00:16:57,307
این بحث دیگه تمومه

378
00:16:57,349 --> 00:16:59,101
پیا، لطفا حقیقت رو بهم بگو

379
00:17:02,104 --> 00:17:05,107
ممنون که اومدی ملاقاتم، لوییس

380
00:17:05,107 --> 00:17:06,650
دیگه برنگرد

381
00:17:32,676 --> 00:17:35,387
فکر کنم دیگه تموم شده

382
00:17:35,429 --> 00:17:37,306
بیا

383
00:17:40,893 --> 00:17:43,020
می‌شه این‌قدر ادا افسرده‌ها

384
00:17:43,062 --> 00:17:44,688
رو درنیاری؟

385
00:17:44,730 --> 00:17:48,400
اعتراف کن، اون پسره جونیوره آدم مزخرفیه

386
00:17:48,442 --> 00:17:51,528
باباش به قتل رسیده
یه‌کم ملایم‌تر

387
00:17:51,570 --> 00:17:53,822
باز هم آدم مزخرفیه

388
00:17:55,157 --> 00:17:57,159
پس دوست بودن با تو این‌طوریه؟

389
00:17:57,201 --> 00:17:59,703
هروقت با یه پسر دیگه حرف می‌زنم
عصبی می‌شی؟

390
00:17:59,745 --> 00:18:01,205
قضیه که این نیست -
پس چیه؟ -

391
00:18:01,246 --> 00:18:02,790
دیدم رو مخته اومدم

392
00:18:02,831 --> 00:18:03,957
باهات حرف بزنم

393
00:18:03,999 --> 00:18:05,334
وقتی داشت خاطره تعریف می‌کرد

394
00:18:05,375 --> 00:18:06,794
پریدی وسط حرف‌مون

395
00:18:06,835 --> 00:18:08,962
تو من رو فرستادی دنبال نخودسیاه -
خدای من -

396
00:18:09,004 --> 00:18:10,172
این‌قدر سوسول نباش

397
00:18:12,257 --> 00:18:15,552
این‌قدر وقتی پیشتم معذبم نکن

398
00:18:17,554 --> 00:18:19,640
بعضی وقت‌ها آرزو می‌کنم

399
00:18:19,681 --> 00:18:21,642
کاش هیچوقت  عاشقت نشده‌بودم

400
00:18:24,353 --> 00:18:26,313
من هم همین‌طور

401
00:18:32,444 --> 00:18:33,737
قطعا وقت می‌بره

402
00:18:33,779 --> 00:18:35,405
تا اوضاع دوباره خوب بشه

403
00:18:35,447 --> 00:18:38,450
برنامه اینه که نذاریم دیگه همچین اتفاقی بیفته

404
00:18:38,492 --> 00:18:40,661
برای تکمیل مطالبات بیمه

405
00:18:40,702 --> 00:18:44,540
داریم از همه کمک‌های بلایای شهرستانی
استفاده می‌کنیم

406
00:18:44,540 --> 00:18:47,042
با همه مغازه‌دارها جلسه گذاشتیم

407
00:18:47,084 --> 00:18:48,335
و همه موافقت کردن

408
00:18:48,377 --> 00:18:50,254
که تمرکز منابع روی کسب‌وکارهایی باشه

409
00:18:50,295 --> 00:18:52,589
که بیشترین آسیب رو دیدن

410
00:18:54,383 --> 00:18:55,759
هی، فرماندار

411
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
جامعه کوچیک خوبی اینجا دارید

412
00:18:57,928 --> 00:18:59,096
آره

413
00:18:59,138 --> 00:19:00,222
یه دلیلی داره که کل عمرم

414
00:19:00,264 --> 00:19:01,723
توی اسمال‌ویل زندگی کردم

415
00:19:01,765 --> 00:19:03,642
رهبر خوب داشتن هم بی‌تاثیر نیست

416
00:19:03,684 --> 00:19:05,769
مردم به آینده امیدوارن

417
00:19:05,811 --> 00:19:08,230
دارم تمام سعی خودم رو می‌کنم

418
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
موفق هم هستی

419
00:19:09,731 --> 00:19:13,068
مردم دارن الگوبرداری می‌کنـن
کسایی مثل خودم

420
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
مادر مجردی، نه؟

421
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
به تازگی، بله

422
00:19:16,572 --> 00:19:17,990
بذار حدس بزنم

423
00:19:18,031 --> 00:19:21,493
نو که اومد به بازار کهنه شد دل‌آزار؟

424
00:19:21,535 --> 00:19:23,328
خجالت نکش

425
00:19:23,370 --> 00:19:24,705
...خودم هم همین‌طوری شدم

426
00:19:24,746 --> 00:19:27,416
بهترین اتفاق زندگیم بود

427
00:19:27,416 --> 00:19:28,959
فهمیدم اون عوضی خیانت‌کار

428
00:19:29,001 --> 00:19:31,003
فقط جلوی پیشرفتم رو گرفته‌بود

429
00:19:31,044 --> 00:19:34,423
حالا وقتی یه‌مشت مادر مجرد
قدرت رو دست بگیرن

430
00:19:34,464 --> 00:19:37,009
یه‌سری آدم خفن مثل خودم و خودت

431
00:19:37,050 --> 00:19:40,888
اینجا رو سریع درستش می‌کنیم

432
00:19:40,929 --> 00:19:43,348
شنیدم اینجا

433
00:19:43,390 --> 00:19:46,351
کیک لیمویی‌هاش حرف نداره

434
00:19:46,393 --> 00:19:47,352
دنبالم بیاید

435
00:19:52,733 --> 00:19:54,234
پس هنوز بابات رو ندیدی؟

436
00:19:54,276 --> 00:19:56,528
...چند بار زنگ زده ولی

437
00:19:56,570 --> 00:19:57,738
می‌دونی کجاست؟

438
00:19:57,779 --> 00:20:00,407
فکر کنم شهر کانزاسه

439
00:20:00,449 --> 00:20:01,617
مطمئن نیستم

440
00:20:01,658 --> 00:20:03,452
راستش اولین باری نیست

441
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
که غیبش زده

442
00:20:05,329 --> 00:20:06,788
چه بد

443
00:20:06,830 --> 00:20:08,790
ولی خب آدم‌ها عوض‌بشو نیستن

444
00:20:10,083 --> 00:20:12,252
از ایستگاه آتشنشانی چه‌خبر؟

445
00:20:12,294 --> 00:20:14,129
بد نیست

446
00:20:14,171 --> 00:20:16,798
آخه آخرین‌باری که حرف زدیم
خیلی هیجان‌زده بودی

447
00:20:16,798 --> 00:20:18,467
چی شد؟ -
هیچی -

448
00:20:18,467 --> 00:20:22,304
آقای کوشینگ گفت یه مدتی استراحت کنم

449
00:20:22,304 --> 00:20:23,972
چرا باید همچین کاری کنه؟

450
00:20:25,182 --> 00:20:27,351
می‌شه درباره‌ش حرف نزنیم؟

451
00:20:27,392 --> 00:20:31,146
حتما، اگه نمی‌خوای چرا که نه

452
00:20:43,784 --> 00:20:46,870
این که اینجا نیستی خیلی بده

453
00:20:48,121 --> 00:20:49,873
خیلی سخت گذشته

454
00:20:49,915 --> 00:20:51,583
من هم دلم برات تنگ شده‌بود، عزیزم

455
00:21:01,843 --> 00:21:03,095
کلانتری -
کلانتری -

456
00:21:03,136 --> 00:21:05,138
فرار کنید

457
00:21:05,180 --> 00:21:07,891
برید

458
00:21:07,933 --> 00:21:09,851
اداره کلانتری

459
00:21:09,851 --> 00:21:12,437
همه سر جای خودشون بایستن

460
00:21:12,479 --> 00:21:14,439
ایست

461
00:21:14,481 --> 00:21:16,149
برو، برو

462
00:21:19,820 --> 00:21:21,321
یالا -
دارم سعی می‌کنم -

463
00:21:21,363 --> 00:21:23,448
اگه گیر بیفتم، دفعه دومـمه
واسه نوشیدنی خوردن زیر سن قانونی می‌گیرنم

464
00:21:23,490 --> 00:21:25,117
گیر نمی‌افتی

465
00:21:27,077 --> 00:21:28,620
چراغ‌ها رو خاموش کن

466
00:21:28,662 --> 00:21:29,871
که نبینـن کدوم طرفی داریم می‌ریم

467
00:21:42,926 --> 00:21:44,094
دنبال‌مونـن؟

468
00:21:45,762 --> 00:21:47,806
فکر نکنم -
نه؟ -

469
00:21:47,848 --> 00:21:50,642
نه، حله

470
00:21:50,684 --> 00:21:53,061
خفن‌ترین راننده واسه فراری

471
00:21:53,103 --> 00:21:54,730
چه وضعی بود

472
00:21:56,982 --> 00:21:58,400
خدای من

473
00:22:20,922 --> 00:22:22,257
دیدی

474
00:22:22,257 --> 00:22:24,760
یکی که ابرقدرت داشت نجات‌مون داد

475
00:22:30,515 --> 00:22:31,558
سعی کرده با خاموش کردن چراغ‌ها

476
00:22:31,600 --> 00:22:32,768
...فرار کنه

477
00:22:32,809 --> 00:22:34,311
ولی وقتی چراغ‌ها رو روشن کرده

478
00:22:34,353 --> 00:22:35,687
انتظار نداشته یه آهو ببینه -
سارا -

479
00:22:35,729 --> 00:22:37,356
چه فکری پیش خودت کردی؟

480
00:22:38,440 --> 00:22:40,025
کایل، گوش کن

481
00:22:40,067 --> 00:22:42,361
من می‌تونم فرار کردنش رو ننویسم

482
00:22:42,402 --> 00:22:44,404
ولی متاسفانه کلانتری

483
00:22:44,446 --> 00:22:45,697
از رانندگی توی حالت غیرعادی

484
00:22:45,739 --> 00:22:46,990
نمی‌گذره

485
00:22:47,032 --> 00:22:48,784
باید به رانندگی توی حالت غیرعادی متهمش کنیم

486
00:22:48,784 --> 00:22:50,369
متوجه‌ـم

487
00:22:50,410 --> 00:22:51,953
قول می‌دم

488
00:22:51,953 --> 00:22:53,455
من و مادرش مطمئن بشیم

489
00:22:53,497 --> 00:22:56,333
دیگه از این کارها نکنه

490
00:22:56,375 --> 00:22:57,834
خوشبختانه کسی آسیب ندیده

491
00:22:57,876 --> 00:22:59,711
معمولا کسی از این‌جور تصادفات
جون سالم به در نمی‌بره

492
00:22:59,753 --> 00:23:01,713
چون یکی نجات‌مون داد

493
00:23:01,755 --> 00:23:03,799
جونیور -
نه، دوباره شروع نکن -

494
00:23:05,634 --> 00:23:07,636
وایسا، چرا همچین حرفی می‌زنی؟

495
00:23:07,636 --> 00:23:09,137
چون وقتی تصادف کردیم

496
00:23:09,137 --> 00:23:10,806
یهو همه‌چی تار شد

497
00:23:10,806 --> 00:23:12,307
و ما اومدیم کنار جاده

498
00:23:12,349 --> 00:23:14,309
یهو دیدم یکی بالاسرمون وایساده

499
00:23:14,351 --> 00:23:16,603
ولی وقتی کلانتر اومد، یهو ناپدید شد

500
00:23:17,813 --> 00:23:19,856
تو هم چیزی دیدی، سارا؟

501
00:23:20,774 --> 00:23:23,110
نه -
بیخیال سارا -

502
00:23:23,151 --> 00:23:25,654
غیرممکنه همین‌جوری از ماشین
اومده‌باشیم بیرون

503
00:23:25,695 --> 00:23:28,281
یکی نجات‌مون داد
خودت هم می‌دونی

504
00:23:28,323 --> 00:23:30,450
عزیزم

505
00:23:30,492 --> 00:23:31,660
چی شد؟

506
00:23:31,660 --> 00:23:33,412
ببشخید ولی نمی‌دونم

507
00:23:33,453 --> 00:23:34,538
چی داره می‌گه

508
00:23:38,792 --> 00:23:40,168
جدی می‌گم، بابا

509
00:23:41,878 --> 00:23:43,255
می‌تونی از ظاهر این بابا

510
00:23:43,296 --> 00:23:46,591
برام بگی؟

511
00:23:46,633 --> 00:23:48,510
نذار ناراحتـت کنه

512
00:23:48,510 --> 00:23:49,803
نوجوون‌ها همینـن

513
00:23:49,845 --> 00:23:50,887
می‌خوان با دوست‌هاشون باشن

514
00:23:50,929 --> 00:23:52,013
تا مادر و پدرشون

515
00:23:52,055 --> 00:23:53,390
آره ولی وقتی من هم‌سن اون‌ها بودم

516
00:23:53,432 --> 00:23:54,850
عاشق وقت‌گذرونی با مامانم بودم

517
00:23:54,891 --> 00:23:57,352
یکی از دلایلی که دوستـت دارم، همینه

518
00:23:59,146 --> 00:24:00,981
می‌دونم همه می‌گن وقتی سن‌شون بره بالاتر
راحت‌تر می‌شه

519
00:24:01,022 --> 00:24:03,900
ولی فکر کنم واسه ما از این خبرها نیست

520
00:24:03,942 --> 00:24:05,694
می‌دونم ولی وظیفه اصلی ما
به‌عنوان پدر و مادر

521
00:24:05,694 --> 00:24:07,737
اینه که بیخیال کارمون بشیم
(تا بتونـن بیشتر با بچه‌ها وقت بگذرونـن)

522
00:24:11,324 --> 00:24:13,785
به‌نظرت پیا درباره لوتر راست می‌گه؟

523
00:24:13,827 --> 00:24:15,620
حتی اگه بی‌گناه هم باشه

524
00:24:15,662 --> 00:24:17,831
دنیا وقتی اون توی حبس باشه، جای بهتریه؟

525
00:24:17,873 --> 00:24:19,875
تصمیم‌گیریش با ما نیست

526
00:24:21,042 --> 00:24:22,169
تنها کاری که می‌تونیم بکنیم
گفتن حقیقته

527
00:24:22,210 --> 00:24:23,712
الان هم باید حقیقت رو بفهمی

528
00:24:23,712 --> 00:24:26,256
...بهم چیزی نمی‌گه

529
00:24:26,298 --> 00:24:27,966
حداقل الان که نه

530
00:24:28,008 --> 00:24:30,802
پس یه دلیل بهش بده

531
00:24:30,844 --> 00:24:32,721
نظرش رو عوض کن

532
00:24:32,721 --> 00:24:34,723
متئو منهایم اومد

533
00:24:34,723 --> 00:24:36,057
بفرستمش تو؟

534
00:24:37,392 --> 00:24:39,561
بذار چند دقیقه دیگه باهاش حرف بزنم

535
00:24:46,109 --> 00:24:47,694
بابا، کجایی؟

536
00:24:47,736 --> 00:24:49,237
باید باهات حرف بزنم

537
00:24:52,657 --> 00:24:54,075
همه‌چی مرتبه؟

538
00:24:54,117 --> 00:24:55,869
بابا، فکر کنم گند زدم
فکر کنم یکی من رو توی جاده دیکن

539
00:24:55,911 --> 00:24:57,245
دیده -
واو -

540
00:24:57,287 --> 00:24:58,747
آروم بگو ببینم چی شده؟

541
00:24:58,747 --> 00:24:59,915
سارا و جورج جونیور

542
00:24:59,915 --> 00:25:01,041
نزدیک بود تصادف کنـن

543
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
من هم رفتم نجات‌شون بدم

544
00:25:02,375 --> 00:25:03,710
ولی فکر کنم جورج بعدش من رو دید

545
00:25:03,752 --> 00:25:05,045
کسی آسیبی ندیده؟ -
نه -

546
00:25:05,086 --> 00:25:06,254
کلاه و عینکم رو تمام مدت زده‌بودم

547
00:25:06,254 --> 00:25:07,839
فکر نکنم اصلا صورتم

548
00:25:07,881 --> 00:25:09,090
رو دیده‌باشه -
خیلی‌خب -

549
00:25:09,132 --> 00:25:10,759
تو کار درست رو انجام دادی

550
00:25:10,800 --> 00:25:12,052
حالا جونیور هرچی دیده

551
00:25:12,093 --> 00:25:13,678
بعدا یه‌کاریش می‌کنیم

552
00:25:13,720 --> 00:25:15,222
باشه

553
00:25:16,932 --> 00:25:18,225
چرا بوی نوشیدنی می‌دی؟

554
00:25:21,436 --> 00:25:22,771
خیلی‌خب

555
00:25:22,812 --> 00:25:24,272
توی مهمونی بودم

556
00:25:24,272 --> 00:25:26,900
یه نصف لیوان خوردم

557
00:25:26,942 --> 00:25:28,860
توی مهمونی بودی؟ -
آره -

558
00:25:28,902 --> 00:25:30,946
یهویی شد

559
00:25:30,987 --> 00:25:33,031
این قضیه برای قبل اینه که تو و جان

560
00:25:33,073 --> 00:25:34,783
برنامه‌مون رو به‌هم بریزید یا بعدش؟

561
00:25:34,824 --> 00:25:35,951
مگه مهمه؟

562
00:25:35,951 --> 00:25:37,285
من جون دو نفر رو نجات دادم

563
00:25:37,285 --> 00:25:39,329
آره ولی توی چشم‌های من هم نگاه کردی
و دروغ گفتی

564
00:25:39,371 --> 00:25:40,956
تا بتونی بری مهمونی  

565
00:25:40,956 --> 00:25:42,374
گفتم که چیز خاصی نبود

566
00:25:42,415 --> 00:25:44,000
اون‌قدری هست که تو و جان تنبیه بشید

567
00:25:44,042 --> 00:25:45,710
شوخیت گرفته؟

568
00:25:45,752 --> 00:25:47,128
با بداخلاقی بدترش هم می‌کنی

569
00:25:47,170 --> 00:25:48,964
باشه بابا -
ببخشید؟ -

570
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
این کارت به‌خاطر نوشیدنی خوردن من نیست

571
00:25:50,549 --> 00:25:52,050
به‌خاطر اینه که من و جان
نخواستیم باهات بیایم بیرون

572
00:25:52,092 --> 00:25:53,385
جردن، برو توی اتاقت

573
00:25:53,426 --> 00:25:54,803
ترجیح می‌دم برم توی اتاقم

574
00:25:54,803 --> 00:25:55,804
تا یه مسابقه کشتی‌کج احمقانه رو ببینم

575
00:25:55,845 --> 00:25:57,430
همین‌حالا

576
00:26:04,354 --> 00:26:06,064
باورم نمی‌شه سوپرمن

577
00:26:06,106 --> 00:26:07,857
ازتون حمایت کرده

578
00:26:07,899 --> 00:26:10,986
آخه دنیاها داشتن با هم ادغام می‌شدن

579
00:26:10,986 --> 00:26:12,904
وضعیت عادی نبود

580
00:26:12,946 --> 00:26:15,282
بهترین حمایتی که من دوره اولم دریافت کردم

581
00:26:15,323 --> 00:26:18,493
از یه مزرعه‌دار گردن‌کلفت توی بلویل بود

582
00:26:18,493 --> 00:26:21,746
کاشف به عمل اومد که طرف
به بچه‌ها توی کی‌استیت

583
00:26:21,788 --> 00:26:23,999
مواد روان‌گردان می‌فروخته -
منظورتون -

584
00:26:23,999 --> 00:26:26,793
دایموند دیو کارلسونه؟

585
00:26:29,838 --> 00:26:32,841
...آخه گزارش اون مقاله با من بود

586
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
چه وضعیتی بود

587
00:26:43,435 --> 00:26:44,936
با شما کار دارن

588
00:26:46,688 --> 00:26:49,024
یه‌لحظه بنده رو ببخشید

589
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
کی هست؟

590
00:26:52,027 --> 00:26:54,029
شوهر سابقش

591
00:26:54,029 --> 00:26:55,864
پس چرا تو اول پا شدی؟

592
00:26:59,159 --> 00:27:02,120
شرمنده مزاحمت شدم

593
00:27:02,162 --> 00:27:03,747
ولی

594
00:27:03,788 --> 00:27:06,541
اول بگم که سارا سالمه

595
00:27:06,541 --> 00:27:08,877
کسی آسیبی ندیده -
چی شده؟ -

596
00:27:08,877 --> 00:27:10,211
نوشیدنی خورده

597
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
ماشینش رو داغون کرده

598
00:27:11,546 --> 00:27:13,548
خدای من -
آره -

599
00:27:13,590 --> 00:27:15,967
سرکار جانسون

600
00:27:16,009 --> 00:27:18,595
به رانندگی تو حالت غیرعادی متهمش کرده

601
00:27:18,637 --> 00:27:19,888
ولی قبول کرده

602
00:27:19,929 --> 00:27:21,723
پیش ما حبس خونگی باشه
گفتم

603
00:27:21,723 --> 00:27:23,058
اگه با همدیگه به این قضیه

604
00:27:23,058 --> 00:27:25,060
رسیدگی کنیم، بهتره

605
00:27:25,101 --> 00:27:27,354
باشه، خیلی‌خب

606
00:27:27,395 --> 00:27:31,316
یه لحظه صبر کن

607
00:27:31,358 --> 00:27:33,568
اون دختر شهردار لنگه؟

608
00:27:33,610 --> 00:27:35,153
مطمئن نیستم؟

609
00:27:35,195 --> 00:27:36,446
دخترشه؟

610
00:27:46,081 --> 00:27:48,541
فرماندار وکسلر، خیلی متاسفم

611
00:27:48,583 --> 00:27:49,626
همه‌چی مرتبه؟

612
00:27:49,668 --> 00:27:51,127
آره، فقط یه قضیه کوچیکه

613
00:27:51,169 --> 00:27:53,505
که باید بهش رسیدگی کنم

614
00:27:55,256 --> 00:27:58,093
به‌نظر میاد سرتون شلوغه

615
00:27:58,093 --> 00:28:00,929
شهردار لنگ، موفق باشی

616
00:28:06,976 --> 00:28:08,353
زنگ بزن ماشین بیاد

617
00:28:08,395 --> 00:28:11,272
الحق که شهردار خوبیه

618
00:28:17,987 --> 00:28:20,115
چه مرگته؟

619
00:28:20,156 --> 00:28:22,951
گفتم اگه یه نفر درک کنه، اون تویی

620
00:28:22,951 --> 00:28:25,286
چرا نمی‌ذاری در آرامش بمیرم

621
00:28:25,286 --> 00:28:27,122
باید بذاری کمکت کنم

622
00:28:27,122 --> 00:28:29,290
با آزاد کردن لوتر؟

623
00:28:29,332 --> 00:28:30,458
عمرا

624
00:28:30,500 --> 00:28:32,043
مشکل اون نیست

625
00:28:32,085 --> 00:28:34,045
مشکل رفتارته که متئو قراره ازش

626
00:28:34,087 --> 00:28:35,714
الگوبرداری کنه

627
00:28:35,755 --> 00:28:38,466
از پسرم به‌عنوان اهرم‌فشار استفاده نکن

628
00:28:38,508 --> 00:28:40,427
تو کل زندگیش بهش دروغ گفتی

629
00:28:40,468 --> 00:28:42,470
من مادر خوبی هستم

630
00:28:42,512 --> 00:28:45,098
ولی قراره این رو یادش بمونه

631
00:28:45,140 --> 00:28:46,808
یا همه چیزهایی که قراره

632
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
درباره‌ت بخونه؟

633
00:28:48,852 --> 00:28:51,146
آدم‌هایی که به‌شون آسیب زدی؟

634
00:28:51,187 --> 00:28:52,856
متئو می‌دونه من همچین ذاتی ندارم

635
00:28:52,897 --> 00:28:55,316
ولی تو خیلی چیزها رو ازش پنهون کردی

636
00:28:55,316 --> 00:28:57,485
حتما کلی سوال داره

637
00:29:00,905 --> 00:29:03,575
هیچ‌وقت نمی‌خواستم

638
00:29:03,616 --> 00:29:06,327
درگیر این قضایا بشه

639
00:29:06,369 --> 00:29:07,871
زندگیم

640
00:29:07,912 --> 00:29:09,581
اشتباهاتی که مرتکب شدم

641
00:29:09,622 --> 00:29:12,500
همه‌ش به‌خاطر این بود که اون مجبور نباشه

642
00:29:12,500 --> 00:29:14,961
همچین تصمیم‌هایی بگیره

643
00:29:15,003 --> 00:29:17,422
متئو حق داره حقیقت رو بدونه، پیا

644
00:29:19,090 --> 00:29:21,509
پشیمونی‌هات رو به پسرت نشون بده

645
00:29:21,509 --> 00:29:22,969
الگویی باش که نیاز داره

646
00:29:23,011 --> 00:29:24,763
بذار این بخشی از میراثت باشه

647
00:29:26,723 --> 00:29:27,807
نمی‌تونم

648
00:29:27,849 --> 00:29:29,100
چرا می‌تونی

649
00:29:30,852 --> 00:29:33,188
نه

650
00:29:34,522 --> 00:29:35,982
بدون دیدنش، نمی‌تونم

651
00:29:36,024 --> 00:29:38,693
مهمه که اول

652
00:29:38,693 --> 00:29:40,361
از خودم بشنوه

653
00:29:42,864 --> 00:29:45,742
بعدش همه‌چی رو بهم می‌گی

654
00:29:45,784 --> 00:29:46,951
حتی درباره لوتر؟

655
00:29:54,542 --> 00:29:55,877
بفرستینش داخل

656
00:29:55,919 --> 00:29:57,462
وایسا

657
00:29:57,504 --> 00:29:59,047
اون اینجاست؟

658
00:29:59,088 --> 00:30:01,090
تصمیم درست رو برای پسرت بگیر

659
00:30:03,009 --> 00:30:05,303
بعدش می‌تونیم حرف بزنیم

660
00:30:05,345 --> 00:30:07,222
این‌ها رو باز کنید

661
00:30:07,222 --> 00:30:09,557
تا حداقل بتونم پسرم رو بغل کنم

662
00:30:19,484 --> 00:30:20,443
عزیزم

663
00:30:23,071 --> 00:30:24,322
سلام، مامان

664
00:30:28,785 --> 00:30:30,119
ببخشید

665
00:30:30,161 --> 00:30:31,955
نمی‌خواستم رانندگی کنم

666
00:30:31,996 --> 00:30:33,081
آخه

667
00:30:33,122 --> 00:30:34,249
کلانتری اومد و همه‌چی

668
00:30:34,249 --> 00:30:35,625
...خیلی سریع اتفاق افتاد و من

669
00:30:35,667 --> 00:30:37,627
تو حالت غیرعادی رانندگی کردی؟ -
من تو حالت غیرعادی نبودم -

670
00:30:37,669 --> 00:30:40,463
الان موقع بحث کردن درباره این‌که
دقیقا چه‌قدر حالت غیرعادی بودی نیست، سارا

671
00:30:40,505 --> 00:30:42,340
نوشیدنی توی بدنت بوده

672
00:30:42,382 --> 00:30:43,424
و نشستی پشت فرمون

673
00:30:43,424 --> 00:30:44,968
این کار هیچ‌وقت درست نیست

674
00:30:45,009 --> 00:30:46,386
می‌دونم. می‌دونم گند زدم

675
00:30:46,427 --> 00:30:47,887
واقعا هم گند زدی

676
00:30:47,929 --> 00:30:50,056
خیلی ازت ناامیدم

677
00:30:50,098 --> 00:30:51,975
اگه بلایی سرت می‌اومد چی؟

678
00:30:52,016 --> 00:30:55,311
یا جونیور؟

679
00:30:55,353 --> 00:30:57,146
شما دو تا الان باید مرده‌باشید

680
00:30:57,188 --> 00:30:58,606
بابا -
ولی تو هنوز بهم نگفتی -

681
00:30:58,606 --> 00:30:59,899
اون بیرون واقعا

682
00:30:59,941 --> 00:31:01,985
چه اتفاقی افتاد

683
00:31:02,026 --> 00:31:03,361
منظورت چیه؟

684
00:31:03,403 --> 00:31:05,446
بابا فکر می‌کنه یه ابرقهرمان

685
00:31:05,488 --> 00:31:07,782
ما رو از تصادف نجات داده

686
00:31:09,117 --> 00:31:11,077
کی، سوپرمن؟ -
نه -

687
00:31:11,119 --> 00:31:13,538
یکی دیگه

688
00:31:15,373 --> 00:31:17,458
جونیور گفت یکی رو دیده

689
00:31:17,458 --> 00:31:19,127
کایل

690
00:31:19,127 --> 00:31:20,461
لانا، خودت اگه صحنه رو می‌دیدی

691
00:31:20,503 --> 00:31:21,504
می‌فهمیدی تنها چیزی

692
00:31:21,546 --> 00:31:22,964
که با عقل جور درمیاد، همینه

693
00:31:22,964 --> 00:31:24,507
چرا سارا باید دروغ بگه؟

694
00:31:24,549 --> 00:31:26,301
چرا جونیور باید دروغ بگه؟

695
00:31:26,342 --> 00:31:28,136
ببین، اون بیرون یه اتفاقی افتاده، خب؟

696
00:31:28,136 --> 00:31:29,137
مطمئنم

697
00:31:33,975 --> 00:31:37,270
نمی‌دونم چی بگم والا، کایل

698
00:31:40,648 --> 00:31:42,901
خیلی‌خب، لانا این یکی رو می‌سپرم به خودت

699
00:31:42,942 --> 00:31:45,695
چون الان اصلا نمی‌خوام پیش شما دو تا

700
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
باشم

701
00:31:54,871 --> 00:31:57,832
نگاهش کن

702
00:31:57,832 --> 00:32:00,001
هنوز یاد نگرفتی چه‌طوری ببندیش

703
00:32:00,043 --> 00:32:02,295
آره

704
00:32:02,337 --> 00:32:04,380
بدون تو آسون نبود

705
00:32:06,382 --> 00:32:07,717
هیچی بدون تو آسون نیست

706
00:32:09,594 --> 00:32:11,888
فقط خوشحالم که اومدی

707
00:32:13,014 --> 00:32:15,141
من هم

708
00:32:18,519 --> 00:32:20,521
درباره اون شب

709
00:32:20,563 --> 00:32:21,564
توی لیتل ایس

710
00:32:21,606 --> 00:32:23,942
نه، مامان

711
00:32:23,983 --> 00:32:26,069
لازم نیست الان حرفش رو بزنی

712
00:32:26,110 --> 00:32:28,154
نه، مهمه

713
00:32:28,196 --> 00:32:29,948
می‌خوام حقیقت رو بدونی

714
00:32:31,491 --> 00:32:33,034
با بابا حرف زدم

715
00:32:34,911 --> 00:32:37,330
بهم همه‌چی رو گفت

716
00:32:37,372 --> 00:32:40,667
منظورت چیه که همه‌چی رو گفت؟

717
00:32:40,708 --> 00:32:43,086
می‌دونم داشته روی چی کار می‌کرده

718
00:32:46,381 --> 00:32:47,423
درمان

719
00:32:47,465 --> 00:32:50,009
متئو

720
00:32:50,051 --> 00:32:51,177
من عاشق پدرتم

721
00:32:51,219 --> 00:32:53,513
...ولی الان ناچاره و

722
00:32:53,554 --> 00:32:55,056
نه، مامان

723
00:32:55,098 --> 00:32:56,891
جواب می‌ده

724
00:32:58,476 --> 00:33:00,436
جواب می‌ده

725
00:33:00,478 --> 00:33:03,356
برای همین اینجام

726
00:33:06,818 --> 00:33:08,277
بابا گفت خیلی طول نمی‌کشه

727
00:33:08,319 --> 00:33:09,487
تا اثر کنه

728
00:33:09,529 --> 00:33:11,698
و بعدش

729
00:33:11,739 --> 00:33:14,993
بیا جایی که همه‌چی از اونجا شروع شد
پیش‌مون

730
00:33:21,499 --> 00:33:23,501
یه ماه یه‌کم زیاده، کلارک

731
00:33:23,543 --> 00:33:25,169
لوییس، هم دروغ گفته
هم نوشیدنی خورده

732
00:33:25,211 --> 00:33:26,379
باشه اصلا

733
00:33:26,421 --> 00:33:27,380
...دو روز تنبیه

734
00:33:27,422 --> 00:33:28,673
بدون قدرت و قلعه

735
00:33:28,715 --> 00:33:29,841
وقتی رسیدم خونه، درباره‌ش حرف می‌زنیم

736
00:33:29,882 --> 00:33:31,384
جاناتان چی گفت؟

737
00:33:31,426 --> 00:33:33,261
هنوز برنگشته -
داره رانندگی می‌کنه؟ -

738
00:33:33,302 --> 00:33:35,346
اون هم نوشیدنی  خورده؟ -
نمی‌دونم -

739
00:33:35,388 --> 00:33:36,431
احتمالا یه‌جایی پیش کندیسه

740
00:33:36,472 --> 00:33:38,433
همه‌چی مرتبه؟

741
00:33:38,433 --> 00:33:39,600
باید پیداش کنی، کلارک

742
00:33:39,642 --> 00:33:41,477
خیلی‌خب، وایسا

743
00:33:41,519 --> 00:33:43,271
وایسا ببینم

744
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
همین‌الان رسید

745
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
زنگ می‌زنم

746
00:33:51,279 --> 00:33:52,697
جاناتان -
چته، بابا؟ -

747
00:33:52,739 --> 00:33:53,740
اگه تو حالت غیرعادی رانندگی کردی

748
00:33:53,781 --> 00:33:54,949
ماشین رو می‌فروشم

749
00:33:54,949 --> 00:33:56,034
من اصلا نوشیدنی  نخوردم

750
00:33:56,075 --> 00:33:57,035
ولی تو مهمونی بودی

751
00:33:57,076 --> 00:33:58,411
فقط آب خوردم

752
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
اگه نوشیدنی  خورده‌بودم

753
00:33:59,912 --> 00:34:01,414
خودت می‌تونستی بوش رو با قدرتـت

754
00:34:01,456 --> 00:34:03,750
بفهمی

755
00:34:03,791 --> 00:34:05,376
باشه ولی برادرت نوشیدنی  خورده

756
00:34:05,418 --> 00:34:06,711
خیلی‌خب

757
00:34:06,753 --> 00:34:10,048
یعنی می‌خوای جای اون هم معذرت‌خواهی کنم؟

758
00:34:10,089 --> 00:34:12,091
ببین، بعد از قضایای پارسال

759
00:34:12,133 --> 00:34:14,302
من دیگه عمرا تو حالت غیرعادی رانندگی کنم

760
00:34:14,302 --> 00:34:15,595
لازم نیست نگرانش باشی

761
00:34:15,636 --> 00:34:16,888
باشه، باور می‌کنم

762
00:34:16,929 --> 00:34:18,347
فقط

763
00:34:18,389 --> 00:34:20,141
ولی درباره مهمونی بهم دروغ گفتی

764
00:34:20,141 --> 00:34:21,517
آره، درسته

765
00:34:21,559 --> 00:34:23,478
شاید باید بهت راستش رو می‌گفتیم

766
00:34:23,519 --> 00:34:26,522
ولی نمی‌خواستیم زیاد دلت رو بشکنیم

767
00:34:28,941 --> 00:34:30,818
فقط به‌نظرم مهمه که با هم وقت بگذرونیم

768
00:34:30,860 --> 00:34:32,445
خیلی سریع دارید بزرگ می‌شید

769
00:34:32,487 --> 00:34:35,656
آره ولی خودت همیشه سرت شلوغه

770
00:34:35,656 --> 00:34:37,283
ما که نمی‌تونیم منتظر بشینیم

771
00:34:37,325 --> 00:34:39,327
تا تو وقتـت آزاد بشه

772
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
مخصوصا وقتی من یه ماه شده

773
00:34:41,079 --> 00:34:43,039
کندیس رو ندیدم

774
00:34:43,081 --> 00:34:44,540
این‌طوری نمی‌شه

775
00:34:48,836 --> 00:34:50,630
می‌شه سوییچ رو پس بدی حالا؟

776
00:34:53,341 --> 00:34:55,176
مرسی

777
00:35:03,851 --> 00:35:05,394
حالا که پسره رفت

778
00:35:05,436 --> 00:35:07,355
باید اون اعتراف رو ازش بگیری

779
00:35:07,355 --> 00:35:09,732
احتمالا آخرین فرصتـته

780
00:35:09,774 --> 00:35:11,526
مطمئنی نمی‌خوای باهات بیام؟

781
00:35:11,526 --> 00:35:14,112
آره، بهتره خودم تمومش کنم

782
00:35:22,912 --> 00:35:24,997
خوشحالم که بالاخره متئو رو دیدی

783
00:35:26,666 --> 00:35:28,209
می‌دونم آسون نیست

784
00:35:28,209 --> 00:35:31,963
ولی قول دادی درباره لوتر راستش رو بگی

785
00:35:32,004 --> 00:35:34,132
اون مال قبل بود

786
00:35:34,173 --> 00:35:35,591
قبل چی؟

787
00:35:37,093 --> 00:35:38,636
قبل این‌که حالم بهتر بشه

788
00:35:44,183 --> 00:35:46,519
قراره بهم کمک کنی
از اینجا برم بیرون، لوییس

789
00:35:52,525 --> 00:35:55,486
من رو ببر بیرون

790
00:36:04,036 --> 00:36:06,664
من رو ببر بیرون... همین‌حالا

791
00:36:06,706 --> 00:36:08,374
وگرنه کل این ساختمون رو خراب می‌کنم

792
00:36:10,918 --> 00:36:12,920
با لوییس لین تماس گرفتید

793
00:36:12,920 --> 00:36:15,840
لطفا پیغام بذارید
و به‌محض این‌که بتونم به‌تون زنگ می‌زنم

794
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
کایل؟

795
00:36:25,975 --> 00:36:28,102
کایل، چی شده؟

796
00:36:29,103 --> 00:36:30,354
جان هست؟

797
00:36:30,396 --> 00:36:31,439
آره، بالاست

798
00:36:31,439 --> 00:36:33,274
باید باهاش حرف بزنم

799
00:36:33,316 --> 00:36:34,400
درباره ساراست

800
00:36:34,442 --> 00:36:35,860
همه‌چی مرتبه؟

801
00:36:35,902 --> 00:36:38,029
خوشبختانه آره

802
00:36:38,070 --> 00:36:40,406
به‌خاطر اون

803
00:36:40,448 --> 00:36:42,074
...من

804
00:36:42,116 --> 00:36:44,118
ببخشید، نمی‌فهمـم

805
00:36:44,160 --> 00:36:45,828
مطمئنم می‌فهمی

806
00:36:48,289 --> 00:36:50,291
آقای کوشینگ چی می‌گه؟

807
00:36:50,333 --> 00:36:52,585
فکر می‌کنه تو ابرقدرت داری

808
00:36:52,627 --> 00:36:55,087
من؟

809
00:36:57,798 --> 00:36:59,842
متوجه هستی که الان پسرت رو همدست خودت کردی؟

810
00:36:59,884 --> 00:37:01,219
الان دیگه مجرم حساب می‌شه

811
00:37:01,260 --> 00:37:03,054
مهم نیست. ازش محافظت می‌کنیم

812
00:37:05,014 --> 00:37:06,474
بازش کن -
نمی‌تونم -

813
00:37:06,515 --> 00:37:09,268
بازش کن -
بهش دسترسی ندارم -

814
00:37:09,310 --> 00:37:10,478
اون‌طرفش چیه؟

815
00:37:10,519 --> 00:37:12,146
اتاق کنترله به سمت بیرون

816
00:37:12,188 --> 00:37:14,732
چند نفر اون توئن؟ -
این درها رو بشکنی -

817
00:37:14,774 --> 00:37:16,150
همه‌ی آژیرهای ساختمون به‌صدا درمیاد

818
00:37:16,192 --> 00:37:18,194
و سوپرمن به ثانیه نکشیده، میاد اینجا

819
00:37:18,236 --> 00:37:19,654
این کار رو نکن

820
00:37:23,491 --> 00:37:26,744
کاش واقعا اوضاع یه‌طور دیگه بود

821
00:37:26,786 --> 00:37:29,497
توی یه زندگی دیگه
با هم دوست‌های خوبی می‌شدیم

822
00:37:29,497 --> 00:37:32,166
پیا، خواهش می‌کنم -
متاسفم، لوییس -

823
00:37:34,752 --> 00:37:37,004
چه‌خبره؟

824
00:37:37,046 --> 00:37:38,965
ببندیدش

825
00:37:46,472 --> 00:37:48,307
ببندیدش

826
00:38:01,112 --> 00:38:02,363
اون توی مهمونی بود

827
00:38:02,363 --> 00:38:03,698
خیلی‌های دیگه هم بودن

828
00:38:03,698 --> 00:38:05,157
اون شب توی آتیش‌سوزی فروشگاه فو

829
00:38:05,199 --> 00:38:06,534
هم اونجا بود

830
00:38:06,534 --> 00:38:08,411
و اونجا رو یخبندون کرده‌بود

831
00:38:08,452 --> 00:38:10,037
یالا کنت

832
00:38:10,079 --> 00:38:11,414
می‌دونم ابرقدرت داره

833
00:38:11,455 --> 00:38:12,832
کایل، اشتباه می‌کنی

834
00:38:14,041 --> 00:38:16,711
همه‌چی از وقتی خانواده شما اومد
اینجا شروع شد

835
00:38:16,711 --> 00:38:19,380
جان هم مرکز تمام این اتفاقات بوده

836
00:38:23,801 --> 00:38:25,303
کایل، باید بری

837
00:38:25,344 --> 00:38:27,013
نه، وقتی جواب سوال‌هام رو گرفتم، می‌رم

838
00:38:27,054 --> 00:38:29,307
بعدا درباره‌ش حرف می‌زنیم

839
00:38:29,348 --> 00:38:31,559
می‌تونیم الان درباره‌ش حرف می‌زنیم

840
00:38:31,559 --> 00:38:34,020
باید برم -
فقط -

841
00:38:34,061 --> 00:38:36,897
لطفا حقیقت رو بهم بگو

842
00:38:39,233 --> 00:38:40,526
می‌دونستم کار خودش بوده

843
00:38:40,568 --> 00:38:42,361
نه، نبوده

844
00:38:50,411 --> 00:38:52,079
برو خونه، کایل

845
00:38:53,581 --> 00:38:55,124
فردا همه‌چی رو برات توضیح می‌دم

846
00:39:18,105 --> 00:39:19,857
پیا

847
00:39:27,323 --> 00:39:29,116
وضعیت قرنطینه کامل

848
00:39:29,116 --> 00:39:32,661
کادر پزشکی سریعا
خودشون رو به درمانگاه برسونـن

849
00:39:32,703 --> 00:39:35,790
تکرار می‌شه، وضعیت قرنطینه کامل

850
00:39:35,790 --> 00:39:39,085
کادر پزشکی سریعا
خودشون رو به درمانگاه برسونـن

851
00:39:40,961 --> 00:39:42,922
سوپرمن

852
00:39:42,963 --> 00:39:43,964
پیا کو؟

853
00:39:44,006 --> 00:39:45,216
فرار کرده

854
00:40:07,988 --> 00:40:08,989
مامان؟

855
00:40:10,866 --> 00:40:12,368
مامان

856
00:40:12,410 --> 00:40:14,161
مامان

857
00:40:28,008 --> 00:40:30,261
موفق شدی

858
00:40:30,302 --> 00:40:31,512
موفق شدیم
