﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,044
...آنچه گذشت

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,547
،اون موجودی که بابا باهاش می‌جنگید
چطور می‌تونه شکستش بده؟

3
00:00:05,547 --> 00:00:06,923
شکستش میده

4
00:00:06,923 --> 00:00:08,425
فقط آماده نیستم که این کارها رو
بدونِ اون انجام بدم

5
00:00:08,425 --> 00:00:09,592
...هیچ‌چیز تو این جهان نیست

6
00:00:09,592 --> 00:00:11,052
که بتونه جلوی سوپرمن رو بگیره

7
00:00:11,052 --> 00:00:12,095
شاید الان باشه

8
00:00:19,686 --> 00:00:21,187
...از طریق صنایع اِک‌وُرث خریدنش

9
00:00:21,229 --> 00:00:22,605
تا حرف و حدیثی پیش نیاد

10
00:00:22,605 --> 00:00:24,441
منظره‌ی قشنگی داره

11
00:00:24,441 --> 00:00:26,067
بابا، داره میاد دنبالم

12
00:00:26,109 --> 00:00:28,445
می‌خواد زندگیم و تمام افراد داخلش رو نابود کنه

13
00:00:30,030 --> 00:00:32,115
باید یه کاری بکنیم -
نمی‌تونیم عزیزم -

14
00:00:32,115 --> 00:00:33,116
من می‌تونم

15
00:00:33,116 --> 00:00:34,492
جوردن، ازش فاصله می‌گیری

16
00:00:34,492 --> 00:00:35,827
...لوئیز لین با اون بچهه پیداش شد

17
00:00:35,869 --> 00:00:37,620
که مردم بهش میگن سوپربوی

18
00:00:39,622 --> 00:00:41,624
قدرت داره؟

19
00:00:41,624 --> 00:00:42,625
داره بر می‌گرده

20
00:00:46,421 --> 00:00:50,592
مامان، حالش خوبه؟

21
00:00:50,592 --> 00:00:52,510
قرار نبود اینجوری بشه

22
00:00:59,726 --> 00:01:01,811
شب بخیر، چاک -
شب بخیر، اِیدی -

23
00:01:27,879 --> 00:01:31,925
نه، نه، نه

24
00:01:31,966 --> 00:01:34,594
قرار نبود اینجوری بشه

25
00:01:34,636 --> 00:01:36,596
مامان. مامان، حالش خوبه؟

26
00:01:36,596 --> 00:01:39,432
مامان، حالش خوبه؟

27
00:01:57,826 --> 00:02:00,787
مامان، مامان

28
00:02:00,829 --> 00:02:04,040
ملت، وایسید

29
00:02:04,040 --> 00:02:08,795
سوپرمن دوستِ لوئیزه، دوستِ خوبش

30
00:02:08,795 --> 00:02:10,046
...فقط

31
00:02:10,046 --> 00:02:13,550
بهش یکم فضا بدید. زودباشید

32
00:02:13,550 --> 00:02:16,010
تیمی، بریم

33
00:02:25,603 --> 00:02:27,105
جوردن

34
00:02:27,105 --> 00:02:29,399
،جوردن، پدرت رو به سنگر ببر

35
00:02:29,399 --> 00:02:30,900
به مادرش برسونش

36
00:02:30,900 --> 00:02:33,194
همین الان برو

37
00:02:47,375 --> 00:02:49,294
!مامان‌بزرگ
!مامان‌بزرگ

38
00:02:49,294 --> 00:02:50,920
جوردن؟ -
مامان‌بزرگ، خواهش می‌کنم -

39
00:02:50,920 --> 00:02:52,797
باید کمک کنی -
چی‌شده؟ -

40
00:02:52,839 --> 00:02:55,675
.مهم نیست
باید نجاتش بدی

41
00:03:11,357 --> 00:03:13,484
قلب نداره

42
00:03:13,484 --> 00:03:15,236
بدنش می‌تونه خودش رو ترمیم کنه

43
00:03:15,236 --> 00:03:18,031
نمی‌تونه اندامِ جدید بسازه -
پس تا خورشید می‌برمش -

44
00:03:18,031 --> 00:03:20,950
فایده‌ای نداره -
پس چه کاری فایده داره؟ -

45
00:03:20,950 --> 00:03:23,328
نمی‌دونم

46
00:03:24,329 --> 00:03:27,040
...ببین، اهمیت نمیدم باید چی‌کار کنی

47
00:03:27,040 --> 00:03:30,168
یا از چه تکنولوژی کریپتونیایی باید استفاده کنی

48
00:03:31,544 --> 00:03:33,755
باید بابام رو نجات بدی

49
00:03:35,215 --> 00:03:37,675
هرکاری بتونم انجام میدم

50
00:03:47,477 --> 00:03:51,481
« سوپرمن و لوئیز »
« فصل چهارم، قسمت دوم »

51
00:04:44,075 --> 00:04:48,663
اصلاً اون موجود از کجا اومد؟

52
00:04:48,663 --> 00:04:50,915
لکس لوتر

53
00:04:50,915 --> 00:04:53,334
لکس لوتر؟ مطمئنی؟

54
00:04:53,334 --> 00:04:57,463
من رو مقصر می‌دونه که انداختمش زندان

55
00:04:57,505 --> 00:05:00,717
،وقتی آزاد شد
،اومد اینجا و تهدیدم کرد

56
00:05:00,758 --> 00:05:03,344
بعد بابام رو ربود و می‌خواست بکشتش

57
00:05:03,386 --> 00:05:05,722
خدای من، حال سم خوبه؟

58
00:05:05,722 --> 00:05:08,057
داره در وزارت دفاع دوران نقاهت رو می‌گذرونه

59
00:05:08,099 --> 00:05:11,060
می‌دونستم تو و کلارک
،با لوتر گذشته‌ای دارید

60
00:05:11,060 --> 00:05:14,355
ولی نمی‌دونستم اینقدر بده

61
00:05:14,355 --> 00:05:17,191
بهم هشدار داد، لانا

62
00:05:17,191 --> 00:05:19,944
،بهم هشدار داد اگه از روزنامه‌نگاری بازنشسته نشم

63
00:05:19,986 --> 00:05:21,404
میاد سراغم

64
00:05:21,404 --> 00:05:23,239
بهتر بود بیخیالش می‌شدم

65
00:05:23,239 --> 00:05:26,242
نه، نمی‌خواد سراغ این حرف‌ها بری -
می‌تونستم مانع این اتفاق بشم -

66
00:05:26,242 --> 00:05:27,535
این اتفاق تقصیر تو نیست

67
00:05:27,535 --> 00:05:29,954
فقط نمی‌دونم چی‌کار کنم

68
00:05:29,996 --> 00:05:33,041
لوتر دست‌بردار نیست
تا وقتی زندگیم رو نابود کنه

69
00:05:33,041 --> 00:05:36,210
حتی به اینجا نقل مکان کرده
که از بابتش مطمئن بشه

70
00:05:36,210 --> 00:05:38,629
یعنی چی به اینجا نقل مکان کرده؟

71
00:05:38,629 --> 00:05:40,089
،به هتلِ پومونو

72
00:05:40,089 --> 00:05:42,467
درست روبروی گازِت

73
00:05:42,508 --> 00:05:44,344
شرکتِ اون بود؟

74
00:05:44,385 --> 00:05:46,763
،اون ساختمون یه مکان تاریخیه

75
00:05:46,763 --> 00:05:48,765
پس من باید اجازه‌ی فروشش رو می‌دادم

76
00:05:48,765 --> 00:05:50,600
نمی‌دونستم خریدارش لوتره

77
00:05:50,600 --> 00:05:52,393
مطمئنم از یه شرکت جعلی استفاده کرده

78
00:05:52,393 --> 00:05:54,771
...چندین‌تا ازشون داره که عملاً رسیدن به خودش رو

79
00:05:54,771 --> 00:05:56,773
غیرممکن می‌کنه

80
00:05:56,773 --> 00:05:59,692
شاید یه جوری بشه جلوی فروش رو گرفت

81
00:05:59,692 --> 00:06:03,112
نه، نمی‌ذارم اونجوری خودت رو تو خطر بندازی

82
00:06:03,112 --> 00:06:05,490
...خب، اجازه نمیدم این روانی به اسمال‌ویل بیاد

83
00:06:05,490 --> 00:06:06,866
و هر کاری دلش می‌خواد بکنه

84
00:06:06,866 --> 00:06:09,243
بهت صدمه زده. به بابات صدمه زده

85
00:06:09,285 --> 00:06:11,120
...می‌تونه

86
00:06:13,456 --> 00:06:16,042
باید یه کاری بکنم

87
00:06:17,168 --> 00:06:20,421
،لانا، اگه درگیرِ لوتر بشی

88
00:06:20,421 --> 00:06:22,924
...میاد سراغ تو و خانواده‌ات

89
00:06:22,965 --> 00:06:24,675
همونجور که دنبال منه

90
00:06:24,675 --> 00:06:28,471
لطفاً بهم قول بده که ازش فاصله می‌گیری

91
00:06:30,973 --> 00:06:32,266
خیلی نگرانم

92
00:06:32,308 --> 00:06:34,310
جوردن ماجرای سنگر رو بهم گفته

93
00:06:34,310 --> 00:06:36,813
حس می‌کنم اگه جایی باشه
...که بتونه به بابات کمک کنه

94
00:06:36,813 --> 00:06:38,731
...گمونم ممکنه، ولی

95
00:06:38,731 --> 00:06:41,401
ولی؟

96
00:06:43,194 --> 00:06:46,739
فکر نکنم مامانم و جوردن
بتونن بعد از این فلاکت سرِپا بشن

97
00:06:46,739 --> 00:06:49,784
،جان، من چیز زیادی نمی‌دونم
...ولی چیزی که می‌دونم

98
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
اینه که خانواده تو می‌تونه هرچیزی رو پشت‌سر بذاره

99
00:06:51,786 --> 00:06:53,413
دیدمش، خصوصاً مامانت رو

100
00:06:53,413 --> 00:06:55,665
آره، ولی هنوز تشعشعش رو تموم نکرده

101
00:06:55,665 --> 00:06:58,334
و... جراحی ترمیم وجود داره

102
00:06:58,334 --> 00:07:00,545
و از دست دادنِ بابام
،با وجود این همه اتفاقات

103
00:07:00,545 --> 00:07:02,171
دیگه خیلی زیادیه

104
00:07:02,171 --> 00:07:03,756
باشه، فقط باید قدم به قدم پیش بری

105
00:07:03,756 --> 00:07:05,216
...و جوردن... انگار به محضی که

106
00:07:05,216 --> 00:07:07,301
،اون عینک و کت رو از بابابزرگ گرفته

107
00:07:07,301 --> 00:07:09,470
تظاهر می‌کنه ابرقهرمانه

108
00:07:09,470 --> 00:07:11,180
ولی فقط آماده نیست -
باشه، حلش می‌کنه -

109
00:07:11,180 --> 00:07:13,850
ازش سر در میاره. هنوز وقت هست

110
00:07:13,850 --> 00:07:17,728
بدون بابام، فکر نکنم باشه

111
00:07:22,525 --> 00:07:25,445
جوردن برگشته

112
00:07:25,445 --> 00:07:28,656
در حالت اصلاحِ وجود قرارش داد

113
00:07:28,656 --> 00:07:31,534
یعنی چی؟

114
00:07:31,534 --> 00:07:34,370
...کریپتونیایی‌ها اینجوری خلافکارهاشون رو بازتوانی می‌کنن

115
00:07:34,370 --> 00:07:38,374
با قرار دادن‌شون در حالت زیستِ تعلیقی

116
00:07:38,374 --> 00:07:41,043
بابا اینجوری با محفظه‌اش به زمین رسید

117
00:07:41,043 --> 00:07:45,465
مادربزرگت حرف دیگه‌ای نزد؟

118
00:07:45,465 --> 00:07:49,552
فقط اینکه هرکاری بتونه براش می‌کنه

119
00:07:49,552 --> 00:07:51,762
ممنون

120
00:07:57,935 --> 00:08:00,771
باید بهم بگی اینجا چه خبره

121
00:08:00,771 --> 00:08:02,857
...فکر کردم وقتی به سوپرمن رسیدگی شد

122
00:08:02,899 --> 00:08:06,027
به متروپلیس بر می‌گردی

123
00:08:06,068 --> 00:08:09,155
هیچوقت این حرف رو نزدم

124
00:08:09,155 --> 00:08:12,575
بَش بی‌صبرانه منتظر توسعه دادنه

125
00:08:12,575 --> 00:08:17,330
حداقل باید یه سر بیای و پیشنهادش رو بشنوی

126
00:08:18,664 --> 00:08:20,791
این کارها به تو نمی‌خوره

127
00:08:20,791 --> 00:08:22,752
داری می‌ذاری احساساتت هدایتت کنه

128
00:08:22,752 --> 00:08:24,337
می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم

129
00:08:24,378 --> 00:08:26,214
اصلاً می‌دونی نتیجه چطوری به نظر میاد؟

130
00:08:26,255 --> 00:08:29,550
دیگه چی رو می‌خوای ثابت کنی، لکس؟

131
00:08:32,261 --> 00:08:36,224
لکس -
کافیه -

132
00:08:36,265 --> 00:08:40,102
سوپرمن مُرده

133
00:08:40,102 --> 00:08:43,731
میشه لطفاً فقط از لحظه لذت ببریم؟

134
00:08:50,738 --> 00:08:54,283
برای یک دنیای قشنگِ نو

135
00:08:54,283 --> 00:08:56,285
دنیایِ ما

136
00:09:06,170 --> 00:09:10,466
واسه فردا یه جلسه با بَش ترتیب بده

137
00:09:10,466 --> 00:09:12,051
باشه

138
00:09:23,312 --> 00:09:27,149
کجا بودی؟

139
00:09:27,149 --> 00:09:29,151
مهم نیست

140
00:09:29,151 --> 00:09:33,906
پیش‌تر همه‌چیز رو به مامان نگفتی

141
00:09:33,906 --> 00:09:35,533
چی رو مخفی کردی؟

142
00:09:35,533 --> 00:09:38,244
حداقل فقط بهم بگو داشتی چی‌کار می‌کردی

143
00:09:38,286 --> 00:09:40,371
می‌خواستم اون موجود رو ردیابی کنم

144
00:09:40,371 --> 00:09:43,874
موجودی که بابا رو کشت؟

145
00:09:43,874 --> 00:09:45,876
رفیق، نمی‌تونی باهاش بجنگی

146
00:09:45,918 --> 00:09:48,004
می‌دونم

147
00:09:48,004 --> 00:09:51,173
پس چرا دنبالشی؟

148
00:09:51,215 --> 00:09:52,842
واسه پس گرفتنِ قلبِ بابا

149
00:09:52,842 --> 00:09:55,136
مامان‌بزرگ گفت شاید بتونیم
...بابا رو برگردونیم

150
00:09:55,136 --> 00:09:57,054
اگه بتونیم قلبش رو گیر بیاریم

151
00:09:57,054 --> 00:10:00,474
صبرکن، شاید بتونیم؟

152
00:10:00,474 --> 00:10:02,685
باید بهم اعتماد کنی

153
00:10:02,685 --> 00:10:04,145
جواب میده

154
00:10:04,145 --> 00:10:06,939
اینجوری بابا رو نجات میدیم

155
00:10:10,484 --> 00:10:11,944
به نظرم باید به مامان بگیم

156
00:10:11,944 --> 00:10:13,654
مامان خیلی نگرانِ این میشه که صدمه ببینم

157
00:10:13,654 --> 00:10:17,074
فقط سعی می‌کنه جلوم رو بگیره -
من نگرانم صدمه ببینی -

158
00:10:17,074 --> 00:10:18,576
می‌خوای بابا رو نجات بدیم یا نه؟

159
00:10:18,576 --> 00:10:20,286
معلومه

160
00:10:20,286 --> 00:10:22,622
پس بهم اعتماد کن. از پسش برمیام

161
00:10:22,622 --> 00:10:25,291
چطوری می‌دونی که اصلاً قلبِ بابا پیش اون موجوده؟

162
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
مگه فقط دستوراتِ لوتر رو اجرا نمی‌کنه؟

163
00:10:28,669 --> 00:10:29,962
راست میگی

164
00:10:29,962 --> 00:10:31,714
عالیه. پس می‌تونیم به مامان بگیم

165
00:10:31,756 --> 00:10:33,924
منظورم در موردِ قلب بود

166
00:10:33,924 --> 00:10:36,052
اون موجود احتمالاً به لوتر دادتش

167
00:10:36,052 --> 00:10:37,970
باشه خب، نمیشه همینجوری بری سراغ اون یارو

168
00:10:37,970 --> 00:10:39,805
آخه یه روانی به تمام معناست

169
00:10:39,805 --> 00:10:41,223
منم قدرت‌هایی دارم

170
00:10:41,265 --> 00:10:43,684
کاملاً مطمئنم که قدرت‌ها
هر دفعه می‌تونن روانی بودن رو شکست بدن

171
00:10:43,726 --> 00:10:45,436
...تازه، اینکه بریم سراغ لوتر

172
00:10:45,436 --> 00:10:48,064
خیلی امن‌تر از اینه که بریم سراغ اون موجود

173
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
من میرم گازت

174
00:10:50,775 --> 00:10:53,027
امروز؟

175
00:10:53,069 --> 00:10:55,154
شغلمه. باید برم

176
00:10:55,196 --> 00:10:57,990
خب، ولی نمیشه کریسی بهش رسیدگی کنه؟

177
00:10:57,990 --> 00:10:59,742
...آخه با وجود تمام اتفاقاتی که افتاده

178
00:10:59,742 --> 00:11:01,327
...می‌دونم، ولی من

179
00:11:01,369 --> 00:11:03,913
نمی‌تونم کل روز همینجوری اینجا بشینم و کاری نکنم

180
00:11:03,913 --> 00:11:07,124
نمی‌تونم. فقط حالم رو بدتر می‌کنه

181
00:11:07,124 --> 00:11:09,877
می‌خوای از بابا بنویسی؟

182
00:11:09,919 --> 00:11:11,671
در نهایت پخش میشه

183
00:11:11,671 --> 00:11:14,173
باید من داستانش رو بنویسم

184
00:11:14,173 --> 00:11:15,675
شاید بهتره فقط یکم بیشتر صبرکنیم

185
00:11:15,675 --> 00:11:17,134
آخه هنوز فرصتی هست

186
00:11:17,134 --> 00:11:18,886
منم می‌خوام باباتون برگرده، باشه؟

187
00:11:18,886 --> 00:11:21,472
بیشتر از هرچیزی

188
00:11:21,472 --> 00:11:26,102
...ولی این چیزیه که حتی سوپرمن

189
00:11:26,102 --> 00:11:28,521
به احتمال زیاد نمی‌تونه ازش برگرده

190
00:11:32,775 --> 00:11:34,485
راست میگی

191
00:11:38,155 --> 00:11:40,157
می‌دونم سخته، باشه؟

192
00:11:40,199 --> 00:11:42,284
ولی باید با حقیقت مواجه بشیم

193
00:11:42,284 --> 00:11:46,163
و اگه خواستین حرف بزنید من هستم، باشه؟

194
00:11:49,375 --> 00:11:52,294
اگه از رستوران ویکی مِی چیزی خواستین
بهم تکست بدین

195
00:11:52,294 --> 00:11:54,004
دوست‌تون دارم

196
00:11:57,091 --> 00:11:58,467
چرا حرفی نزدی؟

197
00:11:58,509 --> 00:12:00,511
نباید بذاری اون مقاله رو منتشر کنه

198
00:12:00,511 --> 00:12:01,595
...جوردن

199
00:12:01,595 --> 00:12:03,097
ببین، فقط حواسش رو پرت کن

200
00:12:03,139 --> 00:12:04,640
من حلش می‌کنم

201
00:12:08,436 --> 00:12:12,481
.مامان، صبرکن
باهات میام

202
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
این‌ها چیه؟

203
00:12:24,452 --> 00:12:26,162
...فقط دارم توافق‌نامه‌ی فروش هتل پومونو رو

204
00:12:26,162 --> 00:12:27,997
بازبینی می‌کنم

205
00:12:28,038 --> 00:12:29,582
لکس لوتر تازه خریدتش

206
00:12:29,582 --> 00:12:33,669
واقعاً؟ کدوم خری قبولش کرده؟

207
00:12:33,669 --> 00:12:36,547
من

208
00:12:36,589 --> 00:12:39,133
...به اسم یه شرکت جعلی خریداری شده

209
00:12:39,133 --> 00:12:41,093
صنایع اِکوُرث

210
00:12:41,093 --> 00:12:44,054
بدترین جاش اینه که همین الان
داره اونجا زندگی می‌کنه

211
00:12:44,054 --> 00:12:45,514
ولی چرا؟ پومونو که یه خرابه است

212
00:12:45,514 --> 00:12:47,099
...خب، می‌خواسته به گازت نزدیک باشه

213
00:12:47,099 --> 00:12:49,101
تا لوئیز رو وحشت‌زده کنه

214
00:12:49,101 --> 00:12:50,811
نباید بهش اجازه بدی

215
00:12:50,811 --> 00:12:53,856
به اون سادگی نیست -
تو شهرداری -

216
00:12:53,856 --> 00:12:56,066
،هر چیزی رو امضا کنی
می‌تونی امضات رو پس بگیری

217
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
،اگه اون کار رو بکنم

218
00:12:57,485 --> 00:13:00,362
خانواده‌مون رو هدفِ بعدیش می‌کنم

219
00:13:00,362 --> 00:13:02,156
خب، پس چه کاری ازمون برمیاد؟

220
00:13:02,156 --> 00:13:05,201
آخه نمیشه دست روی دست بذاریم
و هیچ کاری نکنیم

221
00:13:05,201 --> 00:13:06,577
مامان، جدی میگم

222
00:13:06,619 --> 00:13:09,205
جان حسابی نگران خانوادشه

223
00:13:09,205 --> 00:13:11,040
آماده نیستن که آقای کِنت بمیره

224
00:13:11,040 --> 00:13:13,250
باید ازشون محافظت کنیم

225
00:13:13,250 --> 00:13:16,295
متوجهم

226
00:13:16,295 --> 00:13:19,882
ولی اگه سوپرمن
،نمی‌تونه جلوی لکس لوتر رو بگیره

227
00:13:19,882 --> 00:13:21,550
ما چطور می‌تونیم؟

228
00:13:23,552 --> 00:13:26,055
گوشم با توئه

229
00:13:26,055 --> 00:13:27,973
هیئت‌مدیره نگرانن

230
00:13:28,015 --> 00:13:30,392
...ارزش سهام‌مون 20 درصد کاهش داشته

231
00:13:30,392 --> 00:13:32,144
از وقتی از زندان آزاد شدی

232
00:13:32,186 --> 00:13:33,979
پس یه کاری بکنید بره بالا

233
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
واسه اون کار، به کمک تو نیاز داریم

234
00:13:35,981 --> 00:13:39,360
برو سر اصل مطلب، بَش

235
00:13:39,360 --> 00:13:43,072
الان دنیامون یه جوری شده
که مدیرعامل‌ها سلبریتی هستن

236
00:13:43,072 --> 00:13:46,283
،پس دفتر متروپلیس‌مون رو توسعه میدیم

237
00:13:46,325 --> 00:13:48,160
کنفرانس مطبوعاتی تلویزیونی می‌ذاریم

238
00:13:48,160 --> 00:13:49,787
...می‌تونه بهترین راه باشه

239
00:13:49,829 --> 00:13:53,165
که تصورت از آینده‌ی شرکت لوتر رو اعلام کنی

240
00:13:53,165 --> 00:13:55,459
...تصورم

241
00:13:55,459 --> 00:13:57,545
شامل اینجا موندنم میشه

242
00:13:57,545 --> 00:13:59,296
در اسمال‌ویل؟

243
00:14:02,758 --> 00:14:05,052
چیز دیگه‌ای هست؟

244
00:14:09,265 --> 00:14:11,225
...جنت اولسن از دیلی پلنت

245
00:14:11,225 --> 00:14:12,893
می‌خواد یک افشاسازی انجام بده

246
00:14:12,893 --> 00:14:15,813
میشه حداقل تیم رسانه اجتماعی‌مون رو برات اختصاص بدیم؟

247
00:14:18,232 --> 00:14:21,360
باید قلب سوپرمن رو بهم بدی

248
00:14:21,360 --> 00:14:22,987
دیوانه شدی؟

249
00:14:23,028 --> 00:14:24,321
...جوردن رفته سراغ لکس لوتر

250
00:14:24,321 --> 00:14:26,740
که قلبِ پدرتون رو پس بگیره؟ -
هیس -

251
00:14:26,740 --> 00:14:28,534
...ببخشید، ولی مامانم الان داشت برام سخنرانی می‌کرد

252
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
که اون مرد چقدر ترسناکه

253
00:14:30,536 --> 00:14:33,247
باشه خب، مطمئنم جوردن از پسش برمیاد

254
00:14:33,289 --> 00:14:36,417
واقعاً؟ حرفِ دیشب چی؟

255
00:14:36,458 --> 00:14:38,752
عملاً گفتی آماده نیست

256
00:14:38,752 --> 00:14:40,462
فقط اینجوری می‌تونیم بابام رو نجات بدیم

257
00:14:40,462 --> 00:14:42,256
،منم می‌خوام بابات رو نجات بدم

258
00:14:42,256 --> 00:14:44,300
،ولی سراغ لوتر رفتن خیلی خطرناکه

259
00:14:44,300 --> 00:14:46,927
جوردن هم ممکنه بدجوری صدمه ببینه

260
00:14:46,969 --> 00:14:49,263
...آخه

261
00:14:49,263 --> 00:14:53,601
باشه، فقط بهم قول بده که با مامانت حرف می‌زنی

262
00:14:53,601 --> 00:14:54,894
باشه؟

263
00:14:57,271 --> 00:14:59,732
کجاست؟

264
00:14:59,732 --> 00:15:01,650
اینجا نیست

265
00:15:04,653 --> 00:15:08,324
!پسش می‌خوام

266
00:15:08,324 --> 00:15:10,117
یا چی میشه؟

267
00:15:10,159 --> 00:15:13,954
جلوی این همه آدم می‌کُشیم؟

268
00:15:19,585 --> 00:15:22,838
واسه این کار آماده نیستی

269
00:15:29,011 --> 00:15:34,099
،وقتی دشمن بسازی
باید متعهد بشی

270
00:15:34,099 --> 00:15:38,562
...پس سریِ بعدی که اومدی سراغم

271
00:15:38,562 --> 00:15:41,774
بهتره آماده باشی که بکُشیم

272
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
لعنتی

273
00:15:50,950 --> 00:15:53,661
کارمون اینجا تمومه

274
00:15:53,661 --> 00:15:55,663
[مرگِ سوپرمن]
[نوشته‌ی لوئیز لین]

275
00:16:02,294 --> 00:16:04,380
مامان، صبرکن، صبرکن

276
00:16:04,380 --> 00:16:06,006
چی‌کار می‌کنی؟

277
00:16:06,006 --> 00:16:08,717
کاری که باید بکنم

278
00:16:08,759 --> 00:16:11,220
.سوپرمن مُرده
دنیا باید بدونه

279
00:16:11,220 --> 00:16:12,846
باشه، درسته، ولی اگه نمُرده باشه چی؟

280
00:16:12,888 --> 00:16:14,515
عزیزم، درباره‌اش حرف زدیم

281
00:16:14,515 --> 00:16:16,433
نه، متوجه نیستی

282
00:16:16,475 --> 00:16:18,185
باید یه چیزی رو بهت بگم

283
00:16:18,185 --> 00:16:20,354
لوتر

284
00:16:23,315 --> 00:16:25,609
مامان، مامان، وایسا

285
00:16:25,609 --> 00:16:27,444
جاناتن، ولم کن

286
00:16:35,995 --> 00:16:37,413
می‌دونم چی‌کار کردی

287
00:16:37,413 --> 00:16:39,581
آشفته به نظر می‌رسی، لوئیز

288
00:16:39,581 --> 00:16:41,792
مامان، بیا فقط بریم

289
00:16:41,792 --> 00:16:44,336
باید به حرف پسره گوش کنی

290
00:16:44,336 --> 00:16:46,463
عصبانی هستی که 17 سال از عمرت گرفتم؟

291
00:16:46,505 --> 00:16:49,675
می‌خوام باقی عمرت رو بگیرم

292
00:16:49,675 --> 00:16:52,094
...امروز دومین باره که یه نفر از خانواده‌ات

293
00:16:52,094 --> 00:16:53,804
تهدیدم کرده

294
00:16:53,804 --> 00:16:55,431
منظورت چیه؟

295
00:16:55,431 --> 00:16:58,976
جوردن

296
00:16:58,976 --> 00:17:01,770
...بزک دوزک می‌کنه

297
00:17:01,770 --> 00:17:04,064
...مثل باباش

298
00:17:04,106 --> 00:17:06,191
سوپرمن

299
00:17:06,191 --> 00:17:08,485
اشتباه می‌کنی

300
00:17:08,485 --> 00:17:11,697
این دروغ‌ها بسه

301
00:17:11,739 --> 00:17:15,576
باید می‌دونستم با سوپرمن ازدواج کردی

302
00:17:15,576 --> 00:17:18,620
...واسه همین افتادی دنبال من

303
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
که از شوهرت محافظت کنی

304
00:17:24,585 --> 00:17:26,920
تو هم قدرت داری؟

305
00:17:30,632 --> 00:17:32,926
احتمالاً اینجوری به صلاحه

306
00:17:32,968 --> 00:17:35,304
ابرقهرمان بودن کار خطرناکیه

307
00:17:35,345 --> 00:17:37,306
پسرهای من رو دخالت نده

308
00:17:40,809 --> 00:17:43,687
تو دختر من رو دخالت دادی

309
00:17:43,729 --> 00:17:45,522
دخترم پدرش رو از دست داد

310
00:17:45,522 --> 00:17:48,025
واسه همین بحث بچه‌ها وسطه

311
00:17:48,025 --> 00:17:50,694
...و اگه تو یا پسرهات

312
00:17:50,694 --> 00:17:53,614
...دوباره وارد ملکِ من بشید

313
00:17:53,614 --> 00:17:56,492
خارج نمیشید

314
00:18:00,162 --> 00:18:02,456
...مامان

315
00:18:02,456 --> 00:18:05,125
مامان، زودباش

316
00:18:05,125 --> 00:18:07,461
بیا بریم

317
00:18:18,555 --> 00:18:20,182
...این‌ها همگی فروش‌های ملکی

318
00:18:20,182 --> 00:18:21,975
از شش ماه گذشته هستن؟

319
00:18:21,975 --> 00:18:23,644
آره

320
00:18:23,685 --> 00:18:25,145
،هتل پومونو، زمینِ چندلر

321
00:18:25,145 --> 00:18:26,814
و مزرعه‌ی سالیوان قدیمی

322
00:18:26,855 --> 00:18:30,984
اونوقت مطمئنیم که اون دوتا
مخفیانه لکس لوتر نیستن؟

323
00:18:30,984 --> 00:18:32,486
نه تا جایی که فهمیدم

324
00:18:32,486 --> 00:18:34,363
،باشه خب، باید کاملاً مطمئن بشیم

325
00:18:34,363 --> 00:18:36,657
...چون این مرد واسه شرکت‌های جعلیش

326
00:18:36,698 --> 00:18:40,035
شرکت‌های جعلی داره

327
00:18:40,035 --> 00:18:42,704
واقعاً اونقدر مسئله بزرگیه؟

328
00:18:42,704 --> 00:18:44,540
پومونو جای پُر هزینه‌ایه

329
00:18:44,540 --> 00:18:48,127
قبلاً گذاشتم یه میلیاردر
سعی کنه شهرمون رو نابود کنه

330
00:18:48,168 --> 00:18:50,337
،توهین نباشه، لانا

331
00:18:50,379 --> 00:18:53,966
ولی این شهر به سرمایه‌گذار نیاز داره

332
00:18:53,966 --> 00:18:57,010
...می‌دونی شرکتِ لوتر

333
00:18:57,010 --> 00:19:00,514
چندتا مغازه‌ی خانوادگی رو از کسب انداخته؟

334
00:19:00,514 --> 00:19:03,183
هزاران‌تا

335
00:19:03,183 --> 00:19:05,894
حالا لطفاً متوجه شو
...که هرجایی نزدیک به شهر

336
00:19:05,894 --> 00:19:07,479
پیشنهاد دیگه‌ای داده یا نه

337
00:19:07,479 --> 00:19:08,856
باشه

338
00:19:17,072 --> 00:19:19,575
شهردار لانگ، یه دقیقه وقت دارین؟

339
00:19:19,575 --> 00:19:21,535
یه جورایی وسط یه ماجرایی هستم، چاک

340
00:19:21,535 --> 00:19:23,036
قضیه چیه؟

341
00:19:23,078 --> 00:19:25,205
...آم

342
00:19:25,205 --> 00:19:26,915
خانواده کِنت

343
00:19:31,003 --> 00:19:32,963
!جوردن

344
00:19:34,715 --> 00:19:37,134
تو درباره‌ی قلب پدرت
با لکس لوتر رو در رو کردی؟

345
00:19:37,176 --> 00:19:38,385
رفیق، بهش گفتی؟

346
00:19:38,385 --> 00:19:41,763
.به اون نگاه نکن
به من نگاه کن

347
00:19:41,763 --> 00:19:43,473
می‌خواستم بابا رو نجات بدم

348
00:19:43,515 --> 00:19:45,684
می‌دونه تو بودی

349
00:19:45,684 --> 00:19:46,727
چی؟

350
00:19:46,768 --> 00:19:49,271
لکس لوتر حالا فهمیده کی هستی

351
00:19:49,271 --> 00:19:51,273
می‌دونه پدرت کیه

352
00:19:51,273 --> 00:19:52,774
چطوری؟ -
...چون تیکه‌های پازل که نیاز داشت -

353
00:19:52,774 --> 00:19:57,196
تا کاملش کنه رو بهش دادی

354
00:19:57,196 --> 00:19:59,573
.هرچی
به هرحال که مهم نیست

355
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
دیوانه شدی؟

356
00:20:01,283 --> 00:20:02,784
،ممکنه بره دیلی پلنت

357
00:20:02,784 --> 00:20:04,912
مصاحبه کنه و تو اینترنت پستش کنه

358
00:20:04,912 --> 00:20:06,455
که چی؟

359
00:20:06,455 --> 00:20:08,707
پس هر کاری که این خانواده کرده
،تا از رازمون محافظت کنه

360
00:20:08,749 --> 00:20:11,793
تا اینجوری زندگی کنیم، به فنا رفته

361
00:20:11,793 --> 00:20:13,587
کی به اون‌ها اهمیت میده؟

362
00:20:13,629 --> 00:20:15,464
فقط نجاتِ بابا اهمیت داره

363
00:20:15,464 --> 00:20:16,840
قضیه این نیست

364
00:20:16,840 --> 00:20:18,884
.چرا، هست
...خودت گفتی

365
00:20:18,926 --> 00:20:20,594
نمیشه دست روی دست بذاری
و هیچ‌کاری نکنی

366
00:20:20,594 --> 00:20:22,262
!خب، منم نمی‌تونم

367
00:20:22,262 --> 00:20:24,765
...این یه آتش‌سوزی جنگلی نیست، جوردن
قضیه لکس لوتره

368
00:20:24,765 --> 00:20:26,600
از پسش برمیام -
نه، برنمیای -

369
00:20:26,600 --> 00:20:29,186
.هنوز آماده نیستی
!تو مثل پدرت نیستی

370
00:20:33,148 --> 00:20:35,234
به هرحال هنوز نیستی

371
00:20:36,818 --> 00:20:40,113
سلام لانا، میشه بعداً باهات تماس بگیرم؟

372
00:20:40,155 --> 00:20:41,615
خدای من

373
00:20:41,615 --> 00:20:45,661
بله. باشه، الان میام

374
00:20:45,661 --> 00:20:49,623
مامان، ببخشید بهت نگفتم

375
00:20:49,623 --> 00:20:51,333
بعداً درباره‌اش حرف می‌زنیم

376
00:20:51,333 --> 00:20:53,585
الان باید برم دیدنِ لانا

377
00:20:53,585 --> 00:20:56,505
...تو و برادرت باید توی اتاق‌هاتون بمونید

378
00:20:56,505 --> 00:21:01,051
و مطلقاً هیچ کاری نکنید تا وقتی برگردم

379
00:21:01,051 --> 00:21:03,011
واضح بود؟

380
00:21:03,011 --> 00:21:05,013
بله خانم

381
00:21:17,442 --> 00:21:18,694
من روبن می‌خورم

382
00:21:18,735 --> 00:21:20,654
کنارش هم سس هزار جزیره، لطفاً

383
00:21:20,696 --> 00:21:23,198
چیپس یا سیب‌زمینی سرخ‌شده؟ -
سیب‌زمینی زیگزاگی -

384
00:21:25,325 --> 00:21:26,535
فهمیدم

385
00:21:29,538 --> 00:21:30,872
منو دارین؟

386
00:21:30,872 --> 00:21:32,332
دفعه بعد، صبرکن تا بشینی

387
00:21:32,332 --> 00:21:34,042
می‌خوای برم؟

388
00:21:37,546 --> 00:21:40,632
همونجا جات خوبه

389
00:21:40,632 --> 00:21:43,677
اه. اوضاع همینجوری بدتر میشه

390
00:21:43,719 --> 00:21:45,554
...انگار فقط چاک

391
00:21:45,554 --> 00:21:48,807
تونسته از بقیه بو ببره

392
00:21:48,849 --> 00:21:52,311
فکر نمی‌کردم کسی دیده باشه
که جوردن با کلارک پرواز کرد

393
00:21:52,311 --> 00:21:54,813
بحث اون نیست

394
00:21:54,813 --> 00:21:57,232
چاک چند سال پیش
زنش رو از دست داده

395
00:21:57,232 --> 00:22:01,069
،و وقتی واکنش تو و پسرها رو دیده

396
00:22:01,069 --> 00:22:04,865
خودش فهمیده

397
00:22:04,865 --> 00:22:07,242
...گمونم باید این واقعیت رو بپذیرم

398
00:22:07,242 --> 00:22:10,537
که کل دنیا قراره به زودی رازمون رو بفهمه

399
00:22:10,579 --> 00:22:12,789
نه لزوماً

400
00:22:12,789 --> 00:22:14,875
قول داده هیچی نگه

401
00:22:14,875 --> 00:22:17,210
،گفت بعد از تمام کارهای سوپرمن

402
00:22:17,210 --> 00:22:19,004
حداقل کاریه که ازش برمیاد

403
00:22:19,004 --> 00:22:22,841
.احتمالاً اهمیتی نداره
لوتر هم فهمیده

404
00:22:22,841 --> 00:22:24,801
چطوری؟

405
00:22:24,801 --> 00:22:28,555
جوردن

406
00:22:28,555 --> 00:22:30,307
،وقتی تازه قدرت‌هاش رو پیدا کرد

407
00:22:30,349 --> 00:22:31,892
...فکر کردم خیلی کمکش می‌کنه

408
00:22:31,892 --> 00:22:35,687
تا مشکلات احساسیش رو حل کنه

409
00:22:35,729 --> 00:22:39,775
ولی هرچی بیشتر می‌بینم
...که چرا ازشون استفاده می‌کنه

410
00:22:39,775 --> 00:22:43,737
که خودش رو ثابت کنه
...و بیشتر شهرت و توجه کسب کنه

411
00:22:43,779 --> 00:22:46,406
...کم‌کم فکر می‌کنم بدترین اتفاقیه

412
00:22:46,406 --> 00:22:50,035
که می‌تونست براش بیوفته

413
00:22:55,165 --> 00:22:58,085
باهاش موافقی، نه؟

414
00:23:01,963 --> 00:23:03,882
چی داری میگی؟

415
00:23:03,882 --> 00:23:06,259
فکر نمی‌کنی هیچوقت مثل بابا بشم

416
00:23:06,259 --> 00:23:09,304
فکر نمی‌کنم هیچکس بتونه مثل بابا بشه

417
00:23:09,304 --> 00:23:13,475
خصوصاً آدمی مثل من

418
00:23:16,978 --> 00:23:19,439
فکر می‌کنم باید دیگه این سوالات رو از من نپرسی

419
00:23:24,945 --> 00:23:26,947
می‌تونم بشنومش

420
00:23:26,988 --> 00:23:29,741
چی؟ -
قلبِ بابا رو -

421
00:23:29,741 --> 00:23:31,993
تو دنیا 8 میلیارد قلب هست

422
00:23:31,993 --> 00:23:33,703
از کجا می‌دونی قلب باباست؟

423
00:23:33,703 --> 00:23:37,457
.قلب انسان‌ها دوبار می‌تپه
قلب بابا سه بار

424
00:23:37,499 --> 00:23:39,376
می‌تونم گیرش بیارم -
نه -

425
00:23:39,376 --> 00:23:41,002
مامان گفت هیچ‌جا نریم

426
00:23:41,002 --> 00:23:42,254
اهمیت نمیدم

427
00:23:42,254 --> 00:23:43,964
صبرکن

428
00:23:43,964 --> 00:23:46,883
،لوتر تازه فهمیده که تو پسرِ سوپرمنی

429
00:23:46,925 --> 00:23:49,344
و حالا صدای قلب بابا رو می‌شنوی؟

430
00:23:49,344 --> 00:23:51,805
مشخصه که تله است

431
00:23:51,805 --> 00:23:53,765
پس داره اشتباه می‌کنه

432
00:23:53,765 --> 00:23:55,851
رفیق -
...لوتر فکر نمی‌کنه -

433
00:23:55,851 --> 00:23:59,521
...هرکاری لازم باشه بکنم تا پسش بگیرم

434
00:23:59,521 --> 00:24:01,231
ولی اشتباه فکر می‌کنه

435
00:24:11,032 --> 00:24:12,451
الو؟ -
لوتر اینجاست -

436
00:24:12,451 --> 00:24:14,077
کجا؟ رستوران؟

437
00:24:14,119 --> 00:24:15,954
.نه، خونه‌ام
معلومه که رستوران

438
00:24:15,996 --> 00:24:17,873
من همیشه تو این رستوران مسخره‌ام

439
00:24:17,873 --> 00:24:19,624
،و قراره سفارش بده
پس این شاید فرصت‌تون باشه

440
00:24:19,624 --> 00:24:21,126
،اگه قلب باباتون دستِ لوتره

441
00:24:21,126 --> 00:24:22,794
الان شاید وقتش باشه که بگیریدش

442
00:24:22,836 --> 00:24:25,130
می‌خوای چی‌کار کنم؟
دزدکی وارد هتلش بشم؟

443
00:24:25,130 --> 00:24:27,674
نه، نمیشه همینجوری مثل جوردن
با عجله وارد یه تله بشم

444
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
امنه. قول میدم

445
00:24:29,176 --> 00:24:31,219
،دمِ کانتر نشسته
پشت به هتل

446
00:24:31,219 --> 00:24:33,847
...می‌تونم تا وقتی اونجایی سرگرمش کنم
هیچوقت نمی‌فهمه

447
00:24:33,889 --> 00:24:35,265
،می‌دونم قبلاً چی گفتم

448
00:24:35,265 --> 00:24:37,684
ولی اگه این آخرین فرصت‌تون
واسه گیر آوردنش باشه چی؟

449
00:24:37,726 --> 00:24:39,853
مامانم قبل‌تر دزدکی واردش شد

450
00:24:39,853 --> 00:24:41,730
زودباش. سرگرمش می‌کنم

451
00:24:41,730 --> 00:24:44,316
سارا، صبرکن

452
00:25:08,590 --> 00:25:10,592
خب چی میل دارین؟

453
00:25:10,592 --> 00:25:11,927
استیکِ فلانک چطوریه؟

454
00:25:11,968 --> 00:25:14,930
از غذای زندان بهتره

455
00:25:14,930 --> 00:25:16,556
تعجب می‌کنی اگه بدونی اونجا چطوریه

456
00:25:16,556 --> 00:25:19,601
هوم

457
00:25:19,601 --> 00:25:21,394
،خب می‌دونی، راستش

458
00:25:21,394 --> 00:25:24,272
ما بیشتر واسه غذاهای خارج از منومون معروفیم

459
00:25:24,272 --> 00:25:25,857
جداً؟

460
00:25:25,899 --> 00:25:28,235
،آره، پورترهاوسِ معرکه‌ای داریم

461
00:25:28,235 --> 00:25:29,569
اگه استیک دوست دارین

462
00:25:29,569 --> 00:25:31,446
با کره و نمک طعم‌دار شده

463
00:25:31,446 --> 00:25:34,115
،حدود 20 دقیقه طول می‌کشه

464
00:25:34,115 --> 00:25:37,077
ولی قول میدم ارزش صبر کردن رو داره

465
00:25:37,118 --> 00:25:40,330
حرفت رو قبول دارم

466
00:26:08,400 --> 00:26:09,734
من این رو سفارش ندادم

467
00:26:09,734 --> 00:26:11,444
...مهمون رستوران

468
00:26:11,444 --> 00:26:13,113
بابت انتظار

469
00:26:13,113 --> 00:26:16,575
همچنین بهترین چایی در کانزاسه

470
00:26:16,575 --> 00:26:18,451
سارا

471
00:26:18,451 --> 00:26:20,787
مامان، سلام

472
00:26:20,829 --> 00:26:24,624
شهردار لانگ، لکس لوتر

473
00:26:24,666 --> 00:26:26,001
می‌شناسمت

474
00:26:26,001 --> 00:26:27,627
...دخترت الان داشت برام

475
00:26:27,669 --> 00:26:30,171
یکم چاییِ معروف می‌ریخت

476
00:26:30,171 --> 00:26:33,633
موردعلاقه لوئیز لین

477
00:26:33,633 --> 00:26:35,594
قراره یه مدتی تو شهر باشم

478
00:26:35,594 --> 00:26:37,929
یه سری مسائل کاری هست
که می‌خوام درباره‌شون حرف بزنم

479
00:26:37,929 --> 00:26:39,264
فقط با دفترم تماس بگیر

480
00:26:39,306 --> 00:26:42,350
همه‌چیز با دستیارم هماهنگ میشه

481
00:26:42,350 --> 00:26:43,893
...تو -
هوم؟ -

482
00:26:43,893 --> 00:26:46,521
باهام بیا

483
00:27:03,413 --> 00:27:06,374
سلام بیگ شوگر، میشه یه لحظه تنها باشیم؟

484
00:27:10,253 --> 00:27:12,881
چرا داشتی با اون مرد مهربون رفتار می‌کردی؟

485
00:27:12,881 --> 00:27:14,215
مهربون بودن کارمه

486
00:27:14,215 --> 00:27:15,884
...تا حالا تو کل عمرت

487
00:27:15,925 --> 00:27:17,302
با هیچکس اونقدر مهربون نبودی

488
00:27:17,302 --> 00:27:18,845
و دیدی چه بلایی سرِ خانواده کنت آورده

489
00:27:18,845 --> 00:27:21,389
فقط براش چایی ریختم

490
00:27:21,389 --> 00:27:22,849
سارا؟ -
هوم؟ -

491
00:27:22,849 --> 00:27:24,684
من مادرتم. می‌شناسمت

492
00:27:24,726 --> 00:27:26,603
می‌دونم یه نقشه‌ای داری

493
00:27:31,524 --> 00:27:34,194
...باشه

494
00:27:34,194 --> 00:27:36,404
...می‌خوام سرگرمش کنم

495
00:27:36,404 --> 00:27:38,156
تا جان بتونه یواشکی
...وارد اتاق هتلش بشه

496
00:27:38,156 --> 00:27:40,492
تا قلب باباش رو پیدا کنه

497
00:27:40,492 --> 00:27:41,910
مشکلت چیه؟

498
00:27:41,910 --> 00:27:43,244
،اگه قلب رو پیدا کنن

499
00:27:43,244 --> 00:27:44,954
شانسی دارن تا باباشون رو نجات بدن

500
00:27:44,954 --> 00:27:47,415
لوئیز می‌دونه؟ -
...فکر نکنم راستش، ولی -

501
00:27:47,415 --> 00:27:49,334
چیه؟ بهم گفتی هوای جان رو داشته باشم

502
00:27:49,334 --> 00:27:51,252
منظورم این نبود و خودتم می‌دونی

503
00:27:51,252 --> 00:27:54,589
خب... اینجا اسمال‌ویله

504
00:27:54,589 --> 00:27:55,965
ما هوای همدیگه رو داریم

505
00:27:55,965 --> 00:27:57,926
مامان، باید چی‌کار می‌کردم؟

506
00:27:57,926 --> 00:28:01,304
فقط به جان تکست بده که از اونجا خارج بشه

507
00:28:07,936 --> 00:28:10,814
کجا رفت؟

508
00:29:11,124 --> 00:29:14,961
شام گرفتم

509
00:29:14,961 --> 00:29:17,172
جوردن؟ جاناتن؟

510
00:29:23,219 --> 00:29:25,221
[کلارک]

511
00:29:27,265 --> 00:29:28,600
کلارک؟

512
00:29:28,600 --> 00:29:30,393
...لوئیز

513
00:29:30,393 --> 00:29:33,021
از شنیدن صدات خیلی خوشحالم

514
00:29:33,021 --> 00:29:35,023
کلارک، فکر کردم مُردی

515
00:29:35,023 --> 00:29:37,942
می‌دونم. می‌دونم

516
00:29:37,942 --> 00:29:40,653
...واسه اینکه مُردم

517
00:29:40,653 --> 00:29:43,114
همونطور که یکی از پسرهات قراره بمیره

518
00:30:08,848 --> 00:30:10,391
!گیرش آوردم
!اینجاست

519
00:30:10,391 --> 00:30:12,811
می‌دونم تویی، لوتر

520
00:30:12,811 --> 00:30:16,064
سوال اینجاست، کدوم پسرت رو بیشتر دوست داری؟

521
00:30:16,105 --> 00:30:18,024
پسرهات در خطرن

522
00:30:18,066 --> 00:30:20,860
،اگه می‌خوای جردن زنده بمونه
عدد یک رو بزن

523
00:30:20,860 --> 00:30:22,654
!کاری به پسرهام نداشته باش

524
00:30:22,654 --> 00:30:24,864
،اگه می‌خوای جاناتن زنده بمونه
عدد دو رو بزن

525
00:30:24,906 --> 00:30:26,324
،این پیشنهاد محدود به زمانه

526
00:30:26,366 --> 00:30:28,284
پس باید سریع تصمیم بگیری

527
00:30:28,284 --> 00:30:30,912
جوردن، جان، کجایید؟ -
پسرهات در خطرن -

528
00:30:37,752 --> 00:30:40,255
جاناتن، همین الان باید بری خونه

529
00:30:40,255 --> 00:30:43,675
زودباش. زودباش عجله کن -
باشه -

530
00:31:02,443 --> 00:31:04,445
!آه

531
00:31:51,492 --> 00:31:54,162
لوتر کجاست؟

532
00:31:54,162 --> 00:31:56,331
کجاست؟

533
00:32:06,090 --> 00:32:08,134
،اگه می‌خوای جردن زنده بمونه
عدد یک رو بزن

534
00:32:08,176 --> 00:32:10,637
،اگه می‌خوای جاناتن زنده بمونه
عدد دو رو بزن

535
00:32:10,678 --> 00:32:12,680
ده ثانیه وقت داری که انتخاب کنی

536
00:32:12,680 --> 00:32:14,974
!تمومش کن! بسه -
...نُه -

537
00:32:15,016 --> 00:32:18,144
...هشت، هفت، شش

538
00:32:18,186 --> 00:32:21,481
،اگه انتخاب نکنی
دوتاشون می‌میرن

539
00:32:21,481 --> 00:32:25,652
سه، دو، یک

540
00:32:25,652 --> 00:32:29,656
ممنون که شرکت کردین

541
00:32:44,629 --> 00:32:46,714
مامان؟ -
برادرت کجاست؟ -

542
00:32:46,714 --> 00:32:49,092
برادرت کجاست؟

543
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
گفتم که آماده نیستی

544
00:33:03,940 --> 00:33:07,694
و تو همون روز اومدی اینجا

545
00:33:07,694 --> 00:33:09,904
بدون قلبش نمیرم

546
00:33:09,946 --> 00:33:12,740
کی میگه اصلاً قراره بری؟

547
00:33:24,544 --> 00:33:29,507
قلبش... رو... بهم... بده

548
00:33:29,549 --> 00:33:31,426
قلبش رو می‌خوای؟

549
00:33:46,149 --> 00:33:47,650
بیا

550
00:33:58,995 --> 00:34:03,124
...می‌تونم همین الان بکشمت

551
00:34:03,124 --> 00:34:05,460
واسه همیشه از مادرت بگیرمت

552
00:34:08,254 --> 00:34:10,006
ولی انجامش نمیدم

553
00:34:18,598 --> 00:34:22,435
ولی باید یه چیزی رو بگیرم

554
00:34:22,435 --> 00:34:30,401
!نه

555
00:34:42,580 --> 00:34:44,332
جوردنه؟

556
00:34:44,332 --> 00:34:48,544
یکی دزدگیر گازِت رو فعال کرده

557
00:35:20,284 --> 00:35:23,663
راست می‌گفتی

558
00:35:23,663 --> 00:35:28,042
آماده نبودم

559
00:35:28,042 --> 00:35:30,461
لوتر قلب بابا رو نابود کرد

560
00:35:33,214 --> 00:35:36,342
و حالا هیچوقت نمی‌تونیم برش گردونیم

561
00:35:44,475 --> 00:35:47,145
متأسفم

562
00:35:49,772 --> 00:35:52,775
خیلی متأسفم

563
00:36:01,200 --> 00:36:03,744
هیچوقت نباید به اونجا می‌رفتم

564
00:36:03,744 --> 00:36:07,081
تقصیر تو نیست

565
00:36:07,081 --> 00:36:09,625
بهت گفتم تله است

566
00:36:09,625 --> 00:36:11,544
جان، هیچکدوم از این‌ها تقصیر برادرت نیست

567
00:36:11,544 --> 00:36:14,297
،یه شانس داشتیم
!اونم حاضر نبود گوش کنه

568
00:36:14,338 --> 00:36:15,923
بس کن

569
00:36:15,923 --> 00:36:18,176
تنها کسی که مقصره لکس لوتره

570
00:36:18,176 --> 00:36:20,595
و دقیقاً همین رو می‌خواد

571
00:36:20,595 --> 00:36:23,222
که ما به همدیگه پشت کنیم

572
00:36:23,222 --> 00:36:25,766
ولی راست میگه

573
00:36:25,808 --> 00:36:28,144
بابا مُرده

574
00:36:30,563 --> 00:36:34,442
تقصیر منه

575
00:36:34,442 --> 00:36:37,612
نه

576
00:36:37,612 --> 00:36:41,073
...تو امیدوار بودی

577
00:36:41,073 --> 00:36:44,285
درست همونجوری که بابات می‌خواست

578
00:36:48,456 --> 00:36:51,125
دوتاتون امیدوار بودین

579
00:36:53,044 --> 00:36:55,504
...فقط

580
00:36:55,504 --> 00:36:57,548
هیچوقت فکر نمی‌کردم که بمیره

581
00:37:05,514 --> 00:37:07,725
...آخه

582
00:37:07,725 --> 00:37:11,103
...اون

583
00:37:11,103 --> 00:37:14,899
...اون -
سوپرمن بود -

584
00:37:21,906 --> 00:37:24,283
...حالا باید چی‌کار کنیم

585
00:37:27,328 --> 00:37:31,666
بدونِ بابا؟

586
00:37:31,666 --> 00:37:34,585
من... نمی‌دونم

587
00:37:39,465 --> 00:37:43,386
نمی‌دونم

588
00:37:45,513 --> 00:37:49,725
ولی فکر می‌کنم وقتشه بریم خدافظی کنیم

589
00:37:56,315 --> 00:37:57,984
اوضاع خوبه؟

590
00:37:57,984 --> 00:38:00,361
چیز امیدوارکننده‌ای پیدا کردی؟

591
00:38:00,361 --> 00:38:02,780
...مزرعه مَنینگ
هفده هکتار تو حاشیه شهر

592
00:38:02,780 --> 00:38:06,826
واسه یک پایگاه جدید ایده‌آله

593
00:38:06,826 --> 00:38:09,161
پس براش پیشنهاد بده

594
00:38:09,161 --> 00:38:12,456
قبلاً دادم

595
00:38:12,498 --> 00:38:14,917
...در مورد الیزابت

596
00:38:14,959 --> 00:38:17,169
لین بیشتر از چیزی که نشون می‌داد می‌دونست

597
00:38:17,169 --> 00:38:18,337
یعنی چی؟

598
00:38:18,379 --> 00:38:21,132
به یکی توی وزارت دفاع رشوه دادیم

599
00:38:21,132 --> 00:38:23,050
...معلوم شد الیزابت

600
00:38:23,050 --> 00:38:26,470
درست قبل از آزادیت تماس گرفته

601
00:38:26,470 --> 00:38:29,015
چرا اون کار رو کرده؟

602
00:38:29,015 --> 00:38:32,143
امیدوار بوده که پیدا نشه

603
00:38:37,148 --> 00:38:41,694
مادرش هفده سال توپش رو پُر کرده

604
00:38:41,694 --> 00:38:44,697
زمان می‌بره

605
00:38:44,739 --> 00:38:47,033
الان الیزابت کجاست؟

606
00:38:47,033 --> 00:38:51,245
انگار تنها کسی که می‌دونه، سم لین‌ـه

607
00:38:54,623 --> 00:38:57,626
مامان، جدی میگی؟
قراره جلوی معامله‌اش رو بگیری؟

608
00:38:57,668 --> 00:38:59,920
...خب، اجازه نمیدم لکس لوتر

609
00:38:59,920 --> 00:39:01,797
در اسمال‌ویل تشکیلات راه بندازه -
جدی؟ -

610
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
جلوش می‌ایستیم

611
00:39:03,841 --> 00:39:05,551
نه، من جلوش می‌ایستم -
مامان -

612
00:39:05,551 --> 00:39:08,137
،سارا، نمی‌دونم چطوری قراره تلافی کنه

613
00:39:08,179 --> 00:39:12,224
،ولی وقتی بکنه
باید فقط سرِ من تلافی کنه

614
00:39:12,224 --> 00:39:16,604
باشه؟

615
00:39:22,610 --> 00:39:24,737
چی‌شده؟

616
00:39:24,779 --> 00:39:27,740
نتونستن قلب رو به دست بیارن

617
00:39:27,740 --> 00:39:30,409
.خیلی متأسفم مامان
آقای کِنت مُرده

618
00:39:30,409 --> 00:39:32,244
چی؟

619
00:39:34,455 --> 00:39:37,375
...اوه، ولی

620
00:39:37,375 --> 00:39:39,001
...من

621
00:39:39,001 --> 00:39:43,339
کل عمرم کلارک رو می‌شناختم، از بچگی‌مون

622
00:40:08,739 --> 00:40:12,076
...لوئیز

623
00:40:12,076 --> 00:40:15,371
واسه همه‌تون یه چیزی جا گذاشته

624
00:40:24,088 --> 00:40:25,631
باباست

625
00:40:25,631 --> 00:40:27,675
بابا؟

626
00:40:27,675 --> 00:40:29,593
کلارک

627
00:40:29,593 --> 00:40:32,555
لوئیز، پسرها

628
00:40:32,555 --> 00:40:35,182
کِی این کار رو کردی؟

629
00:40:35,182 --> 00:40:38,227
درست بعد از اینکه اینجا رو ساختیم

630
00:40:38,269 --> 00:40:41,730
،می‌خواستم زودتر بهت بگم
ولی بیمار شدی

631
00:40:44,942 --> 00:40:48,154
اینجوری دیدنت سخته

632
00:40:48,195 --> 00:40:50,739
خیلی امیدوار بودم که هیچوقت مجبور نباشی

633
00:40:54,034 --> 00:40:56,203
متأُسفم که ناامیدت کردم

634
00:40:56,245 --> 00:40:59,415
،کلارک، تو هیچوقت ناامیدم نکردی

635
00:40:59,415 --> 00:41:02,543
حتی یک بار

636
00:41:02,543 --> 00:41:06,005
...فقط

637
00:41:06,005 --> 00:41:08,674
فقط آماده نبودم که از دست بدمت

638
00:41:08,716 --> 00:41:13,345
آره، منم همینطور

639
00:41:13,345 --> 00:41:15,514
پس دیگه همینه؟

640
00:41:15,556 --> 00:41:17,600
فقط همین رو ازت داریم؟

641
00:41:20,561 --> 00:41:24,064
...همیشه اینجا در سنگر واسه کمک خواهم بود

642
00:41:24,064 --> 00:41:26,984
به هر شکلی که بتونم

643
00:41:26,984 --> 00:41:31,363
...ولی اون بیرون

644
00:41:31,363 --> 00:41:33,866
فقط باید شما سه نفر باشید
