﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:02,419
...آنچه گذشت

2
00:00:02,419 --> 00:00:03,795
لعنتی. قراره بچه‌دار بشیم

3
00:00:03,795 --> 00:00:06,172
باهام ازدواج می‌کنی؟ -
!بله -

4
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
لوتر یه صدا برام پخش کرد -
شما جاناتن رو انتخاب کردین -

5
00:00:08,925 --> 00:00:11,344
لکس لوتر یه دروغگوئه -
تو نیستی اونوقت؟ -

6
00:00:11,386 --> 00:00:13,346
!دیگه این حرف رو بهم نزن

7
00:00:13,388 --> 00:00:14,556
یعنی چی؟

8
00:00:14,556 --> 00:00:16,266
تو قدرت داری

9
00:00:17,642 --> 00:00:18,935
ببخشید ژنرال

10
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
بهم بگو الیزابت کجاست

11
00:00:22,564 --> 00:00:25,025
قول دادم ازش محافظت کنم

12
00:00:25,066 --> 00:00:27,569
می‌خوام با قلب ژنرال لین
سوپرمن رو برگردونم

13
00:00:27,569 --> 00:00:28,987
از کجا بدونیم که اصلاً نتیجه میده؟

14
00:00:29,029 --> 00:00:30,822
باید امید داشته باشیم

15
00:00:46,963 --> 00:00:48,965
[قهرمانِ من]
[ژنرال ساموئل لین]

16
00:02:00,245 --> 00:02:04,249
« سوپرمن و لوئیز »
« فصل چهارم، قسمت چهارم »

17
00:02:06,876 --> 00:02:09,420
سه هفته پیش، من مُردم

18
00:02:11,714 --> 00:02:14,592
تو یه لحظه، همه‌چیز سیاه شد

19
00:02:16,845 --> 00:02:21,933
بعد، به همون سرعت، نور برگشت

20
00:02:24,811 --> 00:02:26,312
...ولی زندگی‌ای که بهش برگشتم

21
00:02:28,982 --> 00:02:31,234
...و باعث شد بفهمم

22
00:02:33,236 --> 00:02:35,905
...خوب بفهمم

23
00:02:35,905 --> 00:02:38,283
چقدر همه‌چیز سریع پیش میره

24
00:02:38,283 --> 00:02:39,951
هی، هی، هی

25
00:02:39,951 --> 00:02:42,412
آروم باش پیرمرد. اینجا رو باش

26
00:02:42,412 --> 00:02:44,914
چقدر همه‌چیز می‌تونه سریع تغییر کنه

27
00:02:50,420 --> 00:02:53,006
چقدر زندگی می‌تونه شکننده باشه

28
00:02:56,801 --> 00:02:59,179
روابط‌مون چقدر شکننده هستن

29
00:03:02,223 --> 00:03:04,893
...هرگز فراموش نمی‌کنیم فداکاری‌ای رو که

30
00:03:04,893 --> 00:03:08,104
...بهمون این فرصت دوباره رو داد

31
00:03:08,104 --> 00:03:10,106
،فرصت دوباره برای انجام کارهای بیشتر

32
00:03:16,237 --> 00:03:18,156
خیلی زوده

33
00:03:18,156 --> 00:03:19,991
باید آروم پیش بری

34
00:03:19,991 --> 00:03:21,618
بیش از سه هفته گذشته

35
00:03:21,618 --> 00:03:23,912
زخم روی سینه‌ات هم هنوز ترمیم نشده

36
00:03:23,912 --> 00:03:26,581
باشه، ولی به جز اون، حالم خوبه

37
00:03:26,581 --> 00:03:28,291
سرُم مَنهایم از خونِ من ساخته شده

38
00:03:28,291 --> 00:03:29,584
بابت فقط به خاطر همین ازش استفاده کرد

39
00:03:29,584 --> 00:03:30,919
...این واقعیت رو تغییر نمیده

40
00:03:30,960 --> 00:03:32,587
،که بابام یه مرد 60 ساله بود

41
00:03:32,629 --> 00:03:34,297
و حالا قلبش رو داری

42
00:03:34,339 --> 00:03:36,257
هنوز محدودیت‌هات رو نمی‌دونیم

43
00:03:36,257 --> 00:03:39,093
،لوتر اومده سراغ تو و بچه‌ها
بابات رو هم کشته

44
00:03:39,093 --> 00:03:40,386
...نمیشه همینجوری وایسم و بذارم

45
00:03:40,428 --> 00:03:42,305
کلارک، درباره‌اش حرف زدیم

46
00:03:42,305 --> 00:03:44,307
،اگه لوتر بفهمه زنده‌ای

47
00:03:44,307 --> 00:03:46,976
اون موجود رو دوباره می‌فرسته سراغت

48
00:03:47,018 --> 00:03:48,811
...تو هم آماده نیستی که باهاش مواجه بشی
هنوز نه

49
00:03:48,811 --> 00:03:50,271
!رفیق، گفتم نوبت بعدی منم

50
00:03:50,271 --> 00:03:52,357
نه، نگفتی -
!بازی خودمه -

51
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
اتاق منه. دسته رو بده

52
00:03:54,400 --> 00:03:55,652
!مامان -
!مامان -

53
00:03:55,652 --> 00:03:57,362
می‌خوای کاری بکنی؟

54
00:03:57,362 --> 00:03:58,947
پسرها رو ببر تمرین

55
00:03:58,947 --> 00:04:01,074
لطفاً -
من نمیرم -

56
00:04:05,078 --> 00:04:06,537
حدس بزن چی‌شده عزیزم -
هوم؟ -

57
00:04:06,537 --> 00:04:07,997
...من

58
00:04:07,997 --> 00:04:10,041
الان یه موزیسین عروسی تو سطح جهانی جور کردم

59
00:04:10,041 --> 00:04:11,209
هوم

60
00:04:11,251 --> 00:04:12,335
...فکر نکنم اکثر مردم توی عروسی‌های محضری

61
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
موسیقی زنده ردیف کنن

62
00:04:13,878 --> 00:04:16,256
و اصلاً مربی گینز
چه سازی می‌زنه؟

63
00:04:16,256 --> 00:04:18,967
وای پسر، طرف استاد کیبورده

64
00:04:18,967 --> 00:04:20,385
...راستی

65
00:04:20,385 --> 00:04:22,387
آهنگ محبوب مامانت چیه؟

66
00:04:22,387 --> 00:04:23,638
مطمئن میشم بدونتش

67
00:04:23,638 --> 00:04:25,098
نمی‌دونم

68
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
خیلی اهل آهنگ یا عروسی نیست

69
00:04:27,558 --> 00:04:29,227
بیخیال بابا. همه عاشق عروسی‌ان

70
00:04:29,227 --> 00:04:30,895
تو مامان من رو نمی‌شناسی

71
00:04:30,895 --> 00:04:32,605
خب، واسه همینه
که نذاشتی نزدیکش بشم

72
00:04:32,605 --> 00:04:36,693
فقط خیلی ترسناکه

73
00:04:38,361 --> 00:04:39,946
اینجا تمرین کردی؟

74
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
آره، همینطور برادرت

75
00:04:41,948 --> 00:04:44,325
امیدوار بودم راه و چاه رو نشونت بده

76
00:04:46,869 --> 00:04:49,580
معرکه است

77
00:04:49,580 --> 00:04:52,625
،و وقتی توش استاد بشی
...می‌تونیم بریم سراغ

78
00:04:52,625 --> 00:04:54,836
دویِ کِسِل

79
00:04:54,836 --> 00:04:58,256
امتیاز بیشتر می‌گیرم
اگه تو کمتر از 12 پارسک انجامش بدم

80
00:04:58,298 --> 00:04:59,966
!آره

81
00:04:59,966 --> 00:05:01,551
ممنون

82
00:05:01,551 --> 00:05:05,138
پس همینجوری برم سراغ کار؟

83
00:05:05,179 --> 00:05:07,181
...آره آره، هروقت که

84
00:05:09,976 --> 00:05:11,477
آماده بودی

85
00:05:46,721 --> 00:05:48,681
بیا بالا. بیا بالا

86
00:05:52,393 --> 00:05:53,686
!بیا بالا. بیا بالا، جان

87
00:06:00,526 --> 00:06:02,028
یا ازش رد شو. تصمیم خودته

88
00:06:13,664 --> 00:06:16,125
بعدش چیه؟

89
00:06:16,125 --> 00:06:18,461
تا حالا جاده خشم رو دیدی؟

90
00:06:30,098 --> 00:06:31,641
!آره

91
00:06:46,948 --> 00:06:48,282
!بابا، صبرکن

92
00:07:12,223 --> 00:07:16,185
بابا! حالت خوبه؟

93
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
[روزنامه‌ی اسمال‌ویل]

94
00:07:28,448 --> 00:07:30,324
هنوز اثری از آدم‌های لوتر نیست؟

95
00:07:30,324 --> 00:07:32,118
،جوردن دنبال صداهاشون می‌گرده

96
00:07:32,160 --> 00:07:33,911
ولی تا اینجا خبری نیست

97
00:07:33,911 --> 00:07:36,456
اگه هم چیزی بشنوه چی؟

98
00:07:36,497 --> 00:07:39,167
،یه کاری می‌کنیم به لوتر پشت کنن
برش می‌گردونیم به استرایکر

99
00:07:40,376 --> 00:07:42,587
چرا فکر می‌کنی کسی بهش خیانت می‌کنه؟

100
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
،چون لوتر کار ناتمومی باقی نمی‌ذاره

101
00:07:44,255 --> 00:07:45,715
و مطمئنم خودشون می‌دونن

102
00:07:51,637 --> 00:07:53,264
بله؟

103
00:07:53,264 --> 00:07:54,390
خودم هستم

104
00:07:56,392 --> 00:07:57,685
چی؟

105
00:07:57,685 --> 00:07:59,854
کلِ طبقه؟

106
00:07:59,854 --> 00:08:02,940
خب، قاعدتاً خیلی ناامید کننده است

107
00:08:02,940 --> 00:08:05,067
ولی ممنون که بهم گفتید

108
00:08:07,862 --> 00:08:09,447
چی‌شده؟

109
00:08:09,447 --> 00:08:10,907
چیز خاصی نیست

110
00:08:13,284 --> 00:08:15,953
،یه لوله توی محضر ترکیده
پس فردا خبری از عروسی نیست

111
00:08:15,953 --> 00:08:17,205
نه، افتضاحه

112
00:08:17,205 --> 00:08:18,581
نه نه، چیز خاصی نیست

113
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
.فقط یه روز دیگه رو انتخاب می‌کنیم
خیلی آسون

114
00:08:20,458 --> 00:08:22,877
.ولی عروسیته
نباید عقب بندازیش

115
00:08:22,877 --> 00:08:24,921
تازه، مامانت داره به شهر میاد

116
00:08:24,921 --> 00:08:26,631
می‌تونی توی مزرعه بگیریش

117
00:08:26,631 --> 00:08:28,591
،نه نه نه
واقعاً نمی‌خوایم مزاحم بشیم

118
00:08:28,591 --> 00:08:30,676
کریسی، طویله عالیه

119
00:08:30,676 --> 00:08:32,303
...آخه

120
00:08:32,303 --> 00:08:33,596
...بعد از تمام بلاهایی که سر خانواده‌ات اومده

121
00:08:33,596 --> 00:08:34,972
دقیقاً واسه همین می‌خوام میزبانش بشم

122
00:08:34,972 --> 00:08:36,724
به یکم شادی نیاز داریم

123
00:08:36,724 --> 00:08:39,101
،بهم اعتماد کن
به همه‌مون لطف می‌کنی

124
00:08:39,101 --> 00:08:41,312
لوئیز، فقط قرار بود یه مراسم کوچیک باشه

125
00:08:41,312 --> 00:08:44,315
،چندتا چراغ آویزون می‌کنیم
،یه عاقد پیدا می‌کنیم

126
00:08:44,315 --> 00:08:45,816
شاید موسیقی زنده جور کنیم

127
00:08:45,816 --> 00:08:47,026
کایل خودش جورش کرده

128
00:08:47,068 --> 00:08:49,529
عالیه. پس همه‌چیز حله

129
00:08:50,947 --> 00:08:52,657
باشه

130
00:08:52,657 --> 00:08:54,158
باشه

131
00:08:54,200 --> 00:08:56,702
ولی اگه تو قراره
،میزبان عروسیم باشی

132
00:08:56,702 --> 00:08:57,828
یه درخواست دارم

133
00:08:57,870 --> 00:08:59,372
هرچیزی که باشه. بگو

134
00:08:59,372 --> 00:09:01,791
میشه لطفاً ساقدوشم بشی؟

135
00:09:01,791 --> 00:09:04,293
آره، البته

136
00:09:05,628 --> 00:09:07,797
خیلی هیجان‌زده‌ام

137
00:09:09,048 --> 00:09:10,466
...باید بگیم مامان‌بزرگ

138
00:09:10,508 --> 00:09:11,884
آزمایش‌های بیشتری
توی دژ انجام بده

139
00:09:11,884 --> 00:09:13,511
لازم نیست

140
00:09:13,511 --> 00:09:15,638
بابا، تا حالا این اتفاق نیوفتاده

141
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
...جان، جان، این مسئله‌ای نیست

142
00:09:17,223 --> 00:09:19,183
.که لازم باشه ازش حرف بزنیم
سلام، سلام. چی‌شده؟

143
00:09:19,183 --> 00:09:21,352
دفتر چطور بود؟

144
00:09:21,352 --> 00:09:22,895
می‌خوای... از چیزی صحبت کنیم؟

145
00:09:22,895 --> 00:09:24,855
می‌تونیم یکم دیگه بریم سراغ اون بحث

146
00:09:24,855 --> 00:09:26,148
چی‌شده؟

147
00:09:26,190 --> 00:09:27,358
هوم؟

148
00:09:30,027 --> 00:09:32,697
...چی

149
00:09:34,365 --> 00:09:38,244
باشه، تعریفش خیلی از واقعیتش بدتره

150
00:09:38,244 --> 00:09:40,997
،داشتیم پرواز می‌کردیم
من از جان رد شدم

151
00:09:40,997 --> 00:09:46,836
بعدش یه مشکل خیلی کوچیک داشتم

152
00:09:46,877 --> 00:09:48,462
سقوط کردی؟

153
00:09:48,462 --> 00:09:50,006
آره، از آسمون، با سرعت حدوداً 5 ماخ

154
00:09:50,006 --> 00:09:51,757
باشه، می‌دونی چیه تازه‌کار؟
آروم بگیر

155
00:09:51,757 --> 00:09:53,551
به زور 2 ماخ بود

156
00:09:53,551 --> 00:09:55,136
شنیدم که قلبت چند بار نتپید

157
00:09:55,136 --> 00:09:57,013
...کلارک

158
00:09:57,013 --> 00:09:58,556
بدنم هنوز داره به قلب بابات عادت می‌کنه

159
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
مامانم گفت یه دوره‌ی تطبیق‌پذیری داره

160
00:10:00,057 --> 00:10:01,684
...سقوط به یک کوه یخ

161
00:10:01,684 --> 00:10:03,436
انگار بیشتر از یک دوره‌ی تطبیق‌پذیریه

162
00:10:03,436 --> 00:10:04,812
.دست بردار
به زور حتی حسش کردم

163
00:10:04,812 --> 00:10:06,480
...این واقعیت که اصلاً حسش کردی

164
00:10:06,480 --> 00:10:08,316
ثابت می‌کنه که باید سرعت رو کم کنی

165
00:10:08,357 --> 00:10:12,153
باشه، متوجهم چرا دوتاتون نگرانید

166
00:10:12,153 --> 00:10:13,654
من جایی نمیرم

167
00:10:13,654 --> 00:10:16,907
این فقط یه اتفاق بود

168
00:10:20,411 --> 00:10:22,705
باشه

169
00:10:22,705 --> 00:10:27,627
خب، خبرهای عالی دارم

170
00:10:27,627 --> 00:10:32,548
قراره میزبان یه عروسی باشیم

171
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
می‌دونید بچه‌تون دختره یا پسر؟

172
00:10:39,513 --> 00:10:43,225
،نه، اون جشن‌های تعیین جنسیت
،به نظر باحال میان

173
00:10:43,225 --> 00:10:46,228
ولی می‌خواستیم سوپرایز بشیم

174
00:10:46,270 --> 00:10:49,148
فکر کردم همینجوریش به قدر کافی سوپرایز شدین

175
00:10:50,983 --> 00:10:52,735
پس قراره بری تو آپارتمانش زندگی کنی

176
00:10:52,735 --> 00:10:54,695
آره، عملاً خودش اونجا زندگی می‌کنه

177
00:10:54,695 --> 00:10:56,656
آره، ولی فضای بیشتر نیاز داریم

178
00:10:56,697 --> 00:10:59,158
خب، همیشه قرار بود موقتی باشه

179
00:10:59,200 --> 00:11:00,826
...فقط کارمون به اونجا رسید بعد از ماجرای

180
00:11:00,826 --> 00:11:02,536
یه ماجرایی داشته واسه خودش

181
00:11:02,578 --> 00:11:04,288
چند وقته طلاق گرفتی؟

182
00:11:04,330 --> 00:11:05,706
مامان -
قضاوتی نیست -

183
00:11:05,748 --> 00:11:08,876
فقط کنجکاوم -
مشکلی نیست، عزیزم -

184
00:11:08,918 --> 00:11:10,461
گمونم حدود یه سالی شده

185
00:11:10,461 --> 00:11:13,047
،ولی من و لانا
باهم عالی هستیم

186
00:11:13,047 --> 00:11:14,674
...حتی اگه بخوای احتمالاً بتونم

187
00:11:14,674 --> 00:11:16,550
برات معرفی‌نامه بگیرم

188
00:11:19,387 --> 00:11:23,224
خب واسه دسر تصمیم گرفتین، خانم بِپو؟

189
00:11:24,767 --> 00:11:26,602
من چیزی میل ندارم، ممنون

190
00:11:26,602 --> 00:11:28,896
خب، مهمون رستورانید

191
00:11:30,564 --> 00:11:32,024
دوست‌داشتنیه

192
00:11:32,024 --> 00:11:34,652
آره، اون یکی نمونه نداره

193
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
...آره می‌دونی، من و سارا

194
00:11:36,070 --> 00:11:37,154
راستش خیلی صمیمی شدیم

195
00:11:37,154 --> 00:11:38,280
آره

196
00:11:38,280 --> 00:11:39,615
خب، منطقیه

197
00:11:39,615 --> 00:11:41,826
عملاً همسن هستید

198
00:11:47,289 --> 00:11:49,667
،می‌دونی، خیلی متأسفم

199
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
که آقای بپو نتونست بیاد

200
00:11:52,461 --> 00:11:55,256
خوب می‌شد که پیش‌مون باشه

201
00:11:56,507 --> 00:11:58,342
نتونست از کار مرخصی بگیره

202
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
فکر کردم گفتین مریضه

203
00:12:06,767 --> 00:12:08,227
صورت‌حساب لطفاً

204
00:12:13,607 --> 00:12:16,152
اگه می‌خواید جاناتن زنده بمونه، دکمه دو رو بزنید

205
00:12:17,278 --> 00:12:19,155
شما جاناتن رو انتخاب کردین

206
00:12:19,155 --> 00:12:21,741
اون پسر خوبیه و پسر موردعلاقه شماست

207
00:12:25,327 --> 00:12:27,955
چطور پیش رفت؟

208
00:12:27,955 --> 00:12:31,417
وقتی داشتیم پرواز می‌کردیم
بابا یه مشکل قلبی پیدا کرد

209
00:12:31,417 --> 00:12:32,626
خیلی داغون بود

210
00:12:32,668 --> 00:12:34,336
حالش خوبه؟

211
00:12:34,336 --> 00:12:37,131
خب، میگه خوبه، ولی یه چیزی درست نیست

212
00:12:37,131 --> 00:12:38,466
خوشحالم تو بودی

213
00:12:38,466 --> 00:12:40,426
رفیق، تو باید سری بعدی بیای

214
00:12:40,426 --> 00:12:42,052
واقعاً میگم، بابا تازه مُرده بود

215
00:12:42,052 --> 00:12:43,512
حالا برگشته و می‌خوای تو اتاقت بشینی؟

216
00:12:43,512 --> 00:12:45,055
چه وضعیه؟

217
00:12:45,055 --> 00:12:46,766
فقط می‌خواستم یکم باهمدیگه وقت داشته باشید

218
00:12:46,766 --> 00:12:48,476
اینقدر تظاهر نکن
که واسه این نیومدی

219
00:12:48,476 --> 00:12:50,436
چیه، حالا ابرقدرت پیدا کردی
و می‌تونی ذهنم رو بخونی؟

220
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
...خب، مدام خودت رو سرزنش می‌کنی

221
00:12:51,937 --> 00:12:53,105
،بابت بلایی که سرش اومده
...با اینکه

222
00:12:53,105 --> 00:12:54,815
چند هفته است که برگشته

223
00:12:54,815 --> 00:12:56,484
ببین مرد، نمی‌دونی داری چی میگی

224
00:12:56,484 --> 00:12:58,027
واقعاً؟

225
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
پس اینقدر به اون پیام احمقانه گوش نده

226
00:13:00,237 --> 00:13:01,947
داره افکارت رو بهم می‌ریزه

227
00:13:01,947 --> 00:13:04,784
فکر کردم قرار بود فالگوش واینستیم

228
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
فقط دارم ازت الگو برداری می‌کنم، سوپربوی

229
00:13:08,788 --> 00:13:12,374
می‌خوای ازش صحبت کنی؟

230
00:13:12,374 --> 00:13:15,586
نمی‌دونم چی‌شد

231
00:13:15,628 --> 00:13:18,172
خب، قبل از هرچیزی، تو مُردی

232
00:13:18,172 --> 00:13:20,716
...پس نمیشه انتظار داشته باشی که یهو برگردی

233
00:13:20,758 --> 00:13:22,176
و همون آدم قبل باشی

234
00:13:22,218 --> 00:13:24,136
آره، ولی... فقط بحث اون نیست

235
00:13:24,136 --> 00:13:27,556
آخه همه‌چیز حس متفاوتی داره

236
00:13:27,556 --> 00:13:29,266
قدرت سابق رو ندارم

237
00:13:29,266 --> 00:13:30,851
...و شنواییم

238
00:13:30,851 --> 00:13:32,895
به زور می‌تونم از گوش چپم بشنوم

239
00:13:32,895 --> 00:13:34,271
...و تقریباً انگار

240
00:13:34,271 --> 00:13:37,525
نمی‌تونی به بدن خودت اعتماد کنی

241
00:13:37,525 --> 00:13:39,527
دیگه قراره اینجوری باشم؟

242
00:13:41,487 --> 00:13:46,075
یعنی، کلاً دیگه قرار نیست آدم سابق بشم؟

243
00:13:46,075 --> 00:13:47,910
شاید

244
00:13:50,663 --> 00:13:53,207
خیلی بده

245
00:13:53,207 --> 00:13:58,504
،کلارک، هر دفعه از یه آینه رد میشم
هنوز آزاردهنده است

246
00:13:58,504 --> 00:14:02,132
ولی یکی یه بار بهم گفت
...که هر زخمی دارم

247
00:14:02,132 --> 00:14:05,261
نماد زنده موندنمه

248
00:14:05,261 --> 00:14:08,806
مهم اینه که الان پیش منی

249
00:14:08,806 --> 00:14:11,475
بعداً می‌تونیم به بقیه‌ی مسائل رسیدگی کنیم

250
00:14:15,187 --> 00:14:17,565
الان گفتی خیلی بده؟

251
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
فکر کنم شراب داره روم تأثیر می‌ذاره

252
00:14:19,567 --> 00:14:22,361
اولین باره

253
00:14:26,907 --> 00:14:28,367
...هیچ روزی نمی‌گذره

254
00:14:28,367 --> 00:14:30,661
که نگم کاش می‌تونستم از بابات تشکر کنم

255
00:14:39,628 --> 00:14:42,882
باشه، خب؟

256
00:14:42,882 --> 00:14:45,426
از محضر بهتره؟

257
00:14:45,426 --> 00:14:47,887
...آره

258
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
وای مرد. این... باورنکردنیه

259
00:14:49,680 --> 00:14:51,849
واقعاً

260
00:14:51,891 --> 00:14:55,936
گوش کن، کنت

261
00:14:55,936 --> 00:15:00,858
...نمی‌تونم بگم چقدر خوشحالم

262
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
که هنوز اینجایی

263
00:15:02,234 --> 00:15:05,237
ممنون

264
00:15:05,237 --> 00:15:06,739
...فقط... یه لحظه

265
00:15:06,780 --> 00:15:08,282
نتونستم باهاش کنار بیام

266
00:15:08,282 --> 00:15:11,452
...پیتی رو داشتی و بعدش

267
00:15:11,452 --> 00:15:13,412
...همیشه فکر می‌کردم سوپرمن

268
00:15:13,412 --> 00:15:15,873
قراره از همه‌ی افراد سطح ما
بیشتر زنده بمونه، می‌دونی؟

269
00:15:15,873 --> 00:15:18,042
فقط... خوشحالم که برگشتم

270
00:15:18,042 --> 00:15:19,752
آره، منم همینطور

271
00:15:19,752 --> 00:15:23,088
،و حالا اینجام
قراره تو خونه سوپرمن ازدواج کنم

272
00:15:23,130 --> 00:15:26,133
وای

273
00:15:26,133 --> 00:15:27,968
...آره، ولی تنها چیزی که

274
00:15:28,010 --> 00:15:32,556
...این قضیه رو یکم بهتر می‌کنه

275
00:15:32,598 --> 00:15:34,516
یه ساقدوشه

276
00:15:34,516 --> 00:15:36,226
چی؟

277
00:15:36,268 --> 00:15:37,686
آره

278
00:15:37,728 --> 00:15:39,813
نه، باشه، البته... باعث افتخارم میشه

279
00:15:39,813 --> 00:15:41,774
آره آره

280
00:15:41,774 --> 00:15:43,817
باشه، با مشت. آره، حله

281
00:15:43,817 --> 00:15:45,277
آره. درسته

282
00:15:45,277 --> 00:15:48,739
در مورد... کیترینگ به جایی رسیدی؟

283
00:15:48,781 --> 00:15:50,407
،خب، کسی خالی نبود

284
00:15:50,407 --> 00:15:51,867
،ولی لوئیز الان چندتا کیک آورد

285
00:15:51,867 --> 00:15:53,827
...منم گریل‌ها رو وصل کردم، پس

286
00:15:53,827 --> 00:15:56,747
...هی، هی

287
00:15:56,747 --> 00:15:58,707
گریل رو... وصل کردی؟

288
00:15:58,707 --> 00:16:01,293
گفتی این گریل‌ها خونگی هستن

289
00:16:01,293 --> 00:16:02,711
آره

290
00:16:02,711 --> 00:16:05,047
آره

291
00:16:05,047 --> 00:16:07,049
الان ببرم اونجا

292
00:16:07,091 --> 00:16:09,885
خخب مامانم اسنک و آب سیب گازدار خریده

293
00:16:09,885 --> 00:16:12,596
هرچی خواستین فقط بگید

294
00:16:12,596 --> 00:16:16,058
...هوات رو داریم، خانم بپو
خانم کوشینگ

295
00:16:18,018 --> 00:16:19,645
بهتره خانم کوشینگ صدا کردن رو کمش کنید

296
00:16:19,645 --> 00:16:21,605
کریسی، من طبقه بالام

297
00:16:21,605 --> 00:16:23,190
ممنون

298
00:16:27,361 --> 00:16:28,696
گوش کن اوتیس، کجایی؟

299
00:16:28,696 --> 00:16:30,698
هی، مامان گفت توی دفتر لباس عوض کنیم

300
00:16:30,698 --> 00:16:32,282
خفه‌شو

301
00:16:32,282 --> 00:16:33,867
دیگه تحمل ندارم -
به درک، مرد -

302
00:16:33,867 --> 00:16:35,577
نه، اونه -
...تو قراره این رو -

303
00:16:35,577 --> 00:16:37,413
اون خانمه، همونی که بابابزرگ رو ربود

304
00:16:37,413 --> 00:16:38,872
باید بری به مامان بگی

305
00:16:38,872 --> 00:16:40,541
چی؟ -
باید ببریش اونجا -

306
00:16:40,541 --> 00:16:42,501
.من نمی‌تونم موقعیت صداها رو پیدا کنم
تو باید انجامش بدی

307
00:16:42,501 --> 00:16:44,253
...توی متروپلیسه، در ساختمان پارکینگ

308
00:16:44,253 --> 00:16:45,462
که کنار هایپرسکتوره

309
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
باشه

310
00:16:46,714 --> 00:16:49,008
تو اینجا بمون و کاری نکن

311
00:16:51,176 --> 00:16:52,928
لباس مامانت بود؟

312
00:16:52,970 --> 00:16:54,555
آره

313
00:16:54,555 --> 00:16:56,098
فقط 19 سالش بود

314
00:16:56,098 --> 00:16:57,516
حتی نمی‌تونم تصورش کنم

315
00:17:01,770 --> 00:17:03,188
جوردن صدای اون خانمه گرچن رو
توی متروپلیس شنیده

316
00:17:03,230 --> 00:17:05,607
کِی؟ -
الان. باید بریم -

317
00:17:05,607 --> 00:17:07,234
این خیلی از عروسی من مهم‌تره

318
00:17:07,234 --> 00:17:09,695
قول میدم بر می‌گردم

319
00:17:15,617 --> 00:17:16,952
خب نظرت چیه؟

320
00:17:21,415 --> 00:17:25,294
...والا... طعمش

321
00:17:27,504 --> 00:17:29,673
بدک نیست

322
00:17:29,673 --> 00:17:31,967
نه، به نظرم اینجا یه معجزه‌ی روز عروسی رخ داده

323
00:17:31,967 --> 00:17:34,011
باشه! از طرز تهیه تو استفاده کردم

324
00:17:34,011 --> 00:17:35,054
اوهوم

325
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
کایل

326
00:17:36,805 --> 00:17:38,265
خانم بپو

327
00:17:38,265 --> 00:17:42,478
ادامه بده. سلام

328
00:17:42,478 --> 00:17:44,897
طبقه‌ی بالا رو واسه جشن عروسی
،آماده کردم

329
00:17:44,938 --> 00:17:46,774
...با ذرت آبنباتی

330
00:17:46,774 --> 00:17:49,151
و... اون بطری آب کوچولوها

331
00:17:49,151 --> 00:17:52,029
...باید -
کریسی اینجاست؟ -

332
00:17:52,071 --> 00:17:53,947
...آره، می‌تونم نشون بدم کجا

333
00:17:53,947 --> 00:17:55,115
نه، می‌تونم پیداش کنم

334
00:17:57,034 --> 00:17:58,368
باشه

335
00:17:59,745 --> 00:18:01,371
چرا داری با دخترم ازدواج می‌کنی؟

336
00:18:01,371 --> 00:18:02,748
ببخشید؟

337
00:18:02,748 --> 00:18:04,875
چون کریسی بهم گفت
...درست بعد از اینکه فهمیدی حامله است

338
00:18:04,875 --> 00:18:06,543
ازش خواستگاری کردی

339
00:18:06,543 --> 00:18:09,254
پس این کارت فقط به خاطر بچه است؟

340
00:18:09,254 --> 00:18:10,547
نه، به هیچ وجه

341
00:18:10,547 --> 00:18:12,007
چون من دخترم رو می‌شناسم

342
00:18:12,007 --> 00:18:13,967
همیشه می‌خواد کار درست رو بکنه

343
00:18:13,967 --> 00:18:18,472
ولی این... داره خیلی سریع پیش میره

344
00:18:21,016 --> 00:18:26,063
بابت نگرانیت ممنونم، خانم بپو

345
00:18:26,063 --> 00:18:29,316
ولی من عاشق دخترتم

346
00:18:29,358 --> 00:18:31,068
و اون عاشقمه

347
00:18:34,488 --> 00:18:37,199
می‌تونی تو اتاق خواب جوردن
لباس عوض کنی

348
00:18:53,382 --> 00:18:56,051
باشه، این روز بزرگیه، جیمی

349
00:18:56,051 --> 00:18:59,471
.نباید خرابش کنیم
برو... عقب

350
00:18:59,471 --> 00:19:02,641
مخفی نشدم. دارم نگاه می‌کنم

351
00:19:02,641 --> 00:19:05,144
نمی‌دونستم مربی گینز موزیسینه

352
00:19:05,144 --> 00:19:07,688
آره، بابام گفت
...توی کاور بندِ کول اند گنگ بوده

353
00:19:07,688 --> 00:19:09,898
تا وقتی خواننده‌ی اصلی زنش رو دزدیده

354
00:19:09,898 --> 00:19:11,191
اوه

355
00:19:11,191 --> 00:19:12,442
گمونم دیگه جشن نبوده

356
00:19:12,442 --> 00:19:14,903
نه

357
00:19:14,903 --> 00:19:18,073
حالت خوبه تو؟

358
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
یه جورایی عجیب رفتار می‌کنی

359
00:19:20,033 --> 00:19:21,451
ببخشید

360
00:19:21,451 --> 00:19:22,494
می‌دونم واسه خانواده‌ات روز بزرگیه

361
00:19:22,536 --> 00:19:23,829
نه، عذرخواهی نکن

362
00:19:23,829 --> 00:19:25,831
فقط می‌خواستم مطمئن بشم که خوبی

363
00:19:25,831 --> 00:19:27,499
فقط الان خیلی چیزها قاطی پاطی شده

364
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
.خیلی قاطی پاطیه
...یعنی بابات

365
00:19:32,087 --> 00:19:33,630
مُرده بود

366
00:19:33,630 --> 00:19:37,885
ولی الان برگشته و بازم
خیلی مستأصل به نظر میای

367
00:19:37,926 --> 00:19:40,929
پیچیده است

368
00:19:40,929 --> 00:19:43,891
می‌خوای برام از پیچیدگی درش بیاری؟

369
00:19:46,476 --> 00:19:49,354
سعی کردم نجاتش بدم

370
00:19:49,396 --> 00:19:54,318
و بعد از این همه زمان
،تظاهر به قهرمان بودن

371
00:19:54,318 --> 00:19:56,445
فقط نتونستم انجامش بدم

372
00:19:57,988 --> 00:20:01,200
سارا، حتی بهش نزدیک هم نشدم

373
00:20:01,200 --> 00:20:05,329
ولی حالا نمی‌دونم باید چی‌کار کنم

374
00:20:05,329 --> 00:20:07,122
باشه

375
00:20:07,122 --> 00:20:10,250
فراموش کن ازت چه انتظاری میره

376
00:20:10,250 --> 00:20:11,960
خودت می‌خوای چی‌کار کنی؟

377
00:20:22,429 --> 00:20:24,223
لطفاً بعد از صدای بوق پیغام بذارید

378
00:20:25,724 --> 00:20:27,392
تا ابد نمی‌تونی ازم طفره بری، اوتیس

379
00:20:27,392 --> 00:20:29,394
شریل کیمبل

380
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
حس می‌کردم اسم واقعیم رو پیدا کنی

381
00:20:34,483 --> 00:20:37,653
راستش، کار بابام بود
بعد از اینکه زنده‌زنده دفنش کردی

382
00:20:37,653 --> 00:20:41,823
از اینکه مجبور به اون کار شدم لذت نبردم

383
00:20:41,823 --> 00:20:43,992
بابات یکی از آدم خوب‌ها بود

384
00:20:44,034 --> 00:20:46,203
واقعاً بود

385
00:20:46,245 --> 00:20:48,163
لوتر گفت اون هیولا بکشتش

386
00:20:50,874 --> 00:20:52,000
نمی‌دونستم

387
00:20:52,000 --> 00:20:53,335
،لوتر هرجا میره

388
00:20:53,377 --> 00:20:55,462
پشت‌سرش دنباله‌ای از اجساد رو جا می‌ذاره

389
00:20:55,462 --> 00:20:58,590
فقط بحث دیر یا زودشه
که تو یکی از اون جسدها بشی

390
00:20:58,590 --> 00:21:00,300
داری وقتت رو هدر میدی

391
00:21:00,300 --> 00:21:03,553
،اگه شهادت رسمی بدی
می‌تونم ازت محافظت کنم

392
00:21:03,553 --> 00:21:07,474
من لوتر رو 30 ساله که می‌شناسم

393
00:21:07,474 --> 00:21:11,603
دیدم چه پاسخی به آدم‌هایی میده
که بهش خیانت کنن

394
00:21:14,523 --> 00:21:16,483
عمراً بتونی ازم محافظت کنی

395
00:21:16,483 --> 00:21:19,403
فکر کردی الان جات امنه؟

396
00:21:19,403 --> 00:21:21,613
...چی میشه وقتی لکس بفهمه

397
00:21:21,613 --> 00:21:24,074
از هر سوراخی که توش نگهت داشته فرار کردی؟

398
00:21:26,034 --> 00:21:29,413
.من یه بار زندانیش کردم
دوباره هم انجامش میدم

399
00:21:29,454 --> 00:21:33,208
یا کمکم می‌کنی یا لوتر می‌کشتت

400
00:21:35,961 --> 00:21:37,879
تنها گزینه‌هات این‌هاست

401
00:21:55,314 --> 00:21:58,191
شریل انگار نمی‌دونست که لوتر
،گفته بابام رو بکشن

402
00:21:58,191 --> 00:22:00,444
ولی ترسوندمش

403
00:22:00,444 --> 00:22:03,363
حالا صبر می‌کنیم و می‌بینیم
چطوری می‌خواد پیش بره

404
00:22:06,241 --> 00:22:09,786
فوق‌العاده شدی

405
00:22:15,584 --> 00:22:17,210
خب، جوردن داره بیشتر یاد می‌گیره
...که چطوری پرواز کنه

406
00:22:17,210 --> 00:22:18,545
و موهات رو بهم نریزه

407
00:22:18,587 --> 00:22:20,630
جوردن من رو نبرد

408
00:22:20,630 --> 00:22:23,342
نمی‌خواست با من و جان هم واسه پرواز بیاد

409
00:22:23,342 --> 00:22:25,218
به خاطر اون تماس تلفنی وامونده است

410
00:22:25,218 --> 00:22:26,803
،سعی کردم درباره‌اش باهاش صحبت کنم

411
00:22:26,803 --> 00:22:28,722
و هر دفعه من رو می‌پیچونه

412
00:22:28,722 --> 00:22:31,350
،می‌دونی، وقتی از اون دنیا برگشتم

413
00:22:31,350 --> 00:22:34,102
من و جان وضعیت خیلی خوبی نداشتیم

414
00:22:34,102 --> 00:22:37,647
یکم طول کشید، ولی حلش کردیم

415
00:22:37,647 --> 00:22:40,400
همونطور که تو و جوردن حلش می‌کنید

416
00:22:40,400 --> 00:22:42,611
خدایا، دلم برات تنگ شده بود

417
00:22:42,611 --> 00:22:44,112
می‌خوای باهاش حرف بزنم؟

418
00:22:44,154 --> 00:22:47,324
نه، من باید باهاش حرف بزنم

419
00:22:47,324 --> 00:22:50,494
راستی، خودتم خیلی بد نشدی

420
00:22:50,494 --> 00:22:52,120
هی

421
00:22:56,750 --> 00:22:58,335
ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت

422
00:22:58,335 --> 00:23:00,629
فقط... وای، اون لباس شگفت‌انگیزه

423
00:23:00,629 --> 00:23:03,215
خیلی... خیلی... عالیه

424
00:23:03,215 --> 00:23:04,424
عالیه

425
00:23:04,424 --> 00:23:06,259
می‌تونم واسه مرتب کردن موهات کمکت کنم؟

426
00:23:06,259 --> 00:23:07,886
عالی میشه

427
00:23:07,928 --> 00:23:09,805
خیلی از کلمه عالی استفاده کردی -
جدی؟ -

428
00:23:09,805 --> 00:23:11,723
.خیلی میگم عالی
مثلاً من عالی‌ام

429
00:23:11,723 --> 00:23:13,308
تو عالی‌ای. همه‌مون عالی هستیم

430
00:23:13,308 --> 00:23:15,769
عالی یه کلمه عالیه. همه‌چیز خوبه

431
00:23:15,769 --> 00:23:17,813
باشه

432
00:23:24,736 --> 00:23:25,946
سلام

433
00:23:27,322 --> 00:23:28,824
سلام

434
00:23:28,824 --> 00:23:31,743
باید درباره اون تماس تلفنی صحبت کنیم

435
00:23:31,743 --> 00:23:34,496
بهت گفتم حالم خوبه

436
00:23:34,538 --> 00:23:37,332
خب، حال من خوب نیست

437
00:23:37,332 --> 00:23:38,667
پس چی؟

438
00:23:38,667 --> 00:23:40,001
می‌خوای حال خودت رو بهتر کنی؟

439
00:23:40,001 --> 00:23:42,337
می‌خوام از این قضیه بگذریم

440
00:23:44,673 --> 00:23:46,466
لطفاً باهام صحبت کن

441
00:23:48,093 --> 00:23:50,345
...فقط

442
00:23:50,345 --> 00:23:52,055
یه جورایی میگم کاش من رو انتخاب می‌کردی

443
00:23:52,055 --> 00:23:53,473
جان هنوز قدرت پیدا نکرده بود

444
00:23:53,473 --> 00:23:55,267
نمی‌تونست مثل تو
از خودش محافظت کنه

445
00:23:55,267 --> 00:23:57,644
...می‌دونم، ولی همه‌چیز همیشه بین شما دوتا

446
00:23:57,644 --> 00:24:02,065
آسون بوده، از زمان متروپلیس

447
00:24:02,065 --> 00:24:03,859
،هروقت مشکلی داشته
همیشه حل شده

448
00:24:03,900 --> 00:24:06,027
ولی من... همه‌چیز رو خراب می‌کنم

449
00:24:06,027 --> 00:24:07,821
واقعیت نداره

450
00:24:07,821 --> 00:24:09,948
بابا به خاطر من مرد

451
00:24:09,990 --> 00:24:12,367
بابابزرگ به خاطر من مرد

452
00:24:12,367 --> 00:24:14,536
جوردن، نگام کن

453
00:24:14,578 --> 00:24:18,081
همه‌چیز کار لوتر بود

454
00:24:18,081 --> 00:24:19,583
...پدر و پدربزرگت

455
00:24:19,583 --> 00:24:21,168
هیچوقت نمی‌خوان خودت رو
به خاطر این سرزنش کنی

456
00:24:21,168 --> 00:24:23,879
هرگز

457
00:24:23,920 --> 00:24:29,176
مامان، عصبانی نیستم که جان رو انتخاب کردی

458
00:24:29,176 --> 00:24:32,345
عصبانی‌ام که حق با تو بود

459
00:24:32,345 --> 00:24:35,056
مدام ناامیدت می‌کنم

460
00:24:35,056 --> 00:24:39,144
،عزیزم، خیلی دوستت دارم

461
00:24:39,144 --> 00:24:42,314
اونقدری که بتونم یکی دیگه رو دوست داشته باشم

462
00:24:42,314 --> 00:24:46,193
و نابودم می‌کنه که باعث شدم
حس کنی دوستت ندارم

463
00:24:46,193 --> 00:24:48,278
و می‌خوام تمام تلاشم رو بکنم
،که درستش کنم

464
00:24:48,320 --> 00:24:50,947
ولی باید بهم اجازه بدی

465
00:24:50,947 --> 00:24:53,158
لطفاً

466
00:24:53,158 --> 00:24:53,825
باشه -
باشه -

467
00:24:57,537 --> 00:25:00,415
لیست آهنگ‌ها مشکلی داره؟

468
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
...ببین مرد، آخه... گفتی می‌تونی

469
00:25:02,334 --> 00:25:03,543
صدتا آهنگ هیت عروسی رو اجرا کنی

470
00:25:03,585 --> 00:25:06,213
سایز تایپش به قدر کافی بزرگ نیست؟

471
00:25:06,213 --> 00:25:11,343
تکونم بده آمادئوس، بلرزون، اکسل اِف

472
00:25:11,384 --> 00:25:12,969
کلاسیکن

473
00:25:12,969 --> 00:25:14,471
می‌بینی؟ حرفم اینه

474
00:25:14,471 --> 00:25:17,015
...شاید، ولی از بلینک 182 یا

475
00:25:17,057 --> 00:25:19,851
چمی‌دونم، 311 نداری؟
تو این مایه‌ها؟

476
00:25:19,851 --> 00:25:21,394
...چرا می‌خوای دو دستی

477
00:25:21,394 --> 00:25:22,771
عروسی لامصب خودت رو خراب کنی؟

478
00:25:22,771 --> 00:25:24,689
!بابا

479
00:25:26,691 --> 00:25:28,944
کریسی تو خونه نیست. رفته

480
00:25:46,503 --> 00:25:49,464
خوبی؟

481
00:25:49,464 --> 00:25:53,385
...آره، فقط

482
00:25:53,426 --> 00:25:55,637
واقعاً دوباره می‌خواستم خانواده داشته باشم

483
00:25:58,848 --> 00:26:01,184
دلم واسه اون حس تنگ شده

484
00:26:06,565 --> 00:26:12,737
،از وقتی که برگشتم

485
00:26:12,737 --> 00:26:15,824
حس سابق رو نداشتم

486
00:26:15,824 --> 00:26:20,954
و کم‌کم میگم اصلاً دوباره ممکنه؟

487
00:26:22,872 --> 00:26:26,334
و سخت بوده، خیلی سخت

488
00:26:29,004 --> 00:26:31,423
ولی می‌خوام آروم آروم پیش برم

489
00:26:34,342 --> 00:26:37,762
گاهی تمام کاریه که ازمون برمیاد

490
00:26:41,099 --> 00:26:43,310
به نظرت یه فرصت دیگه بهم میده؟

491
00:26:45,353 --> 00:26:49,983
،به نظرم اگه صبور باشی

492
00:26:49,983 --> 00:26:52,235
همه‌چیز درست میشه

493
00:26:57,949 --> 00:27:00,118
خفن‌ترین ساقدوش تاریخ

494
00:27:03,622 --> 00:27:05,248
ممنون رفیق

495
00:27:08,877 --> 00:27:10,378
این طویله نفرین شده است؟

496
00:27:10,378 --> 00:27:12,005
...چون دومین رویداد خانوادگی‌ایه

497
00:27:12,047 --> 00:27:13,548
که اینجا کاملاً به فنا رفته

498
00:27:13,548 --> 00:27:15,592
آره، شاید وقتش باشه
که یک تالار جدید پیدا کنیم

499
00:27:15,592 --> 00:27:17,010
آره

500
00:27:18,094 --> 00:27:20,055
دوتا میرکت اومدن

501
00:27:21,890 --> 00:27:23,183
تو متروپلیس آتیش‌سوزی شده

502
00:27:23,183 --> 00:27:24,184
باید به بابا بگیم

503
00:27:24,184 --> 00:27:25,560
نه نه، تو باید بری

504
00:27:25,560 --> 00:27:27,062
بابا باید آفتابی نشه -
چی؟ -

505
00:27:27,062 --> 00:27:28,563
من تا حالا نجات انجام ندادم -
آتیش‌سوزیه -

506
00:27:28,605 --> 00:27:30,315
چند ماهه که با آقای کوشینگ تمرین می‌کنی

507
00:27:30,357 --> 00:27:32,484
من لباس مخصوص ندارم -
فقط یه هودی بردار -

508
00:27:32,484 --> 00:27:33,943
برو. از پسش برمیای

509
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
باشه

510
00:27:46,623 --> 00:27:49,209
این ورها یه عروس ندیدی؟

511
00:27:49,209 --> 00:27:51,419
بذار حدس بزنم، با ابرشنوایی پیدام کردی؟

512
00:27:55,465 --> 00:27:58,343
می‌خوای ازش حرف بزنی؟

513
00:27:58,343 --> 00:28:03,473
وقتی کایل خواستگاری کرد، خیلی رمانتیک بود

514
00:28:03,473 --> 00:28:05,934
خیلی هیجان داشتم
که باهاش ازدواج کنم

515
00:28:08,144 --> 00:28:10,814
ولی بعد همه‌چیز از کنترل خارج شد

516
00:28:12,774 --> 00:28:14,734
،انگار تمام تصمیماتم رو داشتن برام می‌گرفتن

517
00:28:14,734 --> 00:28:17,696
و نمی‌تونستم جلوش رو بگیرم

518
00:28:17,737 --> 00:28:20,115
متأسفم اگه تحت فشار گذاشتمت

519
00:28:20,115 --> 00:28:22,242
خب، مشکل تو نبودی

520
00:28:22,242 --> 00:28:27,163
...فقط... کم‌کم فهمیدم

521
00:28:27,163 --> 00:28:29,624
به زور اصلاً کایل رو می‌شناسم

522
00:28:31,167 --> 00:28:34,003
می‌دونی رنگ موردعلاقه‌اش
نارنجی سوخته است؟

523
00:28:37,382 --> 00:28:39,384
باعث تأسفه

524
00:28:39,384 --> 00:28:42,887
مامانم با این لباس اومد

525
00:28:42,887 --> 00:28:46,683
و فقط می‌تونستم به وقتی فکر کنم
،که من رو حامله بوده

526
00:28:46,683 --> 00:28:49,185
حس می‌کرده واجبه که با بابام ازدواج کنه

527
00:28:49,227 --> 00:28:52,063
شما قرار نیست مثل والدین‌تون بشید

528
00:28:52,105 --> 00:28:54,607
ولی می‌بینم تو و کلارک
...هنوز اینقدر عاشق همدیگه‌اید

529
00:28:54,607 --> 00:28:58,820
بعد از تمام دیوونگی‌هایی
که گذروندین

530
00:28:58,820 --> 00:29:00,238
الگوی رابطه‌ای هستید

531
00:29:00,238 --> 00:29:03,783
ولی خیلی روش کار می‌کنیم

532
00:29:03,783 --> 00:29:06,953
و صحبت‌های سخت رو باهم انجام میدیم

533
00:29:06,953 --> 00:29:09,372
و بیشتر، به همدیگه به احترام می‌ذاریم

534
00:29:09,372 --> 00:29:11,040
،و عاشق همدیگه‌ایم

535
00:29:11,040 --> 00:29:14,419
و به نظرم انگار تو و کایل
دوتاش رو دارید

536
00:29:14,419 --> 00:29:18,298
فکر کنم همینطوره

537
00:29:18,298 --> 00:29:22,719
یا حداقل بودیم
قبل از اینکه بشم عروس فراری

538
00:29:24,095 --> 00:29:27,515
حرفی که الان بهم زدی رو به کایل بزن

539
00:29:27,557 --> 00:29:30,351
بعدش فکر کنم بدونی باید چی‌کار کنی

540
00:29:33,563 --> 00:29:36,065
آماده‌ای برگردی؟

541
00:29:36,107 --> 00:29:38,193
میشه یکم دیگه اینجا بشینیم؟

542
00:29:38,234 --> 00:29:39,652
آره

543
00:29:43,072 --> 00:29:45,617
هرچقدر می‌خوای وقت بذار

544
00:30:02,717 --> 00:30:03,718
!کمک

545
00:30:13,645 --> 00:30:15,355
!هی! هی

546
00:30:15,396 --> 00:30:16,815
!بذار کمکت کنم

547
00:30:18,817 --> 00:30:19,943
تویی

548
00:30:19,943 --> 00:30:22,195
می‌خواد من رو بکشه

549
00:30:27,700 --> 00:30:29,369
آفرین ساقدوش

550
00:30:29,369 --> 00:30:32,080
خب، همچنین ساقدوش

551
00:30:32,080 --> 00:30:34,749
بابا

552
00:30:34,749 --> 00:30:37,418
نشنیدیش؟

553
00:30:37,418 --> 00:30:38,461
!کمک! کمک

554
00:30:41,589 --> 00:30:43,758
جانه. رفته متروپلیس

555
00:30:45,510 --> 00:30:46,636
زودباش

556
00:30:55,353 --> 00:30:57,105
دروغ نمیگم، بچه

557
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
قراره دردت بیاد

558
00:31:11,119 --> 00:31:14,080
تو باید مُرده باشی

559
00:31:37,395 --> 00:31:39,397
به عنوان یه مُرده بدک نبود

560
00:31:40,481 --> 00:31:42,859
...می‌فهمم اگه

561
00:31:42,859 --> 00:31:44,819
...اگه بخوای

562
00:31:47,196 --> 00:31:50,533
نمی‌خوام باهات قطع رابطه کنم

563
00:31:50,533 --> 00:31:51,910
هرگز

564
00:31:54,245 --> 00:31:59,709
ولی شاید بتونیم
یکم سرعت اتفاقات رو کم کنیم

565
00:31:59,709 --> 00:32:04,589
آره عزیزم. هرچی که بخوای، باشه؟

566
00:32:04,589 --> 00:32:06,674
فقط نمی‌خوام از دست بدمت

567
00:32:06,674 --> 00:32:10,386
قول میدم ما قرار نیست جایی بریم

568
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
...فقط الان از یه عروسی کاملاً خوب

569
00:32:16,684 --> 00:32:18,102
فرار کردی

570
00:32:18,102 --> 00:32:19,646
باشه

571
00:32:19,646 --> 00:32:20,730
باشه

572
00:32:20,772 --> 00:32:24,233
از حالا دیگه فرار نداریم

573
00:32:27,612 --> 00:32:30,823
جان هنری داره آدمِ لوتر رو
برام به وزارت دفاع می‌بره

574
00:32:30,823 --> 00:32:32,533
تا دیده نشی؟

575
00:32:32,533 --> 00:32:34,160
...شاید فردا، بتونی بری و ببینی

576
00:32:34,202 --> 00:32:36,913
می‌تونی کاری کنی تا لوتر رو لو بده؟

577
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
نباید بدونِ گفتن می‌رفتم

578
00:32:38,873 --> 00:32:40,208
هی، کارت عالی بود

579
00:32:40,208 --> 00:32:41,918
ولی اون خانم گرچنه فرار کرد

580
00:32:41,918 --> 00:32:43,795
مهم اینه که جون مردم رو نجات دادی

581
00:32:43,795 --> 00:32:46,798
بقیه‌اش رو می‌تونیم بعداً حل کنیم

582
00:32:46,798 --> 00:32:49,550
ولی یه چیز دیگه نیاز داره

583
00:32:53,096 --> 00:32:55,014
مطمئنی؟

584
00:32:55,014 --> 00:32:56,557
به نظرم می‌خوام یکم وقت بذارم
،و یه سری چیزها رو حل کنم

585
00:32:56,557 --> 00:32:59,185
یکی هم باید جام رو بگیره

586
00:33:03,022 --> 00:33:05,066
این‌ها مال بابابزرگ بود

587
00:33:05,066 --> 00:33:06,609
می‌دونم

588
00:33:08,987 --> 00:33:10,989
اگه بود می‌خواست به تو برسه

589
00:33:11,030 --> 00:33:12,949
ممنون

590
00:33:14,742 --> 00:33:16,953
ولی کته یکم برات بزرگه

591
00:33:16,953 --> 00:33:18,746
اوه

592
00:33:18,746 --> 00:33:21,207
وای، بوی سگِ آبکشیده میده

593
00:33:22,792 --> 00:33:25,920
ببخشید که این همه راه رو بیخودی اومدی

594
00:33:25,920 --> 00:33:28,589
بیخودی نیست

595
00:33:28,589 --> 00:33:32,051
دیدم که دخترم چه زن قوی‌ایه

596
00:33:32,051 --> 00:33:33,177
مامان

597
00:33:35,596 --> 00:33:37,932
فقط می‌خوام خوشحال باشی، بامبی

598
00:33:41,769 --> 00:33:44,731
از وقتی اینجوری صدام کردی خیلی می‌گذره

599
00:33:46,357 --> 00:33:48,651
عزیزم

600
00:33:48,651 --> 00:33:51,320
خیلی خوشحالم اینجایی

601
00:33:51,320 --> 00:33:52,947
آره، منم همینطور

602
00:33:52,947 --> 00:33:55,033
منم همینطور. منم همینطور

603
00:34:26,189 --> 00:34:28,441
!گِرِگ، سرت رو تکون بده
