﻿1
00:00:03,795 --> 00:00:05,797
...آنچه گذشت -
."سمی" -

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
!برادرت رو هر چه سریعتر ببر بیرون
!همین حالا "دین"، برو

3
00:00:11,469 --> 00:00:13,263
.بابا رفته شکار

4
00:00:13,430 --> 00:00:15,098
.و چند روزه خونه نیومده

5
00:00:16,641 --> 00:00:19,853
.قسم خوردم شکار رو بذارم کنار -
.تنهایی از پسش برنمیام -

6
00:00:20,103 --> 00:00:21,062
!"نه! "جس

7
00:00:21,938 --> 00:00:24,399
فکر کنم بابا می‌خواد کاری که
.شروع کرده رو ادامه بدیم

8
00:00:24,566 --> 00:00:26,401
،میدونی، نجات مردم
.شکار کردن

9
00:00:26,568 --> 00:00:29,029
.نه. باید قاتل "جسیکا" رو پیدا کنم

10
00:00:55,263 --> 00:00:57,223
.فکر کردم می‌خوایم بریم مهمونی

11
00:00:57,390 --> 00:01:00,226
.خب، نمی‌تونیم به موقع برسیم

12
00:01:00,393 --> 00:01:03,813
،اگه واقعا چیزی نمی‌دونستم
.فکر می‌کردم از قصد منو اینجا آوردی

13
00:01:03,980 --> 00:01:06,483
.چی؟ الان ناراحت شدم

14
00:01:06,649 --> 00:01:08,109
.آره، مطمئنم

15
00:01:14,115 --> 00:01:16,201
می‌خوای جواب بدی؟

16
00:01:17,619 --> 00:01:19,370
.مسلما نه

17
00:01:31,466 --> 00:01:34,469
چی بود؟ -
.نمی‌دونم -

18
00:01:46,356 --> 00:01:47,899
اون چی بود؟

19
00:01:48,066 --> 00:01:50,318
.نه. "ریچ"، نه -
.نه، همین جا صبر کن -

20
00:02:06,042 --> 00:02:08,253
این دیگه چیه؟ -
.ریچ"، بیا بریم" -

21
00:02:14,759 --> 00:02:16,136
ریچ"؟"

22
00:02:18,138 --> 00:02:19,472
."ریچ"

23
00:02:44,372 --> 00:02:46,541
ریچ"، کجایی؟"

24
00:03:16,154 --> 00:03:19,699
.خیلی خب. خیلی خب

25
00:03:33,046 --> 00:03:35,757
.خیلی خب. ممنون که وقت گذاشتید

26
00:03:37,008 --> 00:03:41,179
،لاته‌ی وانیلیِ نصفه قهوه‌دارِت
.داره اینجا سرد میشه

27
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
!گمشو

28
00:03:43,264 --> 00:03:45,558
چیزی گیر نیاوردی؟

29
00:03:45,850 --> 00:03:48,353
بهشون گفتم که بانک اطلاعاتیِ
.افراد گم شده‌ی اف.بی.آی رو چک کنن

30
00:03:48,811 --> 00:03:50,813
هیچ کسی نبود که
.با توضیحات بابا جور دربیاد

31
00:03:50,980 --> 00:03:53,441
من حتی شماره پلاکش رو هم دادم
.برای خلاف‌های راهنمایی رانندگی

32
00:03:53,608 --> 00:03:56,861
،سم"، دارم بهت می‌گم"
.فکر نمی‌کنم بابا بخواد پیداش کنیم

33
00:03:57,320 --> 00:03:58,738
.اینو ببین

34
00:03:59,656 --> 00:04:02,158
،این اخبار خبرگزاری "پلینز کوریر"ـه
."از "آنکنی"، "آیووا

35
00:04:02,325 --> 00:04:03,826
.حدود 100 مایل با اینجا فاصله داره

36
00:04:03,993 --> 00:04:08,248
جسد تیکه تیکه شده نزدیک ماشین قربانی"
".که در جاده ناین-مایل پارک شده بود، پیدا شده

37
00:04:08,623 --> 00:04:10,124
.ادامه بده

38
00:04:10,291 --> 00:04:13,836
مقامات نتونستن توضیح واقعی"
.درمورد قاتل ارائه بدن

39
00:04:14,003 --> 00:04:16,547
،تنها شاهد عینی
...که از گفتن اسمش امتناع کرده

40
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
".میگه حمله کننده نامرئی بوده

41
00:04:20,051 --> 00:04:22,220
.می‌تونه چیز جالبی باشه -
.یا اصلا هیچی نباشه -

42
00:04:22,387 --> 00:04:25,723
یه شاهد وحشت زده که چیزی ندیده
.معنیش این نیست که اون "مرد نامرئی" بوده

43
00:04:25,890 --> 00:04:27,934
اما اگه باشه چی؟

44
00:04:28,101 --> 00:04:29,435
.اگه بابا بود چکش می‌کرد

45
00:05:08,016 --> 00:05:11,060
یه بار دیگه می‌گم، چرا اینجاییم؟ -
.قربانی اینجا زندگی می‌کرد -

46
00:05:13,313 --> 00:05:15,189
.چرخ‌های قشنگیه

47
00:05:17,317 --> 00:05:20,320
.عضو انجمن برادری‌تون هستیم
."از "اوهایو

48
00:05:21,154 --> 00:05:24,574
.ما تازه اومدیم به شهر. منتقل شدیم
.دنبال یجایی برای موندن می‌گردیم

49
00:05:30,663 --> 00:05:33,750
شما کی هستین؟ -
.ما هم اتاقی جدیدتیم -

50
00:05:35,543 --> 00:05:39,672
.یه لطفی در حقم کنید، پشتم رو نقاشی کنین
.امروز بازی بزرگیه

51
00:05:40,340 --> 00:05:44,135
.هنرمند اینه
...کارایی که می‌تونه با قلم‌مو بکنه

52
00:05:47,972 --> 00:05:51,851
..."خب، "مورف

53
00:05:52,018 --> 00:05:54,437
درسته؟ -
چی؟ -

54
00:05:54,604 --> 00:05:58,107
شنیدیم که یکی از بچه‌های اینجا
.هفته‌ی پیش کشته شده

55
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
.آره -
چی شد؟ -

56
00:06:01,444 --> 00:06:05,865
.میگن کار یه روانی با چاقو بوده
.شاید یه رهگذری بوده که داشته می‌گذشته

57
00:06:06,032 --> 00:06:07,909
.ریچ" پسر خوبی بود"

58
00:06:08,076 --> 00:06:11,454
ریچ" با کسی بوده؟" -
.نه فقط با کسی -

59
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
."لوری سورنسون"

60
00:06:14,957 --> 00:06:16,626
لوری سورنسون" کیه؟"

61
00:06:16,793 --> 00:06:19,462
.یجایی رو یادت رفته
.پشتش اون پایین

62
00:06:22,965 --> 00:06:27,095
.لوری" دانشجوی سال اوله"
.یه محلیـه. خیلی جذابه

63
00:06:27,261 --> 00:06:30,640
.و اینم بدون که دختر کشیشه

64
00:06:33,226 --> 00:06:35,728
نمی‌دونی کدوم کلیساست، می‌دونی؟

65
00:06:36,145 --> 00:06:37,980
...احساساتمون رو تقدیم خانواده‌‌ی

66
00:06:38,147 --> 00:06:40,024
.مرد جوانی که فوت کرده، می‌کنیم

67
00:06:40,191 --> 00:06:42,610
...و همینطور شخصا قدرانی می‌کنم

68
00:06:42,777 --> 00:06:47,156
چون باور دارم
.اون برای محافظت از دختر من مرده

69
00:06:47,323 --> 00:06:51,244
و حالا همونطور که زمان
...زخم‌های ما رو التیام می‌بخشه

70
00:06:51,411 --> 00:06:54,205
...باید درمورد اینکه این تراژدی چه معنایی

71
00:06:54,372 --> 00:06:55,498
...برای ما بعنوان کلیسا

72
00:07:02,755 --> 00:07:04,382
...بعنوان یه اجتماع

73
00:07:04,841 --> 00:07:06,968
.و بعنوان خانواده داره، فکر کنیم

74
00:07:07,635 --> 00:07:11,722
.از دست دادن یه آدم جوون کاملا دردناکه

75
00:07:12,140 --> 00:07:17,103
،زندگی که در اون حضور نداشت
.یکی از غم‌انگیزترین‌هاست

76
00:07:17,311 --> 00:07:19,063
.پس خواهشا، بیاید دعا کنیم

77
00:07:19,230 --> 00:07:20,940
...برای آرامش

78
00:07:21,107 --> 00:07:22,859
...و راهنمایی

79
00:07:23,025 --> 00:07:25,153
و برای قدرتی که
.از بچه‌هامون محافظت می‌کنه

80
00:07:31,409 --> 00:07:34,245
.نمی‌تونم. شب یکشنبه‌ست -
.فقط ما دخترا هستیم -

81
00:07:34,412 --> 00:07:37,331
می‌خوایم چند نوشیدنی بزنیم
.و "ریلیتی بایتز" رو ببینیم

82
00:07:37,498 --> 00:07:39,375
هر شب یکشنبه
.بابام شام درست می‌کنه

83
00:07:39,542 --> 00:07:41,794
."بی‌خیال "لوری
...می‌دونم که برات سخت بوده

84
00:07:41,961 --> 00:07:45,673
.اما اجازه‌ی خوشگذرونی داری -
.سعیم رو می‌کنم -

85
00:07:47,133 --> 00:07:48,801
.باشه

86
00:07:50,761 --> 00:07:54,056
تو "لوری" هستی؟ -
.آره -

87
00:07:54,223 --> 00:07:56,184
.اسم من "سم"ــه
.اینم برادرم "دین"ـه

88
00:07:56,350 --> 00:07:59,103
.سلام -
.ما تازه به دانشگاه اینجا منتقل شدیم -

89
00:07:59,562 --> 00:08:01,439
.داخل دیدمتون

90
00:08:01,606 --> 00:08:05,109
.نمی‌خوایم مزاحمت بشیم
.تازه در مورد اتفاقی که افتاده، شنیدیم

91
00:08:05,276 --> 00:08:08,905
.می‌خواستیم بگیم چقدر متاسفیم -
.می‌دونم با چی دست و پنجه نرم می‌کنی -

92
00:08:09,071 --> 00:08:13,784
.یه بار کسی رو دیدم که صدمه می‌بینه

93
00:08:13,951 --> 00:08:16,287
.چیزیه که فراموش نمی‌کنی

94
00:08:18,456 --> 00:08:22,502
.بابا، اینها "سم" و "دین" هستن
.دانشجوهای جدیدن

95
00:08:23,169 --> 00:08:27,298
.آشنایی باهاتون باعث افتخاره، قربان
.باید بگم، خطبه‌ی الهام‌بخشی بود

96
00:08:27,673 --> 00:08:29,634
.خیلی ممنونم

97
00:08:29,800 --> 00:08:33,554
خیلی خوبه که جوون‌هایی رو پیدا کنیم
.که پیغام خدا رو با آغوش باز می‌پذیرن

98
00:08:36,891 --> 00:08:39,769
...گوش کنید، ما تازه به شهر اومدیم، راستش

99
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
.و دنبال یه گروه کلیسایی هستیم

100
00:08:44,315 --> 00:08:47,902
بهم بگو "لوری"، پلیس چی میگه؟

101
00:08:48,486 --> 00:08:50,530
.خب، چیز زیادی ندارن که درموردش حرف بزنن

102
00:08:50,947 --> 00:08:53,032
.فکر کنم بخاطرش منو سرزنش می‌کنن

103
00:08:53,574 --> 00:08:55,117
منظورت چیه؟

104
00:08:55,952 --> 00:08:57,745
.داستان من

105
00:08:57,912 --> 00:09:02,250
،خیلی ترسیده بودم
.فکر کنم یه چیزایی می‌دیدم

106
00:09:03,125 --> 00:09:05,878
معنیش این نیست که
.واقعیت نداره

107
00:09:08,714 --> 00:09:10,883
.پس حرفش رو باور می‌کنی -
.آره -

108
00:09:11,050 --> 00:09:14,679
.آره، منم فکر می‌کنم اون جذابه -
.نه، مرد، یه چیزی توی چشماشه -

109
00:09:14,845 --> 00:09:17,431
،و اینو گوش کن
.اون صدای خراشیدن رو از سقف ماشین شنیده

110
00:09:17,598 --> 00:09:21,143
جسد خونین رو در حالی که
.سر و ته بالای ماشین آویزون شده بوده، دیده

111
00:09:21,310 --> 00:09:23,145
...یه جسد خونین آویزون، انگار

112
00:09:23,312 --> 00:09:25,106
."آره، می‌دونم. افسانه‌ی "مرد قلاب‌دار

113
00:09:25,273 --> 00:09:28,317
.این افسانه‌ی خیلی معروفیه
تو که فکر نمی‌کنی با "مرد قلاب‌دار" طرفیم؟

114
00:09:28,484 --> 00:09:31,821
.هر افسانه‌ی شهری یه منبعی داره
.جایی که همه چی شروع شده

115
00:09:31,988 --> 00:09:35,700
،آره، اما خراش‌های کاذب
سوراخ‌های تایر و قاتل نامرئی چطور؟

116
00:09:36,075 --> 00:09:40,580
.شاید اون "مرد قلاب‌دار" اصلا انسان نباشه
اگه یجور روح باشه چی؟

117
00:09:41,998 --> 00:09:47,795
.بفرمایید
.پرونده‌های بازداشت در سال 1851

118
00:09:50,298 --> 00:09:52,758
.ممنون -
.خواهش -

119
00:09:55,595 --> 00:09:58,931
خب پس چهار سالِ خوبِ زندگیت رو
اینجوری گذروندی، نه؟

120
00:09:59,098 --> 00:10:01,892
.به تحصیلات دانشگاهی خوش اومدی

121
00:10:06,188 --> 00:10:08,107
.هی، اینو ببین

122
00:10:08,274 --> 00:10:13,112
در سال 1862، یه کشیش
.به اسم "جیکوب کارنز" به جرم قتل دستگیر شده

123
00:10:13,279 --> 00:10:16,073
...اون خیلی از محله‌ی آشغالا عصبانی بوده

124
00:10:16,240 --> 00:10:18,367
طوری که یه شب 13 تا
.اونا رو می‌کشه

125
00:10:18,534 --> 00:10:21,078
اینجا رو. "بعضی از اونها بصورتِ
...مرده توی تختشون پیدا شدن

126
00:10:21,245 --> 00:10:24,457
،که ملافه‌هاشون خیس خون بوده
...بقیه به شکل سر و ته از درخت آویزون بودن

127
00:10:24,624 --> 00:10:27,376
".که عبرتی بشن برای گناهان 

128
00:10:27,543 --> 00:10:29,462
اینو ببین. آلت قتاله؟

129
00:10:29,629 --> 00:10:34,342
این کشیش دستش رو توی یه تصادف
.از دست داده. یه قلاب نقره‌ای رو جایگزینش کرده

130
00:10:35,259 --> 00:10:37,553
.ببین همه‌ش کجا اتفاق افتاده

131
00:10:37,720 --> 00:10:40,097
."جاده‌ی "ناین-مایل -
.همونجا که اون پسر دانشجو کشته شده -

132
00:10:43,267 --> 00:10:46,729
.کارت عالی بود، دکتر "ونکمن". بریم چکش کنیم
(شخصیتی در سریال گوست باسترز)

133
00:10:59,533 --> 00:11:02,787
می‌دونم بعد از مرگ مامان
.این اولین باریه که واقعا تنها زندگی می‌کنی

134
00:11:02,995 --> 00:11:06,082
.موضوع این نیست. من نگرانتم

135
00:11:06,957 --> 00:11:09,418
.‏‏22تا دختر اونجاست
...‏‏کاملا جام امنه

136
00:11:09,585 --> 00:11:12,755
.این دقیقا چیزیه که نگرانشم
فکر می‌کنی نمی‌دونم اونجا چه خبره؟

137
00:11:12,922 --> 00:11:16,592
بابا، باید دوباره این بحث رو بکنیم؟
.18سالم گذشته. می‌تونم واسه خودم زندگی کنم

138
00:11:16,759 --> 00:11:19,512
که معنیش اینکه که نوشیدنی بخوری
.و مهمونی بگیری با هم‌اتاقی‌هات

139
00:11:19,679 --> 00:11:22,682
.من یه بالغم
.می‌تونم مراقب خودم باشم

140
00:11:22,848 --> 00:11:25,393
...لوری". "لوری". بیا"

141
00:11:25,851 --> 00:11:27,603
."لوری"

142
00:12:07,476 --> 00:12:09,770
تیلور"، بیداری؟"

143
00:12:44,346 --> 00:12:46,015
.بفرمایید

144
00:12:47,391 --> 00:12:49,977
،اگه روح باشه
.گلوله‌ی سربی زیاد اثر نداره

145
00:12:50,144 --> 00:12:52,646
.آره. سنگ نمک

146
00:12:54,940 --> 00:12:59,320
.نمک بازدارنده‌ی روحه -
.آره -

147
00:13:00,029 --> 00:13:03,741
،اونو نمی‌کشه
.اما سرعتش رو کم می‌کنه

148
00:13:03,908 --> 00:13:05,409
.همین خوبه

149
00:13:05,576 --> 00:13:08,996
تو و بابا بهش فکر کردین؟ -
...بهت گفتم -

150
00:13:09,163 --> 00:13:12,374
لازم نیست فارغ‌التحصیل کالج باشی
.تا یه نابغه باشی

151
00:13:17,963 --> 00:13:19,423
.اونجا. اونجا

152
00:13:32,353 --> 00:13:34,605
!اسلحه رو بذارید زمین! همین حالا

153
00:13:34,772 --> 00:13:37,233
.دستاتون رو ببرید بالای سرتون -
!باشه، باشه -

154
00:13:37,399 --> 00:13:41,070
.بشینید روی زانوهاتون
!زود باشید! به روی زانو

155
00:13:41,237 --> 00:13:43,364
!حالا به روی شکم بخوابید
!زود باشید، انجامش بدین

156
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
.اون اسلحه داشت

157
00:14:41,881 --> 00:14:44,049
!اوه، خدای من

158
00:15:05,738 --> 00:15:10,242
.نجاتت دادم. با کلانتر خوب حرف زدم
(رفیق، من "متلاک"ام. (شخصیت سریالی که وکیل بود

159
00:15:10,409 --> 00:15:11,744
اما چطوری؟

160
00:15:11,911 --> 00:15:14,330
گفتم که تو یه تازه‌واردی
.و داشتیم اذیتت می‌کردیم

161
00:15:14,496 --> 00:15:17,541
اسلحه چی؟ -
...گفتم داشتیم ارواح رو شکار می‌کردی -

162
00:15:17,708 --> 00:15:20,002
و اون ارواح رو با سنگ نمک
.دور می‌کردی

163
00:15:20,169 --> 00:15:22,171
."یجور شوخی شهرستانی برای "هل ویک
(.هفته‌ای که دانشجوها منتظر نمره‌هاشون می‌مونن)

164
00:15:22,338 --> 00:15:26,175
حرفت رو باور کرد؟ -
.خب، تو شبیه یه تازه‌وارد احمقی -

165
00:16:03,295 --> 00:16:06,090
.فقط می‌خوام ببرمش خونه

166
00:16:06,256 --> 00:16:07,675
.متوجهم، پدر روحانی

167
00:16:07,841 --> 00:16:11,053
،اما الان "لوری" به دوتا قتل ربط داره
.و نمیشه بهش بی‌اعتنا باشم

168
00:16:11,220 --> 00:16:13,764
...به من گوش کن. همین الان دستگیرش کن

169
00:16:13,931 --> 00:16:16,183
.یا بذار ببرمش خونه

170
00:16:18,477 --> 00:16:21,647
.فقط برای بازجویی در دسترس باشه -
.ممنون -

171
00:16:23,732 --> 00:16:28,946
.عزیزم، آماده‌ای که بریم خونه
.باشه؟ بیا بریم

172
00:16:59,476 --> 00:17:02,438
،چرا "مرد قلاب‌دار" باید بیاد اینجا
اینجا که خیلی از جاده‌ی 9 مایلی فاصله داره؟

173
00:17:02,604 --> 00:17:06,442
.شاید نیومده صحنه‌ی جرمشُ تسخیر کنه
.شاید ماجرا یه چیز دیگه‌ست

174
00:17:13,032 --> 00:17:15,075
.رفیق، دخترهای انجمنِ خواهری

175
00:17:15,242 --> 00:17:18,454
به‌نظرت یه دعوای بالشی‌ـه می‌بینیم؟

176
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
.شرمنده -
.هی، ساکت باش -

177
00:17:50,569 --> 00:17:53,072
.من ساکت باشم؟ تو ساکت باش

178
00:18:18,972 --> 00:18:21,225
"خوشحال نیستی که چراغ رو روشن نکردی؟"

179
00:18:21,391 --> 00:18:25,229
.مستقیم از تو افسانه‌ش اومده -
.آره، مردِ قلاب‌دارـه کلاسیکه، خیله‌خب -

180
00:18:26,063 --> 00:18:28,649
.و صددرصد یه روح‌ـه -
.آره -

181
00:18:28,982 --> 00:18:32,903
.هیچوقت اینقدر قوی بوی اُزون رو حس نکرده بودم قبلاً

182
00:18:34,071 --> 00:18:37,074
.هی، بیا اینجا

183
00:18:38,951 --> 00:18:42,204
اون برات آشنا به‌نظر نمیاد؟

184
00:18:46,333 --> 00:18:48,585
.همون سمبول‌ـه

185
00:18:49,419 --> 00:18:52,172
.انگار روح‌ـه "جیکوب کارنز"ـه

186
00:18:52,339 --> 00:18:56,176
خب، بریم گورـه طرف رو پیدا کنیم، نمک بپاشیم و
.استخوان‌هاش رو بسوزونیم، و کارش رو بسازیم

187
00:18:56,343 --> 00:19:01,140
بعد از اعدام، جیکوب کارنز در "
...یک قبرستان قدیمی در شمال دفن شد

188
00:19:01,306 --> 00:19:04,601
".داخل یه قبرـه بدون نام و نشان

189
00:19:04,768 --> 00:19:06,145
.ایول

190
00:19:06,311 --> 00:19:09,898
...خب، پس می‌دونیم "جیکوب کارنز"ـه

191
00:19:10,065 --> 00:19:14,570
.ولی هنوز نمیدونیم کجا قراره ظاهر بشه یا چرا

192
00:19:14,736 --> 00:19:16,697
.چرایی‌ش رو میخوام حدس بزنم

193
00:19:16,864 --> 00:19:20,826
فکر کنم دوستِ کوچیکت
.لوری" یه ربطی بهش داشته باشه"

194
00:19:28,458 --> 00:19:31,461
.مرد، چیزی به من بروز نمیدادی
.این قضیه‌ی دانشگاه معرکه‌ست

195
00:19:31,628 --> 00:19:33,505
.تجربه‌ی من واقعاً این نبودش

196
00:19:33,672 --> 00:19:38,343
.اُه، بذار حدس بزنم
.کتابخونه،درس خوندن، یه ریز 20 گرفتن

197
00:19:39,511 --> 00:19:42,014
،عجب خر خونی.خیله‌خب
تکلیف‌ت رو انجام دادی؟

198
00:19:43,807 --> 00:19:47,978
".در 1932، یه مرد روحانی به جُرم قتل دستگیر شد"

199
00:19:49,188 --> 00:19:52,649
".در 1967، یک دانشجو مورد وحشی‌گریِ ضد لیبرال‌ها قرار گرفت

200
00:19:52,649 --> 00:19:55,277
،یه الگویی هست. تو هر دو مورد
... مظنون یه مردِ مذهبی بوده

201
00:19:55,319 --> 00:19:58,906
که تو ملع‌عام خلاف مسائل بدِ اخلاقی موعظه
میکرده و بعد برای قتل‌هایی تحت تعقیب قرار گرفتن

202
00:19:59,072 --> 00:20:01,450
.که ادعا می‌کرده کارـه یه نیروی غیرقابل دیدنه

203
00:20:01,617 --> 00:20:04,620
،قتل‌ها انجام شده، داشته باش اینو
.با یه وسیله‌ی تیز

204
00:20:04,786 --> 00:20:07,748
ربطش به "لوری" چیه؟ -
... یه مردِ مذهبی -

205
00:20:07,915 --> 00:20:10,792
که بی‌پرده علیه مسائل اخلاقی موعظه میکنه؟

206
00:20:10,959 --> 00:20:13,754
...جز اینکه شاید این‌بار جای نجات دادنِ تمام شهر

207
00:20:13,921 --> 00:20:17,132
.فقط سعی میکنه دختر خودش رو نجات بده -
."کشیش "سورنسون -

208
00:20:17,299 --> 00:20:21,637
به‌نظرت میخواد روح‌ـه رو احضار کنه؟ -
.شاید -

209
00:20:21,803 --> 00:20:25,390
یا می‌دونی که چطور ارواح میتونن
جای یه مکان یه شخص رو تسخیر کنن؟

210
00:20:25,724 --> 00:20:29,895
روح‌ـه به احساساتِ سرکوب‌شده‌ی
.کشیش متصل میشه، ازشون تغذیه میکنه،آره، باشه

211
00:20:30,979 --> 00:20:34,816
.بدون اینکه کشیش اصلاً متوجه بشه

212
00:20:34,900 --> 00:20:37,903
.در هر صورت، باید امشب مراقب "لوری" باشی

213
00:20:38,070 --> 00:20:41,114
تو چی؟

214
00:20:41,323 --> 00:20:45,452
.میخوام برم ببینم میتونم اون قبرـه بی‌اسم رو پیدا کنم

215
00:21:43,260 --> 00:21:45,762
.اینم از این

216
00:22:22,466 --> 00:22:25,594
... تمومه. سری بعد

217
00:22:25,761 --> 00:22:29,514
.من می‌رم هواسم به خونه‌ی باشه

218
00:22:42,027 --> 00:22:44,988
.سلام، جنابِ واعظ

219
00:23:00,796 --> 00:23:03,715
.از طبقه‌ی بالا دیدمت

220
00:23:04,841 --> 00:23:06,718
اینجا چی کار میکنی؟

221
00:23:08,136 --> 00:23:11,223
.مراقبِ خونه‌م

222
00:23:12,724 --> 00:23:15,352
.نگران بودم -
نگران من؟ -

223
00:23:15,519 --> 00:23:17,938
.آره. ببخشید

224
00:23:18,814 --> 00:23:21,149
.اُه، عیب نداره

225
00:23:21,775 --> 00:23:24,069
.به پلیس‌ها زنگ زدم

226
00:23:25,529 --> 00:23:28,698
.نه، بی‌شوخی. به نظرم تو دل برویی

227
00:23:28,865 --> 00:23:33,537
.که احتمالاً واسه همین باید با سرعتِ هرچه تمام‌تر ازم فرار کنی

228
00:23:34,830 --> 00:23:37,040
چرا همچین حرفی می‌زنی؟

229
00:23:37,457 --> 00:23:39,876
.انگار نفرین‌شده‌ای چیزی‌ام

230
00:23:40,043 --> 00:23:42,170
.مردمِ اطرافم همینطور می‌میرن

231
00:23:45,590 --> 00:23:48,969
.فکر کنم بدونم چه حسی داری

232
00:24:14,369 --> 00:24:16,788
.خداحافظ، واعظ

233
00:24:28,633 --> 00:24:32,345
.دیگه هیچکس باهام حرف نمی‌زنه
.به‌جز تو

234
00:24:32,512 --> 00:24:35,390
.کلانتر فکر میکنه من هم از مظنون‌هام

235
00:24:35,557 --> 00:24:38,810
و میدونی بابا چی میگه؟
".دعا کن. ایمان داشته باش"

236
00:24:39,144 --> 00:24:42,606
اون چی از ایمان می‌دونه؟

237
00:24:43,773 --> 00:24:45,859
.قبلاً شنیدم با هم دعوا می‌کردین

238
00:24:45,859 --> 00:24:49,613
.فقط دیگه نمی‌دونم چه فکری باید بکنم

239
00:24:53,158 --> 00:24:54,868
.متأسفم

240
00:24:55,035 --> 00:24:56,620
."لوری"

241
00:24:58,121 --> 00:25:00,290
.بیا داخل. لطفاً

242
00:25:01,124 --> 00:25:03,001
.وقتش که شد میام تو

243
00:25:03,960 --> 00:25:05,253
.آه

244
00:25:14,846 --> 00:25:16,598
!نه! نه، خواهش می‌کنم

245
00:25:16,765 --> 00:25:19,226
!لطفاً! نه

246
00:25:25,982 --> 00:25:27,359
!نه! نه، نه

247
00:25:32,155 --> 00:25:33,949
!بابا! بابا

248
00:25:35,784 --> 00:25:39,829
.خب.چیزی نیست،بابا، طوری نیست
.چیزی نیست

249
00:25:45,377 --> 00:25:49,172
،فقط داشتیم حرف می‌زدیم
... بعد بابای "لوری" اومدش

250
00:25:49,381 --> 00:25:50,882
.و بعد اون ظاهر شد

251
00:25:51,007 --> 00:25:54,594
،یه مردِ بزرگ. یه اسلحه داشته
.یه‌جور قلاب

252
00:25:54,761 --> 00:25:56,429
.بله،آقا

253
00:25:56,596 --> 00:25:59,015
قبلاً دیده بودیش؟

254
00:25:59,432 --> 00:26:01,518
.نه، جناب

255
00:26:02,269 --> 00:26:05,480
،پسر، انگار هردفعه می‌چرخم
.تو رو می‌بینم

256
00:26:06,273 --> 00:26:09,943
.پیشنهاد میکنم سعی کنی وارد دردسر نشی -
.چشم، آقا -

257
00:26:10,110 --> 00:26:12,612
.وایسا ببینم،پسر جون -
.طوری نیست. من با اونم -

258
00:26:12,779 --> 00:26:16,116
...اون برادرمه. اون
.هی، داداش

259
00:26:19,703 --> 00:26:23,999
.بذارین رد بشه -
.مرسی -

260
00:26:24,624 --> 00:26:26,418
.بفرما

261
00:26:30,130 --> 00:26:31,548
خوبی؟ -
.آره -

262
00:26:31,715 --> 00:26:34,175
چی شد؟ -
.مردِ قلاب دار -

263
00:26:34,342 --> 00:26:36,219
دیدیش؟ -
.درسته -

264
00:26:36,428 --> 00:26:38,680
چرا استخوان‌ها رو نسوزوندی؟ -
.چی میگی؟ سوزوندم -

265
00:26:38,847 --> 00:26:42,309
مطمئنی روح‌ـه "جیکوب کارنز"ـه؟ -
.بدجور مطمئنم شبیه‌ش بود -

266
00:26:42,475 --> 00:26:45,812
.و همه‌ش همین نیست
.فکر نکنم روحه به کشیش‌ـه متصل شده باشه

267
00:26:45,979 --> 00:26:49,357
.خب،آره.طرف چنگک‌دار رو دنبال خودش که نمی‌فرسته

268
00:26:51,067 --> 00:26:53,028
.فکر کنم متصل به "لوری" باشه

269
00:26:53,194 --> 00:26:56,573
.دیشب، فهمیده که پدرش گناه کرده

270
00:26:56,740 --> 00:26:58,950
کی چی؟ -
.خب به‌خاطرش ناراحته -

271
00:26:59,075 --> 00:27:02,662
.به‌خاطر اخلاقی نبودنش ناراحته
...گفت بزرگ شده که باور داشته باشه

272
00:27:02,829 --> 00:27:05,457
،اگه کارـه اشتباهی بکنی
.مجازات میشی

273
00:27:05,582 --> 00:27:07,334
.باشه، پس تعارض داره

274
00:27:07,500 --> 00:27:10,670
.و روح‌ـه واعظ "کارنز" به احساساتِ سرکوب‌شده‌ش متصل شده

275
00:27:10,837 --> 00:27:13,381
شاید جای اون داره مجازات رو انجام میده، ها؟ -
.درسته -

276
00:27:13,548 --> 00:27:17,177
،ریچ" زیادی شدید عمل میکنه"
... تیلور" سعی میکنه از راه به‌درش کنه"

277
00:27:17,344 --> 00:27:19,471
یارو گناهکاره از نظر اون

278
00:27:19,512 --> 00:27:22,974
.یادم بنداز سر به سر این دخترـه نذارم

279
00:27:23,183 --> 00:27:27,187
.ولی اون استخوان‌ها رو سوزوندم
تو نمک دفن‌شون کردم. چرا این جلوش رو نگرفته؟

280
00:27:28,188 --> 00:27:30,231
.حتماً یه چیزی رو جا گذاشتی

281
00:27:31,024 --> 00:27:33,985
.نه. تمام چیزهایی که تو اون تابوت بود سوزوندم

282
00:27:34,277 --> 00:27:35,987
قلاب‌ـه هم همینطور؟

283
00:27:37,489 --> 00:27:39,407
قلاب؟

284
00:27:39,991 --> 00:27:45,038
.آلتِ قتل بوده
.و از یه جهتی،بخشی ازش حساب میشده

285
00:27:46,039 --> 00:27:49,250
،پس مثل استخوان‌ها
.قلاب هم منبع قدرتشه

286
00:27:49,501 --> 00:27:51,378
... پس اگه اون چنگک رو پیدا کنیم

287
00:27:51,544 --> 00:27:55,006
.میتونیم جلوی "چنگک‌دار" رو بگیریم

288
00:27:59,052 --> 00:28:01,554
.یه چیزی پیدا کردم،فکر کنم

289
00:28:01,721 --> 00:28:05,600
."دفترچه‌ی گزارش،ندامت‌گاهِ ایالتیِ "آیوا
... کارنز، جیکوب. اثرات شخصی"

290
00:28:05,809 --> 00:28:08,520
."وضعیت مربوط" -
چیزی از چنگک‌ـه ننوشته؟ -

291
00:28:08,687 --> 00:28:11,898
،آره،شاید."بعد از اعدام
... تمام اشیای زمینی برگردانده می‌شود

292
00:28:12,065 --> 00:28:16,027
،به محل عبادتِ زندانی‌ها
".کلیسای سینت. بارنابس

293
00:28:16,194 --> 00:28:19,322
این همونجایی نیست که پدر "لوری" سخن‌رانی میکنه؟ -
.آره -

294
00:28:19,447 --> 00:28:20,865
جایی که "لوری" زندگی میکنه؟

295
00:28:21,199 --> 00:28:25,370
شاید واسه همینه که چنگک‌دار 200 ساله
.کشیش‌ها و دخترهای کشیش‌ها رو تسخیر میکرده

296
00:28:25,537 --> 00:28:28,915
آره،ولی اگه چنگک تو کلیسا یا خونه‌ی
لوری" بوده باشه،فکر نمیکنی یکی شاید دیده باشتش؟"

297
00:28:29,082 --> 00:28:32,711
یعنی، یه جنگکِ خونی با دسته‌ی نقره‌ای؟

298
00:28:33,545 --> 00:28:36,423
.ثبتی‌های کلیسا رو چک میکنم

299
00:28:37,340 --> 00:28:39,551
.سینت.بارنابس، اهدایی‌ها،1862"

300
00:28:39,718 --> 00:28:43,888
.یک چنگکِ نقره از ندامت‌گاهِ ایالتی دریافت شد

301
00:28:44,055 --> 00:28:46,224
".و تبدیل شد

302
00:28:46,391 --> 00:28:52,230
.ذوبش کردن
.کردنش یه چیز دیگه

303
00:29:04,242 --> 00:29:07,162
.نمی‌تونیم رو شانس حساب کنیم
.هرچی که نقره‌ای باشه می‌ره تو آتیش

304
00:29:07,370 --> 00:29:09,247
.موافقم

305
00:29:09,414 --> 00:29:11,791
.پس "لوری" هنوز تو بیمارستانه
.باید دزدکی بریم تو

306
00:29:11,958 --> 00:29:13,251
.خیله‌خب. انتخاب کن

307
00:29:13,918 --> 00:29:17,630
.خونه رو برمیدارم -
.باشه -

308
00:29:31,853 --> 00:29:36,608
.هرچی که حتی شکل نقره هم داشت برداشتم -
.بهترـه ایمن باشی تا متأسفم -

309
00:29:49,454 --> 00:29:51,414
.تکون بخور. برو

310
00:30:24,447 --> 00:30:25,990
."لوری"

311
00:30:27,200 --> 00:30:29,661
اینجا چی کار میکنی؟ -
چی شده؟ -

312
00:30:30,453 --> 00:30:34,457
.سعی می‌کردم بفهمم چه اتفاقی داره می‌اُفته.چرا

313
00:30:34,624 --> 00:30:37,794
،حالا می‌دونم
.واسه همین برای بخشش دعا می‌کنم

314
00:30:38,461 --> 00:30:40,171
بخشش برای چی؟

315
00:30:40,338 --> 00:30:44,300
نمی‌فهمی؟
.همه‌ی اینا تقصیر منه

316
00:30:44,467 --> 00:30:47,303
.تو انجیل درمورد فرشته‌های انتقا‌م‌جو خوندم

317
00:30:47,303 --> 00:30:51,307
.باور کن.این مرد، فرشته نیست

318
00:30:51,975 --> 00:30:55,019
.خیلی از دست پدرم عصبانی بودم

319
00:30:55,186 --> 00:30:57,564
.یه بخشی ازم میخواست مجازات بشه

320
00:30:58,147 --> 00:31:00,650
.و بعد اون اومد و مجازاتش کرد

321
00:31:00,817 --> 00:31:03,987
.تقصیر تو نیست -
.چرا، هست -

322
00:31:04,153 --> 00:31:07,699
.نمی‌دونم چطوری، ولی هست

323
00:31:08,157 --> 00:31:12,662
."من "ریچ" رو کُشتم،همینطور "تیلور
.نزدیک بود پدرم هم بُکشم

324
00:31:12,829 --> 00:31:14,831
."لوری"

325
00:31:15,832 --> 00:31:17,834
.الان می‌فهمم

326
00:31:18,001 --> 00:31:21,546
.حق‌شون نبود مجازات بشن
.حق‌ـه منه

327
00:31:35,101 --> 00:31:37,645
.بیا. باید بریم

328
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
!آه

329
00:31:45,862 --> 00:31:47,155
!برو

330
00:31:47,363 --> 00:31:49,949
!بیا! زودباش

331
00:32:05,798 --> 00:32:07,133
!نه

332
00:32:07,383 --> 00:32:09,636
!آه

333
00:32:16,309 --> 00:32:18,811
یالا. خوبی؟

334
00:32:32,617 --> 00:32:33,910
!سم"! بیُفت"

335
00:32:39,749 --> 00:32:42,168
.فکر کردم ترتیبِ همه‌ی نقره‌ها رو دادیم -
.منم همینطور -

336
00:32:42,335 --> 00:32:46,589
پس چرا هنوزم اینجاست؟ -
.خب،شاید یه چیزی رو جا انداختیم -

337
00:32:47,340 --> 00:32:50,760
لوری"، اون زنجیر رو از کجا آوردی؟" -
.پدرم دادش بهم -

338
00:32:50,927 --> 00:32:54,514
بابات از کجا آورده‌تش؟ -
.گفت از اموال کلیساست.وقتی رفتم مدرسه دادش بهم -

339
00:32:54,681 --> 00:32:56,265
نقره‌ست؟ -
.آره -

340
00:33:13,199 --> 00:33:14,617
!"سم"

341
00:34:25,730 --> 00:34:27,231
و تو هم دیدیش؟

342
00:34:27,398 --> 00:34:30,401
.اون مرد با قلاب -
.بله، گفتم که. همه‌مون دیدیمش -

343
00:34:30,568 --> 00:34:33,488
.باهاش مبارزه کردیم، و اونم فرار کرد -
و همه‌ش همین؟ -

344
00:34:33,946 --> 00:34:35,865
.آره، همین

345
00:34:38,409 --> 00:34:44,123
... گوش کن، تو و برادرت -
.اُه، نگران نباش. از شهر می‌ریم -

346
00:34:49,045 --> 00:34:53,257
حالت خوب میشه؟ -
.آره -

347
00:35:02,016 --> 00:35:04,352
...هنوز نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد

348
00:35:04,477 --> 00:35:09,398
.ولی می‌دونم که جونمُ نجات دادی
.همینطور هم پدرم

349
00:35:09,690 --> 00:35:11,609
.ممنون

350
00:35:36,175 --> 00:35:39,053
.می‌تونیم بمونیم
