﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,545
...آنچه گذشت

2
00:00:03,712 --> 00:00:04,796
.بابا -
."سم" -

3
00:00:04,963 --> 00:00:06,548
.این موضوع بزرگتر از اونیه که فکر می‌کنی
.اونا همه جا هستن

4
00:00:06,756 --> 00:00:08,675
.می‌خواد کارش رو ادامه بدیم

5
00:00:08,883 --> 00:00:12,137
،نجات مردم، شکار موجودات
.شغل خانوادگی

6
00:00:12,303 --> 00:00:13,763
.باید بابا رو پیدا کنم

7
00:00:14,639 --> 00:00:14,973
 مراقب باش

8
00:00:15,306 --> 00:00:15,974
ارواح به حس فراطبیعی که داری
.جذب میشن

9
00:00:16,141 --> 00:00:18,893
.بهت گفتم حس فراطبیعی نیست
.احساس عجیبی داشتم

10
00:00:19,060 --> 00:00:21,187
.خواب‌های عجیب -
.مردم خواب‌های عجیب می‌بینن -

11
00:00:21,396 --> 00:00:24,315
.یه کابوس‌هایی می‌بینم
.و گاهی به حقیقت می‌پیوندن

12
00:00:25,859 --> 00:00:27,485
جان؟

13
00:01:57,075 --> 00:01:59,202
.یکی کمکم کنه

14
00:01:59,828 --> 00:02:01,538
!یکی کمک کنه

15
00:02:09,129 --> 00:02:11,631
.نزدیک نیمه شب می‌رسم خونه

16
00:02:16,010 --> 00:02:18,638
کدوم یکی می‌خواد برات رستگاری بیاره؟

17
00:02:32,110 --> 00:02:34,654
."دین". "دین"

18
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
چیکار می‌کنی؟
.نصف شبه

19
00:02:41,119 --> 00:02:42,912
.باید بریم

20
00:02:43,079 --> 00:02:46,875
چی شده؟ -
.باید بریم. همین حالا -

21
00:02:51,337 --> 00:02:54,591
."مک‌ریدی". کاراگاه "مک‌ریدی"
.نشان شماره 158

22
00:02:54,757 --> 00:02:57,218
.مورد 480 بهم گزارش شده که در حال انجامه

23
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
"میخوام اسم مالک خودروی "سدان
...با شماره پلاک میشیگان

24
00:03:00,722 --> 00:03:03,433
.ام-اف-6037 بدونم

25
00:03:04,058 --> 00:03:05,393
.آره باشه، فقط زود باشید

26
00:03:05,602 --> 00:03:08,021
.سمی"، آروم باش"
.مطمئنم فقط یه کابوسه

27
00:03:08,188 --> 00:03:09,981
.آره، مگه خودم نمیدونم -
.جدی میگم -

28
00:03:10,148 --> 00:03:13,443
یه کابوس عادی بوده که
.هر روز اتفاق می‌افته

29
00:03:13,610 --> 00:03:15,695
.این شماره درست نیست
.حالا می‌بینی

30
00:03:15,862 --> 00:03:17,655
.من احساس دیگه‌ای دارم "دین". واقعیه

31
00:03:17,864 --> 00:03:20,158
.مثل وقتی که در مورد خونه‌مون خواب دیدم
."و همینطور "جسیکا

32
00:03:20,325 --> 00:03:23,036
،آره، درمورد خونه‌مون خواب دیدی
.همینطور در مورد دوستت

33
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
این یارو رو تا حالا اصلا دیدی؟ -
.نه -

34
00:03:25,371 --> 00:03:29,083
ندیدی. دقیقا. چرا باید برای کسی
دلشوره داشته باشی که تا حالا ندیدی؟

35
00:03:29,292 --> 00:03:30,460
.نمیدونم -
.منم نمیدونم -

36
00:03:30,627 --> 00:03:32,337
.بله همینجام

37
00:03:35,590 --> 00:03:37,634
.جیم میلر". سگینا، میشیگان"

38
00:03:38,593 --> 00:03:39,928
آدرسشون رو دارین؟

39
00:03:41,596 --> 00:03:43,765
.گرفتم. مرسی

40
00:03:45,808 --> 00:03:49,437
درست دراومد. چقدر مونده؟

41
00:03:50,146 --> 00:03:51,481
تا "سگینا"؟ -
.آره -

42
00:03:51,648 --> 00:03:53,483
.یکی دو ساعت

43
00:03:55,068 --> 00:03:56,861
.سریعتر برو

44
00:04:47,620 --> 00:04:51,165
چی شده؟ -
.خودکشی کرده -

45
00:04:51,916 --> 00:04:54,043
.باورم نمیشه

46
00:04:56,337 --> 00:04:58,047
می‌شناختینش؟

47
00:04:58,214 --> 00:05:00,133
.هر یکشنبه توی سینت "آگوستین" می‌دیدمش

48
00:05:00,341 --> 00:05:04,887
.اون همیشه عادی به نظر می‌اومد

49
00:05:05,638 --> 00:05:08,266
هیچ‌وقت نمی‌فهمی پشت درهای بسته
.چه اتفاقی داره می‌افته

50
00:05:08,808 --> 00:05:10,685
.فکر نکنم -
اون چطوری...؟ -

51
00:05:12,270 --> 00:05:13,813
چجوری اتفاق افتاد؟

52
00:05:13,980 --> 00:05:15,940
...شنیدم توی گاراژ پیداش کردن

53
00:05:16,149 --> 00:05:18,568
در حالی که موتور کار می‌کرده
.توی ماشینش حبس بوده

54
00:05:20,862 --> 00:05:22,739
می‌دونین چه ساعتی پیداش کردن؟

55
00:05:22,947 --> 00:05:27,410
.یکی دو ساعت پیش اتفاق افتاده
.بیچاره خانواده‌ش

56
00:05:27,577 --> 00:05:29,787
نمی‌تونم حتی تصور کنم
.چی می‌کشن

57
00:05:49,724 --> 00:05:53,227
.سم" هر چقدر تونستیم سریع اومدیم" -
.نه اونقدر سریع -

58
00:05:54,270 --> 00:05:56,731
.اصلا با عقل جور درنمیاد، مرد

59
00:05:56,898 --> 00:05:58,483
...چرا باید نقدر دلشوره داشته باشم

60
00:05:58,691 --> 00:06:00,860
شاید برای اینه که فرصت اینو داشتم که
.جلوش رو بگیرم

61
00:06:01,069 --> 00:06:02,779
.نمیدونم

62
00:06:08,201 --> 00:06:12,288
فکر می‌کنی چی اونو کشته؟ -
.شاید طرف خودشو کشته -

63
00:06:12,455 --> 00:06:15,458
.شاید اصلا اتفاق فراطبیعی نبوده

64
00:06:15,625 --> 00:06:17,794
.دارم بهت میگم، دیدم که اتفاق افتاد

65
00:06:18,628 --> 00:06:22,840
."یه چیزی اونو کشته، "دین
.اون توی گاراژ حبس شده بود

66
00:06:23,049 --> 00:06:26,177
مثلا چی؟ یه روح؟ یه شبح؟ -
.نمی‌دونم چی بوده -

67
00:06:26,344 --> 00:06:29,722
.نمیدونم چرا دارم این خواب‌ها رو می‌بینم
.نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته

68
00:06:31,224 --> 00:06:33,476
چیه؟ -
.هیچی، مرد -

69
00:06:33,643 --> 00:06:35,269
.من فقط نگرانتم

70
00:06:35,478 --> 00:06:39,524
.خب اینجوری نگام نکن -
.جوری نگات نمی‌کنم که -

71
00:06:39,732 --> 00:06:43,194
.با این حال باید بگم افتضاحه قیافت -
!چه خوب. مرسی -

72
00:06:43,361 --> 00:06:46,989
خب، زود باش. بیا صبح کارمون رو ادامه بدیم، باشه؟

73
00:06:47,156 --> 00:06:50,827
.خونه رو بررسی می‌کنیم
.با خانواده‌ش حرف می‌زنیم

74
00:06:50,993 --> 00:06:53,621
.دین"، تو دیدیشون. داغونن"

75
00:06:53,788 --> 00:06:56,290
.نمی‌خوان با ما حرف بزنن

76
00:06:58,042 --> 00:06:59,794
.آره راست میگی

77
00:07:00,670 --> 00:07:03,548
.اما فکر کنم بدونم با کی حرف می‌زنن

78
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
کی؟

79
00:07:10,388 --> 00:07:13,182
.نگاه کن اسیر شدیم بخدا

80
00:07:17,812 --> 00:07:22,066
.عصر بخیر. من پدر "سیمونز" هستم
.ایشون هم پدر "فریلی" هستن

81
00:07:22,275 --> 00:07:24,610
.ما کشیش‌های تازه‌کار کلیسای سینت "آگوستین" هستیم

82
00:07:24,777 --> 00:07:26,529
می‌تونیم بیایم تو؟

83
00:07:27,280 --> 00:07:30,783
.ممنون -
.تسلیت می‌گم -

84
00:07:33,995 --> 00:07:36,539
،توی این شرایط سخت
...بیشتر نیاز به خدا پیدا می‌کنیم

85
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
ببینید. اومدین بگین که "یه حکمتی توی کار خداست"؟
!باشه

86
00:07:40,042 --> 00:07:44,881
.اینو به من نگید. برادرم مرده -
.راجر" بس کن" -

87
00:07:46,382 --> 00:07:48,092
.منو ببخشید

88
00:07:50,845 --> 00:07:52,972
.متاسفم بخاطر حرف برادر شوهرم

89
00:07:53,139 --> 00:07:55,349
.اون فقط خیلی بخاطر مرگ "جیم" ناراحته

90
00:07:57,185 --> 00:08:00,563
قهوه میل دارین؟ -
.عالی میشه -

91
00:08:03,399 --> 00:08:05,693
.خیلی لطف دارین که سر زدین

92
00:08:06,611 --> 00:08:09,238
.حمایت کلیسا الان خیلی ارزش داره

93
00:08:09,447 --> 00:08:12,700
.البته. بالاخره ما فرزندان خدا هستیم

94
00:08:21,459 --> 00:08:25,588
چیه؟ -
.فقط یکم آسون بگیر، پدر -

95
00:08:31,552 --> 00:08:35,723
خب خانوم "میلر"، شوهرتون
سابقه افسردگی داشته؟

96
00:08:36,265 --> 00:08:38,059
.نه اونجوری

97
00:08:38,267 --> 00:08:41,103
.مثل بقیه زندگیمون بالا و پایین داشته

98
00:08:42,063 --> 00:08:44,565
.اما خوشحال بودیم

99
00:08:45,983 --> 00:08:51,572
فقط متوجه نمی‌شم
.جیم" چطور تونسته همچین کاری کنه"

100
00:08:54,242 --> 00:08:56,536
خیلی متاسفم که مجبور بودین
.اون شکلی پیداش کنین

101
00:08:57,745 --> 00:09:01,165
..."راستش، پسرمون "مکس

102
00:09:03,000 --> 00:09:04,669
.همونی بود که پیداش کرده

103
00:09:06,128 --> 00:09:08,631
اشکالی نداره باهاش حرف بزنیم؟

104
00:09:10,132 --> 00:09:11,467
.اوه، ممنونم پدر

105
00:09:24,146 --> 00:09:26,941
.مکس"؟ هی، من "سم" هستم"

106
00:09:30,611 --> 00:09:33,155
.خانوم "میلر"، خونه قشنگی دارین

107
00:09:33,864 --> 00:09:36,033
چه مدته اینجا زندگی می‌کنید؟

108
00:09:36,200 --> 00:09:37,952
.پنج سال پیش اومدیم اینجا

109
00:09:40,913 --> 00:09:43,708
می‌دونین، تنها مشکلی که
...این خونه‌های قدیمی دارن

110
00:09:43,874 --> 00:09:46,711
.حتما کلی سر درد می‌گیرین

111
00:09:46,877 --> 00:09:48,671
مثلا چی؟

112
00:09:49,297 --> 00:09:55,344
،خب، نشتی‌های عجیب غریب
...قطعی برق

113
00:09:55,553 --> 00:09:58,889
.صداهای عجیب غریب توی شب
.از این چیزا

114
00:10:00,808 --> 00:10:05,438
.نه، چیزی مثل این نداریم
.این خونه عالی بوده

115
00:10:09,483 --> 00:10:11,736
...این

116
00:10:11,902 --> 00:10:14,113
می‌تونم برم دستشویی؟ -
.اوه، حتما -

117
00:10:14,280 --> 00:10:15,656
.همین طبقه بالاست

118
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
.باشه

119
00:10:20,494 --> 00:10:22,079
بابات چطور آدمی بود؟

120
00:10:24,165 --> 00:10:26,375
.یه پدر عادی

121
00:10:26,584 --> 00:10:30,004
آره. الان توی خونه زندگی می‌کنی؟

122
00:10:31,088 --> 00:10:32,840
.آره

123
00:10:33,007 --> 00:10:36,302
دارم برای مدرسه پس انداز می‌کنم
.اما سختــه

124
00:10:44,101 --> 00:10:45,645
...پس وقتی بابات رو پیدا کردی

125
00:10:48,439 --> 00:10:49,815
.بیدار شدم

126
00:10:51,609 --> 00:10:53,819
.صدای موتور ماشین رو شنیدم

127
00:10:58,449 --> 00:11:00,701
.نمی‌دونم چرا این کارو کرد

128
00:11:04,705 --> 00:11:07,833
.می‌دونم از دست دادن والدین چقدر سخته

129
00:11:08,918 --> 00:11:11,462
.مخصوصا وقتی هیچ توضیحی براش نداری

130
00:12:07,768 --> 00:12:11,063
چیزی نفهمیدی؟ -
.بریم -

131
00:12:19,613 --> 00:12:21,323
چی گیر آوردی؟ -
.هیچی -

132
00:12:21,824 --> 00:12:24,535
.هیچ اتفاقی بعدی از لحظه ساخت این خونه نیفتاده

133
00:12:24,702 --> 00:12:26,746
زمینشون چی؟ -
...هیچ قبری، هیچ میدون جنگی -

134
00:12:26,912 --> 00:12:30,583
هیچ قبیله‌ای و هیچ چیز ناخوشایندی
.نزدیک اون ملک نبوده

135
00:12:32,710 --> 00:12:34,462
.هی مرد، بهت گفتم که. کل خونه رو گشتم

136
00:12:34,628 --> 00:12:38,340
.هیچ علائمی از روح، بوی سولفور نبود، هیچی

137
00:12:39,133 --> 00:12:43,053
خانواده‌ش گفتن همه چی عادی بوده؟ -
...اگه شیطان یا شبحی وجود داشت -

138
00:12:43,220 --> 00:12:44,555
کسی متوجه نمی‌شد؟

139
00:12:44,722 --> 00:12:47,808
.از اسکنر گرمایی فروسرخ هم استفاده کردم، مرد
.هیچی نبود

140
00:12:47,975 --> 00:12:50,269
...حالا چی؟ فکر می‌کنی "جیم میلر" خودشو کشته

141
00:12:50,436 --> 00:12:54,231
و کابوس من فقط یه تصادف عجیب غریب بوده؟

142
00:12:55,232 --> 00:12:56,901
.نمیدونم

143
00:12:57,276 --> 00:13:00,112
اما مطمئنم هیچ چیز فراطبیعی
.درمورد اون خونه وجود نداره

144
00:13:00,279 --> 00:13:03,282
...آره. خب

145
00:13:04,116 --> 00:13:07,912
.میدونی، شاید اصلا ربطی به خونه نداره

146
00:13:08,621 --> 00:13:11,499
.شاید... خدایا

147
00:13:11,665 --> 00:13:16,045
.شاید یجورایی به "جیم" ربط داشته

148
00:13:16,879 --> 00:13:18,547
چت شد؟

149
00:13:19,507 --> 00:13:23,344
!آخ! سرم -
."سم" -

150
00:13:24,762 --> 00:13:28,641
.هی! هی! چی شده؟ باهام حرف بزن

151
00:15:07,323 --> 00:15:10,743
.دوباره داره اتفاق می‌افته
.یه چیزی قراره "راجر میلر" رو بکشه

152
00:15:18,292 --> 00:15:20,169
راجر میلر"؟"

153
00:15:20,794 --> 00:15:23,505
.نه، نه. فقط آدرس لطفا

154
00:15:25,049 --> 00:15:27,259
.باشه، ممنون

155
00:15:28,052 --> 00:15:32,056
.خیابون "وست گروو 450"، آپارتمان 1120

156
00:15:32,222 --> 00:15:35,017
خوبی؟ -
.آره -

157
00:15:35,184 --> 00:15:37,853
،اگه میخوای بالا بیاری، بگو ماشین رو بزنم کنار
...چون روکش‌های ماشین

158
00:15:38,020 --> 00:15:39,521
.من خوبم. فقط برو -
.خیلی خب -

159
00:15:40,397 --> 00:15:41,941
.خیلی خب

160
00:15:45,110 --> 00:15:46,445
.دین"، من ترسیدم، مرد"

161
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
،این کابوس‌ها به حد کافی بد هستن
حالا وقتی بیدارم دارم می‌بینمشون؟

162
00:15:49,907 --> 00:15:52,618
...و این تصورات یا هر چی که هست

163
00:15:52,785 --> 00:15:57,289
.خیلی شدید و دردناک دارن می‌شن

164
00:15:57,456 --> 00:15:59,583
.بی‌خیال مرد. درست میشه. خوب میشی

165
00:15:59,750 --> 00:16:02,086
مشکل "میلر"ها چیه؟

166
00:16:02,252 --> 00:16:06,924
چرا بهشون ربط دارم؟
چرا دارم مرگشون رو می‌بینم؟

167
00:16:07,716 --> 00:16:11,804
چه اتفاقی داره برام می‌افته؟ -
.نمی‌دونم "سم"، اما بالاخره می‌فهمیم -

168
00:16:11,971 --> 00:16:14,974
.هر روز با چیزهای غیرقابل توضیحی برخورد می‌کنیم
.اینم یکی از هموناست

169
00:16:15,140 --> 00:16:17,434
.نه. این در مورد "ما" نیست

170
00:16:17,601 --> 00:16:20,104
.هیچ‌وقت درمورد چنین خانواده‌ای نبوده

171
00:16:20,270 --> 00:16:23,565
حقیقت رو بگو. نمی‌تونی بگی این موضوع
.تو رو نمی‌ترسونه

172
00:16:26,568 --> 00:16:28,821
.منو نمی‌ترسونه

173
00:16:37,997 --> 00:16:40,332
."هی "راجر -
.هی، یه لحظه صبر کن -

174
00:16:40,499 --> 00:16:42,793
شما دیگه کی هستین، مبلغ مذهبی؟
.ولم کنید بابا

175
00:16:42,960 --> 00:16:44,378
.خواهش می‌کنم

176
00:16:49,758 --> 00:16:51,760
.هی، "راجر"! میخوایم کمکت کنیم

177
00:16:51,927 --> 00:16:55,139
!خواهش می‌کنم. هی! هی! هی

178
00:16:55,305 --> 00:16:57,349
.کمکتون رو نمی‌خوام

179
00:16:57,516 --> 00:17:00,102
.ما کشیش نیستیم. بهمون گوش کن -
!تو در خطری -

180
00:17:02,771 --> 00:17:04,940
!زود باش، زود باش

181
00:18:08,837 --> 00:18:11,590
.بیا. شروع کن اثر انگشتت رو پاک کن

182
00:18:11,757 --> 00:18:14,885
.نمی‌خوایم پلیس‌ها بیان و بفهمن ما اینجا بودیم
!برو! برو! زود باش

183
00:18:18,889 --> 00:18:21,058
.میرم یه نگاهی به داخل بندازم

184
00:18:26,855 --> 00:18:28,273
.هیچی اون تو نبود

185
00:18:28,524 --> 00:18:30,692
،هیچ علائمی هم نبود
.درست مثل خونه "میلر"ها

186
00:18:30,859 --> 00:18:33,570
،توی تصوراتم یه چیزی دیدم
...یه چیز تاریک. یه چیزی که

187
00:18:35,072 --> 00:18:36,740
.یه چیزی داشت "راجر" رو می‌پایید

188
00:18:36,907 --> 00:18:39,576
.هر چی بوده، به خونه‌شون ربطی نداشته

189
00:18:39,743 --> 00:18:41,787
.نه، به خود خانواده مربوطه

190
00:18:41,954 --> 00:18:44,456
چی فکر می‌کنی؟ مثلا یه روح انتقام‌جوئه؟

191
00:18:44,623 --> 00:18:48,252
.بعضیاشون اینجورین که مثل کنه می‌چسبن به خانواده‌ها
.سال‌ها دنبالشون می‌کنن

192
00:18:48,418 --> 00:18:51,004
."انگیاک"، "بنشی"
(هر دو اسم ارواح هستن)

193
00:18:52,131 --> 00:18:53,632
.اساسا مثل یه نفرین می‌مونه

194
00:18:53,799 --> 00:18:56,135
شاید "راجر" و "جیم میلر" توی موضوع خاصی
.دخالت داشتن

195
00:18:56,301 --> 00:18:59,221
.یه چیزی که ارزش نفرین داشته -
.که حالا چیزی برای انتقام وجود داشته -

196
00:18:59,388 --> 00:19:01,640
.و مردهای خانواده‌شون دارن می‌میرن

197
00:19:03,642 --> 00:19:08,397
هی، فکر می‌کنی "مکس" هم در خطره؟ -
.بیا قبل اینکه این اتفاق بیفته بفهمیم -

198
00:19:08,939 --> 00:19:11,942
.خب، می‌دونم که یه چیزی بین دو خانواده مشترکه

199
00:19:12,151 --> 00:19:15,904
چی؟ -
.خانواده جفتمون نفرین شدن -

200
00:19:16,572 --> 00:19:21,160
.خانواده ما نفرین نشده
.ما هم نقاط تاریک خودمون رو داریم

201
00:19:23,036 --> 00:19:25,539
.نقاط تاریک ما خیلی تاریکن

202
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
.تو تاریکی

203
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
.مامانم داره استراحت می‌کنه
.کاملا داغونه

204
00:19:34,339 --> 00:19:36,341
.معلومه

205
00:19:36,550 --> 00:19:39,178
.مردم همش با ظرف غذا میان

206
00:19:39,595 --> 00:19:42,181
.مجبور شدم آخرش به همشون بگم برن

207
00:19:42,347 --> 00:19:45,350
می‌دونین، چون هیچی مثل ظرف غذای کنسرو ماهی
."نمی‌تونه بگه " متاسفم

208
00:19:59,156 --> 00:20:02,367
حالت چطوره؟ -
.خوبم -

209
00:20:03,493 --> 00:20:06,705
پدر و عموت با هم صمیمی بودن؟

210
00:20:07,289 --> 00:20:09,458
.آره فکر کنم. آخه برادر بودن

211
00:20:10,167 --> 00:20:12,669
قبلا وقتی بچه بودم
.خیلی با هم وقت می‌گذروندن

212
00:20:12,836 --> 00:20:16,465
این اواخر چی؟ اینطور نبوده؟ -
...نه، اینجوری نیست. فقط -

213
00:20:16,632 --> 00:20:18,550
.وقتی بچه بودم همسایه بودیم

214
00:20:18,717 --> 00:20:20,552
...اون سمت شهر تو یه خونه زندگی می‌کردیم

215
00:20:20,719 --> 00:20:24,306
،و عمو "راجر" خونه بغلیمون بود
.برای همین همیشه خونمون بود

216
00:20:24,473 --> 00:20:25,891
.درسته

217
00:20:26,725 --> 00:20:30,395
،وقتی بچه بودی
اوضاع توی اون خونه چطور بود؟

218
00:20:31,605 --> 00:20:33,106
.خوب بود

219
00:20:34,399 --> 00:20:37,527
چطور؟ -
خاطراتت همش خوبن؟ -

220
00:20:38,195 --> 00:20:40,864
چیز غیرعادی یادت نمیاد؟

221
00:20:41,031 --> 00:20:43,867
چیزی که به پدر و عموت ربط داشته باشه شاید؟

222
00:20:46,620 --> 00:20:50,165
چرا؟ چرا می‌پرسین؟

223
00:20:52,876 --> 00:20:54,378
.فقط یه سواله

224
00:20:56,880 --> 00:21:00,759
.نه. چیزی نبود. کاملا عادی بودن

225
00:21:02,052 --> 00:21:03,720
.خوشحال بودن -
.خوبه -

226
00:21:06,014 --> 00:21:07,766
.خوبه

227
00:21:09,142 --> 00:21:12,271
.خب، حتما خسته‌ای
.باید بریم

228
00:21:12,437 --> 00:21:16,566
.درسته. آره. ممنون

229
00:21:17,025 --> 00:21:18,527
.خواهش می‌کنم

230
00:21:22,572 --> 00:21:25,117
.خانواده هیچ‌کس کاملا عادی و خوشبخت نیست

231
00:21:25,284 --> 00:21:27,244
دیدی وقتی داشت در مورد خونه قدیمیشون حرف میزد؟

232
00:21:27,411 --> 00:21:29,288
.ترسیده بود

233
00:21:29,454 --> 00:21:33,083
.مکس" همه چیز رو بهمون نمی‌گه"
.میگم بریم محله‌شون رو پیدا کنیم

234
00:21:33,250 --> 00:21:35,961
.بفهمیم زندگی برای "میلر"ها چطور بوده

235
00:21:40,424 --> 00:21:43,802
مدت زیادیه اینجا زندگی می‌کنید؟ -
.خب نزدیک بیست سالی میشه -

236
00:21:43,969 --> 00:21:46,179
.خوب و آرومه
چطور؟ می‌خواید بخرید؟

237
00:21:46,388 --> 00:21:49,308
...نه. می‌خواستیم ببینیم آیا یه خانواده‌ای رو به یاد دارین

238
00:21:49,474 --> 00:21:51,935
که اون طرف خیابون زندگی می‌کردن؟

239
00:21:52,102 --> 00:21:54,229
.میلر"ها"
.یه پسر کوچیک به اسم "مکس" داشتن

240
00:21:54,396 --> 00:21:55,939
.درسته

241
00:21:56,690 --> 00:22:00,485
.آره، یادم میاد
.برادرش همسایه‌شون بود

242
00:22:01,320 --> 00:22:04,781
خب موضوع چیه؟
اون بچه بیچاره خوبه؟

243
00:22:05,615 --> 00:22:07,326
منظورتون چیه؟

244
00:22:07,993 --> 00:22:10,495
توی زندگیم ندیده بودم
.با یه بچه اینطور رفتار بشه

245
00:22:11,121 --> 00:22:14,958
یعنی می‌شنیدم که آقای "میلر" داد میزنه
.و توی خیابون چیز پرت می‌کنه

246
00:22:15,125 --> 00:22:17,586
.یه آدم بدجنس بود

247
00:22:17,753 --> 00:22:19,421
.مکس" رو بدجوری میزد"

248
00:22:19,588 --> 00:22:22,841
.کبودش می‌کرد
.تا اونجا که میدونم دو بار دستش رو شکست

249
00:22:23,467 --> 00:22:25,218
این اتفاق همیشه می‌افتاد؟

250
00:22:25,927 --> 00:22:27,512
.تقریبا هر روز

251
00:22:27,679 --> 00:22:31,350
.راستش، اون برادر تبهکارش هم می‌گرفت میزدش

252
00:22:31,516 --> 00:22:34,227
.اما بدترین بخشش، مادر خونده‌ش بود

253
00:22:34,936 --> 00:22:36,271
...اون فقط

254
00:22:37,147 --> 00:22:40,359
.یه گوشه می‌ایستاد، نگاه می‌کرد
.هیچ کاری برای محافظت ازش نکرد

255
00:22:40,525 --> 00:22:44,029
.هفت هشت باری به پلیس زنگ زدم
.فایده‌ای نداشت

256
00:22:44,196 --> 00:22:47,366
.گفتین مادر خونده -
.فکر کنم مادر واقعیش مرده -

257
00:22:47,532 --> 00:22:51,620
.یه اتفاق بود. فکر کنم تصادف کرد

258
00:22:51,787 --> 00:22:53,705
حالتون خوبه؟

259
00:22:55,999 --> 00:22:57,667
.آره -
.ممنونم وقت گذاشتین -

260
00:22:57,876 --> 00:22:59,503
.آره، ممنون -
زودباش -

261
00:23:01,838 --> 00:23:03,548
.خدایا

262
00:23:14,476 --> 00:23:16,895
.نمی‌دونم منظورت از اون حرف چیه

263
00:23:17,062 --> 00:23:19,648
.میدونی من که هیچوقت کاری نکردم -
درسته -

264
00:23:20,482 --> 00:23:22,526
.هیچ کاری نکردی

265
00:23:24,694 --> 00:23:26,988
.جلوشون رو نگرفتی. نه حتی یه بار

266
00:23:28,657 --> 00:23:30,492
چطور...؟

267
00:23:33,495 --> 00:23:35,414
!مکس"! لطفاً"

268
00:23:48,093 --> 00:23:52,097
.برای هر سری که اونجا وایسادی و نگاه کردی

269
00:23:53,098 --> 00:23:55,600
.تظاهر کردی اتفاق نمی‌افته

270
00:23:55,809 --> 00:23:59,354
.شرمنده‌م -
.نه، نیستی -

271
00:24:00,188 --> 00:24:02,774
.فقط نمیخوای بمیری

272
00:24:17,539 --> 00:24:19,458
.مکس" اون کارو میکنه"

273
00:24:19,624 --> 00:24:21,460
.تمام چیزهایی که می‌دیدم

274
00:24:21,626 --> 00:24:24,838
مطمئنی درموردش؟ -
آره، دیدمش -

275
00:24:25,005 --> 00:24:27,924
چطوری انجامش میده؟ -
.نمیدونم، ولی مثل حرکت از دور -

276
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
پس قدرت خارق‌العاده داره؟ قاشق خم کنه؟ -
...حتی متوجه‌ش هم نشدم -

277
00:24:31,344 --> 00:24:35,098
.ولی تمام مدت اون هم اونجا بود
.وقتی باباش مُرد بیرون گاراژ بود

278
00:24:35,265 --> 00:24:37,350
.وقتی عموش مُرد تو آپارتمانه بودش

279
00:24:37,517 --> 00:24:42,772
این دیده‌هام، تمام این مدت. به "میلر"ها متصل
.نشده بودم، به "مکس" متصل شده بودم

280
00:24:42,981 --> 00:24:47,194
.قضیه اینه که نمی‌فهمم چرا، مرد
گمونم، چون خیلی شبیه به هم هستیم؟

281
00:24:47,360 --> 00:24:49,654
.چی میگی، هیچیش شبیه تو نیست

282
00:24:49,821 --> 00:24:52,365
.خب، جفتمون توانایی‌های خارق‌العاده داریم

283
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
...جفتمون -
جفتتون چی؟ -

284
00:24:55,118 --> 00:24:58,038
.سم"، "مکس" یه هیولاست"
.الانشم دو نفر رو کُشته و حالا دنبال سومیه

285
00:24:58,205 --> 00:25:00,624
،خب، با چیزایی که کشیده
...اون کتک خوردن‌ها

286
00:25:00,790 --> 00:25:04,669
،اینکه از اون آدما انتقام بخوای، شرمنده
.متنفرم بگمش، ولی خیلی هم دیوانگی نیست

287
00:25:04,836 --> 00:25:07,589
ولی کُشتنِ تمام خانواده‌ت رو توجیح نمیکنه -
..."دین" -

288
00:25:07,756 --> 00:25:11,885
.فرقی با چیزای دیگه که شکار کردیم نداره
.خیله‌خب؟ باید کارش رو تموم کنیم

289
00:25:12,761 --> 00:25:14,930
.قرار نیست "مکس" رو بکشیم

290
00:25:15,096 --> 00:25:18,350
،پس چی؟ تقدیمش کنیم به پلیس‌ها و بگیم
.بندازش زندان، سرکار"

291
00:25:18,517 --> 00:25:20,894
اون با قدرتِ ذهنش آدم می‌کُشته"؟ -
فراموشش کن -

292
00:25:21,061 --> 00:25:22,812
."راه نداره، مرد. "دین -
"سم" -

293
00:25:23,563 --> 00:25:25,148
.اون یه آدمه

294
00:25:25,315 --> 00:25:30,028
،میتونیم باهاش حرف بزنیم.هی
.قول بده تو این یکی هرچی میگم گوش کنی

295
00:25:31,238 --> 00:25:32,822
.خیله‌خب، باشه

296
00:25:33,031 --> 00:25:35,408
.ولی نمیذارم به کس دیگه‌ای صدمه بزنه

297
00:25:45,919 --> 00:25:47,963
.میدونی من هیچوقت کاری نکردم

298
00:25:48,129 --> 00:25:50,048
.درسته

299
00:25:50,215 --> 00:25:53,134
.تو هیچ کاری نکردی

300
00:25:53,301 --> 00:25:55,262
.جلوشون رو نگرفتی. نه حتی یه بار

301
00:25:57,222 --> 00:25:58,807
پدر روحانی‌ها؟

302
00:26:01,643 --> 00:26:03,937
اینجا چی کار می‌کنید؟ -
...آه -

303
00:26:04,813 --> 00:26:06,481
.شرمنده مزاحم شدیم

304
00:26:06,648 --> 00:26:08,525
مکس"، میتونیم...؟"

305
00:26:08,692 --> 00:26:11,987
میتونیم بیرون واسه فقط
یه ثانیه باهات حرف بزنیم؟

306
00:26:13,947 --> 00:26:15,448
درمورد چی؟

307
00:26:16,074 --> 00:26:17,993
.خ.. خصوصی‌ـه

308
00:26:18,159 --> 00:26:20,412
.دلم نمیخواد باهاش مادرت رو اذیت کنم

309
00:26:20,579 --> 00:26:23,582
.زیاد لِفتش نمیدیم ولی
.قول میدم

310
00:26:29,796 --> 00:26:31,798
.باشه -
.عالیه -

311
00:26:58,617 --> 00:26:59,951
!شما کشیش نیستین

312
00:27:06,791 --> 00:27:08,710
مکس"، چی شده؟" -
.خفه شو -

313
00:27:08,877 --> 00:27:10,253
چی کار میکنی؟

314
00:27:12,797 --> 00:27:15,508
!گفتم، خفه شو -
!مکس"، آروم باش" -

315
00:27:15,675 --> 00:27:17,886
شما کی هستین؟ -
.فقط میخوایم باهات حرف بزنیم -

316
00:27:18,053 --> 00:27:20,847
.درسته. واسه همین اینو آوردین -
اون یه اشتباه بود، خیله‌خب؟ -

317
00:27:21,014 --> 00:27:24,059
.همینطور دروغ گفتن درمورد اینکه کی بودیم
ولی دروغ بسه دیگه، باشه؟

318
00:27:24,225 --> 00:27:27,937
.فقط، لطفاً، بشنو چی میگم -
درباره چی؟ -

319
00:27:28,938 --> 00:27:30,857
.دیدم اون کارو کردی

320
00:27:31,524 --> 00:27:34,736
.دیدم بابا و عموت رو کُشتی قبل از اینکه اتفاق بیفته

321
00:27:35,654 --> 00:27:37,364
چی؟ -
."یه چیزایی می‌بینم، "مکس -

322
00:27:37,530 --> 00:27:40,283
درمورد تو -
.تو دیوانه‌ای -

323
00:27:41,201 --> 00:27:44,579
پس نمیخواستی یه چاقو پرت کنی
سمتِ مادرخونده‌ت؟ درست اینجا؟

324
00:27:44,746 --> 00:27:47,290
باور کردنش اینقدر سخته، "مکس"؟
.ببین خودت چی کار میتونی بکنی

325
00:27:47,457 --> 00:27:49,959
مکس"، من کِشیده شدم اینجا، خیله‌خب؟"

326
00:27:50,835 --> 00:27:52,253
.فکر کنم اینجام تا بهت کمک کنم

327
00:27:56,758 --> 00:27:58,718
.هیچکس نمیتونه به من کمک کنه

328
00:27:59,302 --> 00:28:03,139
،بذار سعی کنم. فقط حرف می‌زنیم
.من و تو

329
00:28:03,306 --> 00:28:05,517
.دین" و "آلیس" رو از اینجا می‌فرستیم بیرون"

330
00:28:05,684 --> 00:28:07,394
.راه نداره

331
00:28:08,228 --> 00:28:10,230
.هیچکس از این خونه نمی‌ره

332
00:28:10,397 --> 00:28:14,150
و هیچکس هم لازم نیست بره، خیله‌خب؟
.اونا فقط.. می‌رن طبقه بالا

333
00:28:14,317 --> 00:28:16,945
.سم"، من تو رو باهاش تنها نمیذارم" -
.چرا، میذاری -

334
00:28:17,112 --> 00:28:21,199
،ببین، "مکس". اینجا تو رئیسی
.خیله‌خب؟ همه‌مون میدونیم

335
00:28:21,741 --> 00:28:25,495
.هیچکس کاری که تو نخوای انجام نمیده
.ولی اینجا دارم درمورد 5 دقیقه حرف می‌زنم

336
00:28:25,704 --> 00:28:27,080
!"سم"

337
00:28:29,916 --> 00:28:31,793
.پنج دقیقه

338
00:28:33,461 --> 00:28:35,130
برو

339
00:28:47,308 --> 00:28:48,893
بیا

340
00:28:53,273 --> 00:28:57,152
.ببین، نمیتونم شروع کنم به فهمیدنِ اینکه چی کشیدی

341
00:28:57,318 --> 00:28:59,112
.درسته، نمیتونی -
."ولی، "مکس -

342
00:29:00,071 --> 00:29:02,532
.این باید تموم بشه -
میشه -

343
00:29:02,741 --> 00:29:05,076
.بعد از مادرخونده‌م -
نه -

344
00:29:05,243 --> 00:29:08,163
.باید بذاری بره -
چرا؟ -

345
00:29:09,873 --> 00:29:13,001
کُتکت زد؟ -
نه -

346
00:29:13,168 --> 00:29:16,504
.ولی هیچوقت سعی نکرد نجاتم بده
.اونم بخشی ازشه

347
00:29:19,174 --> 00:29:24,763
ببین، کاری که باهات کردن؛
...کاری که همه‌شون باهات کردن موقع بزرگ شدنت

348
00:29:24,929 --> 00:29:27,515
.حقشونه که مجازات بشن -
بزرگ شدن؟ -

349
00:29:28,600 --> 00:29:30,477
.هفته‌ی پیشُ امتحان کن

350
00:29:36,900 --> 00:29:41,654
.بابام هنوز منو می‌زنه
.فقط تو جاهایی که مردم نتونن ببینن

351
00:29:43,531 --> 00:29:46,159
.عادت‌های قدیمی دیر از بین می‌رن، گمونم

352
00:29:50,288 --> 00:29:51,998
متأسفم

353
00:29:57,712 --> 00:30:01,633
...وقتی اول فهمیدم که میتونم چیزا رو حرکت بدم

354
00:30:01,800 --> 00:30:04,093
.مثل یه هدیه بود

355
00:30:04,302 --> 00:30:07,430
.تمام زندگیم، ناتوان بودم

356
00:30:08,181 --> 00:30:09,808
.ولی حالا اینو دارم

357
00:30:11,684 --> 00:30:16,147
.پس هفته پیش، بابا نوشیدنی میخوره

358
00:30:16,314 --> 00:30:18,483
.اولین بار بعد از یه مدت طولانی

359
00:30:18,650 --> 00:30:23,696
،و تا میخوردم منو زد
.اولین بار بعد از یه مدت طولانی

360
00:30:24,197 --> 00:30:26,157
.و بعدش می‌دونستم باید چی کار کنم

361
00:30:27,700 --> 00:30:32,038
چرا فقط نرفتی؟ -
.قضیه درمورد فرار کردن نبود -

362
00:30:33,373 --> 00:30:36,584
.فقط اینکه بدونم هنوز اون بیرون هستن

363
00:30:37,836 --> 00:30:42,131
.قضیه درمورد نترسیدن بود

364
00:30:44,634 --> 00:30:46,928
...وقتی بابام قبلاً بهم نگاه میکرد

365
00:30:47,095 --> 00:30:49,973
.تنفر تو چشم‌هاش بود

366
00:30:50,139 --> 00:30:52,058
میدونی چه حسی داره؟

367
00:30:55,728 --> 00:30:59,190
.نه -
.واسه هرچی منو مقصر می‌دونست -

368
00:30:59,357 --> 00:31:02,694
.واسه کارش. واسه زندگیش

369
00:31:03,361 --> 00:31:06,072
.به خاطر مرگِ مامانم

370
00:31:06,239 --> 00:31:08,408
چرا باید تو رو مقصرِ مرگِ مامانت بدونه؟

371
00:31:12,161 --> 00:31:16,875
،چون تو اتاق بچگیم مُرد
.وقتی من تو گهواره‌م خوابیده بودم

372
00:31:17,375 --> 00:31:19,294
.انگار اینجوری میشه تقصیر من

373
00:31:21,796 --> 00:31:24,799
اون تو اتاق نوزادیِ تو مُرد؟ -
آره -

374
00:31:24,966 --> 00:31:26,718
.یه آتیش سوزی بود

375
00:31:26,885 --> 00:31:31,764
و بابام نوشیدنی خورد و چرت و پرت می‌گفت
.درمورد اینکه یه مُدلِ دیوانه کننده‌ای مُرده

376
00:31:31,931 --> 00:31:34,475
.گفت که مامانم آتیش گرفته

377
00:31:34,642 --> 00:31:36,019
.چسبیده بوده به سقف

378
00:31:44,193 --> 00:31:45,904
."گوش کن چی میگم، "مکس

379
00:31:46,779 --> 00:31:49,991
چیزی که بابات درمورد اتفاقی
...که برای مامانت افتاده گفته

380
00:31:52,118 --> 00:31:53,745
.واقعیه

381
00:31:55,204 --> 00:31:56,998
چی؟

382
00:31:57,206 --> 00:32:00,627
.واسه مامانِ منم اتفاق افتاده
.دقیقاً همونجوری

383
00:32:00,793 --> 00:32:02,921
.اتاق نوازدیم. گهواره‌م

384
00:32:03,087 --> 00:32:04,756
.بابام دید که به سقف چسبیده

385
00:32:06,466 --> 00:32:08,593
.بابای تو هم باید به بدیه حال من بوده باشه

386
00:32:08,760 --> 00:32:13,348
."نه، نه. یه چیزه، "مکس
.یه چیز مادرهامون رو کُشته

387
00:32:13,514 --> 00:32:15,099
.ممکن نیست

388
00:32:16,768 --> 00:32:19,854
باید واسه همین باشه که
.در طول روز این چیزا رو می‌بینم

389
00:32:20,438 --> 00:32:22,774
.چرا شدتشون داره بیشتر میشه

390
00:32:23,274 --> 00:32:26,319
.چون من و تو باید یه جوری به هم مرتبط باشیم

391
00:32:26,486 --> 00:32:31,115
توانایی‌هات، نزدیک 6، هفت ماه
پیش شروع شدن، درست؟ ناگهانی؟

392
00:32:31,741 --> 00:32:34,535
از کجا میدونی؟ -
.چون توانایی‌های منم اون موقع شروع شد -

393
00:32:34,744 --> 00:32:39,457
،یعنی، مالِ تو به نظر خیلی جلوتره
ولی هنوزم، یه معنی‌ای داره، درسته؟

394
00:32:39,624 --> 00:32:41,459
...یعنی، به یه دلیلی، تو و من

395
00:32:42,460 --> 00:32:44,504
.تو و من انتخاب شدیم

396
00:32:46,297 --> 00:32:48,132
واسه چی؟

397
00:32:49,342 --> 00:32:50,969
.نمی‌دونم

398
00:32:52,136 --> 00:32:55,974
،ولی "دین" و من، برادرم و من
.دنبال شکارِ قاتلِ مامانمون هستیم

399
00:32:56,140 --> 00:33:00,311
،و میتونیم جواب‌هایی پیدا کنیم
.جواب‌هایی که میتونه به جفتمون کمک کنه

400
00:33:00,478 --> 00:33:03,147
."ولی باید بذاری بریم، "مکس

401
00:33:03,648 --> 00:33:05,483
.باید بذاری مادرخونده‌ت بره

402
00:33:19,831 --> 00:33:21,499
نه

403
00:33:21,916 --> 00:33:24,794
...کاری که باهام کردن

404
00:33:25,336 --> 00:33:27,839
.هنوز کابوس می‌بینم

405
00:33:28,006 --> 00:33:33,177
همیشه ترسیده‌م، انگار
.منتظر کتک زدنِ بعدیشون هستم

406
00:33:33,344 --> 00:33:36,931
.فقط از ترسیده بودن خسته شدم
.اگه این کارو بکنم، تموم میشه

407
00:33:37,098 --> 00:33:38,725
نه، حالیت نمیشه؟

408
00:33:38,891 --> 00:33:43,521
."نمیشه. کابوس‌ها تموم نمیشن، "مکس
.اینجوری نه

409
00:33:43,688 --> 00:33:45,064
...فقط

410
00:33:45,231 --> 00:33:47,442
.دردِ بیشتره

411
00:33:47,859 --> 00:33:50,194
.و تو رو به بدی اونا میکنه

412
00:33:51,320 --> 00:33:52,864
..."مکس"

413
00:33:53,948 --> 00:33:56,743
لازم نیست تمام این چیزا رو
.خودت تنهایی به دوش بکشی

414
00:34:02,331 --> 00:34:04,709
.شرمنده‌م

415
00:34:05,209 --> 00:34:07,253
!نه

416
00:34:07,420 --> 00:34:09,213
!"مکس"

417
00:34:10,882 --> 00:34:13,384
!"نه. "مکس

418
00:34:38,576 --> 00:34:39,952
"مکس"

419
00:34:40,578 --> 00:34:42,080
نه

420
00:34:42,246 --> 00:34:44,457
..عوضی -
نه -

421
00:34:47,418 --> 00:34:51,756
"مکس"

422
00:34:52,173 --> 00:34:53,508
نه

423
00:35:02,433 --> 00:35:04,310
"مکس"

424
00:35:05,478 --> 00:35:07,271
.عقب بمون

425
00:35:08,189 --> 00:35:09,607
.قضیه تو نیستی

426
00:35:09,774 --> 00:35:13,986
،میخوای اونو بُکشی
.اول باید از من رد بشی

427
00:35:14,320 --> 00:35:15,655
باشه

428
00:35:34,507 --> 00:35:36,050
نه

429
00:35:36,551 --> 00:35:39,470
!نه! اه

430
00:35:49,647 --> 00:35:51,315
"مکس"

431
00:35:52,441 --> 00:35:54,068
نه

432
00:35:54,652 --> 00:35:56,320
.عقب بمون

433
00:35:56,988 --> 00:35:58,823
.قضیه تو نیستی

434
00:35:58,990 --> 00:36:01,951
،میخوای اونو بُکشی
.اول باید از من رد بشی

435
00:36:02,994 --> 00:36:04,328
باشه

436
00:36:06,664 --> 00:36:09,500
!نه، نکن! نکن! لطفاً

437
00:36:09,667 --> 00:36:11,043
."لطفاً، "مکس

438
00:36:12,753 --> 00:36:14,088
..."مکس"

439
00:36:14,255 --> 00:36:17,008
میتونیم کمکت کنیم، خیله‌خب؟

440
00:36:17,175 --> 00:36:19,343
...ولی این، کاری که میکنی

441
00:36:20,011 --> 00:36:21,470
.راه حل نیست

442
00:36:22,221 --> 00:36:25,474
.قرار نیست چیزی رو درست کنه

443
00:36:35,526 --> 00:36:37,028
.راست میگی

444
00:36:40,865 --> 00:36:42,366
!نه

445
00:36:54,837 --> 00:36:56,923
.مکس" بهم حمله کرد"

446
00:36:57,089 --> 00:36:59,800
.با یه تفنگ تهدیدم کرد

447
00:37:00,718 --> 00:37:02,470
و این دوتا؟

448
00:37:04,513 --> 00:37:06,057
...اونا

449
00:37:06,599 --> 00:37:09,101
.دوست‌های خانوادگی هستن

450
00:37:10,102 --> 00:37:14,273
.به محض اینکه "مکس" رسید بهشون زنگ زدم
.ترسیده بودم

451
00:37:14,857 --> 00:37:19,528
.سعی کردن جلوش رو بگیرن
.برای گرفتنِ تفنگه درگیر شدن

452
00:37:20,029 --> 00:37:23,324
مکس" تفنگه رو از کجا آورده بود؟"

453
00:37:24,825 --> 00:37:26,702
نمیدونم

454
00:37:26,869 --> 00:37:30,831
...وقتی اومد باهاش بود، و اون

455
00:37:34,919 --> 00:37:37,129
."اشکالی نداره، خانم "میلر

456
00:37:38,422 --> 00:37:41,467
.همه رو از دست دادم

457
00:37:43,094 --> 00:37:44,428
خب

458
00:37:45,012 --> 00:37:48,975
.اگه سوال دیگه‌ای داشتیم بهتون زنگ می‌زنیم -
.مرسی، سرکار -

459
00:37:49,433 --> 00:37:51,060
بیا

460
00:38:03,614 --> 00:38:05,992
...اگه فقط یه چیز دیگه‌ای می‌گفتم

461
00:38:06,158 --> 00:38:08,744
.یه جوری راضیش میکردم -
.اوه، اون کارو نکن -

462
00:38:08,911 --> 00:38:11,080
چی کار؟ -
.شکنجه دادنِ خودت -

463
00:38:11,289 --> 00:38:13,541
.مهم نبود چی می‌گفتی
.مکس" زیادی پیش رفته بود"

464
00:38:13,708 --> 00:38:16,836
،وقتی فکر میکنم به جوری که نگاهم میکرد
...مرد، درست قبل از اینکه

465
00:38:17,003 --> 00:38:20,464
.باید یه کاری میکردم -
.بیخیال، مرد. زندگیت رو به خطر انداختی -

466
00:38:20,631 --> 00:38:23,926
،یعنی، آره
.شاید اگه 20 سال زودتر می‌رسیدیم یه چیزی

467
00:38:25,970 --> 00:38:27,513
.خب، یه چیزی بهت میگم

468
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
.خوش شانسیم که بابا رو داشتیم

469
00:38:32,560 --> 00:38:35,938
.هیچوقت فکر نمیکردم بشنوم اونو میگی

470
00:38:36,355 --> 00:38:39,734
.خب، میتونست بعد از مامان کلاً یه مسیر دیگه‌ای بره

471
00:38:40,234 --> 00:38:45,239
،یه خورده نوشیدنی بیشتر
...یه خورده شکارِ شیطانِ کمتر

472
00:38:45,698 --> 00:38:48,826
.اونجوری بچگیِ "مکس" رو میداشتیم

473
00:38:50,328 --> 00:38:51,954
...با در نظر گرفتن همه چیزا

474
00:38:52,121 --> 00:38:54,665
.خوب از آب در اومدیم

475
00:38:55,124 --> 00:38:56,834
.با تشکر از اون

476
00:39:01,088 --> 00:39:03,257
.با در نظر گرفتن همه چیزا

477
00:39:12,475 --> 00:39:15,019
.دین"، داشتم فکر میکردم" -
.اون هیچوقت چیزِ خوبی نیست -

478
00:39:15,186 --> 00:39:16,520
.جدی میگم

479
00:39:16,687 --> 00:39:20,566
،داشتم فکر میکردم
...چرا این شیطان، یا هرچی که هست

480
00:39:20,733 --> 00:39:24,445
"چرا باید مامان و "جسیکا
و مادر "مکس" رو بُکُشه، میدونی؟

481
00:39:24,612 --> 00:39:26,447
چی میخواد؟ -
اصلاً نمیدونم -

482
00:39:26,614 --> 00:39:29,658
خب، به نظرت شاید دنبال ما بوده؟

483
00:39:29,867 --> 00:39:32,953
دنبال "مکس" و من؟ -
چرا همچین فکری میکنی؟ -

484
00:39:33,954 --> 00:39:37,375
...یعنی، چه حرکتِ اجسام یا دیدن آینده

485
00:39:37,541 --> 00:39:41,253
جفتمون توانایی‌هایی داشتیم، میدونی؟
.شاید به یه دلیلی دنبال ما بوده

486
00:39:41,420 --> 00:39:44,298
،سم". اگه تو رو میخواست"
.راحت می‌بُردت

487
00:39:44,465 --> 00:39:47,301
.باشه؟ تقصیر تو نیست

488
00:39:47,468 --> 00:39:50,012
.قضیه تو نیستی -
پس چیه؟ -

489
00:39:51,097 --> 00:39:53,724
.اون موجودِ وامونده‌ست که این بلا رو سره خانواده‌مون آورد

490
00:39:53,891 --> 00:39:57,186
.چیزی که قراره پیدا کنیم و قراره بُکُشیم
.و همه‌ش همین

491
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
...راستش، یه چیزی

492
00:40:02,316 --> 00:40:03,901
.یه چیز دیگه هم هست

493
00:40:05,152 --> 00:40:09,824
اوه، خدا. چیه؟ -
...وقتی "مکس" تو اون کُمد زندانیم کرد -

494
00:40:10,241 --> 00:40:12,701
...اون کابینت بزرگ که جلوی در بود

495
00:40:13,411 --> 00:40:15,871
.تکونش دادم

496
00:40:16,288 --> 00:40:19,166
.از اونی که خیال میکردم قدرتِ بالا تنه‌ی بیشتری داری

497
00:40:19,333 --> 00:40:25,172
."نه، مرد. تکونش دادم. مثل "مکس

498
00:40:27,174 --> 00:40:28,509
اوه

499
00:40:30,970 --> 00:40:32,304
درسته

500
00:40:32,513 --> 00:40:34,432
آره

501
00:40:41,564 --> 00:40:43,274
.اینو خم کن

502
00:40:43,858 --> 00:40:46,360
."نمیتونم روشن و خاموشش کنم، "دین -
چطوری انجامش میدی؟ -

503
00:40:46,527 --> 00:40:49,113
.نمیدونم
...نمیتونم کنترلش کنم. فقط

504
00:40:49,280 --> 00:40:52,575
.دیدم که مُردی و یهویی اومد سراغم
.مثل.. مثل یه مُشت

505
00:40:52,741 --> 00:40:57,163
میدونی؟
.مثل وقتی آدرنالین آدم بالا می‌ره

506
00:41:00,499 --> 00:41:02,835
.خب، مطمئنم دوباره اتفاق نمی‌افته

507
00:41:05,004 --> 00:41:06,338
.آره، شاید

508
00:41:06,505 --> 00:41:09,675
نگران نیستی، مرد، نگران نیستی
که تبدیل به "مکس" بشم یا همچین چیزی؟

509
00:41:10,468 --> 00:41:13,095
.نوچ. عمراً

510
00:41:13,345 --> 00:41:15,973
میدونی چرا؟ -
نه. چرا؟ -

511
00:41:16,140 --> 00:41:19,977
.چون یه برتری داری که "مکس" نداشت -
بابا؟ -

512
00:41:20,394 --> 00:41:22,146
."چون بابا اینجا نیست، "دین

513
00:41:22,354 --> 00:41:24,398
نه

514
00:41:24,982 --> 00:41:26,484
من

515
00:41:28,110 --> 00:41:32,656
،تا وقتی من هستم
.هیچ اتفاقِ بدی قرار نیست برات بیفته

516
00:41:34,200 --> 00:41:35,868
حالا، خب

517
00:41:36,076 --> 00:41:38,662
.میدونم باید درمورد اون آینده بینی‌هات چی کار کنیم

518
00:41:38,829 --> 00:41:40,414
.می‌دونم باید کجا بریم

519
00:41:40,623 --> 00:41:42,082
کجا؟

520
00:41:43,125 --> 00:41:46,212
وگاس

521
00:41:49,298 --> 00:41:51,467
.چیه؟ بیا، مرد

522
00:41:51,634 --> 00:41:53,677
.میز پوکر؟ ردیف میشیم
