﻿1
00:00:03,753 --> 00:00:04,921
بابا
سم

2
00:00:04,921 --> 00:00:06,631
اين بزرگتر از چيزيه که فکر ميکني
اونا همه جا هستن

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,675
اگه اين شيطانيه که مامان و جس رو کشت
و بابا داره بهش نزديک ميشه

4
00:00:08,675 --> 00:00:09,926
بايد بهش کمک کنيم

5
00:00:09,926 --> 00:00:11,553
بابا کمک ما رو نميخواد

6
00:00:11,553 --> 00:00:14,764
من يه هفته اينجا هستم مرد، که جواب
بگيرم، که انتقام بگيرم

7
00:00:14,764 --> 00:00:16,016
فکر ميکني من به بابا احترام نميذاشتم

8
00:00:16,016 --> 00:00:17,142
ببخشيد که اينو آورده
بهش احترام ميذاشتم

9
00:00:17,142 --> 00:00:19,686
اهميت نداره چيکار کردم
هيچوقت به اندازه کافي خوب نبود

10
00:00:19,686 --> 00:00:21,479
پس چي ميگي؟
که بابا از تو نااميد شده بود؟

11
00:00:21,479 --> 00:00:23,023
وقتي که آخرش بابا رو پيدا کنيم

12
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
نميدونم اگه بخواد منو ببينه

13
00:00:25,734 --> 00:00:27,110
سلام بابا

14
00:00:27,110 --> 00:00:28,361
سلام بچه ها

15
00:00:28,361 --> 00:00:30,655
سلام سم
سلام بابا

16
00:00:30,655 --> 00:00:33,408
آخرين باري که با هم بوديم
کلي دعوا کرديم

17
00:00:33,408 --> 00:00:35,994
آره. خوبه که دوباره ميبينمت

18
00:00:35,994 --> 00:00:38,038
خيلي وقت شده

19
00:00:38,038 --> 00:00:39,122
سم

20
00:00:39,122 --> 00:00:40,498
ما تقريبا بابا رو به کشتن داديم

21
00:00:40,498 --> 00:00:42,125
اونا بس نميکنن
اونا دوباره سعي ميکنن

22
00:00:42,125 --> 00:00:43,960
اونا از ما استفاده ميکنن که بهش برسن

23
00:00:43,960 --> 00:00:45,795
بابا آسيب پذيره وقتي که با ماست

24
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
بايد يه بخشي از اين مبارزه باشم

25
00:00:47,213 --> 00:00:48,673
سمي، اين مبارزه تازه داره شروع ميشه

26
00:00:48,673 --> 00:00:50,258
تو بايد بذاري برم

27
00:01:11,196 --> 00:01:15,200
آقاي الکينز؟

28
00:01:15,283 --> 00:01:16,493
آقاي الکينز

29
00:01:16,493 --> 00:01:18,620
يکي ديگه دوست دارين؟

30
00:01:18,620 --> 00:01:22,624
آره، ممنون، بت

31
00:01:26,544 --> 00:01:29,798
آره، آقاي الکينز بيچاره تنها تو کوه زندگي ميکنه

32
00:01:29,798 --> 00:01:32,550
همون صندلي هر روز

33
00:01:32,550 --> 00:01:34,844
ميره تو کاغذاش
يه خورده نوشته بر ميداره

34
00:01:34,844 --> 00:01:38,848
اون مرد خوبيه
فقط ديوونه ست

35
00:01:40,809 --> 00:01:43,770
بفرما

36
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
چي داري؟

37
00:02:04,082 --> 00:02:06,584
نوشیدنی 
بطري رو بذار

38
00:02:06,584 --> 00:02:10,588
گرسنه اي؟
ما برنامه شام داريم

39
00:02:13,424 --> 00:02:17,428
ميتونم چيز ديگه براتون بيارم آقاي الکينز؟

40
00:03:00,513 --> 00:03:02,724
يه مدتي شده

41
00:03:02,724 --> 00:03:04,809
بايد بگم، به نظر پير مياي

42
00:03:04,809 --> 00:03:08,813
چي ميخواي؟
چي فکر ميکني؟

43
00:03:09,272 --> 00:03:10,773
لعنت

44
00:03:15,153 --> 00:03:17,655
ميتوني بهتر از اون باشی

45
00:03:27,874 --> 00:03:29,459
يالا، يالا

46
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
تفنگ قشنگيه

47
00:04:06,537 --> 00:04:09,249
خيلي خوب کار نميکنه، البته

48
00:04:10,375 --> 00:04:11,793
پسرا

49
00:04:11,793 --> 00:04:14,254
ما امشب ميخوريم

50
00:04:34,524 --> 00:04:37,485
خيلي خب، رفيق، تو همه نبراسکا خوب نيست

51
00:04:37,485 --> 00:04:38,361
چي داري؟

52
00:04:38,361 --> 00:04:41,322
خب، من ومينگ، کلورادو ، داکوتاي جنوبي
رو اسکن ميکردم

53
00:04:41,322 --> 00:04:44,450
اينجا
يه زن از ارتفاع 10.000 پايي از يه هواپيما سقوط کرد

54
00:04:44,450 --> 00:04:45,618
و زنده موند

55
00:04:45,702 --> 00:04:46,911
آره

56
00:04:46,911 --> 00:04:49,872
هي، ميدوني، ما ميتونيم بريم شرق

57
00:04:49,872 --> 00:04:52,083
نيوورک، بالا

58
00:04:52,083 --> 00:04:54,460
ميتونيم وايسيم و دوباره سارا رو ببينيم
ها؟

59
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
اون دختر خوبيه ، مرد

60
00:04:57,088 --> 00:05:00,633
شما دو تا به نظر خيلي دوستين
چي ميگي؟

61
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
آره، نميدونم. شايد يه روز

62
00:05:02,635 --> 00:05:05,388
اما تا اونوقت، کلي کار داريم که بکنيم، دين

63
00:05:05,388 --> 00:05:06,639
و ميدوني اونوا

64
00:05:06,639 --> 00:05:08,349
آره، راست ميگي

65
00:05:08,349 --> 00:05:10,560
ديگه چي داري؟

66
00:05:10,560 --> 00:05:11,853
مرد تو کلورادو

67
00:05:11,853 --> 00:05:14,230
يه محلي به اسم دنيل الکينز

68
00:05:14,230 --> 00:05:16,107
تو خونه اش له شده پيدا شده

69
00:05:16,107 --> 00:05:18,693
الکينز
من اون اسم رو ميشناسم

70
00:05:18,693 --> 00:05:20,695
زنگ رو نميزنه

71
00:05:20,695 --> 00:05:22,739
انگار پليسا نميدونن چي فکر کنن

72
00:05:22,739 --> 00:05:26,117
اولش اونا گفتن يه جور حمله خرس بوده

73
00:05:26,117 --> 00:05:28,453
و حالا نشونه هاي دزدي پيدا کردن

74
00:05:28,453 --> 00:05:29,871
همم

75
00:05:29,871 --> 00:05:33,875
آره

76
00:05:35,543 --> 00:05:39,547
اينجا
ببينش

77
00:05:43,343 --> 00:05:45,219
فکر ميکني همون الکينزه؟

78
00:05:45,219 --> 00:05:49,223
کد منطقه کلورادوئه

79
00:06:26,052 --> 00:06:30,056
انگار دوشيزه امروز نيومد

80
00:06:34,394 --> 00:06:36,896
هي، اونجا نمک هست، درست داخل در

81
00:06:36,938 --> 00:06:39,190
منظورت اينه، نمک حفاظت در مقابل شيطان

82
00:06:39,190 --> 00:06:40,691
يا نمک " اوپز، پاپ کورن رو ريختم "؟

83
00:06:47,323 --> 00:06:49,867
فکر ميکني اين يارو الکينز يه بازيکن بوده؟

84
00:06:49,867 --> 00:06:50,952
قطعا

85
00:07:00,711 --> 00:07:03,214
خيلي مثل باباست

86
00:07:03,631 --> 00:07:07,635
به جز اين تاريخ ها تو سال 60

87
00:07:31,576 --> 00:07:34,745
هر چي که بهش حمله کرده به نظر
بيشتر از يکي بوده

88
00:07:34,745 --> 00:07:37,373
انگار اون مبارزه بدي هم داشته

89
00:07:37,415 --> 00:07:38,541
آره

90
00:08:06,235 --> 00:08:07,570
چيزي داري؟

91
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
نميدونم. يکم خراش

92
00:08:12,867 --> 00:08:14,202
رنج درد شايد؟

93
00:08:14,535 --> 00:08:15,786
شايد

94
00:08:35,556 --> 00:08:37,350
يا شايد يه پيغام

95
00:08:40,061 --> 00:08:41,687
آشناست؟

96
00:08:43,481 --> 00:08:45,775
سه تا کلمه، شيش

97
00:08:45,775 --> 00:08:48,694
جا و رمز صندوق پستي

98
00:08:49,820 --> 00:08:51,155
يه نامه داره

99
00:08:51,155 --> 00:08:52,657
اونجوريه که بابا ميکنه

100
00:09:11,926 --> 00:09:15,096
ج و
فکر ميکني؟ جان وينچستر؟

101
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
نميدونم. بايد بازش کنيم؟

102
00:09:21,269 --> 00:09:22,436
بابا؟

103
00:09:25,690 --> 00:09:28,025
بابا، اينجا چيکار ميکني؟ تو خوبي؟

104
00:09:28,025 --> 00:09:29,110
آره، خوبم

105
00:09:29,610 --> 00:09:31,153
ببين، من خبرا رو درباره دنيل خوندم

106
00:09:31,153 --> 00:09:33,906
با سرعت تموم اومدم اينجا

107
00:09:35,533 --> 00:09:37,994
شما دو تا رو اينجا ديدم

108
00:09:37,994 --> 00:09:39,787
چرا نيومدي تو، بابا؟

109
00:09:39,787 --> 00:09:41,080
ميدوني چرا

110
00:09:41,080 --> 00:09:43,833
چون مجبور بودم مطمئن شم که تعقيب نميشدين

111
00:09:43,833 --> 00:09:45,626
با کسي

112
00:09:45,626 --> 00:09:47,336
يا چيزي

113
00:09:47,336 --> 00:09:50,715
کار خوبي بود که ردتون رو پوشوندين، به هر حال

114
00:09:50,715 --> 00:09:53,634
آره، خب از بهترين ياد گرفتيم

115
00:09:53,634 --> 00:09:56,637
وايسا، پس همه راه رو اومدي اينجا
براي يارو الکينز؟

116
00:09:56,637 --> 00:09:57,847
آره

117
00:09:57,847 --> 00:10:01,726
اون
اون مرد خوبي بود

118
00:10:01,726 --> 00:10:04,228
بهم کلي کار شکار ياد داد

119
00:10:04,228 --> 00:10:07,398
هيچوقت پيش ما بهش اشاره نکرده بودي

120
00:10:07,732 --> 00:10:08,941
ما

121
00:10:10,318 --> 00:10:12,737
ما يه جوري جدا شديم

122
00:10:13,446 --> 00:10:15,531
چند ساله اونو نديدم

123
00:10:17,491 --> 00:10:19,452
بايد بهش نگاه کنم

124
00:10:28,252 --> 00:10:31,672
اگه اينو ميخوني، من مردم

125
00:10:32,340 --> 00:10:34,634
اون عوضی
چيه؟

126
00:10:34,675 --> 00:10:37,011
اون کل زمان داشتش
بابا، چي؟

127
00:10:37,011 --> 00:10:38,512
وقتي که اينجا رو گشتي

128
00:10:38,512 --> 00:10:40,973
يه تفنگ ديد، يه کلت قديمي؟

129
00:10:40,973 --> 00:10:42,099
ديديش؟

130
00:10:42,099 --> 00:10:44,352
يه جعبه قديمي بود، اما خالي بود

131
00:10:44,352 --> 00:10:46,270
اونا دارنش
منظورت کسايي که الکينز رو کشتن؟

132
00:10:46,270 --> 00:10:47,855
بايد ردشون رو بگيريم

133
00:10:49,690 --> 00:10:52,193
وايسا
ازمون ميخواي باهات بيايم؟

134
00:10:52,318 --> 00:10:54,695
اگه الکينز حقيقت رو بگه
بايد اين تفنگ رو پيدا کنيم

135
00:10:54,695 --> 00:10:57,198
تفنگ؟ چرا؟
چون مهمه، واسه اون

136
00:10:57,198 --> 00:10:59,408
بابا، ما حتي نميدونيم اين چيزا چين هنوز

137
00:10:59,408 --> 00:11:01,452
اونا چيزي بودن که دني بهترين رو کشت

138
00:11:02,328 --> 00:11:03,537
خون آشام ها

139
00:11:04,080 --> 00:11:05,289
خون آشام ها؟

140
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
فکر کردم يه همچين چيزي نيست

141
00:11:07,041 --> 00:11:09,293
هيچوقت حتي بهشون اشاره نکرده بودي، بابا

142
00:11:09,293 --> 00:11:11,420
فکر کردم از بين رفتن

143
00:11:11,712 --> 00:11:15,299
فکر کردم الکينز و بقيه نابودشون کردن

144
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
اشتباه ميکردم

145
00:11:22,515 --> 00:11:25,893
بهترين خون آشاما
تير اونا رو نميزنه

146
00:11:25,893 --> 00:11:27,395
روز اونا رو نميکشه

147
00:11:27,395 --> 00:11:29,772
و حتي يه چوب تو قلب هم نه

148
00:11:29,772 --> 00:11:32,024
اما خشونت
اون قسمت درسته

149
00:11:32,024 --> 00:11:34,360
اونا خون تازه انسان رو لازم دارن که زنده بمونن

150
00:11:34,360 --> 00:11:35,820
اونا يه وقتي انسان بودن

151
00:11:35,820 --> 00:11:38,572
پس نميدوني که خون آشامه تا وقتي که خيلي دير بشه

152
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
مال تو، عزيزم

153
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
چي؟

154
00:11:48,833 --> 00:11:50,626
خب، فکر کنم اون يارو رو نشون دادي

155
00:11:50,626 --> 00:11:53,462
کدوم يارو؟
کسي که شرط بست اون لباس رو نميخره

156
00:11:53,963 --> 00:11:56,132
من اين لباس رو دوست دارم

157
00:11:58,509 --> 00:11:59,552
مواظب باش

158
00:12:04,640 --> 00:12:05,850
چه اتفاقي افتاد براش؟

159
00:12:05,850 --> 00:12:07,643
زنگ بزن 911

160
00:12:32,960 --> 00:12:35,588
22، من دارم ميرم اونجا

161
00:12:35,588 --> 00:12:39,592
دريافت شد

162
00:12:43,304 --> 00:12:46,307
سم، دين، بريم

163
00:12:47,558 --> 00:12:48,768
چي شد؟

164
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
چند نفر زنگ زدن 911
اونا يه جنازه تو خيابون پيدا کردن

165
00:12:51,270 --> 00:12:53,105
پليسا رفتن اونجا
همه گم شدن

166
00:12:53,105 --> 00:12:54,356
خون آشاما

167
00:12:54,356 --> 00:12:55,775
چطور ميدوني؟

168
00:12:55,775 --> 00:12:58,152
فقط دنبالم بيا، باشه؟

169
00:13:00,029 --> 00:13:01,781
خون آشماما

170
00:13:01,822 --> 00:13:04,325
هر دفعه که ميشنوم خنده داره

171
00:13:10,289 --> 00:13:12,708
نميبينم چرا نميتونستيم باهاش بريم

172
00:13:12,750 --> 00:13:14,710
اوه، بهم نگو که داره شروع ميشه

173
00:13:14,710 --> 00:13:16,837
چي شروع ميشه؟

174
00:13:16,837 --> 00:13:18,589
چي داري؟
اونا بودن باشه

175
00:13:18,631 --> 00:13:20,257
انگار دارن ميرن غرب

176
00:13:20,257 --> 00:13:22,384
ما بايد دوبرابر برگرديم که
اون انحراف رو دور بزنيم

177
00:13:22,384 --> 00:13:23,803
چطور ميتوني اينقدر مطمئن باشي؟

178
00:13:23,803 --> 00:13:25,763
فقط ميخوام بدونم که تو جهت درست ميريم

179
00:13:25,763 --> 00:13:27,431
ميريم

180
00:13:27,431 --> 00:13:29,350
چطور ميدوني؟

181
00:13:29,350 --> 00:13:32,353
من اينو پيدا کردم

182
00:13:33,562 --> 00:13:36,357
چيه؟ نيش خون آشام؟

183
00:13:36,357 --> 00:13:39,109
نيش نه
دندون. دومي ميافته وقتي اونا حمله ميکنن

184
00:13:40,486 --> 00:13:42,154
سوال ديگه؟

185
00:13:44,824 --> 00:13:47,159
بياين از اينجا بريم
داريم روز رو از دست ميديم

186
00:13:47,159 --> 00:13:50,955
و ، دين، چرا ماشينت رو دست نميزني
قبل از اينکه زنگ بزني؟

187
00:13:50,955 --> 00:13:52,873
من بهت هيچي نميدادم

188
00:13:52,873 --> 00:13:54,583
اگه فکر ميکردم خرابش ميکني

189
00:14:02,716 --> 00:14:04,760
خون آشاما تو گروههاي 8 تا 10 هستن

190
00:14:04,760 --> 00:14:07,179
کوچيکترا براي غذا فرستاده نميشن

191
00:14:07,179 --> 00:14:10,474
قرباني ها ميرن آشيانه
جايي که اونا رو زنده ميگيرن

192
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
روزها و و هفته ها خونريزي ميکنن

193
00:14:12,393 --> 00:14:15,062
من موندم اگه اون چيزيه که براي 911 اتفاق افتاد

194
00:14:15,062 --> 00:14:17,064
احتملا چيزيه که بابا فکر ميکنه

195
00:14:17,106 --> 00:14:21,694
البته، خوب ميشه اگه اون فقط
بهمون ميگفت چي فکرميکنه

196
00:14:21,735 --> 00:14:23,612
پس داره شروع ميشه

197
00:14:24,697 --> 00:14:25,823
چي؟

198
00:14:27,241 --> 00:14:29,118
سم، ما همه سال دنبال بابا بوديم

199
00:14:29,118 --> 00:14:30,619
حالا براي بيشتر از چند ساعت باهاش نيستيم

200
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
و الانم اينجوريه

201
00:14:31,829 --> 00:14:33,414
نه

202
00:14:33,873 --> 00:14:36,083
ببين، من خوشحالم که اون خوبه، باشه؟

203
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
و من خوشحالم که ما باهم کار ميکنيم

204
00:14:37,710 --> 00:14:38,711
خوبه

205
00:14:41,505 --> 00:14:44,842
فقط جوري که رفتار ميکنه با ما
انگار که بچه ايم

206
00:14:44,884 --> 00:14:46,343
اون به ما دستور ميده، دين

207
00:14:46,343 --> 00:14:48,721
انتظار داره که بدون سوال دنبالش کنيم

208
00:14:48,721 --> 00:14:51,056
اون ما رو روي چيزايي که بايد بدونيم نگه ميداره

209
00:14:51,056 --> 00:14:53,017
کاري رو که ميکنه رو براي يه دليلي ميکنه
چه دليلي؟

210
00:14:53,017 --> 00:14:54,268
کار ما

211
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
وقت براي بحث نيسيت
هيچ مرزي براي اشتباه نيست

212
00:14:56,103 --> 00:14:57,605
فقط جوري که اون پير مرد کارا رو ميگردونه

213
00:14:57,605 --> 00:14:59,523
آره، خب شايد اون وقتي که بچه بوديم کار مکرد

214
00:14:59,523 --> 00:15:00,900
اما ديگه نه، باشه؟

215
00:15:00,900 --> 00:15:03,110
نه بعد از همه چيزايي که من و تو کرديم، دين

216
00:15:03,110 --> 00:15:05,613
داري به من ميگي که تو مشکلي نداري
که فقط تو خط باشي

217
00:15:05,613 --> 00:15:06,947
و بذاري کل نمايش رو بگردونه؟

218
00:15:09,742 --> 00:15:11,744
اگه اون چيزيه که هست

219
00:15:26,383 --> 00:15:28,510
يکم نوشیدنی بزن، رفيق

220
00:15:28,510 --> 00:15:30,763
تو رو آروم ميکنه

221
00:15:30,763 --> 00:15:32,222
نه، ممنون

222
00:15:32,222 --> 00:15:33,515
اوه، يالا

223
00:15:33,515 --> 00:15:37,519
تو به اندازه کافي ميخوري، ميتونم
توي خونت حسش کنم

224
00:15:45,027 --> 00:15:46,528
خب، تو چطور، عزيز؟

225
00:15:54,995 --> 00:15:56,413
آفرین

226
00:16:22,022 --> 00:16:25,526
به نظر جذابه

227
00:16:25,526 --> 00:16:26,235
همم

228
00:16:28,654 --> 00:16:30,155
اين مال اوناست؟

229
00:16:31,073 --> 00:16:33,534
نه، از يه دوست قديميه توئه

230
00:16:33,534 --> 00:16:35,077
دنيل الکينز

231
00:16:35,077 --> 00:16:36,870
من بوشو حس کردم

232
00:16:37,037 --> 00:16:39,206
فکر کردم سوپرايزت کنم

233
00:16:39,581 --> 00:16:41,041
کيت، چيکار کردي؟

234
00:16:41,500 --> 00:16:42,793
کاري کردم زجر بکشه

235
00:16:42,793 --> 00:16:43,711
تو نبايد اون کارو ميکردي

236
00:16:45,337 --> 00:16:46,755
يه کساي ديگه شبيه اون هستن

237
00:16:46,755 --> 00:16:48,799
اونا نشونه ها رو ميفهمن و ميان دنبال ما

238
00:16:48,799 --> 00:16:49,883
بايد مواظب باشيم

239
00:16:49,883 --> 00:16:50,676
لاتر، من براي تو کردم

240
00:16:50,676 --> 00:16:52,219
براي کاري که با خانواده تو کرده بود

241
00:16:52,219 --> 00:16:54,304
انتقام خيلي ارزش نداره
وقتي که کارت با مرگ تموم ميشه

242
00:16:57,933 --> 00:16:59,143
متاسفم، عزيزم

243
00:16:59,143 --> 00:17:00,644
متاسفم

244
00:17:07,901 --> 00:17:09,945
فکر کردم ممکنه خوشت بياد

245
00:17:09,945 --> 00:17:12,156
انگار وقتي که دنيا اومدي ساخته شده بود

246
00:17:14,575 --> 00:17:15,701
من اينو قبلا ديدم

247
00:17:15,701 --> 00:17:18,287
الکينز با اين تو دستاش مرد

248
00:17:18,287 --> 00:17:22,249
اون بايد بهتر ميدونست
استفاده از يه تفنگ

249
00:17:23,167 --> 00:17:25,836
اين يه تفنگ معمولي نيست

250
00:17:25,961 --> 00:17:28,130
آره، بابا
خيلي خب، گرفتم

251
00:17:28,297 --> 00:17:29,381
خروجي بعدي بزن کنار
چرا؟

252
00:17:29,381 --> 00:17:31,467
چون بابا فکر ميکنه ما رد خون آشاما رو گرفتيم

253
00:17:31,467 --> 00:17:32,509
چطور؟

254
00:17:32,509 --> 00:17:34,762
نميدونم. اون نگفت

255
00:17:47,232 --> 00:17:49,818
آشغال. بفرما

256
00:17:49,818 --> 00:17:51,695
اون ديگه چي بود؟
بايد حرف بزنيم

257
00:17:51,695 --> 00:17:53,155
درباره چي؟
درباره همه چي

258
00:17:53,197 --> 00:17:55,699
کجا ميريم، بابا؟
اون چيز بزرگ درباره تفنگ چيه؟

259
00:17:55,699 --> 00:17:57,826
ميتونيم بريم بعد از اينکه همه خون آشام ها رو کشتيم

260
00:17:57,826 --> 00:18:00,079
برادرت راست ميگه
ما براي اين وقت نداريم

261
00:18:00,079 --> 00:18:02,498
آخرين باري که ما تو رو ديديم، تو گفتي که
خيلي خطرناکه که با هم باشيم

262
00:18:02,498 --> 00:18:04,124
حالا، به کمک ما احتياج داري

263
00:18:04,124 --> 00:18:06,585
معلومه يه چيز بزرگ داره اتفاق ميافته
و ما ميخوايم بدونيم چيه

264
00:18:06,585 --> 00:18:08,712
برگرد تو ماشينت
نه

265
00:18:08,712 --> 00:18:11,006
گفتم برگرد تو ماشين لعنتي

266
00:18:11,006 --> 00:18:12,382
آره، و من گفتم نه

267
00:18:12,382 --> 00:18:14,093
خيلي خب، تو منظورت رو رسوندي، بچه سخت

268
00:18:14,093 --> 00:18:16,386
ببين، ما همه خسته ايم
ميتونيم بعدا درباره اش صحبت کنيم

269
00:18:16,386 --> 00:18:17,679
سمي، واقعا ميگم
يالا

270
00:18:17,679 --> 00:18:19,348
واسه اينه که همون اول رفتم

271
00:18:19,348 --> 00:18:21,266
چي گفتي؟
شنيدي

272
00:18:21,266 --> 00:18:22,309
آره، رفتي

273
00:18:22,309 --> 00:18:24,812
برادرت و من
ما لازمت داشتيم

274
00:18:24,812 --> 00:18:27,356
تو رفتي سم. رفتي

275
00:18:27,356 --> 00:18:29,858
تو کسي هستي که گفت
" برنگرد" بابا

276
00:18:29,858 --> 00:18:32,152
تو کسي هستي که درو بست، نه من

277
00:18:32,152 --> 00:18:34,947
تو فقط عصباني بودي که ديگه نميتوني
منو کنترل کني

278
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
بس کن، بس کن

279
00:18:36,698 --> 00:18:37,616
کافيه

280
00:18:40,994 --> 00:18:42,412
تو هم

281
00:18:49,670 --> 00:18:50,838
وحشتناکه

282
00:19:09,398 --> 00:19:11,024
ميدونم ساعت چنده

283
00:19:11,024 --> 00:19:13,026
بیا تو

284
00:19:17,030 --> 00:19:18,949
عوضی

285
00:19:18,949 --> 00:19:21,451
پس اونا واقعا از خورشيد نميترسن

286
00:19:21,493 --> 00:19:24,329
نه، خورشيد مستقيم مثل يه آفتاب سوخته
کردن اثر داره

287
00:19:24,329 --> 00:19:28,250
تنها راهي که اونا رو بکشي با گردن زدنشونه

288
00:19:28,250 --> 00:19:31,753
و ، آره، اونا تو روز ميخوابن

289
00:19:31,753 --> 00:19:35,174
به اين معني نيست که اونا بيدار نميشن

290
00:19:35,174 --> 00:19:38,677
پس فکر کنم رفتن بهترين گزينه ما نباشه

291
00:19:38,677 --> 00:19:41,555
درواقع، اون نقشه ست

292
00:19:49,605 --> 00:19:51,273
بابا، من يه کارد بزرگ دارم اگه لازم داري

293
00:19:51,273 --> 00:19:54,818
فکر کنم من خوبم
ممنون

294
00:19:54,818 --> 00:19:56,862
واو

295
00:20:03,911 --> 00:20:05,787
پس

296
00:20:06,747 --> 00:20:10,167
شما پسرا واقعا ميخواين درباره اين کلت بدونين؟

297
00:20:12,961 --> 00:20:14,546
بله آقا

298
00:20:15,088 --> 00:20:17,549
يه داستانه

299
00:20:17,549 --> 00:20:20,552
درواقع يه افسانه

300
00:20:20,594 --> 00:20:22,721
خب، فکر کردم بود

301
00:20:22,721 --> 00:20:25,724
هيچوقت واقعا باور نکردم
تا وقتي که نامه دنيل رو خوندم

302
00:20:25,724 --> 00:20:29,645
تو سال 1835 ، وقتي که هلال بالاي سر بود

303
00:20:29,645 --> 00:20:33,273
همون شبي که اون مردان تو آلامو مردن

304
00:20:33,273 --> 00:20:36,235
اونا ميگن ساموئل يه تفنگ درست کرد

305
00:20:36,235 --> 00:20:37,527
يه تفنگ مخصوص

306
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
اونو براي يه شکار درست کرد

307
00:20:39,613 --> 00:20:43,033
يه مرد مثل ما، فقط سوار اسب

308
00:20:43,033 --> 00:20:45,994
داستان اينجور ميگه که 13 تا گلوله درست کرد

309
00:20:45,994 --> 00:20:49,957
اين شکار چي چند بار از تفنگ استفاده کرد

310
00:20:49,957 --> 00:20:54,253
قبل از اينکه ناپديد بشه، تفنگ باهاش

311
00:20:54,253 --> 00:20:57,756
يه جورايي، دنيل دستش بهش رسيد

312
00:20:57,756 --> 00:21:00,092
اونا ميگن

313
00:21:00,092 --> 00:21:02,761
اونا ميگن اين اسلحه ميتونه هر چيزي رو بکشه

314
00:21:02,761 --> 00:21:06,765
کشتن هرچيزي مثل
هر چيز ماورالطبيعه اي؟

315
00:21:07,432 --> 00:21:09,226
مثل شيطان

316
00:21:09,226 --> 00:21:11,103
آره، شيطان

317
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
از وقتي که رد رو گرفتم

318
00:21:13,981 --> 00:21:18,151
من دنبال يه راه براي نابود کردن اون چيز بودم

319
00:21:18,193 --> 00:21:20,570
تفنگ ر وپيدا کن

320
00:21:22,155 --> 00:21:24,199
ممکنه داشته باشيمش

321
00:22:41,109 --> 00:22:43,320
دين

322
00:23:02,589 --> 00:23:04,758
بيشتر هست

323
00:23:37,749 --> 00:23:39,292
هي

324
00:23:40,961 --> 00:23:44,965
هي هي ، من اينجام که کمک کنم

325
00:23:53,682 --> 00:23:54,850
پسرا، بدوين

326
00:23:55,809 --> 00:23:57,102
بابا

327
00:24:04,901 --> 00:24:06,486
بابا؟

328
00:24:08,822 --> 00:24:10,574
بابا؟

329
00:24:15,787 --> 00:24:18,123
اونا دنبال نميکنن
تا شب

330
00:24:18,123 --> 00:24:20,542
وقتي يه خون اشام بوي تو رو حس ميکنه
براي زندگيه

331
00:24:20,542 --> 00:24:21,793
الان چيکار کنيم؟

332
00:24:21,793 --> 00:24:25,797
بايد نزديکترين خونه خاکسپاري رو پيدا کني

333
00:24:26,631 --> 00:24:29,092
نبايد اينقدر طول بکشه

334
00:24:29,092 --> 00:24:31,553
بايد برم کمک کنم

335
00:24:31,553 --> 00:24:34,097
دين دارش

336
00:24:41,688 --> 00:24:43,273
سمي

337
00:24:44,858 --> 00:24:46,359
بله؟

338
00:24:48,403 --> 00:24:50,989
فکر نميکنم هيچوقت بهت گفته باشم

339
00:24:50,989 --> 00:24:54,284
اما روزي که تو دنيا اومدي، ميدوني چيکار کردم؟

340
00:24:55,952 --> 00:24:56,745
نه

341
00:24:56,745 --> 00:24:59,873
يه 100 دلار تو يه حساب برات گذاشتم

342
00:24:59,873 --> 00:25:03,877
همون کارو براي برادرت کردم

343
00:25:04,920 --> 00:25:07,339
پس انداز دانشگاه بود

344
00:25:08,840 --> 00:25:14,054
و هر ماه من يه 100 دلار ديگه ميذاشتم تا

345
00:25:16,097 --> 00:25:20,101
به هر حال، نکته من اينه که

346
00:25:20,519 --> 00:25:22,687
اين هيچوقت زندگي اي نيست که براتون ميخواستم

347
00:25:22,687 --> 00:25:25,440
پس چرا عصباني شدي وقتي من رفتم؟

348
00:25:25,440 --> 00:25:28,985
تو بايد يه چيزي رو بفهمي

349
00:25:29,027 --> 00:25:31,613
بعد از اينکه مادرت رفت

350
00:25:31,613 --> 00:25:35,534
همه چيزي که ديدم شيطان همه جا بود

351
00:25:35,534 --> 00:25:41,081
و من بيشتر اهميت ميدادم که شما رو زنده نگه دارم

352
00:25:41,122 --> 00:25:44,668
ميخواستم آماده باشين

353
00:25:44,668 --> 00:25:46,878
حاضر

354
00:25:48,421 --> 00:25:52,425
پس يه جايي کنار خط

355
00:25:53,760 --> 00:25:55,804
من ديگه پدر بودنتون رو بس ميکردم

356
00:25:56,721 --> 00:25:58,014
و من

357
00:25:59,307 --> 00:26:01,726
گروهبانتون ميشدم

358
00:26:03,436 --> 00:26:07,315
پس وقتي که گفتي ميخواستي بري مدرسه

359
00:26:07,315 --> 00:26:10,610
همه چيزي که ميتونستم فکر کنم
فکرم فقط

360
00:26:10,652 --> 00:26:14,906
اين بود که تو تنها ميشي

361
00:26:15,740 --> 00:26:17,701
آسيب پذير

362
00:26:17,701 --> 00:26:20,579
سمي، فقط

363
00:26:20,579 --> 00:26:24,583
هيچوقت چيزي که ميخواستي بهم صدمه نزد

364
00:26:24,583 --> 00:26:26,960
نميتونستم اون حقيقت رو قبول کنم

365
00:26:26,960 --> 00:26:29,754
که تو و من

366
00:26:29,754 --> 00:26:32,549
فرق ميکنيم

367
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
چي؟

368
00:26:36,595 --> 00:26:39,389
ما فرق نميکنيم

369
00:26:41,099 --> 00:26:43,101
ديگه نه

370
00:26:45,103 --> 00:26:49,149
با اتفاقي که براي مامان و جس افتاد

371
00:26:51,651 --> 00:26:53,737
ما احتمالا کلي چيز مشترک داريم

372
00:26:53,737 --> 00:26:56,573
از هر کسي

373
00:26:59,492 --> 00:27:02,579
فکر کنم راست ميگي، پسر

374
00:27:06,124 --> 00:27:08,084
هي، بابا؟

375
00:27:09,377 --> 00:27:13,381
براي اون پول دانشگاه چه اتفاقي افتاد؟

376
00:27:13,381 --> 00:27:16,468
رو مهمات رفت

377
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
ووو

378
00:27:23,725 --> 00:27:27,270
مرد، يه امنيت سنگين هست که
از يه همچين مرده هايي حفاظت کرد

379
00:27:27,270 --> 00:27:31,316
گرفتي؟

380
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
ميدوني چيکار کني

381
00:27:49,876 --> 00:27:53,922
مشکل ماشين؟

382
00:27:57,008 --> 00:27:59,260
بذار برسونمت

383
00:27:59,260 --> 00:28:01,221
برت گردونم خونه م

384
00:28:01,221 --> 00:28:02,347
ميگذرم

385
00:28:02,347 --> 00:28:06,393
من معمولا يه خط دارم

386
00:28:18,613 --> 00:28:22,283
معمولا اينقدر دوستانه نميشم تا دومين قرار

387
00:28:22,283 --> 00:28:25,370
ميدوني، ما ميتونيم يکم خوش بگذرونيم

388
00:28:25,370 --> 00:28:28,415
من هميشه دوست دارم دوستاي جديد داشته باشم

389
00:28:30,208 --> 00:28:32,585
اوه، متاسفم

390
00:28:32,585 --> 00:28:35,046
من هيچوقت واقعا با يه دختر اونقدر نميومونم

391
00:28:35,046 --> 00:28:36,381
دقيقا ابديت نيست

392
00:28:36,381 --> 00:28:37,590
آخ

393
00:28:42,679 --> 00:28:44,347
لعنتي

394
00:28:46,141 --> 00:28:48,017
حتي به سختي نيش ميخوره

395
00:28:48,017 --> 00:28:50,395
بدش من، عزيزم

396
00:28:50,395 --> 00:28:52,689
اون تير توي خون مرده

397
00:28:52,689 --> 00:28:56,735
مثل اينه که تو رو مسموم ميکنه، نه؟

398
00:28:59,237 --> 00:29:02,449
من به اين يکي ميرسم

399
00:29:15,879 --> 00:29:18,548
اينو بنداز تو آتيش

400
00:29:18,548 --> 00:29:22,010
اين جلوي بوي ما رو ميگيره تا وقتي که حاضر بشيم

401
00:29:22,010 --> 00:29:23,845
بوي گند. خب، اونم يه فکره

402
00:29:23,845 --> 00:29:25,555
لباسات رو با خاکستر بپوشون

403
00:29:25,555 --> 00:29:27,849
و يه شانس داري که تعقيب نشي

404
00:29:27,849 --> 00:29:29,559
مطمئني که اونا ميان دنبالش؟

405
00:29:29,559 --> 00:29:31,728
آره. جفت خون آشام ها ابديه

406
00:29:31,728 --> 00:29:34,230
اون بيشتر از تفنگ برا رهبر ارزش داره

407
00:29:34,230 --> 00:29:36,232
اما ناخوشي خون بزودي ميره

408
00:29:36,232 --> 00:29:39,194
پس وقت زيادي نداري

409
00:29:39,235 --> 00:29:41,321
و بعدش ميخوام که با سرعت تمام از اين منطقه بري

410
00:29:41,321 --> 00:29:42,030
اما
و بعدش ميخوام که با سرعت تمام از اين منطقه بري

411
00:29:42,030 --> 00:29:42,572
اما

412
00:29:42,572 --> 00:29:44,199
نميتوني خودت به همه اونا برسي

413
00:29:44,199 --> 00:29:46,576
من اونو کلت رو دارم

414
00:29:46,576 --> 00:29:50,121
اما بعدش، ما همديگه رو ميبينيم، درسته؟

415
00:29:50,121 --> 00:29:54,167
از تفنگ با هم استفاده کن، باشه؟

416
00:29:57,378 --> 00:30:00,173
تو دوباره ميري، نه؟

417
00:30:01,090 --> 00:30:04,636
تو هنوز ميخواي تنها دنبال اون شيطان بري؟

418
00:30:04,636 --> 00:30:06,137
ميدوني، نميگيرم

419
00:30:06,137 --> 00:30:08,765
تو نميتوني اينجوري با ما رفتار کني
چه جوري؟

420
00:30:08,765 --> 00:30:09,974
مثل بچه ها

421
00:30:09,974 --> 00:30:13,144
شما بچه هاي منين. من سعي ميکنم
شما رو امن نگه دارم

422
00:30:13,144 --> 00:30:16,898
بابا، با همه احترام، اما اون يه مشت مزخرفه

423
00:30:16,898 --> 00:30:19,108
ببخشيد؟

424
00:30:19,108 --> 00:30:21,194
ميدوني سمي و من چي شکار ميکرديم

425
00:30:21,194 --> 00:30:23,488
تو خودت ما رو يه سري شکار فرستادي

426
00:30:23,488 --> 00:30:25,657
نميتوني اونقدر نگران امن نگه داشتن ما باشي

427
00:30:25,657 --> 00:30:27,242
همون چيز نيست

428
00:30:27,242 --> 00:30:28,409
پس چيه؟

429
00:30:28,409 --> 00:30:30,495
چرا ميخواي تو اين مبارزه بزرگ بيرون باشيم؟

430
00:30:30,495 --> 00:30:32,372
اين شيطان

431
00:30:32,372 --> 00:30:35,542
اون يه عوضیه بده

432
00:30:35,542 --> 00:30:37,126
نميتونم همون حرکتا رو بکنم

433
00:30:37,126 --> 00:30:39,462
اگه نگران زنده نگه داشتن شما باشم

434
00:30:39,462 --> 00:30:40,672
تو نميتوني اونقدر هم بي پروا باشي

435
00:30:40,672 --> 00:30:42,131
ببين

436
00:30:42,131 --> 00:30:46,177
انتظار ندارم که اين مبارزه رو يه تيکه بدوني

437
00:30:47,929 --> 00:30:51,432
مرگ مادرت

438
00:30:51,432 --> 00:30:54,686
تقريبا منو کشت

439
00:30:54,686 --> 00:30:58,606
نميتونم مردن بچه هام هم ببينم

440
00:30:58,606 --> 00:30:59,774
نميبينم

441
00:30:59,774 --> 00:31:01,860
اگه بميري چي؟

442
00:31:01,860 --> 00:31:03,903
بابا، اگه تو بميري چي

443
00:31:03,903 --> 00:31:06,406
و ما ميتونستيم يه کاري براش کرده باشيم

444
00:31:06,406 --> 00:31:07,657
ميدوني، من داشتم فکر ميکردم

445
00:31:07,657 --> 00:31:09,576
فکر کنم شايد سمي درباره اين يکي حق داشته باشه

446
00:31:09,617 --> 00:31:13,496
فکر کنم بايد با هم باشيم

447
00:31:13,496 --> 00:31:17,542
ما به عنوان يه خانواده مهمتر هستيم، بابا
ما هستيم. ميدوني

448
00:31:17,625 --> 00:31:20,670
وقتمون داره تموم ميشه

449
00:31:20,670 --> 00:31:24,591
تو کارت رو بکن، و از منطقه برو

450
00:31:24,591 --> 00:31:27,302
اون يه دستوره

451
00:31:36,603 --> 00:31:38,813
ردي از اون سه تا هست؟

452
00:31:38,855 --> 00:31:40,815
نه
يه چيز ديگه

453
00:31:40,815 --> 00:31:42,942
چي؟
لاتر، اونا سر هنک روقطع کردن

454
00:31:42,942 --> 00:31:45,028
و کيت؟

455
00:31:45,028 --> 00:31:49,073
نميدونم
اون اونجا نبود

456
00:31:49,073 --> 00:31:52,243
چيکارميخواي بکني؟

457
00:31:55,538 --> 00:31:59,584
فقط يه ماشين تو بزرگراست

458
00:32:03,296 --> 00:32:05,757
کيت

459
00:32:05,757 --> 00:32:09,802
اون تو اون ماشينه

460
00:33:26,295 --> 00:33:27,839
بهت گفتم که بر ميگردم

461
00:33:42,061 --> 00:33:45,690
بيرون

462
00:33:48,401 --> 00:33:49,694
تو کي هستي؟

463
00:33:49,694 --> 00:33:51,070
سم وينچستر

464
00:33:51,070 --> 00:33:52,530
دوستات کجان؟

465
00:33:52,572 --> 00:33:54,407
لونه تو پاک ميکنن

466
00:33:56,492 --> 00:33:58,244
کيت کجاست؟

467
00:33:58,244 --> 00:34:02,290
بيا اينجا، عزيزم

468
00:34:08,046 --> 00:34:10,131
کيت، تو خوبي؟

469
00:34:11,924 --> 00:34:14,177
خون مرد مرده

470
00:34:14,218 --> 00:34:16,262
عوضی

471
00:34:16,262 --> 00:34:19,515
من کلت رو ميخوام
تفنگ الکينز

472
00:34:19,515 --> 00:34:20,558
معامله

473
00:34:20,558 --> 00:34:21,976
همش واسه اونه؟

474
00:34:21,976 --> 00:34:23,811
يعني، تو نميتوني به همه ما شليک کني، درسته؟

475
00:34:23,811 --> 00:34:25,271
ما تو رو ميکشيم

476
00:34:25,271 --> 00:34:27,982
اوه، اونو براي تو لازم ندارم

477
00:34:27,982 --> 00:34:30,985
من براي يه چيز ديگه نگهش ميدارم

478
00:34:30,985 --> 00:34:34,614
حالا، کلت رو بده بياد وگرنه اون اول ميره

479
00:34:34,614 --> 00:34:37,283
باشه

480
00:35:16,531 --> 00:35:17,490
آخ

481
00:35:22,078 --> 00:35:25,039
نکن
من گردنش رو ميشکنم

482
00:35:39,679 --> 00:35:41,222
شما

483
00:35:41,931 --> 00:35:43,975
چرا نميتونين ما رو تنها بذارين؟

484
00:35:44,392 --> 00:35:46,727
ما اندازه شما حق زندگي داريم

485
00:35:46,727 --> 00:35:48,771
فکر نميکنم

486
00:36:14,255 --> 00:36:16,299
لاتر

487
00:36:32,023 --> 00:36:34,192
کيت، نه

488
00:37:00,176 --> 00:37:04,222
پس، پسرا

489
00:37:06,515 --> 00:37:08,226
بله، قربان؟

490
00:37:08,267 --> 00:37:10,853
از يه دستور مستقيم سرپيچي کردي و برگشتي اينجا

491
00:37:10,853 --> 00:37:14,273
بله قربان
اما نجاتتون داديم

492
00:37:18,569 --> 00:37:19,987
راست ميگي

493
00:37:21,155 --> 00:37:22,365
ميگم؟

494
00:37:22,365 --> 00:37:24,784
منو ترسوند

495
00:37:24,784 --> 00:37:28,579
شما دو تا همه چيزي هستين که دارم

496
00:37:28,579 --> 00:37:32,375
اما فکر کنم ما به عنوان خانواده قوي تر هستيم

497
00:37:33,125 --> 00:37:35,086
پس

498
00:37:35,086 --> 00:37:38,256
ما ميريم دنبال اين چيز

499
00:37:38,839 --> 00:37:40,341
با هم

500
00:37:40,800 --> 00:37:43,344
بله قربان
بله قربان
