﻿1
00:00:02,168 --> 00:00:04,129
بابا ازمون ميخواد چيزي رو که ول کرده ادامه بديم

2
00:00:04,295 --> 00:00:07,048
نجات آدما، شکار شيطان
کار خانوادگي

3
00:00:09,676 --> 00:00:12,637
تو هنوز کارت اعتباري جعل ميکني ؟
فکر ميکني جعل کردن کارت اعتباري آسونه ؟

4
00:00:12,804 --> 00:00:14,139
باشه آقاي بورکويتز

5
00:00:14,305 --> 00:00:16,057
مارشال ايالتي
زيست شناسي

6
00:00:16,224 --> 00:00:17,892
من پدر سيمونر هستم
حيات وحش

7
00:00:18,059 --> 00:00:19,686
- نایجل تافنل
دکتر جري کاپلن

8
00:00:19,853 --> 00:00:21,062
خبرنگار
برادران انجمن

9
00:00:21,229 --> 00:00:23,023
برادران انجمن
حراست ؟

10
00:00:23,189 --> 00:00:24,566
خيلي غير قانونيه حتي براي ما

11
00:00:24,816 --> 00:00:27,402
گروه ويژه يه زن محلي رو مرده پيدا کردن

12
00:00:27,652 --> 00:00:31,322
متهاجم، يه سفيد پوست
... حدود 24 تا 30 ساله

13
00:00:31,489 --> 00:00:33,241
ميخفي شده تو خونه پيدا شد

14
00:00:33,408 --> 00:00:36,077
- دگرپیکر؟
هرکي فرهنگي داره

15
00:00:36,244 --> 00:00:39,914
افسانه موجوداتي که ميتونن خودشون رو تبديل کنن
به حيوون يا انسان هاي ديگه

16
00:00:44,836 --> 00:00:48,465
پليسا دارن يارو دين وينچستر رو مقسر ميدونن
براي قتل اميلي

17
00:00:48,923 --> 00:00:50,425
متاسفم از دستش ميدم
چي ؟

18
00:00:50,592 --> 00:00:52,927
چه قدر من شانس دارم که خاکسپاري خودم رو ببينم ؟

19
00:01:05,356 --> 00:01:06,900
با چه اسمي ؟

20
00:01:07,067 --> 00:01:10,403
اوه آرهاون مورد علاقه منه

21
00:01:10,612 --> 00:01:14,032
هويت ممکن درسه ايالت که مي ميدونيم

22
00:01:16,785 --> 00:01:18,078
بايد بهت زنگ بزنم

23
00:01:29,130 --> 00:01:32,300
اول فکر کردم تو فقط بازي خودتو راه انداختي

24
00:01:32,467 --> 00:01:34,219
جعل کارت اعتباري

25
00:01:34,427 --> 00:01:40,183
ورود بدون اجازه
اين يکي يه معما

26
00:01:41,476 --> 00:01:44,229
اما هنوز اينا تا يه قتل فاصله دارن

27
00:01:45,730 --> 00:01:48,358
بعدش ما يه فکس از سنت لويس گرفتيم

28
00:01:49,484 --> 00:01:53,738
جايي که مظنون به شکنجه و قتل يه خانم جوان بودي

29
00:01:53,988 --> 00:01:56,449
به خر حال هيچکس نميتونه چيزي رو ـابت کنه البته

30
00:01:56,616 --> 00:01:59,119
به خاطر اينکه احتمالا اونجا مردي

31
00:02:01,496 --> 00:02:04,415
بايد يه چيزي رو بهم بگي

32
00:02:05,500 --> 00:02:07,502
تو برايمن خيلي سلامت هستي

33
00:02:10,839 --> 00:02:14,384
پس حالا ما ميدونيم که کارن گيلز اولين کسي نبود که کشتي

34
00:02:15,176 --> 00:02:16,636
جايي ميري سم ؟

35
00:02:18,847 --> 00:02:21,683
ولی بهتون اطمینان میدم که اون آخریشه

36
00:02:45,206 --> 00:02:46,541
فکر کردم ممکنه تشنه باشي

37
00:02:46,708 --> 00:02:49,002
خب پس تو پليس خوبه هستي

38
00:02:49,544 --> 00:02:51,713
پليس بده کجاست ؟
اون با برادرته

39
00:02:52,088 --> 00:02:53,882
خب واسه چي مارو گرفتين ؟

40
00:02:54,048 --> 00:02:55,884
اون مظنون به قتله

41
00:02:56,259 --> 00:02:58,887
و تو ؟ ميبينيم
قتل ؟

42
00:02:59,220 --> 00:03:03,933
به نظر واقعا جا خوردي يا اونقدر بازيگر خوبي هستي ؟

43
00:03:04,100 --> 00:03:06,561
اون کي رو کشته حالا ؟
ما بهش ميرسيم

44
00:03:06,728 --> 00:03:08,771
نميتوني بدون اتهام رسمي ما رو اينجا نگه داري

45
00:03:08,938 --> 00:03:10,773
خب راستش تا 48 ساعت می‌تونیم

46
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
اما تو، دانش آموز انصرافي بودن بايد بدوني

47
00:03:14,777 --> 00:03:16,571
من همه چيز رو درباره تو ميدونم سم

48
00:03:17,739 --> 00:03:21,743
تو 23 ساله هستي. بيکار. بودن آدرس خونه

49
00:03:22,076 --> 00:03:24,329
مادرت وقتي يه بچه بودي مرد

50
00:03:24,537 --> 00:03:27,165
پدرت معلوم نيست کجاست

51
00:03:27,415 --> 00:03:30,835
و بعدش مسئله برادرت هست. دين

52
00:03:31,085 --> 00:03:33,755
که يکم زيادي خودشو بزرگ کرده بود

53
00:03:33,922 --> 00:03:36,424
راحت باش اگه ميخواي چيزي ميخواي بگي

54
00:03:38,092 --> 00:03:41,471
خجالت ميکشي ؟ مشکلي نيست من ادامه ميدم

55
00:03:41,679 --> 00:03:44,098
خانواده تو وقتي بچه بودي خيلي جابجا شد

56
00:03:44,265 --> 00:03:46,935
جداي اون تو دانش آموز خوبي بودي

57
00:03:47,101 --> 00:03:50,480
براي يه دور کامل استنفور شد

58
00:03:52,607 --> 00:03:55,693
بعش حدود يک سال قبل يه آتشسوزي تو آپارتمانت بود

59
00:03:55,944 --> 00:03:59,781
يه کشته... جسيکا مو. دوستت

60
00:04:00,448 --> 00:04:02,617
بعد از مرگ اون تو از حد گذشتي

61
00:04:02,825 --> 00:04:04,619
همه چيز رو پشت سر گذاشتي

62
00:04:04,786 --> 00:04:07,163
يکم زمان احتياج داشتم

63
00:04:07,705 --> 00:04:09,874
که کنار بيام

64
00:04:10,083 --> 00:04:12,669
پس با برادرم ميزنيم به جاده

65
00:04:13,086 --> 00:04:14,504
اون برادرت چطوره ؟

66
00:04:14,712 --> 00:04:16,297
عالي

67
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
... يعني

68
00:04:18,466 --> 00:04:22,804
ما بزرگترين بانک اطلاعاتي رو داريم تو منطقه آمريکا

69
00:04:22,971 --> 00:04:24,347
فوق العادست

70
00:04:26,182 --> 00:04:28,559
ما اثر انگشت دين رو اجرا کرديم

71
00:04:28,726 --> 00:04:32,021
خب
کلي تطبيق احتمالي پيدا کرديم

72
00:04:32,188 --> 00:04:34,816
تطبيق احتمالي
که اونارو بي ارزش ميکنن

73
00:04:35,024 --> 00:04:38,736
اما باعث ميشه بموني
چي پيدا ميکنيم وقتي اثر انگشت تو رو بديم ؟

74
00:04:39,320 --> 00:04:44,158
آره خب مطمئن شو بهم خبرش رو ميدي باشه ؟

75
00:04:44,325 --> 00:04:45,326
ممکنه ؟

76
00:04:45,493 --> 00:04:47,537
خواهش ميکنم

77
00:04:53,167 --> 00:04:55,044
سم به نظر بچه خوبي مياي

78
00:04:55,420 --> 00:04:57,422
تقصير تو نيست که دين برادرته

79
00:04:57,672 --> 00:04:59,674
نميتونيم خانوادمون رو انتخاب کنيم

80
00:05:00,383 --> 00:05:03,219
همين الان کاراگاه ها تو سنت لويس يه جنازه رو برسي ميکنن

81
00:05:03,386 --> 00:05:06,723
اونا دارن سعي ميکنن بفهمن چطور برادرت مرگ خودش رو جعل کرد

82
00:05:06,889 --> 00:05:09,350
بعد از شکنجه همه اين خانم هاي جوان

83
00:05:09,559 --> 00:05:11,019
دين يه آدم بديه

84
00:05:11,185 --> 00:05:13,187
زندگي اون تمومه

85
00:05:13,521 --> 00:05:14,689
تو مجبور نيستي باشي

86
00:05:17,275 --> 00:05:19,444
تو ميخواي من عليه برادرم بشم ؟

87
00:05:19,694 --> 00:05:22,905
نه ما الانم اون رو گرفتيم

88
00:05:23,072 --> 00:05:26,576
دست به خون تو صحنه قتل کارن گيلز

89
00:05:27,577 --> 00:05:32,373
فقط تو رو لازم داريم که تيکه هاي جا افتاده رو پر کني

90
00:05:32,582 --> 00:05:34,083
چرا اون کارو بکنم ؟

91
00:05:37,754 --> 00:05:39,797
چون ميتونم با دادستاني صحبت کنم

92
00:05:40,048 --> 00:05:42,091
يه معامله اي برات بکنم

93
00:05:42,300 --> 00:05:44,218
ميتوني زندگيت رو پس بگيري

94
00:05:44,385 --> 00:05:45,762
دين ديگه رفته

95
00:05:52,769 --> 00:05:55,480
باباي من و توني گيلز دوستاي قديمي بودن

96
00:05:56,731 --> 00:05:58,733
اونا باهم خدمت ميکردن

97
00:05:58,941 --> 00:06:02,278
ما اونو از وقتي که بچه بوديم ميشناسيم ميدوني ؟

98
00:06:02,528 --> 00:06:05,573
پس وقتي که درباره مرگش شنيديم اومديم

99
00:06:10,244 --> 00:06:12,246
بفرما

100
00:06:12,413 --> 00:06:14,916
آنتوني گيلز
آنتوني گيلز کيه ؟

101
00:06:15,416 --> 00:06:16,918
وکيل بالتيمور

102
00:06:17,085 --> 00:06:19,462
اخيرا تو دفترش کار ميکرد
اينو چک کن

103
00:06:22,465 --> 00:06:25,510
گلوش پاره شده اما اتاقش تميز بود

104
00:06:25,718 --> 00:06:28,096
- نه دی‌ان‌ای هست نه اثر انگشت
ادامه بده بهتر ميشه

105
00:06:28,721 --> 00:06:32,433
دوربين هاي امنيتي فيام نگرفتن از تهاجم

106
00:06:32,642 --> 00:06:36,312
يا يه نفر فيلما رو دستکاري کرده
يا قاتل نامرئي

107
00:06:36,479 --> 00:06:37,647
مورد علاقه من

108
00:06:37,814 --> 00:06:41,150
چي فکر ميکني. مخي ؟
من مخ نيستم تو مخي

109
00:06:41,651 --> 00:06:44,362
نه من مولدرم
تو یه زن مو قرمزی

110
00:06:45,279 --> 00:06:47,115
... پس

111
00:06:47,281 --> 00:06:49,450
يکم سخت ميشه که توني رو بکشي

112
00:06:49,617 --> 00:06:52,662
با توجه به اين که ما همون زمان تو شهر بوديم
پس بهم بگو بعدش چي شد

113
00:06:53,287 --> 00:06:56,624
خب اون وقتي که رفتيم کارن رو ببينيم

114
00:06:56,833 --> 00:06:59,127
اون به سختي تحمل ميکرد

115
00:06:59,293 --> 00:07:01,462
فقط خواستيم ونجا باشيم ميدوني ؟

116
00:07:03,673 --> 00:07:05,842
بيمه

117
00:07:06,634 --> 00:07:09,303
من کاملا بيمه رو فراموش کردم

118
00:07:09,804 --> 00:07:12,140
ما خيلي متاسفيم که الان مزاحم شما شديم

119
00:07:12,640 --> 00:07:15,893
ما شرکت بايد تحقيقات خودش روانجام بده

120
00:07:16,060 --> 00:07:17,186
متوجهين ؟
البته

121
00:07:17,353 --> 00:07:23,067
خب اگه ميتونين هر چيزي که يادتونه رو بهم بگين
درباره شبي که همسرتون فوت شد

122
00:07:23,401 --> 00:07:25,319
توني و من قرار بود با هم شام بخوريم

123
00:07:25,486 --> 00:07:28,239
اون زنگ زد و گفت که کامپيوترش مشکل داره

124
00:07:28,406 --> 00:07:29,782
و مجبوره تا ديروقت کار کنه

125
00:07:31,909 --> 00:07:33,536
همونه

126
00:07:34,287 --> 00:07:36,330
هيچ نظري داري که کي ميتونسته اين کارو باهاش کرده باشه ؟

127
00:07:36,539 --> 00:07:42,503
نه نه همونجور که به پليس گفتم نظري ندارم

128
00:07:42,670 --> 00:07:46,007
... توني به چيز غير معمول اشاره کرده

129
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
تو روزاي قبل از مرگش ؟

130
00:07:49,177 --> 00:07:50,803
غير معمول ؟

131
00:07:51,012 --> 00:07:52,889
آره مثلا عجيب

132
00:07:55,308 --> 00:07:57,059
عجيب ؟
ميدوني، کارن، غريب

133
00:07:57,518 --> 00:07:59,061
صداهاي عجيب

134
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
تصوير چيزي مثل اون ؟

135
00:08:01,397 --> 00:08:03,524
چي ؟

136
00:08:08,404 --> 00:08:10,865
اون يه کابوس شب قبل از مرگش داشت

137
00:08:12,033 --> 00:08:13,367
چجور کابوسي ؟

138
00:08:14,869 --> 00:08:17,371
اون گفت که نصف شب بيدارشد

139
00:08:17,538 --> 00:08:19,874
و يه زني پايين تختش وايساده بود

140
00:08:20,041 --> 00:08:23,211
چشم زده بود رفته بود
يعني فقط يه کابوس بود

141
00:08:24,712 --> 00:08:26,714
اون گفت که چه شکلي بود ؟

142
00:08:28,090 --> 00:08:31,219
چه فرقي ميکنه چه شکلي بود ؟

143
00:08:34,430 --> 00:08:37,558
چيزيه که شرکت ما ميخواد

144
00:08:38,476 --> 00:08:41,771
اون گفت هاله بود و چشماي قرمز تيره داشت

145
00:08:42,396 --> 00:08:44,982
پس کارن رو بغل کردم

146
00:08:45,233 --> 00:08:49,237
بهش گفتمکه اگه چيزي لازم داشت بهم زنگ بزنه و همون بود

147
00:08:49,403 --> 00:08:51,364
پايان داستان

148
00:08:52,365 --> 00:08:54,784
سم دارم سعي ميکنم بهت کمک کنم

149
00:08:54,992 --> 00:08:58,079
اما تو بايد با من روراست باشي

150
00:08:58,579 --> 00:09:00,581
حالا ما يه شاهد داريم

151
00:09:00,790 --> 00:09:03,000
... يه نفر که دو نفر مرد رو ديده

152
00:09:03,167 --> 00:09:07,255
شبيه مشخصات شما که وارد دفتر گليز شدن

153
00:09:07,421 --> 00:09:13,594
کارن بعدش به ما زنگ زد يه چيزايي بود که از دفتر توني ميخواست
اما پليس نميذاشت بره تو

154
00:09:13,886 --> 00:09:17,014
مثل عکس باهم بودنشون تو پاريس و بقيه چيزها

155
00:09:17,265 --> 00:09:20,893
مثل رفتن تو صحنه جرم بود اما کليد رو بهمون داد

156
00:09:35,491 --> 00:09:38,619
جنازه آنتوني گيلز درست اينجا پيدا شد

157
00:09:38,786 --> 00:09:42,540
گلوش عميقا پاره شده بود
قسمتي از نخاع معلوم بود

158
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
چي فکر ميکني ؟

159
00:09:45,293 --> 00:09:47,628
روح انتقام جو ؟
واقعا انتقام جو ؟

160
00:09:47,795 --> 00:09:49,130
آره شايد

161
00:09:49,338 --> 00:09:52,425
اون پايين تختش اون خانم رو ديده بود

162
00:09:56,345 --> 00:09:57,805
هي اينو ببين

163
00:10:00,850 --> 00:10:02,018
دانا شاپز ؟

164
00:10:02,852 --> 00:10:04,353
اون چيه يه اسم ؟

165
00:10:06,188 --> 00:10:08,649
نميدونم اما همه جا هست

166
00:10:10,985 --> 00:10:14,822
همه‌اش کار بدون بازی کردن جکو یه پسر کسل کننده می‌کنه

167
00:10:34,717 --> 00:10:37,887
من ميگم که رسما وارد عجيب شديم

168
00:10:38,095 --> 00:10:39,347
شايد گيلز اونو ميشناخت

169
00:10:39,555 --> 00:10:42,350
شايد اسم روح ماست
دختر اسرار آميز چشم قرمز

170
00:10:42,516 --> 00:10:46,020
خب بيا ببينيم چي ميتونيم ببينيم

171
00:10:51,525 --> 00:10:54,195
يه اشاره خالي به داناشاپز هيچ جا نيست

172
00:10:54,403 --> 00:10:55,696
حتی د. شالپس هم نیست...

173
00:10:55,863 --> 00:10:58,240
- یا حتی هر شالپس دیگه‌ای
- عالیه

174
00:10:58,407 --> 00:10:59,867
چي داري ؟
هيچي

175
00:11:00,034 --> 00:11:02,912
دانا شالپي هيچوقت تو بالتيمور زندگي نکرده يا نمرده

176
00:11:03,120 --> 00:11:05,539
حداقل در پنجاه سال گذشته
پس حالا چي ؟

177
00:11:05,706 --> 00:11:08,584
فکر کنم کاملا به شکستن پسورد گيلز نزديکم

178
00:11:08,751 --> 00:11:11,879
شايد يه چيزي تو فايلاش باشه
... نزديک بودن يعني

179
00:11:12,213 --> 00:11:13,881
شايد 30 دقيقه

180
00:11:16,008 --> 00:11:17,218
فوق العادست

181
00:11:18,761 --> 00:11:21,764
پس فکر کنم فقط بايد بچرخم

182
00:11:22,431 --> 00:11:24,558
فوق العادست

183
00:11:38,406 --> 00:11:39,949
رفيق جدا

184
00:11:40,116 --> 00:11:43,661
من ميرم دوباره با کارن حرف بزنم
ببينم اگه اونچيزي درباره اين دانا شالپز ميدونه ؟

185
00:11:43,828 --> 00:11:45,287
عاليه

186
00:11:45,579 --> 00:11:47,415
ادامه بده مهندس

187
00:11:48,249 --> 00:11:50,626
پس دين برگشت به خونه کارن که اونو چک کنه

188
00:11:51,252 --> 00:11:54,255
يعني ميدوني اون اخيرا خيلي بد داغون بود

189
00:11:54,463 --> 00:11:56,298
پس چرا باهاش نرفتي ؟

190
00:11:57,258 --> 00:11:59,802
فقط برگشتم به هوتل

191
00:12:00,469 --> 00:12:02,638
چطور ميدونستيمن اونجا بودم به هر حال ؟

192
00:12:02,847 --> 00:12:06,642
ما کليد هوتل رو با برادرت پيدا کرديم وقتي که بازداشتش کرديم

193
00:12:08,602 --> 00:12:12,106
... بيا بازي نکنيم، تو با برادريت بودي تمام وقتي که

194
00:12:12,273 --> 00:12:15,651
تو بالتيمور بودي
چرا الان جدا شدين ؟

195
00:12:15,860 --> 00:12:19,196
چون برادرت تو رو ترک کرد که کارن رو بکشي
اون کسي رو نکشت

196
00:12:19,780 --> 00:12:21,949
من تماس 911 رو گوش کرد

197
00:12:22,116 --> 00:12:23,784
کارن ترسيده بود

198
00:12:23,993 --> 00:12:26,704
گفت يه نفر تو خونه بود

199
00:13:35,397 --> 00:13:37,733
خدمات اضطراري
الو

200
00:13:37,900 --> 00:13:40,861
فکر کنم يکي رو تو خونم ديدم
آدرستون چيه خانم ؟

201
00:13:41,070 --> 00:13:43,072
کلينتور اوين 421

202
00:14:39,420 --> 00:14:41,171
کارن اونجايي ؟

203
00:15:33,140 --> 00:15:34,975
اوه خدا

204
00:15:38,312 --> 00:15:40,940
جدا، چي چي ؟

205
00:15:52,368 --> 00:15:54,870
بي حرکت بشين رو زانوهات

206
00:15:55,537 --> 00:15:57,081
دستا جايي که بتونم ببينم

207
00:15:57,289 --> 00:15:59,083
الان

208
00:16:00,209 --> 00:16:01,877
دستبند بزنش

209
00:16:14,181 --> 00:16:16,725
تو به جايي رسيدي باهاش ؟
نه

210
00:16:17,267 --> 00:16:19,395
فقط کلي نشونه نبوغ

211
00:16:19,603 --> 00:16:21,105
تو ؟

212
00:16:21,313 --> 00:16:24,733
داستان سم تا آخرين جزئيات با داستان دين منطبقه

213
00:16:24,942 --> 00:16:29,571
آره خب اين آدما خوبن
بهشون ميگم

214
00:16:30,781 --> 00:16:32,992
اگه سم رو وادار نکنيم تو هيچي جز مدارک تصادفي نداري

215
00:16:33,200 --> 00:16:38,163
اما دين رو تو صحنه جرم داريم با خون رو دستش

216
00:16:38,580 --> 00:16:40,916
هيئت منصفه متقاعد ميشه

217
00:16:41,083 --> 00:16:44,169
آره ام، يعني، صلاح قتل کجاست ؟

218
00:16:44,336 --> 00:16:46,839
انگيزه چيه ؟
تو درباره شک منطقي بگو

219
00:16:47,256 --> 00:16:50,175
دانا شالپز، داناشالپز، داناشالپز

220
00:17:00,853 --> 00:17:04,606
شايد يه اسم نيست
شايد يه اسم نيست

221
00:17:05,774 --> 00:17:07,568
شايد بهم ريختست ؟

222
00:17:23,792 --> 00:17:25,627
آقاي وينچستر ؟
بله

223
00:17:26,003 --> 00:17:28,213
من جف کراس هستم

224
00:17:28,380 --> 00:17:31,633
از اداره وکيل تسخيري

225
00:17:31,842 --> 00:17:33,093
وکيل شما هستم

226
00:17:33,469 --> 00:17:36,513
اوه خدا رو شکر نجات پيداکردم

227
00:17:37,806 --> 00:17:39,850
هي ميتونم يه خودکار و يکم کاغذ ازتون بگيرم ؟

228
00:17:40,100 --> 00:17:42,186
البته

229
00:17:42,686 --> 00:17:47,733
خب، پلیس هنوز چیزی پیدا نکرده
خبر خوبیه

230
00:17:48,817 --> 00:17:50,986
اما اثر انگشتت

231
00:17:52,321 --> 00:17:55,365
و خون روي دستات دارن

232
00:17:56,825 --> 00:17:58,494
و با سابقه پليس

233
00:18:01,038 --> 00:18:03,624
آقاي وينچستر چيکار ميکنين ؟

234
00:18:03,832 --> 00:18:06,376
فکر کنم يه بهم ريختست
يه چي ؟

235
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
همون حرف ها کلمه هاي مختلف

236
00:18:10,672 --> 00:18:12,508
ميتونين يه لطفي به من بکنين ؟

237
00:18:12,716 --> 00:18:14,760
ببينين اگه هيچ کدوم از اين کلمه ها رو ميشناسين

238
00:18:15,010 --> 00:18:17,846
اسمهاي اهالي، جاها چيزايي مثل اون

239
00:18:18,430 --> 00:18:20,724
ميفهمين که اين اتهام چقدر جديه ؟

240
00:18:22,643 --> 00:18:24,853
من به ميز دستبند زده شدم
آره ميفهمم

241
00:18:25,062 --> 00:18:28,190
خب يه نگاه بنداز

242
00:18:32,361 --> 00:18:34,071
... خب

243
00:18:34,780 --> 00:18:37,741
اين کنار اونو نميدونم

244
00:18:38,408 --> 00:18:40,869
اما اشلند اسم يه خيابونه

245
00:18:41,411 --> 00:18:44,665
خيلي از اينجا دور نيست
خيابون ؟

246
00:18:45,791 --> 00:18:49,545
بيا با جايي که بودي شروع کنيم
شبي که آنتوني گيلز مرد

247
00:18:49,711 --> 00:18:53,465
ميتوني اينو به برادرم بدي ؟
آقاي وينچستر

248
00:18:53,674 --> 00:18:55,717
ميتوني با اعدام اينجا روبرو بشين

249
00:18:56,385 --> 00:18:58,554
هي ممنو براي وکالت، متلاک

250
00:18:59,054 --> 00:19:01,223
... اما اگه ميخواي به من کمک کني

251
00:19:04,226 --> 00:19:05,811
ميخوام که برادرم رو ببيني

252
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
اميدوارم که معني داشته باشه

253
00:19:52,107 --> 00:19:54,109
اما دوست دارم الان درباره پرونده صحبت کنم

254
00:19:54,943 --> 00:19:56,820
حتما متالک

255
00:19:57,529 --> 00:19:59,448
شما دو تا واقعا برادرين نه ؟

256
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
... حالا همون جوري که ميدوني

257
00:20:03,994 --> 00:20:05,954
دادستاني ممکنه علاقمند باشه

258
00:20:08,665 --> 00:20:10,876
ما با اون يکي لازمت داريم
اين بايد خوب باشه

259
00:20:24,389 --> 00:20:25,474
وکيل مدافع

260
00:20:26,642 --> 00:20:28,393
پسرتون تصميم گرفته اعتراف کنه

261
00:20:28,644 --> 00:20:32,147
آقاي وينچستر. شما رو قويا راهنمايي ميکنم که نکنين

262
00:20:32,522 --> 00:20:34,149
مستقيم با دوربين صحبت کن

263
00:20:34,316 --> 00:20:37,194
با گفتن اسمت شروع کن

264
00:20:40,155 --> 00:20:41,782
اسم من دين وينچستره

265
00:20:42,658 --> 00:20:44,993
متولد برج دلوهستم. از آفتاب لذت ميبرم

266
00:20:45,160 --> 00:20:48,372
قدم زدن تو ساحل و زناي با انرژي

267
00:20:48,830 --> 00:20:51,917
و من کسي رو نکشتم اما ميدونم کي کشته

268
00:20:52,501 --> 00:20:54,378
يا بگم چي کرده

269
00:20:54,544 --> 00:20:58,715
البته نميتونه دقيق باشه به خاطر اينکه تحقيقات ما بهم ريخت

270
00:20:58,924 --> 00:21:03,136
اما تئوريه ما اينه که ما دنبال يه جور روح کينه توز هستيم

271
00:21:03,679 --> 00:21:04,721
ببخشيد ؟

272
00:21:05,514 --> 00:21:07,557
ميدوني
اون روج تشنه به خون کاسپر رو ميشناسي ؟

273
00:21:09,226 --> 00:21:10,602
توني گيلز ديدش

274
00:21:10,852 --> 00:21:12,854
شرط ميبندم که کارن هم ديده

275
00:21:13,021 --> 00:21:15,524
چيز جالب اينه که کلمه اي که پشت مونده

276
00:21:15,691 --> 00:21:18,527
براي يه دلايلي داره سعي ميکنه يه چيزي رو به ما بگه

277
00:21:19,069 --> 00:21:22,364
اما ارتباط اونجوري آسون نيست

278
00:21:23,198 --> 00:21:25,951
و بعضي موقع ها روح ها اون چيزا رو قاطي ميکنن

279
00:21:26,201 --> 00:21:29,037
ردروم يادته ؟
همون چيز

280
00:21:29,204 --> 00:21:32,332
ميدوني ميتونه کلمه برعکس باشه

281
00:21:32,541 --> 00:21:34,543
... وقتاي ديگه

282
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
کلمه ترکيبي

283
00:21:39,089 --> 00:21:42,050
اول فکر کرديم که يه اسم بود دانا شالپز

284
00:21:42,634 --> 00:21:46,388
اما حالا فکر ميکنيمکه يه خيابونه اشلند

285
00:21:46,555 --> 00:21:48,640
هر چي که هست

286
00:21:48,890 --> 00:21:53,061
شرط ميبندم که از اونجا شرروع شدهچ
تو عوضي گستاخ

287
00:21:53,228 --> 00:21:55,731
توني و کارن آدماي خوبي بودن
و تو داري شوخي ميکني

288
00:21:55,939 --> 00:21:57,607
من شوخي نميکنم خوشگله

289
00:21:59,735 --> 00:22:03,488
تو اونا رو خونسرد به قتل رسوندي درست مثل اون دختره تو سنت لويس

290
00:22:03,739 --> 00:22:05,240
اوه آره اونم من نبودم

291
00:22:05,407 --> 00:22:08,368
يه تغيير شکل دهنده بود که فقط شبيه من بود

292
00:22:11,496 --> 00:22:12,914
پیت، دیگه کافیه

293
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
تو حقيقت رو خواستي

294
00:22:19,004 --> 00:22:20,756
زندانيش کنين

295
00:22:33,185 --> 00:22:34,603
چي چي ؟

296
00:22:36,104 --> 00:22:37,647
کجاست ؟

297
00:22:46,782 --> 00:22:47,949
اون چطورکرد ؟

298
00:22:48,283 --> 00:22:50,285
راه اضطراري

299
00:22:52,162 --> 00:22:54,498
چي ؟
اين دو نفر

300
00:22:58,210 --> 00:23:00,337
هيلتز و مک کوئين ؟
چيه ؟

301
00:23:00,796 --> 00:23:03,924
هيليز کاراکتر استيو مک کوئين تو فرار بزرگه

302
00:24:03,984 --> 00:24:06,445
ميتونيم سريع باشيم ؟
من خستم

303
00:24:06,611 --> 00:24:09,614
روز طولاني بود، با حمله همکارت به من و اينا

304
00:24:10,031 --> 00:24:13,368
ميخوام بيشتر درباره اون چيزا بدونم
داشتي قبلا دربارش صحبت ميردي

305
00:24:13,535 --> 00:24:17,205
کتاب، اسرار ناشناخته
نگاش کن

306
00:24:22,419 --> 00:24:26,590
بيا تظاهر کنيم يه لجظه که تو کاملا ديوانه نيستي

307
00:24:28,383 --> 00:24:31,553
يکي از اين چيزا اينجا چيکار ميکردن ؟

308
00:24:31,761 --> 00:24:32,888
روح هاي کينه توز ؟

309
00:24:36,308 --> 00:24:38,977
خب اونا بوسيله مرگهاي خشونت آميز ساخته شدن

310
00:24:39,144 --> 00:24:42,230
و بعدش اونا براي يه دليلي برگشتن معمولا عصبانيش

311
00:24:42,397 --> 00:24:44,774
مثل انتقام از کسايي که اذيتش کردن

312
00:24:45,317 --> 00:24:49,029
... و اين روح ها

313
00:24:49,905 --> 00:24:51,740
اونا قادرن مردم رو بکشن ؟

314
00:24:57,454 --> 00:24:59,039
از کجا اونو آوردي ؟

315
00:25:04,753 --> 00:25:05,921
نميدونم

316
00:25:07,422 --> 00:25:09,049
قبلا اونجا نبود

317
00:25:10,592 --> 00:25:11,927
تو ديديش نه ؟

318
00:25:12,969 --> 00:25:14,846
روح ؟
چطور ميدونستي ؟

319
00:25:15,180 --> 00:25:17,599
چون کارن همون جاها رو داشت

320
00:25:18,600 --> 00:25:21,770
من شرط ميبندم اگه عکسهاي گليز رو ديده باشي اونم اونا رو داره

321
00:25:21,937 --> 00:25:25,857
هيچ ربطي با روح نداره
نميدونم چيه

322
00:25:29,778 --> 00:25:31,446
من ميدونم

323
00:25:31,613 --> 00:25:33,114
فکر ميکني داري ديوونه ميشي

324
00:25:33,573 --> 00:25:35,825
اما بيا اون قسمت رو رد کنيم ميشه ؟

325
00:25:36,076 --> 00:25:38,537
... چون دو نفري اون چيزو ديدن

326
00:25:38,703 --> 00:25:41,289
خيلي زود بعدش مردن

327
00:25:42,457 --> 00:25:44,376
ميشنوي ؟

328
00:25:46,711 --> 00:25:48,213
فکر ميکني من ميميرم

329
00:25:48,463 --> 00:25:51,800
بايد بري پيش سم اون کمکت ميکنه

330
00:25:54,010 --> 00:25:55,470
تو داري برادرت رو تحويل ميدي ؟

331
00:25:56,096 --> 00:25:59,474
برو به اولين هوتلي که تو صفحه زرد ليست شده
دنبال جيم راکفورد بگرد

332
00:25:59,641 --> 00:26:01,726
اونجوري ما وقتي که جدا هستيم همديگه رو پيدا ميکنيم

333
00:26:01,977 --> 00:26:03,812
ميتوني انو بازداشت کني اگه بخواي

334
00:26:04,020 --> 00:26:06,648
يا ميتوني بذاري زندگيت رو نجات بده

335
00:26:23,415 --> 00:26:25,208
بعد از اينکه ديديش اومد ؟

336
00:26:25,417 --> 00:26:27,252
آره فکر کنم

337
00:26:27,502 --> 00:26:28,837
خيلي خب

338
00:26:29,004 --> 00:26:32,007
تو مجبوري بهم بگي که دقيقا چي ديدي

339
00:26:32,173 --> 00:26:34,009
ميدوني بايد عقلم رو از دست داده باشم

340
00:26:35,760 --> 00:26:38,555
تو يه مجرمي بايد بازداشتت کنم

341
00:26:38,763 --> 00:26:40,849
خيلي خب ميدوني چيه ؟

342
00:26:41,016 --> 00:26:43,768
ميتوني بعد از اينکه زنده موندي منو بازداشت کني

343
00:26:43,935 --> 00:26:47,522
اما الان بايد با من حرف بزني باشه ؟

344
00:26:49,691 --> 00:26:52,777
باشه. عاليه
حالا روح چه شکلي بود ؟

345
00:26:52,944 --> 00:26:54,863
... اون

346
00:26:55,030 --> 00:26:56,906
واقعا هاله بود

347
00:26:57,157 --> 00:26:58,867
و گلوش بريده شده بود

348
00:26:59,034 --> 00:27:01,578
و چشماش اونا قرمز بودن

349
00:27:01,786 --> 00:27:06,541
انگار ميخواست با من حرف بزنه اما نميتونست

350
00:27:06,791 --> 00:27:10,170
کلي خون بود

351
00:27:12,213 --> 00:27:17,677
ميدوني چيه ؟ اينجا. من تمام دخترايي که مردن
يا تو خيابون اشلند گم شدن روبرسي کردم

352
00:27:19,262 --> 00:27:20,472
چطور اينا رو گرفتي ؟

353
00:27:20,680 --> 00:27:22,766
اونا از صحنه هاي جرم بودن

354
00:27:24,392 --> 00:27:26,394
تو کار خودترو داري من کار خودم رو

355
00:27:27,395 --> 00:27:31,441
اينجا. ميخوام به اينا نگاه کني
اگه کسي رو ميشناسي بهم بگو

356
00:27:43,620 --> 00:27:44,704
اين اونه

357
00:27:44,996 --> 00:27:47,082
مطمئنم

358
00:27:47,582 --> 00:27:52,087
کلر بکر ؟ 28 ساله. حدود 8 يا 9 ماهه که گم شده

359
00:27:52,504 --> 00:27:53,922
اما حتي اونو نميشناسم

360
00:27:54,089 --> 00:27:55,715
چرا اون دنبال منه ؟

361
00:27:55,924 --> 00:28:01,096
خب قبل از مرگشاون دو بار براي معامله مواد بازداشت شده بود

362
00:28:01,304 --> 00:28:02,931
تا حالا تو مبارزه مواد مخدر کردي ؟
آره

363
00:28:03,098 --> 00:28:05,350
من و پیت آره. قبل از قتل

364
00:28:06,434 --> 00:28:08,520
هيچ اونو بازداشت کردي ؟
يادم نيست

365
00:28:12,357 --> 00:28:15,151
ميگه اون آخرينباردر اول خيابون اشلند زندگي ميکرد

366
00:28:15,318 --> 00:28:19,447
پليس منطقه رو گشته چيزي پيدا نکرده

367
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
حدس ميزنم ما بريم چک کنيم ببينيم اگه ميتونيم جنازه رو پيدا کنيم

368
00:28:25,745 --> 00:28:27,122
چي ؟

369
00:28:28,748 --> 00:28:32,794
خب بايد بهش نمک بزنيم و بسوزونيمش
تنها راهيه که ميشه يه روح رو به آرامش رسوند

370
00:28:33,461 --> 00:28:34,713
البته که هست

371
00:28:50,478 --> 00:28:52,814
پس دقيقا دنبالچي هستيم ؟

372
00:28:53,064 --> 00:28:55,567
وقتي پيدا کردم بهت ميگم

373
00:30:00,548 --> 00:30:02,467
هي هي من اينجام. چيه ؟

374
00:30:03,551 --> 00:30:04,886
چي شده ؟
کلر

375
00:30:05,261 --> 00:30:06,846
اينجا بود

376
00:30:07,055 --> 00:30:08,264
بهت حمله کرد ؟

377
00:30:08,431 --> 00:30:11,100
نه، نه انگار سعی داشت باهام ارتباط برقرار کنه

378
00:30:11,726 --> 00:30:13,978
اون نزديک پنجره بود

379
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
اينجا کمکم کن اينو تکون بدم

380
00:30:36,751 --> 00:30:38,586
کلمه اسرار آميز کوچولو

381
00:30:51,099 --> 00:30:53,768
حالا نامه هاي اضافي معني ميده

382
00:30:58,439 --> 00:31:00,441
چيه ؟

383
00:31:01,109 --> 00:31:05,905
خب روح ها و باقي مونده ها فرکانس الکترونيکي ميدن

384
00:31:06,114 --> 00:31:09,868
پس اگه جنازه کلر اينجا باشه شناساييش ميکنه ؟

385
00:31:10,034 --> 00:31:11,828
آره تئوري همينه

386
00:31:37,478 --> 00:31:40,815
آره آره دقيقا يه چيزي اونجاست

387
00:31:45,820 --> 00:31:48,865
ميدوني اين نو اذيت ميکنه

388
00:31:49,532 --> 00:31:51,200
خب تو داري دنبال يه جنازه ميگردي

389
00:31:51,534 --> 00:31:56,539
نه اون نه. اون درواقع خيلي با دنبال جنازه گشتن برابري ميکنه

390
00:31:57,081 --> 00:31:58,249
پس چي ؟

391
00:31:58,499 --> 00:32:02,670
فقط... يعني هيچ روح کينه توزي نديدم

392
00:32:02,837 --> 00:32:06,382
که بخواد اينجوري از بين بره
پس چرا کلر ما رو سمت باقي موندش هدايت کرده ؟

393
00:32:06,591 --> 00:32:08,843
هيچ معني نميده

394
00:32:13,598 --> 00:32:15,183
خيلي خب اينجا. دستتو بده به من

395
00:32:50,551 --> 00:32:52,136
دستش

396
00:32:52,387 --> 00:32:54,389
آره اونادرست مثل تو کبوده

397
00:33:06,234 --> 00:33:08,152
اون گردنبند رو ميشناسي ؟

398
00:33:09,529 --> 00:33:11,155
قبلا ديدمش

399
00:33:12,615 --> 00:33:16,077
کميلبه. دستسازه تو خيابون کارسون

400
00:33:20,915 --> 00:33:22,625
من يکي مثل اون دارم

401
00:33:24,252 --> 00:33:26,462
پيت دادش به من

402
00:33:31,217 --> 00:33:34,095
حالا اين کاملا معني ميده
ببخشيد ؟

403
00:33:34,303 --> 00:33:36,514
ميبي کلر يه روح انتقام جو نيست

404
00:33:36,723 --> 00:33:37,765
اون يه روح پاک مردست

405
00:33:38,599 --> 00:33:39,767
ببخشيد ؟

406
00:33:39,934 --> 00:33:42,311
کلر کسي رو نميکشه

407
00:33:42,645 --> 00:33:43,938
اون داره سعي ميکنه بهشون اخطار بده

408
00:33:46,274 --> 00:33:51,029
بعضي مواقع اون روح ها انتقام نميخوان اونا عدالت ميخوان
که واسه اينه ما رو هدايت کرده اينجا

409
00:33:51,320 --> 00:33:53,489
اون ازمون ميخواد که بفهميم کي کشتتش

410
00:33:58,494 --> 00:34:00,663
چقدر درباره همکارت ميدوني ؟

411
00:34:04,375 --> 00:34:07,045
اوه خداي من
چيه ؟

412
00:34:08,004 --> 00:34:12,800
حدود يک سال قبل يکم هروئين از انبار پليس گم شد

413
00:34:13,009 --> 00:34:14,969
معلوم بود يه پليسه

414
00:34:15,303 --> 00:34:17,764
ما هيچوت نفهميديم که کي بود

415
00:34:18,389 --> 00:34:21,559
اما هر کي که بود يه نفر رو لازم داشت که موادش رو نگه داره

416
00:34:21,809 --> 00:34:23,811
يه نفر مثل قاچاقچي مواد

417
00:34:25,063 --> 00:34:27,315
يه نفر مثل کلر

418
00:34:31,861 --> 00:34:35,323
پس دارم به سنت لوئيس منتقل ميشم ها ؟

419
00:34:37,283 --> 00:34:41,162
تو همينجوري تصميم گرفتي که منو 800 مايل ساعت 2 صبح منتقل کني ؟

420
00:34:46,417 --> 00:34:48,336
اين نميتونه خوب باشه

421
00:34:48,503 --> 00:34:50,588
خيلي خب ممنون

422
00:34:50,797 --> 00:34:53,216
چيه ؟
پيت پاسگاه رو با دين ترک کرد

423
00:34:55,009 --> 00:34:58,346
گفت که زنداني بايد منتقل بشه و همينجوري برش داشت

424
00:34:58,513 --> 00:35:01,057
پايگاه داشته تماس مگرفته اما اون به راديو جواب نميده

425
00:35:01,432 --> 00:35:04,352
راديو ؟ ماشين حمل زنداني برداشته ؟
آره

426
00:35:04,519 --> 00:35:07,230
پس بايد ردياب داشته باشه
بايد روشنش کني

427
00:35:21,536 --> 00:35:24,122
توقف دستشوئي به اين زودي ؟

428
00:35:24,330 --> 00:35:27,333
ميدوني فکر کنم ممکنه بخواي بدنتو رو چک کني

429
00:35:40,388 --> 00:35:43,724
هي من تو ون خوبم تو برو کاري که بايد بکني رو بکن

430
00:35:50,857 --> 00:35:53,901
فکر ميکني اين آدما تو سنت لوئيس اون مزخرف رو ميخرن ؟

431
00:35:55,111 --> 00:35:58,573
اين يه نکته هست
تو تا سنت لوئيس نميرسي

432
00:35:59,991 --> 00:36:03,661
تو درحال تلاش براي فرار کشته ميشي

433
00:36:05,997 --> 00:36:07,456
وايسا وايسا

434
00:36:08,624 --> 00:36:12,086
بيا دربارش حرف بزنيم. تو نميخواي يه کاري بکني که ازش پشيمون بشي

435
00:36:13,588 --> 00:36:15,006
يا شايد ميخواي
پيت

436
00:36:15,423 --> 00:36:18,384
تفنگت رو بذار زمين
ديانا

437
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
چطور منو پيدا کردي ؟

438
00:36:20,094 --> 00:36:21,429
من درباره کلر ميدونم

439
00:36:21,596 --> 00:36:24,473
نميدون درباره چي داري حرف ميزني
تفنگ رو بذار زمين

440
00:36:24,682 --> 00:36:26,517
نه فکر نميکنم

441
00:36:26,934 --> 00:36:30,021
تو سريعي مطمئنم من سيعترم

442
00:36:31,189 --> 00:36:34,150
چرا داري اين کارو ميکني ؟
من کاري نکردم ديانا

443
00:36:34,609 --> 00:36:36,652
يکم براي اون ديره

444
00:36:37,278 --> 00:36:39,280
تقصير من نبود

445
00:36:39,447 --> 00:36:41,949
کلر ميخواست منو تحويل بده انتخابي نداشتم

446
00:36:42,116 --> 00:36:44,452
و توني ؟ کارن ؟

447
00:36:44,660 --> 00:36:46,037
همون جور

448
00:36:46,204 --> 00:36:48,664
توني پول رو برداشت بعدش ترسيد

449
00:36:48,831 --> 00:36:52,960
و بعدش ميخواست پاک بشه مطمئنم به کارن همه چيزو گفته بود

450
00:36:53,169 --> 00:36:55,421
يه گند بود. مجبود بودم تميزش کنم

451
00:36:56,214 --> 00:36:57,298
فقط بهم ريختم

452
00:36:57,465 --> 00:36:59,800
چند تا آدم ديگه سر اين کشته ميشن پيت ؟

453
00:36:59,967 --> 00:37:02,470
يه راه خوبي هست

454
00:37:02,970 --> 00:37:07,808
اين دين يه جور هديست. ميتونيم کل قضيه رو به اون بچسبونيم

455
00:37:07,975 --> 00:37:12,063
باشه ؟ بدون محاکمه. هيچي
فقط يه جنازه ديگه

456
00:37:15,483 --> 00:37:17,318
هيچکس دربارش سوال نميپرسه

457
00:37:17,735 --> 00:37:19,654
ديانا خواهش ميکنم

458
00:37:20,071 --> 00:37:22,240
من هنوز دوست دارم

459
00:37:28,079 --> 00:37:31,582
ممنون ممنون

460
00:37:41,259 --> 00:37:43,886
پس چرا برام يه گردنبند ديگه نميخري ؟

461
00:37:47,515 --> 00:37:49,350
اين کارو نکن. اين کارو نکن

462
00:38:40,359 --> 00:38:42,320
تو خوبي ؟

463
00:38:42,653 --> 00:38:44,488
واقعا نه

464
00:38:44,864 --> 00:38:47,241
روح پاک مرده، کلر

465
00:38:47,408 --> 00:38:50,745
چه اتفاقي الان براش مي افته ؟
بايد تموم بشه

466
00:38:50,911 --> 00:38:52,371
اون باد در آرامش باشه

467
00:38:54,040 --> 00:38:56,959
پس الان چي سرکار ؟

468
00:38:57,168 --> 00:39:01,255
پيت پيش من اعتراف کردر اون هر دو پرونده شما رو خراب کرد

469
00:39:01,464 --> 00:39:04,675
يه شانس خوبي هست که بتونيم پرونده شما رو ببنديم

470
00:39:04,884 --> 00:39:07,386
- می‌تونی برامون انجامش بدی؟
اميدوارم

471
00:39:07,553 --> 00:39:09,597
اما اتهام قتل سنت لويس ؟

472
00:39:09,930 --> 00:39:11,766
اون يه داستان ديگست

473
00:39:11,974 --> 00:39:13,851
نميتونم کمکت کنم

474
00:39:15,353 --> 00:39:16,729
... مگه اين که

475
00:39:16,896 --> 00:39:19,648
اتفاقي رومو برگردونم و شما رفته باشين

476
00:39:19,815 --> 00:39:21,817
ميتونم بهشون بگم سوژه فرار کرده

477
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
وايسا مطمئني ؟
آره مطمئنم سم

478
00:39:24,278 --> 00:39:27,656
فقط ميخوام شما اونجا باشين کاري که توش بهترينين انجام بدين

479
00:39:27,865 --> 00:39:30,201
می‌خوام اون بیرونی کاریو که توش خوبید انجام بدید

480
00:39:30,368 --> 00:39:32,286
بهم اعتماد کن من شبا بهتر ميخوابم

481
00:39:33,454 --> 00:39:35,164
گوش کن بايد هواي پشت سرت رو داشته باشي

482
00:39:35,331 --> 00:39:37,625
اونا الان دنبال هر دوي شما هستن

483
00:39:37,875 --> 00:39:40,544
از اينجا برين من بايد با راديو خبرش کنم

484
00:39:40,711 --> 00:39:44,507
هي تو اتفاقي ميدوني ماشين من کجاست ؟

485
00:39:44,715 --> 00:39:47,218
توقيف شده تو رابرتسونه

486
00:39:48,969 --> 00:39:50,763
حتي بهش فکر نکن

487
00:39:50,930 --> 00:39:53,265
چيزي نيست نگران نباش

488
00:39:53,432 --> 00:39:55,393
ما درستش ميکنيم خيلي توش خوبيم

489
00:39:55,601 --> 00:39:58,521
آره فهميدم

490
00:40:03,984 --> 00:40:06,946
خانم خوبيه
آره براي يه پليس

491
00:40:07,154 --> 00:40:09,782
اون برات آشنا بود ؟
نه چرا ؟

492
00:40:09,949 --> 00:40:11,909
نميدونم
چيزي نيست. گرسنه اي ؟

493
00:40:12,076 --> 00:40:15,246
ميتونم يکم سوپ نخود فرنگي بيارم
