﻿1
00:00:22,188 --> 00:00:24,149
میچ؟

2
00:00:24,315 --> 00:00:26,317
اشلی؟

3
00:00:26,484 --> 00:00:28,361
اینجایید؟

4
00:00:35,368 --> 00:00:36,870
بیخیال بچه‌ها

5
00:00:37,037 --> 00:00:38,913
کجایید؟

6
00:00:42,292 --> 00:00:44,044
سلام؟

7
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
سلام؟

8
00:00:53,136 --> 00:00:55,472
- برودی
- اشلی و تاد مُردن

9
00:00:55,638 --> 00:00:56,806
وندي اونا مردن

10
00:00:56,973 --> 00:00:59,684
بزودي جمعشون کن
ما شانسي نداريم باشه ؟ ما بايد الان از اينجا بريم

11
00:00:59,851 --> 00:01:02,395
- باید از اینجا بریم
نه ما نميريم

12
00:01:02,562 --> 00:01:04,814
ما بايد خواهرم رو پيدا کنيم
نه

13
00:01:04,981 --> 00:01:07,567
نه من همين الان از اينجا ميرم
برودي

14
00:01:07,734 --> 00:01:10,487
برودي برگرد اينجا

15
00:01:10,653 --> 00:01:13,031
خدا، عوضی 

16
00:01:36,596 --> 00:01:38,598
کات. اون ديگه چي بود ؟

17
00:01:41,434 --> 00:01:42,685
ممنون

18
00:01:44,521 --> 00:01:46,439
بفرما
ممنون والتر

19
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
اونو علامت نزن

20
00:01:50,568 --> 00:01:53,279
همش خوبه تارا. عالي بود

21
00:01:53,446 --> 00:01:54,447
بيا دوباره بکنيم

22
00:01:54,948 --> 00:01:58,451
شايد ما اون داد رو بگيرم ها ؟

23
00:01:58,618 --> 00:02:01,704
... ميدونم ميدونم فقط
با توپ تنيس مشکل دارم

24
00:02:01,871 --> 00:02:03,790
ميدوني چيه ؟
فقط براي ثبت کامپيوتريه

25
00:02:03,957 --> 00:02:07,460
وقتي که ايوان و کار بچه ها تموم شد همش
وحشتناک به نظر مياد

26
00:02:09,045 --> 00:02:10,171
ميخوام دوباره به طراحي نگاه کنی

27
00:02:10,171 --> 00:02:14,634
دوباره همگي. 10 دقيقه استراحت براي دوربين و صدا

28
00:02:14,634 --> 00:02:14,843
مثلا چي ؟

29
00:02:15,009 --> 00:02:16,261
انگار يکي داره نگاه ميکنه

30
00:02:17,595 --> 00:02:19,222
يالا

31
00:02:19,681 --> 00:02:23,685
کار کردن رويه فيلم مثل اين
چيز عجيب بايد اتفاق بي افته

32
00:02:23,852 --> 00:02:27,355
فرانک فکر ميکنه که اينجا روح زدست
واقعا

33
00:02:27,939 --> 00:02:33,111
همه چيزي که دارم ميگم اونا ميگن مزخرف من انجام ميدم
و از اينجا ميرم

34
00:02:34,696 --> 00:02:36,447
سريع

35
00:02:41,452 --> 00:02:44,038
يارو کاملا عقلشو از دست داده

36
00:02:49,043 --> 00:02:51,129
برودي برگرد

37
00:02:51,296 --> 00:02:52,463
تو عوضی

38
00:02:52,672 --> 00:02:54,883
برودي برگرد تو عوضی

39
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
سلام ؟

40
00:03:06,728 --> 00:03:08,855
بچه ها ؟

41
00:03:13,693 --> 00:03:15,653
يالا خنده دار نيست

42
00:03:17,614 --> 00:03:18,698
باشه

43
00:03:18,865 --> 00:03:20,408
ها ها خيلي خنده داره

44
00:03:25,038 --> 00:03:26,623
کي اونجاست ؟

45
00:03:45,391 --> 00:03:47,769
حالا اون چيزيه که دارم ميگم

46
00:04:03,576 --> 00:04:06,287
... اولين بار در سال 1927 باز شده

47
00:04:06,454 --> 00:04:10,959
و براي هشت دهه ي متوالي تحت کار بوده

48
00:04:11,167 --> 00:04:13,878
ميدوني اين جا جاييه که فيلم رو گرفتن ؟

49
00:04:17,215 --> 00:04:19,550
حالا درست اينجا استار هالو

50
00:04:19,717 --> 00:04:23,513
قراره اينجا سريال رو بگيرن

51
00:04:23,680 --> 00:04:28,977
و اگه خوش شانس باشيم ممکنه
حتي يکي از ستاره ها رو ببينيم

52
00:04:29,310 --> 00:04:30,311
يالا

53
00:04:30,478 --> 00:04:31,729
بيا تور رو تموم کنيم

54
00:04:31,896 --> 00:04:38,736
و بعدش اينجا ما نيويورک زير پامونه
و اونجاست که اونا ميگن لويس و کلارک

55
00:04:43,491 --> 00:04:46,160
سمي اينو ببين، مت ديمونه

56
00:04:46,786 --> 00:04:49,289
آره کاملا مطمئنم که مت ديمون نيست
نه هست

57
00:04:49,455 --> 00:04:52,333
خب مت ديمون يه جارو برداشت و جارو زدن رو شروع کرد

58
00:04:52,500 --> 00:04:54,502
آره اون احتمالا دنبال يه نقش يا چيزي بود

59
00:04:54,669 --> 00:04:57,005
فکر نميکنم

60
00:04:57,171 --> 00:04:59,841
اين طرف
فکر کنم سن 9اينجاست

61
00:05:00,008 --> 00:05:02,802
يالا مرد بيا اين طرفي بريم
نه يالا ما بايد کار کنيم

62
00:05:04,137 --> 00:05:06,347
رفيق حواستي بياي لوس آنجلس
آره براي يه تعطيلات

63
00:05:06,514 --> 00:05:09,392
يعني استخر شنا و ستاره هاي فيلم نه کار

64
00:05:09,559 --> 00:05:12,145
هوا به نظرت براي شنا خوب مياد دين ؟

65
00:05:12,312 --> 00:05:14,856
کاملا کاناداييه
آره

66
00:05:15,023 --> 00:05:17,859
... فقط فکر کردم ميدوني بعد  از همه چيزايي که با

67
00:05:18,026 --> 00:05:20,320
مدسون اتفاق افتاد تو ميتوني يکم آرامش

68
00:05:20,486 --> 00:05:22,989
شايد بخوام کار کنم دين
شايد سرم رو از اين چيزا دور نگه دارم

69
00:05:23,156 --> 00:05:24,949
باشه خيلي خب

70
00:05:25,116 --> 00:05:27,577
پس اين يارو اون سر صحنه مرد ؟

71
00:05:27,744 --> 00:05:30,872
آره افسانه ها ميگن مثل آتش آنلاين

72
00:05:31,039 --> 00:05:32,957
اونا ميگن که صحنه روح زده بود

73
00:05:33,124 --> 00:05:34,751
مثل پولترگيست ؟

74
00:05:34,917 --> 00:05:38,421
ميتونه مثل پولترگيست باشه
نه نه نه پولتر گيست

75
00:05:38,588 --> 00:05:41,466
تو هيچي درباره مراث فرهنگي نميدوني ميدوني ؟

76
00:05:41,632 --> 00:05:44,260
من شنيدم که صحنه پوترگيست نفرين شده بود

77
00:05:44,427 --> 00:05:47,638
که اونا از استخونهاي واقعي آدم استفاده ميکردن

78
00:05:47,805 --> 00:05:50,892
حدودا 3 تا از بازيگرا توش مردن

79
00:05:51,059 --> 00:05:53,519
آره ممکنه يه چيزي مثل اون باشه

80
00:05:53,686 --> 00:05:56,064
پس بيخيال اين يارو ؟ اسمش چيه ؟
فرانک جاف

81
00:05:56,230 --> 00:05:59,192
فرنک جاف. گواهي فوت داري يا يه گزارش پزشک قانوني ؟

82
00:05:59,359 --> 00:06:02,945
خب نه اما، لوس آنجلس، ميدوني ؟
اون ممکنه حتي اسم واقعيش نباشه

83
00:06:03,112 --> 00:06:06,783
اما دختره که پيداش کرده اون گفت يه چيزي ديده که ناپديد شده

84
00:06:07,075 --> 00:06:08,910
اسم دختره چيه ؟
تارا بنچلي

85
00:06:09,077 --> 00:06:10,703
واو واو واو، تارا بنچلي ؟

86
00:06:11,454 --> 00:06:13,956
از و تارا بنچلي ؟

87
00:06:14,123 --> 00:06:15,708
رفيق پس چرا نگفتي ؟

88
00:06:16,417 --> 00:06:19,003
خب، الان يهويي سرپا شدي ؟

89
00:06:20,129 --> 00:06:22,298
يعني من يه طرفدار کارش هستم

90
00:06:23,091 --> 00:06:24,759
خيلي خوبه

91
00:06:27,303 --> 00:06:30,098
ببين اشتباه نگير، همه تو اين استديو
روزا رو دوست دارن

92
00:06:30,264 --> 00:06:33,810
شامل منم هست
... ما فقط مونديم اگه ميتونه

93
00:06:33,976 --> 00:06:35,686
ميدوني يکم روشن تر باشه

94
00:06:36,604 --> 00:06:38,981
روشن تر ؟
آره جي بيشتر رنگي

95
00:06:39,399 --> 00:06:41,984
ميدوني چي ميگم
تو استاد اون چيزا هستي

96
00:06:42,151 --> 00:06:45,530
برد اين يه فيلم ترسناکه
کي ميگه ترسناک بايد تاريک باشه ؟

97
00:06:45,696 --> 00:06:48,366
فقط... يه جورايي ناراحت کنندست فکر نميکني ؟

98
00:06:48,533 --> 00:06:51,244
ببخشيد
مرد لباس سبز ؟

99
00:06:51,411 --> 00:06:53,204
آره آره تو بيا اينجا

100
00:06:54,789 --> 00:06:56,416
میشه برام یه...

101
00:06:56,582 --> 00:06:57,834
یه اسموتی بیاری؟

102
00:06:59,460 --> 00:07:00,920
يه چي از کي ميخواي ؟

103
00:07:02,296 --> 00:07:05,341
تو يه پشت بلندگويي هستي اون کاريه که ميکني

104
00:07:05,508 --> 00:07:07,635
آره آره

105
00:07:07,802 --> 00:07:09,262
يکي داره مياد

106
00:07:13,474 --> 00:07:16,686
اون بلندگوي چيه ؟
فکر کنم اونا مثل برده ها هستن

107
00:07:19,313 --> 00:07:22,150
اونا ميذارن هر کس بياد تو اين کار ها ؟

108
00:08:28,799 --> 00:08:30,551
تا فردا صبح تمومه؟

109
00:08:30,718 --> 00:08:32,345
ازت الان خيلي متنفرم
کات

110
00:08:33,679 --> 00:08:35,431
خيلي خوبه

111
00:08:35,598 --> 00:08:36,682
آماده ای دوباره بری؟

112
00:08:36,849 --> 00:08:39,644
پس ؟
نور جايي نباشه

113
00:08:39,810 --> 00:08:41,229
عاليه خب چي فکر ميکني ؟

114
00:08:41,395 --> 00:08:44,357
خب فکر کنم اون گنده

115
00:08:45,316 --> 00:08:48,694
اما غذايي که اين آدما گرفتن
داري شوخي ميکني ؟ يعني اين چيزا رو نگاه

116
00:08:49,570 --> 00:08:53,491
اونا مثل مينياتور ساندويچ هاي فيلي چيزستيک هستن
خوش مزه هستن

117
00:08:54,575 --> 00:08:56,244
شايد بعدا

118
00:08:58,454 --> 00:09:00,998
درباره اون مرده چي فهميدي ؟

119
00:09:04,210 --> 00:09:06,337
فرانک جافي واسه روز رفته بود

120
00:09:06,504 --> 00:09:08,464
هيچ کس اينجا اونو نميشناخت يا کجا زندگي ميکرد يا چيزي

121
00:09:08,923 --> 00:09:10,800
اوه عاليه پس تو به اندازه من فهميدي

122
00:09:10,967 --> 00:09:12,260
هي بچه ها

123
00:09:13,886 --> 00:09:15,388
اونا فوق العاده هستن

124
00:09:15,555 --> 00:09:17,974
گوش کن من يه چيزي درباره تاريخچه صحنه 9 پيدا کردم

125
00:09:18,140 --> 00:09:19,350
آره ؟
آره

126
00:09:19,517 --> 00:09:21,310
چهار نفر در 80 سال گذشته اينجا مردن

127
00:09:21,477 --> 00:09:23,187
دو خودکشي و دو مرگ تصادفي

128
00:09:23,354 --> 00:09:26,482
ويکي از اونا ميتونه يه روح انتقامجو باشه

129
00:09:30,695 --> 00:09:33,489
- من چیزی نمیگم
- ما حدودا چهار تغییر داریم

130
00:09:39,203 --> 00:09:41,372
تو قراره يکي از اينا برداري ؟

131
00:09:46,669 --> 00:09:48,671
واقعا نميدونم دارم چيکار ميکنم

132
00:09:49,255 --> 00:09:50,256
روز اول ؟

133
00:09:50,423 --> 00:09:52,758
آره مرخصي بزرگم

134
00:09:54,635 --> 00:09:58,472
ميدوني، ميدونم که واقعا بده که بگم اما من يه طرفدار بزرگم

135
00:09:58,639 --> 00:09:59,849
من توي دوست داشتم

136
00:09:59,974 --> 00:10:02,351
اوه خدا چه متن وحشتناکي

137
00:10:03,060 --> 00:10:05,980
اما ممنون
بله

138
00:10:08,357 --> 00:10:11,444
اونو پيدا کردي درسته ؟ مرده ؟

139
00:10:15,740 --> 00:10:18,200
متاسفم تو احتمالا نميخواي درباره اين صحبت کني

140
00:10:18,367 --> 00:10:19,660
... نه درواقع

141
00:10:19,827 --> 00:10:23,456
چيزي نيست هيچکس اين طرفا واقعا نميارش

142
00:10:23,623 --> 00:10:26,834
فکر کنم اونا همه ميترسن که من يکم خراب کنم

143
00:10:27,001 --> 00:10:28,669
بايد وحشتناک باشه

144
00:10:31,922 --> 00:10:32,923
چي شد ؟

145
00:10:33,341 --> 00:10:34,884
وحشتناک بود

146
00:10:35,343 --> 00:10:39,722
... همه اين خونها از چشماش میومد و

147
00:10:39,889 --> 00:10:43,059
و از دهنش...

148
00:10:43,934 --> 00:10:45,978
و من اينو ديدم

149
00:10:48,606 --> 00:10:49,982
چي ؟

150
00:10:52,902 --> 00:10:54,153
اين سايه روديدم

151
00:10:55,655 --> 00:10:58,074
... حقيقتش رو بگم درواقع نميدونم

152
00:10:58,240 --> 00:11:00,326
چي ديدم فقط ميدونم که ديدمش

153
00:11:00,493 --> 00:11:02,828
بیا تارا
ممنون والتر

154
00:11:05,498 --> 00:11:10,002
پس اين يارو فرانک رو ميشناختي ؟

155
00:11:10,169 --> 00:11:11,629
نه نه خيلي خوب

156
00:11:11,796 --> 00:11:14,924
خنده داره مثل اينه که هيچکس اونو نميشناخت

157
00:11:15,091 --> 00:11:17,968
من عکسش رو دارم
داري ؟

158
00:11:18,135 --> 00:11:21,013
آره من از همه عکس می‌گیرم

159
00:11:21,180 --> 00:11:23,849
فقط يکي از اوناست که تو صحنه برا وقت کشي ميکني

160
00:11:26,185 --> 00:11:28,688
همونجا

161
00:11:34,527 --> 00:11:35,986
عوضی 

162
00:11:43,536 --> 00:11:45,830
جرارد. جيمز ؟
بله ؟

163
00:11:45,996 --> 00:11:47,164
تو هنوز زنده اي

164
00:11:47,331 --> 00:11:50,042
وفرانک جف نيستي

165
00:11:50,209 --> 00:11:54,630
تو... تو سرباز شماره 4 در بودي

166
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
بودم
ميدونستم که شناختمت

167
00:11:57,550 --> 00:11:59,844
يه طرفدار بزرگم

168
00:12:00,010 --> 00:12:02,388
يعني نقش تو قرباني ؟

169
00:12:02,555 --> 00:12:03,597
کريترز 3

170
00:12:04,223 --> 00:12:07,017
آره
خب خواهش ميکنم بيا تو

171
00:12:15,860 --> 00:12:16,861
ممنون

172
00:12:17,027 --> 00:12:20,906
آره تهيه کننده ها بود. يعني اونا منو براي
روز آوردن که فرانک بازي کنم

173
00:12:21,073 --> 00:12:24,827
فقط که مرگت رو جعلي کني ؟
خب شايعه هاي صحنه فيلم روح زدست

174
00:12:24,994 --> 00:12:28,414
تبلیغات مثبت، مخصوصاً وقتی که داری فیلم ترسناک می‌سازی

175
00:12:28,581 --> 00:12:31,375
فکر کنم توی اینترنت پخش شده

176
00:12:31,542 --> 00:12:33,043
آره ميدونيم

177
00:12:33,210 --> 00:12:37,715
خب اين روزها همش درباره مديا جديده

178
00:12:37,882 --> 00:12:39,133
... اونا ميگن

179
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
من دختر تنهاي جديد هستم

180
00:12:41,761 --> 00:12:44,096
کي ؟
و روحي که تارا ديد ؟

181
00:12:44,263 --> 00:12:46,640
تو پرده سبز بود

182
00:12:48,058 --> 00:12:50,978
اين يه جور ظلم نيست ؟
اينجور با مغزشون بازي کني ؟

183
00:12:51,145 --> 00:12:54,356
من فقط قسمت رو بازي کردم
من متن رو نمينويسم

184
00:12:54,899 --> 00:12:58,569
... حرف از، من تويه

185
00:12:58,736 --> 00:13:02,281
شام با ويلي بازي ميکنم تئاتر سيلز من
تو کاستا مسا ماه بعدي

186
00:13:03,449 --> 00:13:05,659
با کوپنش می‌تونی یه استیک مجانی بگیری

187
00:13:07,244 --> 00:13:10,039
اگه تو عموم ديده بشي اون شوخي رو خراب نميکنه ؟

188
00:13:10,206 --> 00:13:11,791
اوه خواهش ميکنم

189
00:13:11,957 --> 00:13:14,627
فرانک و ویلی
شخصیت های کاملاً متفاوت.

190
00:13:15,461 --> 00:13:16,837
ميدوني چيه ؟

191
00:13:17,004 --> 00:13:20,299
خيلي ممنون آقاي سنت جيمز
فقط خرده گير ما بود

192
00:13:20,466 --> 00:13:22,218
... اما ما خيلي خوشحاليم ميدوني

193
00:13:22,384 --> 00:13:24,804
تو زنده اي و خوبه

194
00:13:24,970 --> 00:13:26,639
آره

195
00:13:27,807 --> 00:13:29,266
کاملا

196
00:13:29,433 --> 00:13:33,604
خواستم ازت بپرسم
چه جوريه کار کردن با ريچارد مال ؟

197
00:13:37,191 --> 00:13:41,821
اون هوراک بود شاه مردم يک چشم

198
00:13:43,197 --> 00:13:44,573
آقاي آقاها

199
00:13:44,740 --> 00:13:46,408
آره ؟

200
00:13:46,992 --> 00:13:49,161
خيلي خب. استيک فلفلي

201
00:13:52,331 --> 00:13:56,460
وقتي ما اينو از کتب خونديم ما بايد برشون مي گردونديم از جهنم

202
00:14:00,256 --> 00:14:01,465
مهم نيست

203
00:14:01,632 --> 00:14:04,885
ما تا وقتي که وندي و خواهرش رو پيدا کنيم از اينجا ميريم گرفتي ؟

204
00:14:05,052 --> 00:14:07,847
خوبه حالا بيا گرفتار شيم

205
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
کات

206
00:14:09,181 --> 00:14:10,349
کارت خیلی خوب بود، مارکش کن

207
00:14:10,516 --> 00:14:12,560
براي صدا خوب نيست
من دارم يه سري فيدبک ميگيرم

208
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
مهم نیست صدای پس زمینش

209
00:14:15,729 --> 00:14:17,481
يه جور صداي مرگبار

210
00:14:17,648 --> 00:14:21,318
خيلي خب ما براي صدا دوياره ميريم
ممنون

211
00:14:21,485 --> 00:14:24,738
نه نه نه ببين صحنه عاليه واقعا

212
00:14:24,905 --> 00:14:28,659
اما من هنوز يه چند تا داريم
مشکلي نيست فقط سوال

213
00:14:28,826 --> 00:14:30,536
مثل چي ؟

214
00:14:30,703 --> 00:14:31,745
... خب يه چيز

215
00:14:33,080 --> 00:14:34,748
نقش واقعا براي من نبود

216
00:14:34,915 --> 00:14:40,004
بچه ها شعر لاتيني بخونن و اون باعث ميشه روح ها بيان ؟

217
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
آره

218
00:14:41,338 --> 00:14:44,133
اگه روح ها تو جهنم باشن چطور آهنگ رو ميشنون ؟

219
00:14:44,300 --> 00:14:46,802
يعني چي
اونا شنوايي فوق العاده اي دارن ؟

220
00:14:46,969 --> 00:14:49,722
خب نقشه ها پيدا نميشن

221
00:14:51,265 --> 00:14:52,516
مارتي تو نويسنده اي

222
00:14:52,683 --> 00:14:54,184
يه توضيح دادن چطوره ؟

223
00:14:54,351 --> 00:14:57,271
آره فوق العاده ميشه
من بايد يه سري پيغام ها رو چک کنم

224
00:15:18,250 --> 00:15:19,627
مک اينو ديده ؟

225
00:15:19,793 --> 00:15:25,090
من کل نقاشي رو دوست دارم
... چيزاي سياه و سفيد اما

226
00:15:25,257 --> 00:15:29,178
فکر نميکنم اون زخم هاي گردن واقعا تو دوربين خونده بشه

227
00:15:29,345 --> 00:15:31,305
اونا بايد قرمز باشن

228
00:15:31,472 --> 00:15:33,015
ميدوني چي ميگم ؟

229
00:15:33,182 --> 00:15:35,684
هي جي ؟
بايد با گريم صحبت کنم

230
00:15:35,809 --> 00:15:40,272
وقتي که از اون کتاب ميخونيم بايد
برشون ميگردونديم از جهنم

231
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
اما نميفهمم. اگه اونا تو جهنم بودن
چطور ميتونن صداي ما رو بشنون ؟

232
00:15:44,068 --> 00:15:45,444
بايد شنوايي خفن داشته باشن

233
00:16:06,715 --> 00:16:08,425
نميتوني به اون آسوني از دستم خلاص بشي

234
00:16:10,094 --> 00:16:12,680
ما براي اون سر صبحونه يه دقيقه سکوت داشتيم

235
00:16:12,846 --> 00:16:14,390
اون آدم مطالعه کني بود

236
00:16:15,307 --> 00:16:16,809
آره کات

237
00:16:16,976 --> 00:16:18,477
اين يه کاته

238
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
فقط من بايد بگم کات

239
00:16:24,608 --> 00:16:26,026
هي چه خبره ؟

240
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
ببخشيد من يکم ناراحتم

241
00:16:28,112 --> 00:16:31,657
با همه چيزايي که پيش اومده کي تو سرزنش ميکني ؟

242
00:16:31,824 --> 00:16:34,159
فقط نميتونم سرم رو روي ديالوگ متمرکز کنم ميدوني ؟

243
00:16:34,326 --> 00:16:36,662
ميدوني نمک ؟
نمک به نظرت احمقانه نيست ؟

244
00:16:36,829 --> 00:16:38,998
چرا یه روح باید از نمک بترسه؟

245
00:16:41,375 --> 00:16:42,376
مارتي تو

246
00:16:42,543 --> 00:16:44,044
چي فکر ميکني ؟

247
00:16:44,211 --> 00:16:47,339
با نمک ازدواج نکردم. چي ميخواي ؟
ما هنوز به چاشني ها چسبيديم

248
00:16:47,840 --> 00:16:50,217
فقط فرق ميکنه نه بهتر

249
00:16:50,384 --> 00:16:53,637
ديگه روح از چي ميترسه ؟
بايد شوخي کني

250
00:16:54,638 --> 00:16:56,098
روح از چي ميترسه ؟

251
00:16:56,265 --> 00:16:58,934
شايد شات گان

252
00:16:59,101 --> 00:17:00,811
باشه اون حتي کمتر از نمک معني ميده

253
00:17:02,688 --> 00:17:04,857
اين آدما احمقن

254
00:17:07,443 --> 00:17:11,405
اينجا چطوره ؟

255
00:17:11,572 --> 00:17:13,991
واقعا خوب تارا اجراش رو کامل کرد

256
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
و فکر ميکنم از خاطره هاي احساسيه

257
00:17:16,910 --> 00:17:18,662
خاطره هاي احساسي ؟
آره

258
00:17:20,497 --> 00:17:23,709
وقتي که من پرسيدم اينجا چطوره
داشتم درباره موضوع حرف ميزدم درسته ؟

259
00:17:23,876 --> 00:17:25,044
ما واقعا اينجا کار نميکنيم

260
00:17:25,210 --> 00:17:27,921
ميدوني فکر کردم از اين کار بودن بدت مياد

261
00:17:30,090 --> 00:17:33,052
نميدونم. اينقدر بد نيست
من يه جورايي حس ميکنم جزء تيم هستم ميدوني ؟

262
00:17:34,011 --> 00:17:36,555
خوبه اونا فوق العاه هستن

263
00:17:36,722 --> 00:17:40,684
نه گوش کن، من تو راهم به مرده شور خونه کلک زدم

264
00:17:40,851 --> 00:17:42,603
و ؟
خبراي جديد درسته

265
00:17:42,770 --> 00:17:44,521
برد يه ميخ طويلست بدون سوال

266
00:17:44,688 --> 00:17:46,190
درياقت شد. ببخشيد چي ؟

267
00:17:46,356 --> 00:17:47,733
دريافت شد
چي گفتي ؟

268
00:17:47,900 --> 00:17:50,736
خبراي جديد درستن برد يه ميخ طويلست
اونا خبر دارن

269
00:17:50,903 --> 00:17:52,905
کي خبر داره ؟
ببخشيد چي داشتي ميگفتي ؟

270
00:17:53,072 --> 00:17:57,868
روزناهم ها راست ميگن
برد يه ميخ طويلست بودن سوال

271
00:17:58,035 --> 00:17:59,787
خوبه که فلنگو نبستیم

272
00:17:59,953 --> 00:18:02,372
اوه بيا اينجا
ميخوام يه چيزي بشنوي

273
00:18:02,539 --> 00:18:04,750
دريافت شد تو راهم

274
00:18:06,627 --> 00:18:09,797
ميتوني اون چيزي که داشتي قبلا با
من بازي ميکردي رو بازي کني ؟

275
00:18:09,963 --> 00:18:11,340
البته

276
00:18:11,507 --> 00:18:13,050
ممنون

277
00:18:26,980 --> 00:18:29,733
حالا بيا مشغول شيم از شب رو سن برد

278
00:18:29,900 --> 00:18:33,028
يکدفعه من دارم الکترومغناطيسي چي ميخونم

279
00:18:33,195 --> 00:18:36,406
به يه دلايلي يه شکار نمايشيه الان
خب کي روحه دين ؟ چي ميخواد ؟

280
00:18:36,573 --> 00:18:39,451
نميدونمفکرکنم بايد يه نگاهي به صحنه مرگ برد بکنيم

281
00:19:00,973 --> 00:19:03,725
حالا اي ديويدي رو از کجا گردفتي ؟
اونا رو ميگن روزنامه

282
00:19:03,892 --> 00:19:06,979
از سيندي گرفتم
اون يه جورايي اين چيزا رو ميکشه

283
00:19:07,146 --> 00:19:08,814
اون يه کپي اضافه بهم داد

284
00:19:12,192 --> 00:19:14,278
اين جايي که يارو از سقف افتاد

285
00:19:14,444 --> 00:19:15,779
درسته

286
00:19:17,656 --> 00:19:18,866
خيلي خب بفرما

287
00:19:19,032 --> 00:19:21,243
اونا بايد شنوايي خفن داشته باشن

288
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
کات

289
00:19:24,663 --> 00:19:26,123
هي وايسا برگرد برگرد

290
00:19:27,833 --> 00:19:30,043
درسته بعد آره درسته

291
00:19:30,961 --> 00:19:32,296
وايسا

292
00:19:33,714 --> 00:19:35,174
اونجا

293
00:19:37,676 --> 00:19:39,845
مثل دوباره

294
00:19:41,847 --> 00:19:45,976
سلک دنسون وکاتربرگ و من نميدونم که بچه کيه

295
00:19:46,143 --> 00:19:47,311
منظورت چيه ؟

296
00:19:47,477 --> 00:19:50,814
يه صحنه هست جايي که مردم ميگن
دوربين يه روح رو توي فيلم گرفت

297
00:19:50,981 --> 00:19:52,357
... ظاهرا در پس زمينه يکي از صحنه ها

298
00:19:52,524 --> 00:19:55,986
يه پسري بود که هيچکس يادش نيود
عکس بردار روح

299
00:19:59,907 --> 00:20:01,366
من اونو قبلا ديدم

300
00:20:07,664 --> 00:20:10,167
- بیا، اینجا رو ببین
صدامو داری؟ تمام

301
00:20:10,626 --> 00:20:13,712
- آره برو واسه آزی
تارا رو می‌بینی؟

302
00:20:14,379 --> 00:20:16,840
نه من يه 20 رو تار ندارم
فکر کنم اون 10-100

303
00:20:17,007 --> 00:20:18,884
دریافت شد، بفرستش سمت من

304
00:20:19,051 --> 00:20:20,052
باشه دريافت شد

305
00:20:21,553 --> 00:20:23,347
ببخشيد چي داشتي ميگفتي ؟

306
00:20:25,724 --> 00:20:28,852
اليس دراموند بازگشت استارلت سال 30

307
00:20:32,773 --> 00:20:34,233
يه قضيه با استديو داشت

308
00:20:34,399 --> 00:20:37,110
ازش استفاده می‌کنه، آتیشش می‌زنه
همونطوری ولش می‌کنه

309
00:20:37,277 --> 00:20:41,240
اليس خودش رو از صحنه 9 آويزون کرد
درست تو صحنه که داشتن ميگرفتن

310
00:20:41,406 --> 00:20:42,407
درست مثل مرد ما برد

311
00:20:42,574 --> 00:20:45,410
خب چي، اونو براي استديو دراش زد ؟
احتمالا

312
00:20:45,869 --> 00:20:49,248
يعني يه تصويره و مرگ برد دقيقا مثل اونه

313
00:20:49,414 --> 00:20:51,541
ما امشب ميگرديم نه ؟

314
00:20:52,417 --> 00:20:57,464
فیلمبرداری تمومه بچه‌ها
صبح ساعت 6 گروه فردا

315
00:20:58,423 --> 00:21:00,592
عالي بود همگي

316
00:21:00,759 --> 00:21:03,470
مگ تو يه نابغه اي

317
00:21:03,637 --> 00:21:06,473
داري اذیت ميکني و اسم ميگيري
شب خوش جي

318
00:21:08,016 --> 00:21:09,268
بله

319
00:21:11,687 --> 00:21:13,105
کدوم طرف ؟

320
00:21:13,272 --> 00:21:16,358
اينجا

321
00:21:21,947 --> 00:21:23,782
هي
بله ؟

322
00:21:24,741 --> 00:21:28,537
اين نقشه کاملا ارزش 5 دلار رو داره

323
00:21:28,704 --> 00:21:31,790
ما بايد برگرديم و قبر جاني رو چک کنيم
وقتي اينجا کارمون تموم شد

324
00:21:31,957 --> 00:21:33,625
ميخواي اونم دربياري ؟

325
00:21:33,792 --> 00:21:35,711
زبونت رو گاز بگير

326
00:21:35,877 --> 00:21:37,004
باحاله

327
00:21:37,170 --> 00:21:38,839
دين ميدوني چيزي که نميگيرم چرا الان ؟

328
00:21:39,006 --> 00:21:43,135
يعني بعد از 75 سال اليس دراموند يکدفعه خودکشي ميکنه
ميدوني چرا اين فيلم ؟

329
00:21:43,302 --> 00:21:45,971
خب شايد اون عصبانيه که اونا دارن روح ترسناک ميسازن

330
00:21:46,138 --> 00:21:47,973
يالا واقعا اينقدر ترسناکه ؟
بفرما

331
00:21:48,348 --> 00:21:49,766
بله

332
00:21:50,851 --> 00:21:54,062
- خیلی خب
عجب

333
00:22:04,323 --> 00:22:08,201
ميدونم نميتونم يارو رو کنترل کنم

334
00:22:08,368 --> 00:22:13,290
دارم بهت ميگم دفعه بعد خودم کار گرداني ميکنم

335
00:22:13,457 --> 00:22:14,791
چي تو ؟

336
00:22:14,958 --> 00:22:16,835
نه بابا تو يه نابغه اي

337
00:22:17,002 --> 00:22:20,339
داري اذیت میکنی و اسم در مياري

338
00:22:20,505 --> 00:22:24,801
آره خب آره. بعدا باهات حرف ميزنم عزيز

339
00:22:25,552 --> 00:22:26,553
چه احمقي

340
00:22:28,347 --> 00:22:30,182
اوه عاليه

341
00:22:32,809 --> 00:22:34,561
هي بچه ها

342
00:22:34,728 --> 00:22:37,356
تهيه کننده مياد اينجا. سلام؟

343
00:23:39,918 --> 00:23:44,214
ميتوني خروجي رو نشونم بدي ؟
نميتونم لعنتي اينجا رو ببينم

344
00:23:50,095 --> 00:23:53,432
هي دارم بهت ميگم
يه نفر ميتونه اينجا صدمه ببينه

345
00:24:01,606 --> 00:24:02,607
چي چي ؟

346
00:24:45,317 --> 00:24:46,693
اونا هيچوقت نمي بخشن

347
00:24:50,322 --> 00:24:52,782
مچ ؟ اشلي ؟

348
00:24:52,949 --> 00:24:58,580
اين تابستون اونا دوباره برميگردن که نتيجه بگيرن
دوباره

349
00:24:58,788 --> 00:25:00,499
اينجايي ؟

350
00:25:03,502 --> 00:25:06,129
اشلي و تاد اونا مردن
وند اونا مردن

351
00:25:06,296 --> 00:25:08,757
اين عوضي ها با من حرف نميزنن
نه بدون دعوا

352
00:25:09,966 --> 00:25:13,178
از سازنده هاي کورنفيلد ماسکار

353
00:25:13,345 --> 00:25:16,640
و کارگردان فرشتگان چارلی
فرشتگان چارلی، با تمام توان

354
00:25:16,806 --> 00:25:20,185
و هل هیزرز...
تجربه‌ای جدید در سبک وحشت

355
00:25:21,978 --> 00:25:25,482
ما بايد اونا رو برگردونيم ازجهنم
دوباره

356
00:25:35,242 --> 00:25:37,160
با يه طرفدار بزرگ گرفته شده

357
00:25:37,327 --> 00:25:39,663
همون چيزي که به يه الکتريکي سال 66 اتفاق افتاد

358
00:25:39,829 --> 00:25:42,332
يه کسي به اسم بيلي برد
چي چي رفيق ؟

359
00:25:42,499 --> 00:25:45,460
نميدونم به نظر اين دفعه مثل اليس نمياد

360
00:25:45,627 --> 00:25:47,879
ما آتیشش زدیم
ما با يه روح ديگه طرفيم ؟

361
00:25:48,046 --> 00:25:50,674
شايد
آره اما اين چيزا معمولا تيمي نيستن

362
00:25:54,469 --> 00:25:56,888
همگي جمع بشين باشه ؟

363
00:25:57,055 --> 00:26:00,517
من يه سخنراني دارم
براي من نگهش دار

364
00:26:02,310 --> 00:26:03,270
... همگي

365
00:26:03,270 --> 00:26:05,897
براي تصادف ديشب جي

366
00:26:06,064 --> 00:26:09,067
... و در همکاري با مسئولان

367
00:26:09,234 --> 00:26:11,903
ما داريم اين پروژه رو ميبنديم

368
00:26:13,238 --> 00:26:14,281
ميدونم ميدونم

369
00:26:14,906 --> 00:26:18,410
ببينين من بهتون دروغ نميگم
ما يه چند تا چيز اين هفته داشتيم

370
00:26:19,244 --> 00:26:23,248
... اما همه ميدونيم که جي و برد بيشتر از همه چيز ميخواستن

371
00:26:24,416 --> 00:26:27,085
و ديدن بود

372
00:26:27,252 --> 00:26:29,254
روی پرده‌های سینما در سراسر آمریکا

373
00:26:30,130 --> 00:26:36,970
الان ما براي اونا داريمش که ادامه بديم و جمعش کنيم
و اين فيلم لعنتي رو بسازن ها ؟

374
00:26:38,430 --> 00:26:41,558
اما نه امروز

375
00:26:41,725 --> 00:26:43,935
بريد خونه يه نفر بهتون زنگ ميزنه

376
00:26:53,445 --> 00:26:56,448
خب فهميدي که متخصص کجا خاک شده ؟

377
00:26:56,615 --> 00:26:58,950
نشده. بيلي برد سوزانده شده

378
00:26:59,951 --> 00:27:02,078
عاليه حالا چي ؟

379
00:27:02,621 --> 00:27:03,872
نظري ندارم

380
00:27:04,039 --> 00:27:06,541
روح ديگه اي تو اون اومده ؟

381
00:27:06,708 --> 00:27:08,126
نه تو شش ساعت اول

382
00:27:15,717 --> 00:27:18,011
به نيايش گوش کن

383
00:27:19,763 --> 00:27:21,931
دين اون تشريفات واقعي ارواحه

384
00:27:22,223 --> 00:27:24,267
یه مراسم احضار جادویی

385
00:27:27,520 --> 00:27:30,106
اون تو يه فيلم هاليوودي چيکار ميکنه ؟

386
00:27:30,273 --> 00:27:33,943
نه عزيز ما يه چند روزي نيستيم

387
00:27:34,110 --> 00:27:36,946
خوبه بهم يکم وقت ميده که زمان مسافرت رو بگذرونم

388
00:27:37,113 --> 00:27:40,200
آره خيلي خب نگاه کن
رو اين برگرد پيشم باشه ؟

389
00:27:40,367 --> 00:27:41,910
نه جدي ام

390
00:27:42,077 --> 00:27:44,788
رفيق جدي هستي ؟
چون جدي ام

391
00:27:44,954 --> 00:27:46,831
خيلي خب

392
00:27:46,998 --> 00:27:49,250
بچه ها ما همه تعطيل شديم
هنوز اينجا چيکار ميکني ؟

393
00:27:49,417 --> 00:27:51,920
... آره فقط

394
00:27:52,087 --> 00:27:55,298
واقعا متاسفم مرد
ما نميتونستيم به خودمون کمک کنيم

395
00:27:55,674 --> 00:27:57,926
فقط مجبوربوديم بهت بگيم که اون نوشته روخونديم

396
00:27:58,093 --> 00:27:59,302
و ؟

397
00:28:00,011 --> 00:28:01,638
آره

398
00:28:02,263 --> 00:28:05,475
فوق العادست
فوق العاده

399
00:28:05,642 --> 00:28:08,144
واقعا فوق العاده
ميدونم خيلي مترکونه درسته ؟

400
00:28:08,311 --> 00:28:10,980
خوشحالم که خوشتون اومد
... آره واقعا از

401
00:28:11,147 --> 00:28:12,649
همه توجه به جزئيات خوشم اومد

402
00:28:12,816 --> 00:28:16,194
رفيق همين الان اون نکته منه
يعني ميدوني بگو گناهکارم اما منم

403
00:28:16,361 --> 00:28:17,987
يعني من کاملا طرفدار جزئياتم

404
00:28:18,154 --> 00:28:23,743
نه يعني جوري که روي همه اون احضار روح کار کرده بودي

405
00:28:23,993 --> 00:28:25,328
چي يعني اون مزخرف لاتينيه ؟

406
00:28:28,039 --> 00:28:29,541
نه مرد والتره

407
00:28:29,708 --> 00:28:32,168
والتر ديکسون نويسنده اصلي

408
00:28:32,335 --> 00:28:33,503
ازاون آشغال خوشت مياد ؟

409
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
وايسا والتر
والتر پيش خدمت ؟

410
00:28:35,213 --> 00:28:39,008
نه اون نيست اون يه ماده تو قرارادش داره
که بهش اجازه ميده که بياد تو صحنه

411
00:28:39,175 --> 00:28:40,510
اما اون نيايش رو نوشت ؟

412
00:28:40,677 --> 00:28:43,012
اون يه نمايش نوشته
حرکتي نيست

413
00:28:43,179 --> 00:28:45,348
هيچ جاذبه اي نيست

414
00:28:45,515 --> 00:28:49,561
مجبور بودم کات کنم، مثل 90 درصد از اون که خوندني بشه براي اين که خوب باشه اون 10 درصد

415
00:28:54,065 --> 00:28:57,861
بايد نوشته اصلي والتر رو نگه ميداشتم
درواقع خيلي خوبه

416
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
آره

417
00:29:00,321 --> 00:29:02,782
و ميخونه مثل راهنماي جادو

418
00:29:02,949 --> 00:29:06,703
مثل نوشته که چطور روح ها رو
احضار کني و با اونا هر کاري ميخواي بکني

419
00:29:06,870 --> 00:29:09,497
آره مثل کشتن آدما
آره

420
00:29:10,540 --> 00:29:13,710
پس بيا بگيم يه جايي والتر يکم جادوي خيلي سياه ياد گرفته

421
00:29:13,877 --> 00:29:17,046
آره و بيا بگيم که اون از اين آدم هايي که فيلمش
رو خراب ميکنن عصباني شده

422
00:29:17,422 --> 00:29:18,757
انگيزه و توانايي

423
00:29:18,923 --> 00:29:20,383
ارزش چک کردن داره

424
00:29:30,769 --> 00:29:32,979
... پس

425
00:29:33,146 --> 00:29:35,064
ميخواستي ببيني ؟

426
00:29:36,983 --> 00:29:39,736
هي من يکم اينجا گرفتارم رفيق
دارم رو يه نمايشکار ميکنم

427
00:29:39,903 --> 00:29:41,738
اوه آره شما بچه ها خیلی روش کار کردين

428
00:29:42,155 --> 00:29:44,949
کار لازم داشت. حالا چرا ما نميتونستيم اين کار رو تو دفتر بکنيم ؟

429
00:29:45,116 --> 00:29:49,120
ميدوني تاريخچه آموزش تو نوشته من کاملا درست بود

430
00:29:50,163 --> 00:29:54,083
ما ميتونستيم حق اولي بازي
رو بهش بديم تو تاريخچه کشور

431
00:29:54,375 --> 00:29:56,586
اما خرابش ميکني

432
00:29:57,796 --> 00:30:01,758
تو اونو با چرت و پرت جايگزين کردي

433
00:30:02,592 --> 00:30:03,593
واقعي بود

434
00:30:03,760 --> 00:30:06,137
کي اهميت ميده واقعيه ؟

435
00:30:06,304 --> 00:30:08,598
ما داريم درباره روح ها حرف ميزنيم والتر
يه همچين چيزي نيست

436
00:30:08,765 --> 00:30:10,934
اونجاست که اشتباه ميکني مارتي

437
00:30:22,612 --> 00:30:25,782
خوبه ديوانه پايان جلسه

438
00:30:36,793 --> 00:30:39,212
خداي من نه خواهش ميکنم نه

439
00:30:40,713 --> 00:30:44,300
تو خرابش کردي مارتين
همه چيزايي که براش کار کردم

440
00:30:44,467 --> 00:30:46,928
اوه خدا والتر

441
00:30:47,095 --> 00:30:49,180
حالا ميفهمي روح بودن چطوريه

442
00:30:49,347 --> 00:30:51,140
والتر خواهش ميکنم

443
00:30:51,307 --> 00:30:52,809
والتر کمکم کن

444
00:31:03,736 --> 00:31:05,572
عجب دستیار شخصی‌ای هستی

445
00:31:06,322 --> 00:31:07,991
آره ميدونم

446
00:31:09,534 --> 00:31:10,827
چيکار داري ميکني ؟

447
00:31:10,994 --> 00:31:12,537
ميتونستم همون چيزو ازت بپرسم

448
00:31:12,745 --> 00:31:15,164
... بيدار کردن اين روحها از مرگ

449
00:31:15,331 --> 00:31:18,293
مجبورشون کردن که برات آدم بکشن
اين بازي با آتشه والتر

450
00:31:19,127 --> 00:31:21,254
تو نميفهمي

451
00:31:21,504 --> 00:31:23,840
ميدوني چيه راست ميگي
نميفهمم

452
00:31:25,508 --> 00:31:29,345
وايسا ببين تو و قلب و روحت روي يه چيزي ميذاري

453
00:31:29,512 --> 00:31:33,016
سال ها کار هاي سخت
سالها و بعدش اونا ميگيرنش

454
00:31:33,182 --> 00:31:35,852
و اونا همش رو خراب ميکنن

455
00:31:36,185 --> 00:31:39,314
و بعد اونا ميخوان که لبخند بزني و بگي ممنون

456
00:31:39,480 --> 00:31:41,274
والتر گوش کن
اين فقط يه فيلمه

457
00:31:45,528 --> 00:31:46,946
... ببين

458
00:31:48,406 --> 00:31:50,700
من هيچي ضد تو ندارم مرد
تو يه قسمتي از اين نيستي

459
00:31:50,867 --> 00:31:53,453
فقط خواهش ميکنم، خواهش ميکنم فقط برو

460
00:31:53,620 --> 00:31:55,038
اما مارتين بايد بمونه

461
00:31:55,204 --> 00:31:56,789
ببخشيد نميتونيم اينکارو بکنيم

462
00:31:56,956 --> 00:32:00,710
اونجور نيست که ازش خوشمون بياد يا چيزي
مسئله اخلاقيه

463
00:32:00,877 --> 00:32:03,212
پس منم متاسفم

464
00:32:03,379 --> 00:32:06,299
والتر. والتر نه

465
00:32:37,747 --> 00:32:39,082
يالا يالا

466
00:32:49,759 --> 00:32:52,053
يالا يالا برو

467
00:33:06,234 --> 00:33:09,779
از صاحل بيا بيرون
ما جمع ميشيم، يکم ميخنديم

468
00:33:14,617 --> 00:33:15,618
اوه مرد

469
00:33:17,537 --> 00:33:20,456
نميتونم باورش کنم روح ها واقعين
چي باعث شده اينو بگي ؟

470
00:33:31,134 --> 00:33:32,135
نميفهمم

471
00:33:32,301 --> 00:33:34,137
چطور والتر اونا رو کنترل ميکنه ؟

472
00:33:34,303 --> 00:33:35,638
احتمالا اون طلسم

473
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
چيکار ميکني ؟

474
00:33:44,439 --> 00:33:47,233
... اگه دوربين هاي فيلم اونا رو بگيرن پس

475
00:33:47,650 --> 00:33:49,694
شايد

476
00:33:54,323 --> 00:33:55,867
دين اونجا

477
00:34:01,539 --> 00:34:02,790
هي اونجا

478
00:34:09,213 --> 00:34:10,757
نظري داري ؟
آره

479
00:34:10,923 --> 00:34:13,384
خيلي خب دورشون کن
من ميرم دنبال والتر

480
00:34:17,889 --> 00:34:21,309
نميتونم باور کنم که يه بعد از زندگي هست
يه بعد از زندگي هست خيلي خب

481
00:34:21,476 --> 00:34:24,020
اما بيشتر درد قلبی

482
00:34:25,354 --> 00:34:26,355
اونجا

483
00:34:30,651 --> 00:34:31,861
تمومه والتر

484
00:34:32,528 --> 00:34:33,946
حالا اونو بده به من

485
00:34:37,241 --> 00:34:40,328
خب ديگه کسي نميتونه داشته باشتش

486
00:34:42,663 --> 00:34:44,874
اگه جاي تو بودم اون کارو نميکردم
آره ؟

487
00:34:45,041 --> 00:34:46,501
چرا نه ؟

488
00:34:46,667 --> 00:34:47,960
چون فقط اونا رو آزاد ميکني

489
00:34:48,961 --> 00:34:51,214
ما نميتونيم الان جلوي اونا رو بگيريم

490
00:34:51,380 --> 00:34:53,007
والتر تو اونا رو برگردوندي

491
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
مجبورشون کردي آدم بکشن

492
00:34:55,510 --> 00:34:57,553
اونا خيلي باهات خوشحال نخواهند بود

493
00:34:57,720 --> 00:35:00,014
آره خب چرا نه ؟

494
00:35:24,956 --> 00:35:26,749
اوه خدا

495
00:35:26,999 --> 00:35:28,835
اوه خدا

496
00:35:30,002 --> 00:35:33,089
نميفهمم چطور روح ها توتلفن تصويري ظاهر ميشن ؟

497
00:35:33,256 --> 00:35:36,384
وديدئو بايد فرکانس اونا رو جوري که چشماشون نميتونه برداره

498
00:35:40,638 --> 00:35:42,098
اونجا

499
00:35:44,267 --> 00:35:47,687
کات اوه اون يکي رو بگير
اون تو فيلمه

500
00:35:47,854 --> 00:35:50,273
اوه دوسش دارم بچه ها دوسش دارم

501
00:35:53,401 --> 00:35:57,238
تو ميفهمي که يه بعد از زندگي هست
و اين کارو باهاش ميکني ؟

502
00:35:57,697 --> 00:35:59,866
من يه موسيقي تو صفحه لازم داشتم

503
00:36:20,678 --> 00:36:22,346
خدا اين شهر رو دوست دارم
